[gwget] Updated Italian translation



commit 5695131a83069da046092c1c6597cf1ee36d7f5d
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Fri Mar 19 00:51:52 2010 +0100

    Updated Italian translation

 po/it.po |  441 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 381 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4ec68b5..9874368 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,18 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same licence as the gwget package.
 # Marco Giorgetti <midimarcus gmail com>, 2005.
-# Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>, 2007, 2008, 2009.
+# Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gwget 1.0.2\n"
+"Project-Id-Version: Gwget 1.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gwget&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-04 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 17:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 15:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>\n"
-"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language-Team: Italiana <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid ""
 "If true, always ask for a destination folder when starting a new download. "
 "If false, always save in the default directory without asking the user."
 msgstr ""
-"Se impostato a vero, chiede sempre la cartella di destinazione quando parte "
-"un nuovo scaricamento. Se impostato a falso, salva sempre nella directory "
+"Se impostata a vero, chiede sempre la cartella di destinazione quando parte "
+"un nuovo scaricamento. Se impostata a falso, salva sempre nella directory "
 "predefinita senza chiedere all'utente."
 
 #: ../data/gwget.schemas.in.h:8
@@ -136,6 +136,344 @@ msgstr "Indica se mostrare la barra di stato."
 msgid "Whether to display the toolbar."
 msgstr "Indica se mostrare la barra degli strumenti."
 
+#: ../data/gwget.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../data/gwget.ui.h:2
+msgid "<b>Download</b>"
+msgstr "<b>Scaricamento</b>"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:3
+msgid "<b>Insert MD5 sum to compare with</b>"
+msgstr "<b>Inserire la somma MD5 con cui fare la comparazione</b>"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:4
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Proprietà</b>"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nuovo scaricamento</span>"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:6
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:7
+msgid "Clear"
+msgstr "Svuota"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:8
+msgid "Compare md5 sum"
+msgstr "Compara somma MD5"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:9
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:10 ../src/main_window_cb.c:140
+#: ../src/main_window_cb.c:638 ../src/main_window_cb.c:677
+#: ../src/main_window_cb.c:745
+msgid "Gwget - Download Manager"
+msgstr "Gestore scaricamenti Gwget"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:11
+msgid "Local Directory:"
+msgstr "Directory locale:"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:12
+msgid "Local File:"
+msgstr "File locale:"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:13
+msgid "Md5 Sum:"
+msgstr "Somma MD5:"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:14
+msgid "Multimedia files (Videos and images)"
+msgstr "File multimediali (video e immagini)"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:15
+msgid "New Download"
+msgstr "Nuovo scaricamento"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:16
+msgid "New download"
+msgstr "Nuovo scaricamento"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:17
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:18
+msgid "Open directory"
+msgstr "Apri directory"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:19
+msgid "Open file"
+msgstr "Apre il file"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:20
+msgid "Open target directory"
+msgstr "Apre la directory di destinazione"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:21
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:22
+msgid "Pause all"
+msgstr "Tutti in pausa"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:23
+msgid "Pause all downloads"
+msgstr "Mette in pausa tutti gli scaricamenti"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:24
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:25 ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Recursive"
+msgstr "Ricorsivo"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:26
+msgid "Recursive options"
+msgstr "Opzioni ricorsive"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:27 ../src/main_window_cb.c:727
+msgid "Remove all"
+msgstr "Rimuovi tutti"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:28 ../src/main_window_cb.c:661
+msgid "Remove completed"
+msgstr "Rimuovi completati"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:29
+msgid "Remove completed downloads"
+msgstr "Rimuove gli scaricamenti completati"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:30
+msgid "Remove from List"
+msgstr "Rimuovi dall'elenco"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:31
+msgid "Remove from list"
+msgstr "Rimuove dall'elenco"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:32 ../src/main_window_cb.c:695
+msgid "Remove inactive"
+msgstr "Rimuovi inattivi"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:33
+msgid "Resume all"
+msgstr "Riprendi tutti"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:34
+msgid "Resume all downloads"
+msgstr "Riprende tutti gli scaricamenti"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:35
+msgid "Save in:"
+msgstr "Salva in:"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:36
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Barra di stat_o"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:37
+msgid "The index file only"
+msgstr "Solo il file indice"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:38
+msgid "This site (mirror)"
+msgstr "Il sito (mirror)"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:39
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:40
+msgid "Verify..."
+msgstr "Verifica..."
+
+#: ../data/gwget.ui.h:41
+msgid "_Archive"
+msgstr "_Archivio"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:42
+msgid "_Download"
+msgstr "_Scaricamento"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:43
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:44
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:45
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra degli _strumenti"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "   "
+msgstr "   "
+
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Comportamento</span>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Column List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Elenco colonne</span>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Generale</span>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "<span weight=\"bold\">Links</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Collegamenti</span>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Configurazione proxy</span>"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Column List"
+msgstr "Elenco colonne"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Default _GNOME network settings"
+msgstr "Impostazioni predefinite di rete di _GNOME"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Direct _Internet connection"
+msgstr "Connessione diretta a _Internet"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Do_wnload Speed"
+msgstr "Velocità di sca_ricamento"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Don't _create directories"
+msgstr "Non crea_re directory"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Follow _relative links only"
+msgstr "Seguire solo i collegamenti _relativi"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Limit _number of simultaneous download to:"
+msgstr "Limitare il _numero di scaricamenti simultanei a:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_orta:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Pro_xy:"
+msgstr "Pro_xy:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Remaining _Time"
+msgstr "_Tempo rimanente"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:23
+msgid "Sa_ve in:"
+msgstr "Sal_va in:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Total _Size"
+msgstr "_Dimensione totale"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "_Ask where to save for each download"
+msgstr "C_hiedere dove salvare per ogni scaricamento"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Continue downloads on startup"
+msgstr "_Riprendere gli scaricamenti all'avvio"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "_Convert links"
+msgstr "Con_vertire i collegamenti"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:28
+msgid "_Current Size"
+msgstr "Dimensione _attuale"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "_Download page requisites"
+msgstr "_Scaricare i requisiti della pagina"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "_Elapsed Time"
+msgstr "Tempo _trascorso"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "_Limit download speed to:"
+msgstr "_Limitare la velocità di scaricamento a:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Manual proxy configuration"
+msgstr "Configurazione _manuale del proxy"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "_Maximum depth level:"
+msgstr "_Massimo livello di profondità:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "_Number of retries:"
+msgstr "_Numero di tentativi:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Open files automatically after download"
+msgstr "_Aprire i file automaticamente dopo lo scaricamento"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "_Percentage"
+msgstr "_Percentuale"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "_Proxy requires authentication"
+msgstr "Il _proxy richiede l'autenticazione"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_User:"
+msgstr "_Utente:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "files"
+msgstr "file"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "kB/sec"
+msgstr "kB/sec"
+
 #: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:1
 msgid "Forward downloads to GWGet"
 msgstr "Inoltra gli scaricamenti a GWGet"
@@ -150,67 +488,67 @@ msgstr "Sconosciuto"
 
 #: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:99
 msgid "Failed"
-msgstr "Fallito"
+msgstr "Non riuscito"
 
-#: ../src/gwget_data.c:207
+#: ../src/gwget_data.c:210
 msgid "stalled"
 msgstr "in stallo"
 
-#: ../src/gwget_data.c:239
+#: ../src/gwget_data.c:242
 msgid "Waiting"
 msgstr "In attesa"
 
-#: ../src/gwget_data.c:241
+#: ../src/gwget_data.c:244
 msgid "Not Started"
 msgstr "Non iniziato"
 
-#: ../src/gwget_data.c:243
+#: ../src/gwget_data.c:246
 msgid "Not Running"
 msgstr "Non in esecuzione"
 
-#: ../src/gwget_data.c:245
+#: ../src/gwget_data.c:248
 msgid "Not Connected"
 msgstr "Non connesso"
 
-#: ../src/gwget_data.c:247
+#: ../src/gwget_data.c:250
 msgid "Connected"
 msgstr "Connesso"
 
-#: ../src/gwget_data.c:249
+#: ../src/gwget_data.c:252
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recupero"
 
-#: ../src/gwget_data.c:251
+#: ../src/gwget_data.c:254
 msgid "Completed"
 msgstr "Completato"
 
-#: ../src/gwget_data.c:255
+#: ../src/gwget_data.c:258
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../src/gwget_data.c:693
+#: ../src/gwget_data.c:696
 msgid "Unable to add this download"
 msgstr "Impossibile aggiungere questo scaricamento"
 
-#: ../src/gwget_data.c:694
+#: ../src/gwget_data.c:697
 msgid "This download is already added"
 msgstr "Questo scaricamento è già presente"
 
-#: ../src/gwget_data.c:745 ../src/main_window_cb.c:110
-#: ../src/main_window_cb.c:1255 ../src/main_window_cb.c:1278
+#: ../src/gwget_data.c:748 ../src/main_window_cb.c:110
+#: ../src/main_window_cb.c:1257 ../src/main_window_cb.c:1280
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Errore nell'apertura del file"
 
-#: ../src/gwget_data.c:745 ../src/main_window_cb.c:110
-#: ../src/main_window_cb.c:1255
+#: ../src/gwget_data.c:748 ../src/main_window_cb.c:110
+#: ../src/main_window_cb.c:1257
 msgid "Couldn't open the file"
 msgstr "Impossibile aprire il file"
 
-#: ../src/gwget_data.c:793
+#: ../src/gwget_data.c:796
 msgid "Download Complete"
 msgstr "Scaricamento completato"
 
-#: ../src/gwget_data.c:809
+#: ../src/gwget_data.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s is an MP3 playlist.\n"
@@ -219,15 +557,15 @@ msgstr ""
 "Il file «%s» è una scaletta MP3.\n"
 "Scaricare i file che contiene?"
 
-#: ../src/gwget_data.c:811
+#: ../src/gwget_data.c:814
 msgid "Download files in MP3 playlist?"
 msgstr "Scaricare i file nella scaletta MP3?"
 
-#: ../src/gwget_data.c:812 ../src/main_window.c:820
+#: ../src/gwget_data.c:815 ../src/main_window.c:820
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/gwget_data.c:812 ../src/main_window.c:820
+#: ../src/gwget_data.c:815 ../src/main_window.c:820
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
@@ -303,11 +641,6 @@ msgstr ""
 msgid "Error in download"
 msgstr "Errore nello scaricamento"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:140 ../src/main_window_cb.c:636
-#: ../src/main_window_cb.c:675 ../src/main_window_cb.c:743
-msgid "Gwget - Download Manager"
-msgstr "Gwget - Gestore scaricamenti"
-
 #: ../src/main_window_cb.c:190
 msgid "Download Manager for GNOME."
 msgstr "Gestore di scaricamenti per GNOME."
@@ -318,11 +651,11 @@ msgstr ""
 "Marco Giorgetti <midimarcus gmail com>\n"
 "Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:572 ../src/new_window.c:127
+#: ../src/main_window_cb.c:574 ../src/new_window.c:127
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleziona cartella"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:628
+#: ../src/main_window_cb.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "Really cancel current download?\n"
@@ -331,72 +664,60 @@ msgstr ""
 "Annullare lo scaricamento in corso?\n"
 "(URL: %s)"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:629
+#: ../src/main_window_cb.c:631
 msgid "Delete download?"
 msgstr "Eliminare scaricamento?"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:629
+#: ../src/main_window_cb.c:631
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:659
-msgid "Remove completed"
-msgstr "Rimuovi completati"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:659
+#: ../src/main_window_cb.c:661
 msgid "Really remove completed downloads from the list?"
 msgstr "Rimuovere gli scaricamenti completati dall'elenco?"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:659
+#: ../src/main_window_cb.c:661
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:693
-msgid "Remove inactive"
-msgstr "Rimuovi inattivi"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:693
+#: ../src/main_window_cb.c:695
 msgid "Really remove inactive downloads from the list?"
 msgstr "Rimuovere gli scaricamenti inattivi dall'elenco?"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:725
-msgid "Remove all"
-msgstr "Rimuovi tutti"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:725
+#: ../src/main_window_cb.c:727
 msgid "Really remove all downloads from the list?"
 msgstr "Rimuovere tutti gli scaricamenti dall'elenco?"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:877
+#: ../src/main_window_cb.c:879
 #, c-format
 msgid "MD5SUM Check PASSED!"
 msgstr "Controllo somma MD5 riuscito."
 
-#: ../src/main_window_cb.c:880
+#: ../src/main_window_cb.c:882
 #, c-format
 msgid "MD5SUM Check FAILED!"
 msgstr "Controllo somma MD5 non riuscito."
 
-#: ../src/main_window_cb.c:1205
+#: ../src/main_window_cb.c:1207
 msgid "New download speed limit will apply only to new or restarted downloads"
 msgstr ""
 "Il nuovo limite di velocità sarà applicato solo agli scaricamenti nuovi o "
 "riavviati"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:1221
+#: ../src/main_window_cb.c:1223
 #, c-format
 msgid "Remove %s ?"
 msgstr "Rimuovere «%s» ?"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:1222
+#: ../src/main_window_cb.c:1224
 msgid "Really remove this download from the list?"
 msgstr "Eliminare questo scaricamento dall'elenco?"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:1222
+#: ../src/main_window_cb.c:1224
 msgid "Remove download"
 msgstr "Rimuovi scaricamento"
 
-#: ../src/main_window_cb.c:1278
+#: ../src/main_window_cb.c:1280
 msgid "Couldn't open the folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]