[gnome-menus] Updated Catalan translation as per fixes discussed on the translation mailing list
- From: David Planella <dplanella src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-menus] Updated Catalan translation as per fixes discussed on the translation mailing list
- Date: Wed, 17 Mar 2010 07:24:11 +0000 (UTC)
commit 1bec0581f480c3e8b485be1453de389083feff5c
Author: David Planella <david planella gmail com>
Date: Wed Mar 17 08:24:02 2010 +0100
Updated Catalan translation as per fixes discussed on the translation mailing list
po/ca.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9031429..87238fe 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-menus 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 17:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 08:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 08:22+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,17 +87,18 @@ msgstr "Programes per a accedir a Internet, com la web i el correu"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
+msgstr "Ofimà tica"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Aplicacions ofimà tiques"
-#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
+#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
+#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
+#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
msgid "Personal settings"
msgstr "Parà metres personals"
@@ -209,62 +210,51 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat el directori d'inici: no està establert al fitxer /etc/passwd "
"i no hi ha cap valor per a $HOME a l'entorn"
-#: ../util/test-menu-spec.c:33
-msgid "Menu file"
-msgstr "Fitxer de menú"
+#~ msgid "Menu file"
+#~ msgstr "Fitxer de menú"
-#: ../util/test-menu-spec.c:33
-msgid "MENU_FILE"
-msgstr "FITXER_MENU"
+#~ msgid "MENU_FILE"
+#~ msgstr "FITXER_MENU"
-#: ../util/test-menu-spec.c:34
-msgid "Monitor for menu changes"
-msgstr "Fes un seguiment dels canvis del menú"
+#~ msgid "Monitor for menu changes"
+#~ msgstr "Fes un seguiment dels canvis del menú"
-#: ../util/test-menu-spec.c:35
-msgid "Include <Exclude>d entries"
-msgstr "Inclou entrades excloses amb <Exclude>"
+#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
+#~ msgstr "Inclou entrades excloses amb <Exclude>"
-#: ../util/test-menu-spec.c:36
-msgid "Include NoDisplay=true entries"
-msgstr "Inclou entrades amb NoDisplay=true"
+#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
+#~ msgstr "Inclou entrades amb NoDisplay=true"
-#: ../util/test-menu-spec.c:91
-msgid "Invalid desktop file ID"
-msgstr "L'ID del fitxer desktop és invà lid"
+#~ msgid "Invalid desktop file ID"
+#~ msgstr "L'ID del fitxer desktop és invà lid"
-#: ../util/test-menu-spec.c:92
-msgid "[Invalid Filename]"
-msgstr "[Nom de fitxer invà lid]"
+#~ msgid "[Invalid Filename]"
+#~ msgstr "[Nom de fitxer invà lid]"
-#: ../util/test-menu-spec.c:93
-msgid " <excluded>"
-msgstr "<excluded>"
+#~ msgid " <excluded>"
+#~ msgstr " <exclòs>"
-#: ../util/test-menu-spec.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"==== Menu changed, reloading ====\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"=== El menú ha canviat, s'està tornant a carregar ===\n"
-"\n"
-
-#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
-msgid "Menu tree is empty"
-msgstr "L'arbre del menú és buit"
-
-#: ../util/test-menu-spec.c:189
-msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
-msgstr ""
-"- proveu la implementació del GNOME de l'especificació del menú d'escriptori"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "=== El menú ha canviat, s'està tornant a carregar ===\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Menu tree is empty"
+#~ msgstr "L'arbre del menú és buit"
+
+#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
+#~ msgstr ""
+#~ "- proveu la implementació del GNOME de l'especificació del menú "
+#~ "d'escriptori"
#~ msgid "Universal access related preferences"
#~ msgstr "Preferències relacionades amb l'accés universal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]