[gnome-color-manager] Slightly updated Russian translation
- From: Alexandre Prokoudine <aprokoudine src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Slightly updated Russian translation
- Date: Thu, 18 Mar 2010 02:00:51 +0000 (UTC)
commit 008f08b39120477350ae6bb64e3928881cc1f14c
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date: Thu Mar 18 05:00:41 2010 +0300
Slightly updated Russian translation
po/ru.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 879ed69..3adad39 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 18:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 18:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 04:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 05:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,28 +54,25 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
msgid "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests and is only recommended for advanced users."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, в инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е апплеÑ?а показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?нениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? мониÑ?оÑ?ов, позволÑ?Ñ?Ñ?ие дополниÑ?елÑ?но коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?ованнÑ?й пÑ?оÑ?илем вÑ?вод на мониÑ?оÑ?. РекомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко опÑ?Ñ?нÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м."
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?пÑ?авоÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? Ñ?веÑ?ов (LUT) видеоадапÑ?еÑ?а менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по даннÑ?м пÑ?оÑ?илÑ?."
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? аÑ?ом _ICC_PROFILE длÑ? пÑ?иложений"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? аÑ?ом _ICC_PROFILE длÑ? пÑ?иложений."
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?нениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? мониÑ?оÑ?ов."
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла пÑ?оÑ?илÑ? CMYK, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?иложениÑ? должнÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла пÑ?оÑ?илÑ? RGB, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?иложениÑ? должнÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
@@ -96,7 +93,7 @@ msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
msgstr ""
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
-msgid "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. Use 'ask' if the want the user to choose."
+msgid "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. Use 'ask' if you want the user to choose."
msgstr ""
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
@@ -112,9 +109,8 @@ msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
msgstr ""
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
-msgstr "Ð?олжен ли Ñ?кÑ?ан коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? глобалÑ?но, или же Ñ?Ñ?о должно бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?авлено пÑ?иложениÑ?м."
+msgstr "Ð?олжен ли Ñ?кÑ?ан коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? глобалÑ?но."
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
@@ -129,9 +125,8 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановка пÑ?оÑ?илÑ? длÑ? вÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?ел
#. other sessions unusable.
#.
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Install system color profiles"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е пÑ?оÑ?или"
+msgstr "Ð?бÑ?еÑ?иÑ?Ñ?емнаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка пÑ?оÑ?илей"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/egg-debug.c:388
@@ -270,234 +265,234 @@ msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1711
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1779
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Ð?одождиÑ?е, пока кÑ?аÑ?ка вÑ?Ñ?оÑ?неÑ?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1714
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1782
msgid "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
msgstr "Ð?одождиÑ?е неÑ?колÑ?ко минÑ?Ñ?, пока кÑ?аÑ?ка подÑ?оÑ?неÑ?. Ð?опÑ?Ñ?ка Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? по влажной кÑ?аÑ?ке пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?озданиÑ? некаÑ?еÑ?Ñ?венного пÑ?оÑ?илÑ?, а колоÑ?имеÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? повÑ?еждÑ?н."
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1857
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1925
msgid "Image is not suitable without conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение необÑ?одимо пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1928
msgid "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do not understand."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленнÑ?й Ñ?айл изобÑ?ажениÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? алÑ?Ñ?а-канал, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва Ñ?озданиÑ? пÑ?оÑ?илей не понимаÑ?Ñ?."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1864
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1932
msgid "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that the generated profile is valid."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1871
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
msgid "Convert"
msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1930
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1998
#, fuzzy
msgid "Set up instrument"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1933
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2001
#, fuzzy
msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка измеÑ?иÑ?елÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва..."
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2026
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2094
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Ð?одÑ?оединиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2034
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2102
msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the image below."
msgstr "РазмеÑ?Ñ?иÑ?е измеÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во в Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?ана на Ñ?еÑ?ом квадÑ?аÑ?е, как на иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии ниже."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2037
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2105
msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
msgstr "РазмеÑ?Ñ?иÑ?е измеÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во в Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?ана на Ñ?еÑ?ом квадÑ?аÑ?е."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2050
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2104
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2118
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2172
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2224
msgid "Continue"
msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2060
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2110
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2238
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2298
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2339
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2128
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2178
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2230
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2407
#: ../src/gcm-prefs.c:852
#: ../src/gcm-prefs.c:2076
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "УпÑ?авление Ñ?веÑ?ом в GNOME"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2081
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2133
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2149
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2201
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во измеÑ?ениÑ?"
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2091
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2159
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2094
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2143
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2211
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and ensure it is attached to the screen."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2146
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2214
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is attached to the screen."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2265
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2285
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
msgid "Calibration error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и калибÑ?овке"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2220
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2296
msgid "Try again"
msgstr "Ð?опÑ?обоваÑ?Ñ? Ñ?нова"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2269
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ивка длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва не Ñ?Ñ?Ñ?ановлена."
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2272
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344
msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2279
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2347
msgid "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
#, fuzzy
msgid "Reading target"
msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? измеÑ?ение полей"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2388
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2329
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397
msgid "Retry"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2352
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2357
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Ð?оÑ?оже, Ñ?Ñ?о вÑ? замеÑ?или не Ñ?Ñ? полоÑ?кÑ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2361
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2439
msgid "Use anyway"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2451
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Ð?оÑ?ов Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? полоÑ?кÑ? %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2388
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
msgid "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure switch."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2392
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
msgid "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of the page."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2396
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2464
msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2400
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2468
msgid "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try again."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2538
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "УÑ?оÑ?нение паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2613
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Ð?одгоÑ?овка даннÑ?Ñ? длÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Ð?иÑ?ени оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?инÑ?еÑ?..."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2555
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
msgid "Printing the targets..."
msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?Ñ? миÑ?еней..."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2559
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
msgid "The printing has finished."
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ена."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2631
msgid "The print was aborted."
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? бÑ?ла оÑ?менена."
@@ -977,7 +972,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма длÑ? Ñ?бÑ?оÑ?а даннÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gcm-import.c:83
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:63
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:126
msgid "ICC profile to install"
msgstr "УÑ?Ñ?анавливаемÑ?й пÑ?оÑ?илÑ? ICC"
@@ -1141,42 +1136,73 @@ msgid "Device type not recognized"
msgstr "Тип Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва не опознан"
#. command line argument, the ID of the device
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:60
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, напÑ?имеÑ?, 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:78
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
msgstr "Ð?бÑ?еÑ?иÑ?Ñ?емнаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка пÑ?оÑ?илей ICC длÑ? GNOME Color Manager"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:86
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
msgstr "Ð?ам необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?овно одно имÑ? Ñ?айла Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ?"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:94
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
msgid "You need to specify exactly one device ID"
msgstr "Ð?ам необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?овно один иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
+msgid "The device ID has invalid characters"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:104
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "ÐÑ?а пÑ?огÑ?амма можеÑ? иÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елем"
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:114
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
msgid "Failed to get content type"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?ип даннÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:124
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
msgid "Content type was incorrect"
msgstr "Тип Ñ?одеÑ?жимого оказалÑ?Ñ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?м"
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
+#, fuzzy
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "ÐÑ?а пÑ?огÑ?амма можеÑ? иÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елем"
+
+#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
+msgid "The ICC profile must be owned by you"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
+msgid "The destination filename must be absolute"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:137
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
msgid "Failed to copy"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? копиÑ?ование"
@@ -1464,43 +1490,43 @@ msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Ð?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?в %s"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2700
+#: ../src/gcm-prefs.c:2716
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
msgid "Display"
msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2704
+#: ../src/gcm-prefs.c:2720
msgid "Scanner"
msgstr "СканеÑ?"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2708
+#: ../src/gcm-prefs.c:2724
msgid "Printer"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2712
+#: ../src/gcm-prefs.c:2728
msgid "Camera"
msgstr "Ð?амеÑ?а"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2779
+#: ../src/gcm-prefs.c:2795
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно модалÑ?нÑ?м"
#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:3074
+#: ../src/gcm-prefs.c:3090
msgid "More Information"
msgstr "Ð?одÑ?обнее"
#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:3077
+#: ../src/gcm-prefs.c:3093
msgid "Loading list of devicesâ?¦"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в..."
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3084
+#: ../src/gcm-prefs.c:3100
msgid "This profile does not have the information required for whole-screen color correction."
msgstr "ÐÑ?оÑ? пÑ?оÑ?илÑ? нелÑ?зÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ии вÑ?вода на диÑ?плей."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]