[gnome-packagekit] Update Russian translation from Alexander Saprykin
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Update Russian translation from Alexander Saprykin
- Date: Tue, 16 Mar 2010 13:17:42 +0000 (UTC)
commit 265af24d5a30897ce74d32cc5183df92921042e2
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Tue Mar 16 15:17:34 2010 +0200
Update Russian translation from Alexander Saprykin
po/ru.po | 3618 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1819 insertions(+), 1799 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2c4f221..4701911 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,15 +4,16 @@
# This file is distributed under the same license as PackageKit package.
#
# Aleksey Osipov <aliks-os yandex ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2008, 2009.
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2008, 2009, 2010.
+# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-06 13:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 15:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
-"Language-Team: Russian <en li org>\n"
+"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "Ð?озволÑ?Ñ?Ñ? ли пÑ?иложениÑ?м вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ик кодеков"
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? пÑ?иложениÑ?м вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ик кодеков"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
@@ -35,30 +36,30 @@ msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? пÑ?иложениÑ?м вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ано
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
msgstr ""
-"Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, должнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е "
+"СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, должнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е "
"микÑ?опÑ?огÑ?аммÑ?"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
msgstr ""
-"Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, должнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е дÑ?айвеÑ?Ñ? "
+"СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, должнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е дÑ?айвеÑ?Ñ? "
"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
msgstr ""
-"Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, должнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пакеÑ?Ñ?"
+"СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, должнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пакеÑ?Ñ?"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, копиÑ?оваÑ?Ñ? ли Ñ?айл в непÑ?блиÑ?нÑ?й каÑ?алог"
+msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, копиÑ?оваÑ?Ñ? ли Ñ?айлÑ? в непÑ?блиÑ?нÑ?й каÑ?алог"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
msgid ""
"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
"installing from a FUSE mount"
msgstr ""
-"Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, копиÑ?оваÑ?Ñ? ли Ñ?айлÑ? из пÑ?блиÑ?ного каÑ?алога пÑ?и "
+"СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, копиÑ?оваÑ?Ñ? ли Ñ?айлÑ? в непÑ?блиÑ?нÑ?й каÑ?алог пÑ?и "
"Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а FUSE"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
@@ -71,21 +72,19 @@ msgid ""
"\", or \"none\""
msgstr ""
"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? обновлениÑ? Ñ?казаннÑ?Ñ? Ñ?ипов. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: "
-"\"all\", \"security\", \"none\""
+"«all», «security», «none»"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "СообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? игноÑ?иÑ?ованÑ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ледÑ?еÑ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
"and '?' characters"
msgstr ""
-"СообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? игноÑ?иÑ?ованÑ?, Ñ?азделÑ?ннÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?ми. Ð?ни могÑ?Ñ? "
-"вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?имволÑ? \"*\" и \"?\"."
+"УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ледÑ?еÑ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? (Ñ?азделÑ?ннÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?ми). Ð?ни могÑ?Ñ? "
+"вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?имволÑ? «*» и «?»."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
@@ -104,8 +103,8 @@ msgid ""
"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
"can include '*' and '?' characters"
msgstr ""
-"ФайлÑ? микÑ?опÑ?огÑ?амм, поиÑ?к коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не должен пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?азделÑ?ннÑ?е "
-"запÑ?Ñ?Ñ?ми. Ð?огÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?имволÑ? '*' и '?'."
+"ФайлÑ? микÑ?опÑ?огÑ?амм, поиÑ?к коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не должен пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?азделÑ?ннÑ?е "
+"запÑ?Ñ?Ñ?ми). Ð?огÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?имволÑ? «*» и «?»."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
msgid "GTK+ module for font installation"
@@ -120,7 +119,9 @@ msgid ""
"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок обновлений в наÑ?але Ñ?енÑ?а, даже еÑ?ли Ñ?Ñ?о не запланиÑ?овано."
+"Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок обновлений в наÑ?але Ñ?еанÑ?а, даже еÑ?ли Ñ?Ñ?о не запланиÑ?овано. "
+"ÐÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? поÑ?ледние даннÑ?е, и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? в "
+"облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений акÑ?Ñ?алÑ?на."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
msgid "How often to check for distribution upgrades"
@@ -140,11 +141,11 @@ msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? налиÑ?ие обновлений
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о обновлÑ?Ñ?Ñ? кеÑ? пакеÑ?ов"
+msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о обновлÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ? пакеÑ?ов"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о обновлÑ?Ñ?Ñ? кеÑ? пакеÑ?ов. Ð?наÑ?ение в Ñ?екÑ?ндаÑ?."
+msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о обновлÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ? пакеÑ?ов. Ð?наÑ?ение в Ñ?екÑ?ндаÑ?."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
msgid "If search terms should be completed automatically"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?именÑ?Ñ?Ñ? ли авÑ?одополнение кÑ?иÑ?еÑ?иÑ? п
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? апдейÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и пиÑ?ании оÑ? баÑ?аÑ?еи"
+msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? обновлениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и пиÑ?ании оÑ? баÑ?аÑ?еи"
#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
@@ -170,56 +171,55 @@ msgstr "РежимÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивноÑ?Ñ?и, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е п
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
msgid "Messages that should be ignored"
-msgstr "СообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? игноÑ?иÑ?ованÑ?"
+msgstr "СообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ледÑ?еÑ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
msgid ""
"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
"and '?' characters"
msgstr ""
-"СообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? игноÑ?иÑ?ованÑ?, Ñ?азделÑ?ннÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?ми. Ð?ни могÑ?Ñ? "
-"вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?имволÑ? \"*\" и \"?\"."
+"СообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ледÑ?еÑ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? (Ñ?азделÑ?ннÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?ми). Ð?ни могÑ?Ñ? "
+"вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?имволÑ? «*» и «?»."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
msgid ""
"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
"connection"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о попÑ?Ñ?ке болÑ?Ñ?ого обновлениÑ? Ñ?еÑ?ез мобилÑ?ное "
+"УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о попÑ?Ñ?ке болÑ?Ñ?ого обновлениÑ? Ñ?еÑ?ез мобилÑ?ное "
"Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "СообÑ?аÑ?Ñ? о завеÑ?Ñ?ении обновлениÑ?"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о завеÑ?Ñ?ении обновлений"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
msgstr ""
-"Ð?нÑ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о завеÑ?Ñ?ении обновлениÑ? и необÑ?одимоÑ?Ñ?и "
-"пеÑ?езагÑ?Ñ?зки"
+"УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о завеÑ?Ñ?ении обновлений и необÑ?одимоÑ?Ñ?и пеÑ?езагÑ?Ñ?зки"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
msgid "Notify the user when a task is complete"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о завеÑ?Ñ?ении заданиÑ?"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о завеÑ?Ñ?ении заданиÑ?"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
msgid "Notify the user when an update has failed"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о Ñ?бое обновлениÑ?"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о Ñ?бое обновлениÑ?"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и обновлениÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и обновлений диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
msgid "Notify the user when security updates are available"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? когда доÑ?Ñ?Ñ?пнообновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, когда доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
msgid ""
"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
msgstr ""
-"Ð?нÑ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, когда обновление не запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки "
-"пÑ?и Ñ?абоÑ?е оÑ? баÑ?аÑ?еи"
+"УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, когда обновление не запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и "
+"Ñ?абоÑ?е оÑ? баÑ?аÑ?еи"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -231,23 +231,23 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о наÑ?але обновлениÑ?"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о наÑ?але обновлениÑ?"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
msgid "Notify the user when there are errors"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о налиÑ?ии оÑ?ибок"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о налиÑ?ии оÑ?ибок"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
msgid "Notify the user when there are messages"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о налиÑ?ии Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о налиÑ?ии Ñ?ообÑ?ений"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о налиÑ?ии Ñ?ообÑ?ений оÑ? менеджеÑ?а пакеÑ?ов"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о налиÑ?ии Ñ?ообÑ?ений оÑ? менеджеÑ?а пакеÑ?ов"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
msgid "Notify the user when updates are available"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? когда обновление завеÑ?Ñ?енно"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, когда обновлениÑ? завеÑ?Ñ?енÑ?"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
msgid "Only show native packages in the file lists"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?однÑ?е пакеÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
msgid ""
-"Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
msgstr ""
"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?однÑ?е пакеÑ?Ñ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?е маÑ?инÑ?, в "
"Ñ?пиÑ?каÑ? Ñ?айлов"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко новейÑ?ие пакеÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке обновлений и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е "
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко новейÑ?ие пакеÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке обновлений и не Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е "
"обновлениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ?Ñ? еÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
@@ -277,31 +277,59 @@ msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?олÑ?ко поÑ?ледние обновлениÑ?"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?аммÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ледÑ?еÑ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке ими Ñ?еанÑ?овÑ?Ñ? запÑ?оÑ?ов "
+"D-Bus"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?аммÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ледÑ?еÑ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке ими Ñ?еанÑ?овÑ?Ñ? запÑ?оÑ?ов "
+"D-Bus (Ñ?азделÑ?ннÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?ми)."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?Ñ? к пакеÑ?ам в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е иÑ? загÑ?Ñ?зки"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
msgid ""
"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr ""
"Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок обновлений к пакеÑ?ам, коÑ?оÑ?Ñ?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или "
"Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?епозиÑ?оÑ?ии в обзоÑ?е Ñ?пиÑ?ка пÑ?огÑ?амм"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?епозиÑ?оÑ?ии пÑ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пповое менÑ? «Ð?Ñ?е пакеÑ?Ñ?»"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users"
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?нкÑ? менÑ? Ñ?о Ñ?пиÑ?ком вÑ?еÑ? пакеÑ?ов. ÐÑ?о занимаеÑ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но "
+"долгое вÑ?емÑ? на болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?еализаÑ?ий, и Ñ?едко Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?довÑ?м "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ?м"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
msgid "Show the category group menu"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? менÑ? гÑ?Ñ?пп каÑ?егоÑ?ий"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пповое менÑ? каÑ?егоÑ?ий"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate"
msgstr ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate"
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пповое менÑ? каÑ?егоÑ?ий. Ð?олее полное и Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?ное длÑ? "
+"диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива, но занимаеÑ? долгое вÑ?емÑ? длÑ? поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ?"
#. TRANSLATORS:
#. The original application is the program that was opened by the user,
@@ -316,74 +344,74 @@ msgstr ""
#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
msgid ""
"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
"is still running."
msgstr ""
-"Ð?ТобÑ?ажаÑ?Ñ? знаÑ?ок Ñ?ода Ñ?Ñ?анзакÑ?ии в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлениÑ?, пока оÑ?игиналÑ?ное "
-"пÑ?иложение вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? знаÑ?ок Ñ?ода вÑ?полнениÑ? Ñ?Ñ?анзакÑ?ии в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений, пока "
+"иÑ?Ñ?одное пÑ?иложение вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
msgid "Show transactions that have the original application running"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анзакÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ?полнÑ?еÑ? оÑ?игиналÑ?ное пÑ?иложение"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анзакÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ?полнÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное пÑ?иложение"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
msgid ""
"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
msgstr ""
"Ð?Ñ?емÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? междÑ? запÑ?Ñ?ком Ñ?еанÑ?а и пÑ?овеÑ?кой доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? обновлений"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Режим поиÑ?ка, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\""
msgstr ""
-"Режим поиÑ?ка, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: \"name\", "
-"\"details\", или \"file\""
+"Режим поиÑ?ка, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «name», «details» "
+"или «file»"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
msgstr "ÐÑ?оÑ? клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, могÑ?Ñ? ли пÑ?иложениÑ? запÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли Ñ?оединениÑ? WiFi (беÑ?пÑ?оводнÑ?е) длÑ? пÑ?овеÑ?ки обновлений"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
msgid "Use WiFi connections"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ? WiFi"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? мобилÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?окополоÑ?нÑ?е Ñ?оединениÑ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
msgid ""
"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
msgstr ""
"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли мобилÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?окополоÑ?нÑ?е Ñ?оединениÑ?, Ñ?акие как GSM и CDMA, "
"длÑ? пÑ?овеÑ?ки обновлений"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
msgid ""
"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
"options by default"
msgstr ""
-"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-"options by default"
+"Ð?Ñ?и оÑ?обÑ?ажении UI из Ñ?еанÑ?ового запÑ?оÑ?а D-Bus иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? даннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
+"по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
msgid ""
"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
"turned on"
msgstr ""
-"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-"turned on"
+"Ð?Ñ?и оÑ?обÑ?ажении UI из Ñ?еанÑ?ового запÑ?оÑ?а D-Bus пÑ?инÑ?диÑ?елÑ?но вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? даннÑ?е "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -392,7 +420,8 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановка и Ñ?даление пÑ?огÑ?амм, Ñ?Ñ?Ñ?анов
# radio button label
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
+#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка и Ñ?даление пÑ?огÑ?амм"
@@ -406,7 +435,7 @@ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм"
#: ../data/gpk-application.ui.h:4
msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие пÑ?иложениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие пÑ?иложениÑ?"
#: ../data/gpk-application.ui.h:5
msgid "Fi_nd"
@@ -416,126 +445,139 @@ msgstr "Ð?о_иÑ?к"
msgid "Help with this software"
msgstr "СпÑ?авка по Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?амме"
+# summary information texts
#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Only _available"
-msgstr "ТолÑ?ко _доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е"
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "ТолÑ?ко _Ñ?однÑ?е пакеÑ?Ñ?"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Only _development"
-msgstr "ТолÑ?ко _Ñ?азÑ?абоÑ?ка"
+msgid "Only _Available"
+msgstr "ТолÑ?ко _доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е"
#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "Only _end user files"
-msgstr "ТолÑ?ко _полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие"
+msgid "Only _Development"
+msgstr "ТолÑ?ко _Ñ?азÑ?абоÑ?ка"
#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Only _installed"
-msgstr "ТолÑ?ко _Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е"
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "ТолÑ?ко _полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие"
#: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _newest packages"
-msgstr "ТолÑ?ко _новейÑ?ие пакеÑ?Ñ?"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "_ТолÑ?ко гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие"
#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _non-free software"
-msgstr "ТолÑ?ко _неÑ?вободнÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?"
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "ТолÑ?ко _Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е"
#: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _non-sourcecode"
-msgstr "ТолÑ?ко _не-иÑ?Ñ?однÑ?е"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "ТолÑ?ко _новейÑ?ие пакеÑ?Ñ?"
-# summary information texts
#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only n_ative packages"
-msgstr "ТолÑ?ко _Ñ?однÑ?е пакеÑ?Ñ?"
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "ТолÑ?ко _неÑ?вободнÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?"
#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пакеÑ?Ñ?, без Ñ?Ñ?бпакеÑ?ов"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "ТолÑ?ко _без иÑ?Ñ?одного кода"
#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Only _Text"
+msgstr "_ТолÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один пакеÑ?, без подпакеÑ?ов"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
msgid "Only show packages matching the machine architecture"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пакеÑ?Ñ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?е маÑ?инÑ?"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
msgid "Only show the newest available package"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко новейÑ?ие доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е пакеÑ?Ñ?"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Ð?бновление Ñ?пиÑ?ков пакеÑ?ов"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
msgid "Refresh the list of packages on the system"
msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?ов в Ñ?иÑ?Ñ?еме"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
msgid "S_election"
-msgstr "Ð?_Ñ?деление"
+msgstr "Ð?_Ñ?бÑ?анное"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Software log"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "Software Log"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24 ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ники пÑ?огÑ?амм"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
msgid "View previously added or removed software"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?анее Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? или Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
msgid "Visit the project homepage"
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?Ñ? домаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?а"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Contents"
+msgstr "_СодеÑ?жание"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
msgid "_Development"
msgstr "_РазÑ?абоÑ?ка"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
msgid "_Filters"
msgstr "_ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
msgid "_Free"
msgstr "С_вободнÑ?е"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
msgid "_Graphical"
msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?кие"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27 ../src/gpk-check-update.c:299
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:303
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
# summary information texts
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
-msgid "_Hide subpackages"
-msgstr "С_кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?бпакеÑ?Ñ?"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "С_кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подпакеÑ?Ñ?"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
msgid "_Installed"
-msgstr "_УÑ?Ñ?ановлено"
+msgstr "_УÑ?Ñ?ановленнÑ?е"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "_No filter"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "_No Filter"
msgstr "_Ð?ез Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
-msgid "_Only free software"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+msgid "_Only Free Software"
msgstr "_ТолÑ?ко Ñ?вободнÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "_Only graphical"
-msgstr "_ТолÑ?ко гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "_Only sourcecode"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+msgid "_Only Source Code"
msgstr "_ТолÑ?ко иÑ?Ñ?однÑ?е кодÑ?"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Only text"
-msgstr "_ТолÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
msgid "_Source"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39
msgid "_System"
msgstr "_СиÑ?Ñ?ема"
@@ -557,9 +599,8 @@ msgid "Install Package"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?"
#: ../data/gpk-error.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "More details"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание оÑ?ибки"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
msgid "License Agreement Required"
@@ -567,17 +608,17 @@ msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?ензионное Ñ?оглаÑ?ение"
#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
msgid "_Accept Agreement"
-msgstr "_Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ? СоглаÑ?ение"
+msgstr "_Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?ение"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:73
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:71
msgid "Catalog Installer"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка каÑ?алогов"
#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? каÑ?алог пÑ?огÑ?амм в Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? каÑ?алог пÑ?огÑ?амм в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
msgid "Install selected software on the system"
@@ -588,9 +629,9 @@ msgid "Package Installer"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка пакеÑ?ов"
# /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:668
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нала Ñ?пÑ?авлениÑ? пÑ?огÑ?аммами"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал Ñ?пÑ?авлениÑ? пÑ?огÑ?аммами"
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
msgid "View past package management tasks"
@@ -614,26 +655,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновлениÑ?:"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновлениÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива:"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?новнÑ?е _обновлениÑ?:"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновлениÑ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании мобилÑ?ного инÑ?еÑ?неÑ?а"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновлениÑ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ?"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "<i>СейÑ?аÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? мобилÑ?нÑ?й инÑ?еÑ?неÑ?</i>"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емое мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:422
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "СвойÑ?Ñ?ва обновлениÑ? пÑ?огÑ?амм"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? обновлениÑ? пÑ?огÑ?амм"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Update Settings"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? обновлениÑ?</b>"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? обновлениÑ?"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
msgid "_Automatically install:"
@@ -643,14 +683,10 @@ msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? _авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки:"
msgid "Enable or disable software sources"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ники пÑ?огÑ?амм"
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ники пÑ?огÑ?амм"
-
#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
msgid "Shows more software sources that may be interesting"
msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ники пÑ?огÑ?амм, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?"
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ники пÑ?огÑ?амм, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?"
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
@@ -658,7 +694,7 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?еÑ?Ñ?овÑ?е и оÑ?ладоÑ?нÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ники пÑ?огÑ?амм"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:303
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
msgid "Action"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
@@ -680,11 +716,11 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ив из вÑ?еÑ? ожидаÑ?Ñ?иÑ? обновл
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
msgid "Destination package list:"
-msgstr "СпиÑ?ок пакеÑ?ов назнаÑ?ениÑ?:"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?елевÑ?Ñ? пакеÑ?ов:"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:916
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
msgid "Details"
msgstr "СведениÑ?"
@@ -698,31 +734,29 @@ msgid "Output directory:"
msgstr "Ð?аÑ?алог вÑ?вода:"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr "<b>Ход вÑ?полнениÑ?</b>"
+msgstr "Ход вÑ?полнениÑ?"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анение нового Ñ?еÑ?виÑ?-пака"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?еÑ?виÑ?-пак"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
msgid "Select A Package List File"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?айла Ñ?о Ñ?пиÑ?ком пакеÑ?ов"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?о Ñ?пиÑ?ком пакеÑ?ов"
#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:722
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Создание Ñ?еÑ?виÑ?-паков"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?знаÑ?Ñ?е полÑ?зоваÑ?елÑ? и довеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?омÑ? клÑ?Ñ?Ñ??"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?знаÑ?Ñ?е полÑ?зоваÑ?елÑ? и довеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?омÑ? клÑ?Ñ?Ñ??"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Do you trust the source of the packages?"
-msgstr "<big><b>Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но довеÑ?Ñ?еÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?никÑ? Ñ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов?</b></big>"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но довеÑ?Ñ?еÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?никÑ? Ñ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов?"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
msgid "Package:"
@@ -756,10 +790,9 @@ msgstr "Ð?пплеÑ? обновлений PackageKit"
msgid "Software Update"
msgstr "Ð?бновление пÑ?огÑ?амм"
-#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2833
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2848
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? обновлений пÑ?огÑ?амм"
@@ -814,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Ñ?оже бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
msgid "_Install"
msgstr "_УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
@@ -835,89 +868,91 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
-#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:784
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ð?евеÑ?но"
-
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:916
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: ../src/gpk-application.c:916
-msgid "Collection"
-msgstr "Ð?оллекÑ?иÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:924
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:617
#, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к %s"
-
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:929
-msgid "Project"
-msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?"
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?ановлен %s"
+msgstr[1] "%i Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? %s"
+msgstr[2] "%i Ñ?айлов Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? %s"
-#: ../src/gpk-application.c:929
-msgid "Homepage"
-msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+# summary information texts
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
+msgid "No packages"
+msgstr "Ð?еÑ? пакеÑ?ов"
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:943
-msgid "Group"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:971
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "ÐÑ?оÑ? пакеÑ? не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гими пакеÑ?ами"
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:949
-msgid "License"
-msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?"
+# summary information texts
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:978
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i пакеÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? %s"
+msgstr[1] "%i пакеÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? %s"
+msgstr[2] "%i пакеÑ?ов Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? %s"
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:958
-msgid "Menu"
-msgstr "Ð?енÑ?"
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:983
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? пакеÑ?ов, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? ниже, Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? %s."
+msgstr[1] "Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? пакеÑ?ов, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? ниже, Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? %s."
+msgstr[2] "Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? пакеÑ?ов, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? ниже, Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? %s."
-#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:976 ../src/gpk-update-viewer.c:1140
-msgid "Size"
-msgstr "РазмеÑ?"
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1094
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "ÐÑ?оÑ? пакеÑ? не завиÑ?иÑ? ни оÑ? какиÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?"
-#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:979
-msgid "Installed size"
-msgstr "Ð?бÑ?ем на диÑ?ке"
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1101
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i дополниÑ?елÑ?нÑ?й пакеÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?ом %s"
+msgstr[1] "%i дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пакеÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?ом %s"
+msgstr[2] "%i дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пакеÑ?ов Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?ом %s"
-#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:982
-msgid "Download size"
-msgstr "Ð?бÑ?ем загÑ?Ñ?зки"
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1106
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? %s Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е ниже."
+msgstr[1] "Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? %s Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е ниже."
+msgstr[2] "Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? %s Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е ниже."
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:991
-msgid "Source"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1171
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð?евеÑ?но"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1136
+#: ../src/gpk-application.c:1371
msgid "No results were found."
msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов не найдено."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1144
+#: ../src/gpk-application.c:1379
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е ввеÑ?Ñ?и имÑ? пакеÑ?а в Ñ?Ñ?Ñ?оке поиÑ?ка."
# summary text heading
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1147
+#: ../src/gpk-application.c:1382
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Ð?еÑ? пакеÑ?ов в оÑ?еÑ?еди длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки и Ñ?далениÑ?."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1152
+#: ../src/gpk-application.c:1387
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -925,174 +960,173 @@ msgstr ""
"Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е поиÑ?каÑ?Ñ? опиÑ?аниÑ? пакеÑ?ов, нажав знаÑ?ок Ñ?Ñ?дом Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ом поиÑ?ка."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1155
+#: ../src/gpk-application.c:1390
msgid "Try again with a different search term."
-msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?е Ñ?аз Ñ? дÑ?Ñ?гим кÑ?иÑ?еÑ?ием поиÑ?ка."
-
-# summary information texts
-#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1199 ../src/gpk-application.c:1261
-msgid "No packages"
-msgstr "Ð?еÑ? пакеÑ?ов"
-
-#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1201
-msgid "This package does not depends on any others"
-msgstr "ÐÑ?оÑ? пакеÑ? не завиÑ?иÑ? ни оÑ? какиÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1209
-#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i дополниÑ?елÑ?нÑ?й пакеÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?ом %s"
-msgstr[1] "%i дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пакеÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?ом %s"
-msgstr[2] "%i дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пакеÑ?ов Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?ом %s"
-
-#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1214
-#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? %s Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е ниже."
-msgstr[1] "Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? %s Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е ниже."
-msgstr[2] "Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? %s Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е ниже."
-
-#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1263
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "ÐÑ?оÑ? пакеÑ? не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гими пакеÑ?ами"
-
-# summary information texts
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1271
-#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i пакеÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? %s"
-msgstr[1] "%i пакеÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? %s"
-msgstr[2] "%i пакеÑ?ов Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? %s"
-
-#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1276
-#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? пакеÑ?ов, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? ниже, Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? %s"
-msgstr[1] "Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? пакеÑ?ов, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? ниже, Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? %s"
-msgstr[2] "Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? пакеÑ?ов, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? ниже, Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? %s"
+msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз Ñ? дÑ?Ñ?гим кÑ?иÑ?еÑ?ием поиÑ?ка."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1595
+#: ../src/gpk-application.c:1645
msgid "Invalid search text"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? поиÑ?ка"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1597
+#: ../src/gpk-application.c:1647
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "ТекÑ?Ñ? поиÑ?ка Ñ?одеÑ?жиÑ? невеÑ?нÑ?е Ñ?имволÑ?"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1632
+#: ../src/gpk-application.c:1681
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Ð?оиÑ?к не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?Ñ?н"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1634 ../src/gpk-application.c:1678
+#: ../src/gpk-application.c:1683
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Сбой вÑ?полнениÑ? Ñ?Ñ?анзакÑ?ии"
-#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1676
-msgid "The group could not be queried"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? в оÑ?еÑ?еди"
-
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1776
+#: ../src/gpk-application.c:1831
msgid "Changes not applied"
msgstr "Ð?зменениÑ? не пÑ?имененÑ?"
-#: ../src/gpk-application.c:1777
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:1832
msgid "Close _Anyway"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?авно"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1781
+#: ../src/gpk-application.c:1836
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
-msgstr "СделаннÑ?е вами изменениÑ? еÑ?е не бÑ?ли пÑ?имененÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?оизведÑ?ннÑ?е изменениÑ? еÑ?Ñ? не бÑ?ли пÑ?имененÑ?."
-#: ../src/gpk-application.c:1782
+#: ../src/gpk-application.c:1837
msgid "These changes will be lost if you close this window."
-msgstr "Ð?зменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?енÑ?, еÑ?ли вÑ? закÑ?оеÑ?е Ñ?Ñ?о окно."
+msgstr "Ð?зменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?енÑ?, еÑ?ли закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-enum.c:1125 ../src/gpk-enum.c:1194
+#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Installed"
msgstr "УÑ?Ñ?ановлено"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2065 ../src/gpk-application.c:2087
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
+#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
+#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
msgid "Name"
msgstr "Ð?мÑ?"
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2343
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2343
+msgid "Collection"
+msgstr "Ð?оллекÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2351
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2356
+msgid "Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2356
+msgid "Homepage"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2370
+msgid "Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2376
+msgid "License"
+msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2385
+msgid "Menu"
+msgstr "Ð?енÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2406
+msgid "Installed size"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?м на диÑ?ке"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2409
+msgid "Download size"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?м загÑ?Ñ?зки"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2418
+msgid "Source"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
+
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2285
+#: ../src/gpk-application.c:2564
msgid "Selected packages"
-msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?е пакеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?е пакеÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2338
+#: ../src/gpk-application.c:2616
msgid "Searching by name"
msgstr "Ð?оиÑ?к по имени"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2363
+#: ../src/gpk-application.c:2639
msgid "Searching by description"
msgstr "Ð?оиÑ?к по опиÑ?аниÑ?"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2388
+#: ../src/gpk-application.c:2662
msgid "Searching by file"
msgstr "Ð?оиÑ?к по Ñ?айлÑ?"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2414
+#: ../src/gpk-application.c:2687
msgid "Search by name"
msgstr "Ð?оиÑ?к по имени"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2424
+#: ../src/gpk-application.c:2697
msgid "Search by description"
msgstr "Ð?оиÑ?к по опиÑ?аниÑ?"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2434
+#: ../src/gpk-application.c:2707
msgid "Search by file name"
msgstr "Ð?оиÑ?к по имени Ñ?айла"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2477 ../src/gpk-check-update.c:203
-#: ../src/gpk-watch.c:747
+#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-check-update.c:207
+#: ../src/gpk-watch.c:428
msgid "Failed to show url"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? url"
-#: ../src/gpk-application.c:2514 ../src/gpk-check-update.c:227
-#: ../src/gpk-watch.c:767
+#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:231
+#: ../src/gpk-watch.c:448
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
-"Ð?иÑ?ензиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? УнивеÑ?Ñ?алÑ?ной Ð?бÑ?еÑ?Ñ?венной Ð?иÑ?ензии GNU веÑ?Ñ?ии 2"
+"Ð?иÑ?ензиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? УнивеÑ?Ñ?алÑ?ной обÑ?еÑ?Ñ?венной лиÑ?ензии GNU веÑ?Ñ?ии 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2515 ../src/gpk-check-update.c:228
-#: ../src/gpk-watch.c:768
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-watch.c:449
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1104,9 +1138,8 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? УнивеÑ?Ñ?алÑ?ной обÑ?еÑ?Ñ?венной лиÑ?ензии GNU веÑ?Ñ?ии 2,\n"
"либо (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
-#: ../src/gpk-application.c:2519 ../src/gpk-check-update.c:232
-#: ../src/gpk-watch.c:772
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-watch.c:453
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1118,148 +1151,181 @@ msgstr ""
"Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?Я, Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?ЯСЬ Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ТÐ?ЯÐ?Ð?\n"
"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЧÐ?СÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð Ð?ТÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?.\n"
"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ведений обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к УнивеÑ?Ñ?алÑ?ной\n"
-"Ð?бÑ?еÑ?Ñ?венной Ð?иÑ?ензии GNU."
+"обÑ?еÑ?Ñ?венной лиÑ?ензии GNU."
-#: ../src/gpk-application.c:2523 ../src/gpk-check-update.c:236
-#: ../src/gpk-watch.c:776
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:240
+#: ../src/gpk-watch.c:457
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? лиÑ?ензии GNU c пÑ?огÑ?аммой Totem. Ð?Ñ?ли\n"
+"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? лиÑ?ензии GNU Ñ? данной пÑ?огÑ?аммой. Ð?Ñ?ли\n"
"лиÑ?ензиÑ? не бÑ?ла полÑ?Ñ?ена, извеÑ?Ñ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Фонд Ñ?вободного\n"
"пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? по адÑ?еÑ?Ñ? Free Software Foundation, Inc., 51\n"
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2529 ../src/gpk-check-update.c:241
-#: ../src/gpk-watch.c:781
+#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:245
+#: ../src/gpk-watch.c:462
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?лекÑ?ей Ð?Ñ?ипов <aliks-os yandex ru>\n"
"Ð?иколай Ð?еÑ?каÑ? <nderkach gmail com>\n"
-"Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>"
+"Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>\n"
+"Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2555 ../src/gpk-check-update.c:261
-#: ../src/gpk-watch.c:800
+#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:265
+#: ../src/gpk-watch.c:481
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2558
+#: ../src/gpk-application.c:2831
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Ð?енеджеÑ? пакеÑ?ов длÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3297
+#: ../src/gpk-application.c:3277
msgid "Text"
msgstr "ТекÑ?Ñ?"
-#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3320
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3300
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? пакеÑ?а и нажмиÑ?е кнопкÑ? поиÑ?ка, или нажмиÑ?е на гÑ?Ñ?ппÑ?."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3323
+#: ../src/gpk-application.c:3303
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? пакеÑ?а и нажмиÑ?е кнопкÑ? поиÑ?ка."
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3531
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ?"
+
# summary information texts
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3358 ../src/gpk-application.c:3427
+#: ../src/gpk-application.c:3651
msgid "All packages"
msgstr "Ð?Ñ?е пакеÑ?Ñ?"
# summary information texts
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3360 ../src/gpk-application.c:3429
+#: ../src/gpk-application.c:3653
msgid "Show all packages"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?е пакеÑ?Ñ?"
-#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3606
-#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?ановлен %s"
-msgstr[1] "%i Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? %s"
-msgstr[2] "%i Ñ?айлов Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? %s"
-
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3811
+#: ../src/gpk-application.c:3877
msgid "Clear current selection"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?деление"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3836
+#: ../src/gpk-application.c:3902
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Ð?оÑ?ле нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки вÑ?е обнвлениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?имененÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?ле нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки вÑ?е обновлениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?имененÑ?"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3862
+#: ../src/gpk-application.c:3928
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?Ñ? домаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анного пакеÑ?а"
# summary information texts
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4006
+#: ../src/gpk-application.c:4036
msgid "Find packages"
msgstr "Ð?айÑ?и пакеÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4013
+#: ../src/gpk-application.c:4043
msgid "Cancel search"
msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поиÑ?к"
-#. TRANSLATORS: show the debug data on the console
-#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:646
-#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:520 ../src/gpk-service-pack.c:595
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2814
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2816
+#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:66
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? и вÑ?йÑ?и"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application-main.c:111
+#: ../src/gpk-application-main.c:107
msgid "Package installer"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка пакеÑ?ов"
-#: ../src/gpk-backend-status.c:103
-msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ведений о модÑ?ле PackageKit"
-
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:126
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3029
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?ведениÑ? о модÑ?ле не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?енÑ?"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? о модÑ?ле"
+
+#: ../src/gpk-backend-status.c:258
+msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?ведений о модÑ?ле PackageKit"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:287
+#: ../src/gpk-check-update.c:291
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:827
+#: ../src/gpk-check-update.c:311 ../src/gpk-watch.c:508
msgid "_About"
msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:402
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Ð?дин пакеÑ? бÑ?л пÑ?опÑ?Ñ?ен:"
+msgstr[1] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пакеÑ?Ñ? бÑ?ли пÑ?опÑ?Ñ?енÑ?:"
+msgstr[2] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пакеÑ?Ñ? бÑ?ли пÑ?опÑ?Ñ?енÑ?:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:433
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Ð?бновление Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? завеÑ?Ñ?ено"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:441
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ейÑ?аÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:448 ../src/gpk-check-update.c:1368
+#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
+
+#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-check-update.c:510 ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-watch.c:1399
+msgid "Show details"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?ведениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:559 ../src/gpk-check-update.c:993
+#: ../src/gpk-check-update.c:1015
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "Ð?наÑ?ок обновлениÑ? GNOME PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:561 ../src/gpk-update-viewer.c:514
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Ð?бновление Ñ?Ñ?пеÑ?но вÑ?полнено"
+
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:685
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно обновление безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
@@ -1267,25 +1333,20 @@ msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:519
-msgid "The following important update is available for your computer:"
-msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] "СледÑ?Ñ?Ñ?ее важное обновление доÑ?Ñ?Ñ?пно длÑ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а:"
-msgstr[1] "СледÑ?Ñ?Ñ?ие важнÑ?е обновлениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а:"
-msgstr[2] "СледÑ?Ñ?Ñ?ие важнÑ?е обновлениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а:"
-
-#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:542
-msgid "Install only security updates"
-msgstr "ТолÑ?ко обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:548
-msgid "Show all software updates"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?е обновлениÑ?"
+#: ../src/gpk-check-update.c:688
+msgid "An important update is available for your computer:"
+msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+msgstr[0] "Ð?ажное обновление доÑ?Ñ?Ñ?пно длÑ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а:"
+msgstr[1] "Ð?ажнÑ?е обновлениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а:"
+msgstr[2] "Ð?ажнÑ?е обновлениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а:"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:708
+msgid "Install updates"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обновлениÑ?"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
+#: ../src/gpk-check-update.c:819
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
@@ -1294,40 +1355,31 @@ msgstr ""
"баÑ?аÑ?еи"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:662
+#: ../src/gpk-check-update.c:821
msgid "Updates not installed"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е обновлениÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е обновлениÑ?"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:672
+#: ../src/gpk-check-update.c:831
msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обновлениÑ? вÑ?Ñ? Ñ?авно"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обновлениÑ?"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:754
+#: ../src/gpk-check-update.c:878
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Ð?бновлениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:756
+#: ../src/gpk-check-update.c:880
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "Ð?бновлениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
-#: ../src/gpk-check-update.c:762
+#: ../src/gpk-check-update.c:886
msgid "Cancel update"
msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? обновление"
-#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:858
-#, c-format
-msgid "and %d other security update"
-msgid_plural "and %d other security updates"
-msgstr[0] "и %d обновление безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
-msgstr[1] "и %d обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
-msgstr[2] "и %d обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
-
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:873
+#: ../src/gpk-check-update.c:965
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1335,88 +1387,50 @@ msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно %d обновление"
msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно %d обновлениÑ?"
msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно %d обновлений"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:902 ../src/gpk-check-update.c:924
-#: ../src/gpk-check-update.c:1506
-msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "Ð?наÑ?ок обновлениÑ? GNOME PackageKit"
-
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:904
+#: ../src/gpk-check-update.c:995
msgid "Update available"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно обновление"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:926
+#: ../src/gpk-check-update.c:1017
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно обновление (на баÑ?аÑ?ее)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1177
+#: ../src/gpk-check-update.c:1355
msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно обновление диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? обновлениÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1187 ../src/gpk-dbus-task.c:745
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:782 ../src/gpk-dbus-task.c:958
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
+#: ../src/gpk-check-update.c:1365 ../src/gpk-dbus-task.c:1085
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1625
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831 ../src/gpk-dbus-task.c:2089
msgid "More information"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
-
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:1190 ../src/gpk-check-update.c:1431
-#: ../src/gpk-dialog.c:301 ../src/gpk-hardware.c:175 ../src/gpk-watch.c:542
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1385
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Ð?дин пакеÑ? бÑ?л пÑ?опÑ?Ñ?ен:"
-msgstr[1] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пакеÑ?Ñ? бÑ?ли пÑ?опÑ?Ñ?енÑ?:"
-msgstr[2] "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пакеÑ?Ñ? бÑ?ли пÑ?опÑ?Ñ?енÑ?:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1416
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "Ð?бновление Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? завеÑ?Ñ?ено"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1424
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ейÑ?аÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1508 ../src/gpk-update-viewer.c:1886
-msgid "Updated successfully"
-msgstr "Ð?бновление Ñ?Ñ?пеÑ?но вÑ?полнено"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:389
+#: ../src/gpk-common.c:371
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "ÐÑ?о пÑ?иложение запÑ?Ñ?ено оÑ? пÑ?ивилегиÑ?ованного полÑ?зоваÑ?елÑ?"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:392
+#: ../src/gpk-common.c:374
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "Ð?Ñ?иложение %s запÑ?Ñ?ено оÑ? пÑ?ивилегиÑ?ованного полÑ?зоваÑ?елÑ?"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:395
+#: ../src/gpk-common.c:377
msgid "Package management applications are security sensitive."
-msgstr "УпÑ?авление пакеÑ?ами Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?ми к пÑ?облемам заÑ?иÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? пакеÑ?ами Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ? к пÑ?облемам заÑ?иÑ?Ñ?."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:397
+#: ../src/gpk-common.c:379
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -1425,27 +1439,27 @@ msgstr ""
"имени пÑ?ивилегиÑ?ованного полÑ?зоваÑ?елÑ?."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:403
+#: ../src/gpk-common.c:385
msgid "Continue _Anyway"
-msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ? _вÑ?Ñ? Ñ?авно"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно пÑ?одолжиÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:473 ../src/gpk-common.c:523
+#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
#, c-format
msgid "Now"
msgstr "СейÑ?аÑ?"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:483 ../src/gpk-common.c:533
+#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i Ñ?екÑ?нд"
+msgstr[0] "%i Ñ?екÑ?нда"
msgstr[1] "%i Ñ?екÑ?ндÑ?"
msgstr[2] "%i Ñ?екÑ?нд"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:493 ../src/gpk-common.c:546
+#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -1454,7 +1468,7 @@ msgstr[1] " %i минÑ?Ñ?Ñ?"
msgstr[2] " %i минÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:499 ../src/gpk-common.c:565
+#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1466,359 +1480,181 @@ msgstr[2] "%i Ñ?аÑ?ов"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:552 ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:553 ../src/gpk-common.c:573
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минÑ?Ñ?а"
msgstr[1] "минÑ?Ñ?Ñ?"
msgstr[2] "минÑ?Ñ?"
-#: ../src/gpk-common.c:554
+#: ../src/gpk-common.c:536
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "Ñ?екÑ?нда"
msgstr[1] "Ñ?екÑ?ндÑ?"
msgstr[2] "Ñ?екÑ?нд"
-#: ../src/gpk-common.c:572
+#: ../src/gpk-common.c:554
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Ñ?аÑ?"
msgstr[1] "Ñ?аÑ?а"
msgstr[2] "Ñ?аÑ?ов"
-#: ../src/gpk-common.c:599
+#: ../src/gpk-common.c:581
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s и %s"
-#: ../src/gpk-common.c:602
+#: ../src/gpk-common.c:584
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s и %s"
-#: ../src/gpk-common.c:605
+#: ../src/gpk-common.c:587
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s и %s"
-#: ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:591
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:271
-msgid "EULA required"
-msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? EULA"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid "Signature required"
-msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? подпиÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
-msgid "Install untrusted"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка неподпиÑ?анного пакеÑ?а"
-
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
msgid "Failed to install software"
msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?Ñ?Ñ?ановки пÑ?огÑ?амм"
#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
msgid "No applications were chosen to be installed"
-msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки не бÑ?ли вÑ?бÑ?анÑ?"
+msgstr "Ð?е вÑ?бÑ?анÑ? пÑ?иложениÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:387 ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:398
msgid "Error details"
msgstr "Ð?пиÑ?ание оÑ?ибки"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
msgid "Package Manager error details"
msgstr "Ð?пиÑ?ание оÑ?ибки менеджеÑ?а пакеÑ?ов"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:401
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
msgid ""
"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
"distribution bugtracker."
msgstr ""
-"Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к подÑ?обномÑ? оÑ?Ñ?еÑ?Ñ? и Ñ?ообÑ?иÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? "
-"Ñ?Ñ?еÑ?а оÑ?ибок ваÑ?его диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива."
+"Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к подÑ?обномÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?ообÑ?иÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а оÑ?ибок ваÑ?его диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива."
#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:415
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "У ваÑ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав длÑ? вÑ?полнениÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?."
#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:419
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? packagekitd."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? packagekitd."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:423
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
msgid "The query is not valid."
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й запÑ?оÑ?."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:427
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
msgid "The file is not valid."
-msgstr "Файл не Ñ?овмеÑ?Ñ?им или повÑ?еждÑ?н."
-
-# summary information texts
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:465 ../src/gpk-enum.c:928
-msgid "Installing packages"
-msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?"
-
-#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1252
-msgid "Failed to reset client to perform action"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? клиенÑ? длÑ? вÑ?полнениÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?"
+msgstr "Файл неÑ?овмеÑ?Ñ?им или повÑ?еждÑ?н."
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:489 ../src/gpk-dbus-task.c:1005
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1138
msgid "Failed to install package"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?"
-#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:543
-msgid "Finding other packages we require"
-msgstr "Ð?оиÑ?к дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?Ñ? пакеÑ?ов"
-
-#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:554 ../src/gpk-dbus-task.c:2074
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2186 ../src/gpk-dbus-task.c:2600
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2848
-msgid "Failed to reset client"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?бÑ?оÑ?иÑ?Ñ? клиенÑ?а"
-
-#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:567
-msgid "Could not work out what packages would be also installed"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:740
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:742
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr "Ð?еÑ? новÑ?Ñ? пÑ?иложений, коÑ?оÑ?Ñ?е могли бÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?ипом Ñ?айла"
-
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:777
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и пакеÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:779
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?айл ни в одном из пакеÑ?в"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:810
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Ð?акеÑ? %s Ñ?же пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл"
+# summary information texts
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
+msgid "Installing packages"
+msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: title
-#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:813 ../src/gpk-dbus-task.c:1266
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1357
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?айл"
msgstr[1] "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
msgstr[2] "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:846 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
-msgstr[0] "%i additional package also has to be installed"
-msgstr[1] "%i additional package also has to be installed"
-msgstr[2] "%i additional package also has to be installed"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:853 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
-#, c-format
-msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки %s должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен дополниÑ?елÑ?нÑ?й пакеÑ?."
-msgstr[1] "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки %s должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пакеÑ?Ñ?."
-msgstr[2] "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки %s должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пакеÑ?Ñ?."
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл?"
+msgstr[1] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ??"
+msgstr[2] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ??"
-#. TRANSLATORS: title: installing package
#. TRANSLATORS: title: installing local files
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
#. TRANSLATORS: button: install codecs
#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:863 ../src/gpk-dbus-task.c:1603
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052 ../src/gpk-dbus-task.c:2168
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2491 ../src/gpk-dbus-task.c:2922
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-dbus-task.c:3065
-#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1070
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:699 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450 ../src/gpk-dbus-task.c:1653
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116 ../src/gpk-dbus-task.c:2384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506 ../src/gpk-dbus-task.c:2858
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1636
msgid "Install"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
-# summary text heading
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:888
-msgid "The following packages were installed:"
-msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие пакеÑ?Ñ? бÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?:"
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "УÑ?Ñ?ановка локалÑ?ного Ñ?айла"
+msgstr[1] "УÑ?Ñ?ановка локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов"
+msgstr[2] "УÑ?Ñ?ановка локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов"
-#. FIXME: shows package_id in UI
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
#, c-format
msgid "Could not find packages"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и пакеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пакеÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и пакеÑ? ни в одном из иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пакеÑ? ни в одном из иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:989
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:991 ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:369
msgid "The package is already installed"
msgstr "Ð?акеÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?ановлен"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1007 ../src/gpk-dbus-task.c:2090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й оÑ?веÑ? модÑ?лÑ? поиÑ?ка"
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162 ../src/gpk-watch.c:614
-msgid "Show details"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?ведениÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487
-msgid "Do you want to copy this file?"
-msgid_plural "Do you want to copy these files?"
-msgstr[0] "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл?"
-msgstr[1] "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ??"
-msgstr[2] "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ??"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490
-msgid ""
-"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
-"installed:"
-msgid_plural ""
-"Several package files have to be copied from a private directory so they can "
-"be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Ð?еÑ?ед Ñ?Ñ?Ñ?ановкой Ñ?Ñ?ого Ñ?айла необÑ?одимо Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? его из пÑ?блиÑ?ного "
-"каÑ?алога:"
-msgstr[1] ""
-"Ð?еÑ?ед Ñ?Ñ?Ñ?ановкой Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов необÑ?одимо Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? иÑ? из пÑ?блиÑ?ного "
-"каÑ?алога:"
-msgstr[2] ""
-"Ð?еÑ?ед Ñ?Ñ?Ñ?ановкой Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов необÑ?одимо Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? иÑ? из пÑ?блиÑ?ного "
-"каÑ?алога:"
-
-#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1501
-msgid "Copy file"
-msgid_plural "Copy files"
-msgstr[0] "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл"
-msgstr[1] "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-msgstr[2] "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518
-msgid "Copying file"
-msgid_plural "Copying files"
-msgstr[0] "Ð?опиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
-msgstr[1] "Ð?опиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-msgstr[2] "Ð?опиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
-msgid "The file could not be copied"
-msgid_plural "The files could not be copied"
-msgstr[0] "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл"
-msgstr[1] "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-msgstr[2] "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1594
-msgid "Do you want to install this file?"
-msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл?"
-msgstr[1] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ??"
-msgstr[2] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ??"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651
-msgid "File was not found!"
-msgid_plural "Files were not found!"
-msgstr[0] "Файл не найден!"
-msgstr[1] "ФайлÑ? не найденÑ?!"
-msgstr[2] "ФайлÑ? не найденÑ?!"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1655
-msgid "The following file was not found:"
-msgid_plural "The following files were not found:"
-msgstr[0] "СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл не бÑ?л найден:"
-msgstr[1] "СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ? не бÑ?ли найденÑ?:"
-msgstr[2] "СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ? не бÑ?ли найденÑ?:"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1769
-msgid "File was not recognised!"
-msgid_plural "Files were not recognised!"
-msgstr[0] "Файл не бÑ?л Ñ?аÑ?познан!"
-msgstr[1] "ФайлÑ? не бÑ?ли Ñ?аÑ?познанÑ?!"
-msgstr[2] "ФайлÑ? не бÑ?ли Ñ?аÑ?познаннÑ?!"
-
-#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
-msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
-msgstr[0] "СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл не бÑ?л Ñ?аÑ?познан Ñ?иÑ?Ñ?емой Ñ?пÑ?авлениÑ? пакеÑ?ами:"
-msgstr[1] "СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ? не бÑ?ли Ñ?аÑ?познанÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емой Ñ?пÑ?авлениÑ? пакеÑ?ами:"
-msgstr[2] "СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ? не бÑ?ли Ñ?аÑ?познанÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емой Ñ?пÑ?авлениÑ? пакеÑ?ами:"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1974
-msgid "Install local file"
-msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] "УÑ?Ñ?ановка локалÑ?ного Ñ?айла"
-msgstr[1] "УÑ?Ñ?ановка локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов"
-msgstr[2] "УÑ?Ñ?ановка локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов"
-
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й пакеÑ?:"
@@ -1826,7 +1662,7 @@ msgstr[1] "ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пакеÑ?Ñ?:"
msgstr[2] "ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пакеÑ?Ñ?:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к и Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? Ñ?Ñ?ого пакеÑ?а Ñ?ейÑ?аÑ??"
@@ -1834,7 +1670,7 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к и Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? Ñ?Ñ?иÑ? паке
msgstr[2] "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к и Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? Ñ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов Ñ?ейÑ?аÑ??"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2045
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1843,7 +1679,7 @@ msgstr[1] "%s Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ?"
msgstr[2] "%s Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?"
@@ -1851,12 +1687,28 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ?"
msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2064
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:2566
msgid "Searching for packages"
msgstr "Ð?оиÑ?к пакеÑ?ов"
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316 ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?айл ни в одном из пакеÑ?ов"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Ð?акеÑ? %s Ñ?же пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл"
+
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2153
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл:"
@@ -1864,7 +1716,7 @@ msgstr[1] "ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ?:"
msgstr[2] "ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ?:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ?Ñ?ого Ñ?айла Ñ?ейÑ?аÑ??"
@@ -1872,7 +1724,7 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов Ñ?ейÑ?аÑ??"
msgstr[2] "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов Ñ?ейÑ?аÑ??"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1881,7 +1733,7 @@ msgstr[1] "%s Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
msgstr[2] "%s Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?айл"
@@ -1890,31 +1742,21 @@ msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2179 ../src/gpk-enum.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462 ../src/gpk-dbus-task.c:2808
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Searching for file"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?айла"
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2202
-msgid "Failed to search for file"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?айл"
-
-#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2238
-#, c-format
-msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "Ð?оиÑ?к кодека: %s"
-
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
-msgstr[0] "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий плагин:"
-msgstr[1] "ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие плагинÑ?:"
-msgstr[2] "ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие плагинÑ?:"
+msgstr[0] "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий модÑ?лÑ?:"
+msgstr[1] "ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие модÑ?ли:"
+msgstr[2] "ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие модÑ?ли:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Ð?Ñ?оизвеÑ?Ñ?и поиÑ?к Ñ?ейÑ?аÑ??"
@@ -1922,109 +1764,128 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?оизвеÑ?Ñ?и поиÑ?к Ñ?ейÑ?аÑ??"
msgstr[2] "Ð?Ñ?оизвеÑ?Ñ?и поиÑ?к Ñ?ейÑ?аÑ??"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2340
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й плагин длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
-msgstr[1] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е плагинÑ? длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
-msgstr[2] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е плагинÑ? длÑ?декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+msgstr[0] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й модÑ?лÑ? длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+msgstr[1] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+msgstr[2] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2344
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й плагин длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
-msgstr[1] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е плагинÑ? длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
-msgstr[2] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е плагинÑ? длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+msgstr[0] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й модÑ?лÑ? длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+msgstr[1] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+msgstr[2] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2348
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й плагин длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?"
-msgstr[1] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е плагинÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?"
-msgstr[2] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е плагинÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?"
+msgstr[0] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й модÑ?лÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?"
+msgstr[1] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?"
+msgstr[2] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й плагин длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+"Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й модÑ?лÑ? длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
msgstr[1] ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е плагинÑ? длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+"Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
msgstr[2] ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е плагинÑ? длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+"Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли длÑ? декодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й плагин длÑ? кодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
-msgstr[1] ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е плагинÑ? длÑ? кодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
-msgstr[2] ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е плагинÑ? длÑ? кодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й модÑ?лÑ? длÑ? кодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли длÑ? кодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли длÑ? кодиÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й плагинÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е плагинÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?"
-msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е плагинÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й модÑ?лÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?лÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?лÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ?"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368 ../src/gpk-dbus-task.c:2576
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2819
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 ../src/gpk-dbus-task.c:1919
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
msgid "Search"
msgstr "Ð?оиÑ?к"
-#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
-msgid "Searching for plugins"
-msgstr "Ð?оиÑ?к кодеков"
-
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и кодек"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и модÑ?лÑ?"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и кодек ни в одном из наÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и модÑ?лÑ? ни в одном из наÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2482
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
-msgstr[0] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий кодек"
-msgstr[1] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие кодеки"
-msgstr[2] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие кодеки"
+msgstr[0] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий модÑ?лÑ?"
+msgstr[1] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие модÑ?ли"
+msgstr[2] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие модÑ?ли"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2483 ../src/gpk-dbus-task.c:2915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645 ../src/gpk-dbus-task.c:2109
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? пакеÑ? Ñ?ейÑ?аÑ??"
msgstr[1] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и пакеÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ??"
msgstr[2] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и пакеÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ??"
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "Ð?оиÑ?к модÑ?лей"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "Ð?оиÑ?к модÑ?лÑ?: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "Сбой поиÑ?ка пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr "Ð?еÑ? новÑ?Ñ? пÑ?иложений, коÑ?оÑ?Ñ?е могли бÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?ипом Ñ?айла"
+
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?наÑ? пÑ?огÑ?амма, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?ого Ñ?ипа:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2561
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к пÑ?огÑ?аммÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? можеÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипа?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2569
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -2033,7 +1894,7 @@ msgstr[1] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? новÑ?е Ñ?ипÑ? mime"
msgstr[2] "%s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? новÑ?е Ñ?ипÑ? mime"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? новÑ?й Ñ?ип mime"
@@ -2041,35 +1902,43 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? новÑ?е Ñ?ипÑ? mime"
msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? новÑ?е Ñ?ипÑ? mime"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2588
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
msgid "Searching for file handlers"
-msgstr "Ð?оиÑ?к обÑ?абоÑ?иков Ñ?айла"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617 ../src/gpk-dbus-task.c:2867
-msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "Сбой поиÑ?ка пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оиÑ?к обÑ?абоÑ?Ñ?иков Ñ?айла"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "ЯзÑ?к не опÑ?еделÑ?н"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2700
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
msgid "Language code not matched"
-msgstr "Ð?од Ñ?зÑ?ка не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?од Ñ?зÑ?ка не опÑ?еделÑ?н"
+
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[2] "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Ð?е найденÑ? новÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого докÑ?менÑ?а"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "Ð?лÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ого докÑ?менÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."
-msgstr[1] "Ð?лÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ого докÑ?менÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."
-msgstr[2] "Ð?лÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ого докÑ?менÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+msgstr[1] "Ð?лÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ого докÑ?менÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr[2] "Ð?лÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ого докÑ?менÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к подÑ?одÑ?Ñ?его пакеÑ?а?"
@@ -2077,7 +1946,7 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов?"
msgstr[2] "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к подÑ?одÑ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -2086,7 +1955,7 @@ msgstr[1] "%s Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
msgstr[2] "%s Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
@@ -2094,47 +1963,96 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2830
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
msgstr[1] "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
msgstr[2] "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
-#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2885
-msgid "Failed to find font"
-msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-msgstr[1] "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
-msgstr[2] "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? каÑ?алог"
-#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2893
-msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr "Ð?овÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого докÑ?менÑ?а не бÑ?ли найденÑ?"
+# summary text heading
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Ð?еÑ? пакеÑ?ов длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
# summary information texts
-#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2960
-#, c-format
-msgid "Finding package name: %s"
-msgstr "Ð?оиÑ?к имени пакеÑ?а: %s"
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ? из каÑ?алога?"
-#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2963
-#, c-format
-msgid "Finding file name: %s"
-msgstr "Ð?оиÑ?к имени Ñ?айла: %s"
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие пакеÑ?Ñ? оÑ?меÑ?енÑ? к Ñ?Ñ?Ñ?ановке из каÑ?алога:"
-#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2966
+#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+msgid "Failed to remove package"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий дÑ?айвеÑ?"
+msgstr[1] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дÑ?айвеÑ?а"
+msgstr[2] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дÑ?айвеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649 ../src/gpk-enum.c:953
+msgid "Removing packages"
+msgstr "Удаление пакеÑ?ов"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пакеÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
+msgid "The following file will be removed:"
+msgid_plural "The following files will be removed:"
+msgstr[0] "СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл бÑ?деÑ? Ñ?далÑ?н:"
+msgstr[1] "СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?далÑ?нÑ?:"
+msgstr[2] "СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?далÑ?нÑ?:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+msgid "Do you want to remove this file now?"
+msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+msgstr[0] "ХоÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл Ñ?ейÑ?аÑ??"
+msgstr[1] "ХоÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ? Ñ?ейÑ?аÑ??"
+msgstr[2] "ХоÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ? Ñ?ейÑ?аÑ??"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
#, c-format
-msgid "Finding a package to provide: %s"
-msgstr "Ð?оиÑ?к пакеÑ?а, пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?его: %s"
+msgid "%s wants to remove a file"
+msgid_plural "%s wants to remove files"
+msgstr[0] "%s Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл"
+msgstr[1] "%s Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr[2] "%s Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+msgid "A program wants to remove a file"
+msgid_plural "A program wants to remove files"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+msgid "Remove"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2996
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? каÑ?алог?"
@@ -2143,26 +2061,10 @@ msgstr[2] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и каÑ?алоги?"
# summary information texts
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
msgid "Install catalogs"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? каÑ?алоги"
-# summary text heading
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3041
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Ð?еÑ? пакеÑ?ов длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
-
-# summary information texts
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3059
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ? из каÑ?алога?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3061
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие пакеÑ?Ñ? оÑ?меÑ?енÑ? к Ñ?Ñ?Ñ?ановке из каÑ?алога:"
-
#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
#: ../src/gpk-desktop.c:114
msgid "Applications"
@@ -2170,9 +2072,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ?"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1635
msgid "System"
-msgstr "СиÑ?Ñ?ема"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?е"
#: ../src/gpk-desktop.c:119
msgid "Preferences"
@@ -2188,288 +2090,299 @@ msgstr "Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ование"
msgid "many packages"
msgstr "много пакеÑ?ов"
-#: ../src/gpk-dialog.c:238
+#: ../src/gpk-dialog.c:243
msgid "No files"
msgstr "Ð?еÑ? Ñ?айлов"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:302
+#: ../src/gpk-enum.c:310
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:306
+#: ../src/gpk-enum.c:314
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:318
msgid "disc"
msgstr "диÑ?к"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "media"
msgstr "ноÑ?иÑ?елÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:339
+msgid "Failed with unknown error code"
+msgstr "Сбой Ñ? неизвеÑ?Ñ?нÑ?м кодом оÑ?ибки"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:342
msgid "No network connection available"
msgstr "Ð?еÑ? Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:345
msgid "No package cache is available."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пакеÑ?ов недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:348
msgid "Out of memory"
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:351
msgid "Failed to create a thread"
-msgstr "Сбой Ñ?озданиÑ? поÑ?ока"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? поÑ?ок"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:354
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ð?е поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?им модÑ?лем"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:357
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:360
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:363
msgid "The package is not installed"
msgstr "Ð?акеÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:366
msgid "The package was not found"
msgstr "Ð?акеÑ? не найден"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:372
msgid "The package download failed"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пакеÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:375
msgid "The group was not found"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа не найдена"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:378
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок гÑ?Ñ?пп"
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:381
msgid "Dependency resolution failed"
-msgstr "Ð?е Ñ?далаÑ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? завиÑ?имоÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? завиÑ?имоÑ?Ñ?и"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:384
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:387
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? пакеÑ?а Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ован невеÑ?но"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:390
msgid "Transaction error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?Ñ?анзакÑ?ии"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:393
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Ð?мÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? не найдено"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:396
msgid "Could not remove a protected system package"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?далиÑ?Ñ? заÑ?иÑ?еннÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й пакеÑ?"
+msgstr "Ð?елÑ?зÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й пакеÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:399
msgid "The action was canceled"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие бÑ?ло оÑ?менено"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:402
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие бÑ?ло пÑ?инÑ?диÑ?елÑ?но оÑ?менено"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:405
msgid "Reading the configuration file failed"
-msgstr "Сбой Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:408
msgid "The action cannot be canceled"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?менено"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие нелÑ?зÑ? оÑ?мениÑ?Ñ?"
# summary text heading
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:411
msgid "Source packages cannot be installed"
-msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?ми Ñ?екÑ?Ñ?ами не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
+msgstr "Ð?елÑ?зÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ? Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?ми Ñ?екÑ?Ñ?ами"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:414
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Сбой пÑ?инÑ?Ñ?иÑ? лиÑ?ензионного Ñ?оглаÑ?ениÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:417
msgid "Local file conflict between packages"
-msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?й конÑ?ликÑ? междÑ? пакеÑ?ами"
+msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?й конÑ?ликÑ? Ñ?айлов междÑ? пакеÑ?ами"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:420
msgid "Packages are not compatible"
-msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? не Ñ?овмеÑ?Ñ?имÑ?"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? неÑ?овмеÑ?Ñ?имÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:423
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Ð?Ñ?облема пÑ?и подклÑ?Ñ?ении к иÑ?Ñ?оÑ?никÑ? пÑ?огÑ?амм"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:426
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Сбой иниÑ?иализаÑ?ии"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:429
msgid "Failed to finalise"
msgstr "Сбой завеÑ?Ñ?ениÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:432
msgid "Cannot get lock"
-msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? блокиÑ?овкÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? блокиÑ?овкÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:435
msgid "No packages to update"
msgstr "Ð?еÑ? пакеÑ?ов длÑ? обновлениÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:438
msgid "Cannot write repository configuration"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:441
msgid "Local install failed"
msgstr "Сбой локалÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:444
msgid "Bad security signature"
msgstr "Ð?евеÑ?наÑ? подпиÑ?Ñ? пакеÑ?а"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:447
msgid "Missing security signature"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? подпиÑ?Ñ? пакеÑ?а"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:450
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Ð?евеÑ?наÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иев"
# summary information texts
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:453
msgid "Invalid package file"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?айл пакеÑ?а"
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:456
msgid "Package install blocked"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка пакеÑ?а заблокиÑ?ована"
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:459
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Ð?акеÑ? повÑ?еждÑ?н"
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:462
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Ð?Ñ?е пакеÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:465
msgid "The specified file could not be found"
-msgstr "УказаннÑ?й Ñ?айл не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? найден"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?казаннÑ?й Ñ?айл"
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:468
msgid "No more mirrors are available"
-msgstr "Ð?еÑ? болÑ?Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? зеÑ?кал"
+msgstr "Ð?еÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? зеÑ?кал"
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:471
msgid "No distribution upgrade data is available"
-msgstr "Ð?аннÑ?е обновлениÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ? даннÑ?Ñ? об обновлениÑ?Ñ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:474
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Ð?акеÑ? неÑ?овмеÑ?Ñ?им Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?емой"
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:477
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Ð?а диÑ?ке неÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:469 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
msgid "A media change is required"
msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?мена ноÑ?иÑ?елÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:483
msgid "Authorization failed"
msgstr "Сбой авÑ?оÑ?изаÑ?ии"
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:486
msgid "Update not found"
msgstr "Ð?бновление не найдено"
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:489
msgid "Cannot install from untrusted source"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? из недоÑ?Ñ?овеÑ?ного иÑ?Ñ?оÑ?ника"
+msgstr "Ð?елÑ?зÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? из недоÑ?Ñ?овеÑ?ного иÑ?Ñ?оÑ?ника"
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:492
msgid "Cannot update from untrusted source"
-msgstr "Ð?евозможно обновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из недоÑ?Ñ?овеÑ?ного иÑ?Ñ?оÑ?ника"
+msgstr "Ð?елÑ?зÑ? обновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из недоÑ?Ñ?овеÑ?ного иÑ?Ñ?оÑ?ника"
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:495
msgid "Cannot get the file list"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?айлов"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?айлов"
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:498
msgid "Cannot get package requires"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ебованиÑ? пакеÑ?а"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ебованиÑ? пакеÑ?а"
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:501
msgid "Cannot disable source"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ник"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ник"
-#: ../src/gpk-enum.c:493
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:504
msgid "The download failed"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пакеÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оизвеÑ?Ñ?и загÑ?Ñ?зкÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:507
msgid "Package failed to configure"
-msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? не Ñ?овмеÑ?Ñ?имÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пакеÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:499
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:510
msgid "Package failed to build"
-msgstr "ФайлÑ? Ñ?пиÑ?ков пакеÑ?ов"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?обÑ?аÑ?Ñ? пакеÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:502
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid "Package failed to install"
-msgstr "УÑ?Ñ?анавливаемÑ?е пакеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:505
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:516
msgid "Package failed to be removed"
-msgstr "Ð?акеÑ? '%s' Ñ?далÑ?н"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:519
+msgid "Update failed due to running process"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обновиÑ?Ñ? из-за запÑ?Ñ?енного пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а"
#: ../src/gpk-enum.c:522
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ? пакеÑ?ов изменилаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:539
+msgid "Failed with unknown error code."
+msgstr "Сбой Ñ? неизвеÑ?Ñ?нÑ?м кодом оÑ?ибки"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:542
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
msgstr ""
"Ð?еÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?.\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?е Ñ?аз."
+"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз."
-#: ../src/gpk-enum.c:526
+#: ../src/gpk-enum.c:546
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
msgstr ""
"Ð?еобÑ?одимо пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?ов.\n"
-"Ð?одÑ?лÑ? должен вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
+"Ð?одÑ?лÑ? должен бÑ?л вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
-#: ../src/gpk-enum.c:530
+#: ../src/gpk-enum.c:550
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -2479,11 +2392,11 @@ msgstr ""
"полÑ?зоваÑ?елей.\n"
"Ð?еобÑ?одимо пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid "A thread could not be created to service the user request."
-msgstr "A thread could not be created to service the user request."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? поÑ?ок длÑ? обÑ?лÑ?живаниÑ? запÑ?оÑ?ов полÑ?зоваÑ?елей."
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:557
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2492,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"Ð?ейÑ?Ñ?вие не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?им модÑ?лем.\n"
"СообÑ?иÑ?е об оÑ?ибке в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?еÑ?а оÑ?ибок ваÑ?его диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива."
-#: ../src/gpk-enum.c:541
+#: ../src/gpk-enum.c:561
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2501,32 +2414,32 @@ msgstr ""
"Ð?озникла неожиданнаÑ? пÑ?облема.\n"
"СообÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ой оÑ?ибке в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?еÑ?а оÑ?ибок ваÑ?его диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива."
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:565
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?ениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником пÑ?огÑ?амм.\n"
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? безопаÑ?ное Ñ?оединение Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником пÑ?огÑ?амм.\n"
"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Ð?акеÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? или обновиÑ?Ñ?, Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
msgstr ""
"Ð?акеÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? измениÑ?Ñ?, не найден ни в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме, ни в "
-"каком-либо из иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм."
+"иÑ?Ñ?оÑ?никаÑ? пÑ?огÑ?амм."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:575
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Ð?акеÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:578
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2534,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"Сбой загÑ?Ñ?зки пакеÑ?а.\n"
"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и."
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:582
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2542,61 +2455,61 @@ msgstr ""
"Тип гÑ?Ñ?ппÑ? не бÑ?л найден.\n"
"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?пиÑ?ок гÑ?Ñ?пп и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?е Ñ?аз."
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
"error."
msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок гÑ?Ñ?пп.\n"
-"Ð?бновление кÑ?Ñ?а можеÑ? помоÑ?Ñ?, но как пÑ?авило Ñ?Ñ?о Ñ?вÑ?зано Ñ? оÑ?ибкой иÑ?Ñ?оÑ?ника "
-"пÑ?огÑ?амм."
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок гÑ?Ñ?пп.\n"
+"Ð?бновление кÑ?Ñ?а можеÑ? помоÑ?Ñ?, но, как пÑ?авило, Ñ?Ñ?о Ñ?вÑ?зано Ñ? оÑ?ибкой "
+"иÑ?Ñ?оÑ?ника пÑ?огÑ?амм."
-#: ../src/gpk-enum.c:571
+#: ../src/gpk-enum.c:591
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и пакеÑ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ий завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? задание.\n"
-"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в деÑ?алÑ?ном оÑ?Ñ?еÑ?е."
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пакеÑ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ий завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? задание.\n"
+"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в деÑ?алÑ?ном оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е."
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:595
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ован некоÑ?Ñ?екÑ?но."
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:598
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
msgstr ""
-"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?о пакеÑ?а Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ован невеÑ?но пÑ?и оÑ?пÑ?авке на Ñ?еÑ?веÑ?.\n"
-"ÐÑ?о оÑ?ибка, о коÑ?оÑ?ой необÑ?одимо Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам."
+"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? пакеÑ?а Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ован невеÑ?но пÑ?и оÑ?пÑ?авке на Ñ?еÑ?веÑ?.\n"
+"ÐÑ?о внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка, о коÑ?оÑ?ой необÑ?одимо Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам."
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:602
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизоÑ?ла неÑ?казаннаÑ? оÑ?ибка Ñ?Ñ?анзакÑ?ии.\n"
-"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обном оÑ?Ñ?еÑ?е."
+"Ð?Ñ?оизоÑ?ла неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка Ñ?Ñ?анзакÑ?ии.\n"
+"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обном оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е."
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?далÑ?ннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник пÑ?огÑ?амм.\n"
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?далÑ?ннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник пÑ?огÑ?амм.\n"
"Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?леменÑ? в Ñ?пиÑ?ке иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм."
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
-msgstr "Удаление заÑ?иÑ?еннÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? пакеÑ?ов не Ñ?азÑ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Удаление заÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? пакеÑ?ов запÑ?еÑ?ено."
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:613
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие бÑ?ло пÑ?еÑ?вано Ñ?Ñ?пеÑ?но, никакиÑ? изменений не бÑ?ло Ñ?делано."
-#: ../src/gpk-enum.c:596
+#: ../src/gpk-enum.c:616
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2604,19 +2517,19 @@ msgstr ""
"Ð?ейÑ?Ñ?вие бÑ?ло пÑ?еÑ?вано, никакиÑ? изменений не бÑ?ло Ñ?делано.\n"
"РабоÑ?а модÑ?лÑ? завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? Ñ? оÑ?ибкой."
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: ../src/gpk-enum.c:620
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
msgstr ""
-"The native package configuration file could not be opened.\n"
-"Please make sure configuration is valid."
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии Ñ?одного пакеÑ?а.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?Ñ?екÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid "The action cannot be canceled at this time."
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?менено в Ñ?екÑ?Ñ?ий моменÑ?."
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие нелÑ?зÑ? оÑ?мениÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?ий моменÑ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:627
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2624,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"Ð?акеÑ?Ñ? Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?ми Ñ?екÑ?Ñ?ами, как пÑ?авило, Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гим Ñ?поÑ?обом.\n"
"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: ../src/gpk-enum.c:631
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2632,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"Ð?е бÑ?ло пÑ?инÑ?Ñ?о лиÑ?ензионное Ñ?оглаÑ?ение.\n"
"Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?аммÑ? вÑ? должнÑ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?ензиÑ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:635
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2640,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"Ð?ва пакеÑ?а пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? один и Ñ?оÑ? же Ñ?айл.\n"
"ÐÑ?о можеÑ? пÑ?оизойÑ?и пÑ?и Ñ?меÑ?ивании пакеÑ?ов из Ñ?азнÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников."
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:639
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2648,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко пакеÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е неÑ?овмеÑ?Ñ?имÑ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом.\n"
"ÐÑ?о можеÑ? пÑ?оизойÑ?и пÑ?и Ñ?меÑ?ивании пакеÑ?ов из Ñ?азнÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников."
-#: ../src/gpk-enum.c:623
+#: ../src/gpk-enum.c:643
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2656,64 +2569,64 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?оизоÑ?ла (возможно вÑ?еменнаÑ?) оÑ?ибка подклÑ?Ñ?ениÑ? к иÑ?Ñ?оÑ?никÑ? пÑ?огÑ?амм.\n"
"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е подÑ?обное Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке."
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:647
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? пакеÑ?ами.\n"
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? пакеÑ?ами.\n"
"Ð?озможно, одновÑ?еменно иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гое Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?во Ñ?пÑ?авлениÑ? пакеÑ?ами."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:651
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
msgstr ""
-"Failed to close down the backend instance.\n"
-"This error can normally be ignored."
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние модÑ?лÑ?.\n"
+"Ð?ак пÑ?авило, Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ибкÑ? можно пÑ?оигноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:655
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?елÑ?нÑ?Ñ? блокиÑ?овкÑ? модÑ?лÑ?.\n"
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?елÑ?нÑ?Ñ? блокиÑ?овкÑ? модÑ?лÑ?.\n"
"Ð?акÑ?ойÑ?е вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? пакеÑ?ами."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:659
msgid "None of the selected packages could be updated."
-msgstr "Ð?и один из вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? пакеÑ?ов не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обновлÑ?н."
+msgstr "Ð?и один из вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? пакеÑ?ов нелÑ?зÑ? обновиÑ?Ñ?."
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:662
msgid "The repository configuration could not be modified."
-msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменена."
+msgstr "Ð?елÑ?зÑ? измениÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:665
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
"Сбой Ñ?Ñ?Ñ?ановки локалÑ?ного Ñ?айла.\n"
-"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в пÑ?облемном оÑ?Ñ?еÑ?е."
+"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обном оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е."
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:669
msgid "The package security signature could not be verified."
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? пакеÑ?а."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? пакеÑ?а."
-#: ../src/gpk-enum.c:652
+#: ../src/gpk-enum.c:672
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
msgstr ""
"Ð?одпиÑ?Ñ? пакеÑ?а оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?, пакеÑ? ненадÑ?жнÑ?й.\n"
-"ÐÑ?оÑ? пакеÑ? пÑ?и Ñ?оздании не бÑ?л подпиÑ?ан клÑ?Ñ?ом GPG."
+"ÐÑ?оÑ? пакеÑ? пÑ?и Ñ?оздании не бÑ?л подпиÑ?ан."
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:676
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? невеÑ?на, он не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? невеÑ?нÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:679
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2721,55 +2634,55 @@ msgstr ""
"Ð?акеÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, недейÑ?Ñ?виÑ?елен.\n"
"Файл пакеÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? повÑ?еждÑ?н, или вообÑ?е не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?ом."
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:683
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого пакеÑ?а не допÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ией ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:686
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?женнÑ?й пакеÑ? повÑ?еждÑ?н, необÑ?одимо загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? его еÑ?е Ñ?аз."
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?женнÑ?й пакеÑ? повÑ?еждÑ?н, необÑ?одимо загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? его еÑ?Ñ? Ñ?аз."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:689
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr "Ð?Ñ?е пакеÑ?Ñ?, вÑ?деленнÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки, Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме."
+msgstr "Ð?Ñ?е пакеÑ?Ñ?, вÑ?бÑ?аннÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки, Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:692
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?казаннÑ?й Ñ?айл в Ñ?иÑ?Ñ?еме.\n"
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?казаннÑ?й Ñ?айл в Ñ?иÑ?Ñ?еме.\n"
"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?айл вÑ?Ñ? еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? и не бÑ?л Ñ?далÑ?н."
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:696
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и необÑ?одимÑ?е даннÑ?е ни в одном из наÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников "
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и необÑ?одимÑ?е даннÑ?е ни в одном из наÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников "
"пÑ?огÑ?амм.\n"
"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? зеÑ?кал болÑ?Ñ?е неÑ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:680
+#: ../src/gpk-enum.c:700
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и необÑ?одимÑ?е длÑ? обновлениÑ? даннÑ?е ни в одном из наÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? "
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и необÑ?одимÑ?е длÑ? обновлениÑ? даннÑ?е ни в одном из наÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? "
"иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм.\n"
"СпиÑ?ок обновлений диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива бÑ?деÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Ð?акеÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, неÑ?овмеÑ?Ñ?им Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?емой."
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:707
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2777,392 +2690,408 @@ msgstr ""
"Ð?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а.\n"
"Ð?Ñ?вободиÑ?е меÑ?Ñ?о на диÑ?ке длÑ? вÑ?полнениÑ? Ñ?Ñ?ой опеÑ?аÑ?ии."
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:711
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Ð?лÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?анзакÑ?ии Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е ноÑ?иÑ?ели."
-#: ../src/gpk-enum.c:694
+#: ../src/gpk-enum.c:714
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
msgstr ""
"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии.\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?оли или паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и."
+"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?оли или паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
-#: ../src/gpk-enum.c:698
+#: ../src/gpk-enum.c:718
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
"server."
msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?казанное обновление.\n"
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?казанное обновление.\n"
"Ð?ибо оно Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, либо более недоÑ?Ñ?Ñ?пно на Ñ?далÑ?нном Ñ?еÑ?веÑ?е."
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:722
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
-msgstr "Ð?акеÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен из недоÑ?Ñ?овеÑ?ного иÑ?Ñ?оÑ?ника."
+msgstr "Ð?елÑ?зÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? пакеÑ? из недоÑ?Ñ?овеÑ?ного иÑ?Ñ?оÑ?ника."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:725
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "Ð?акеÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обновлÑ?н из недоÑ?Ñ?овеÑ?ного иÑ?Ñ?оÑ?ника."
+msgstr "Ð?елÑ?зÑ? обновлÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ? из недоÑ?Ñ?овеÑ?ного иÑ?Ñ?оÑ?ника."
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:728
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "СпиÑ?ок Ñ?айлов Ñ?Ñ?ого пакеÑ?а недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:731
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
-msgstr "СведениÑ? о Ñ?Ñ?ебованиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пакеÑ?а не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?енÑ?."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? о Ñ?Ñ?ебованиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пакеÑ?а."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:734
msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "УказаннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник пÑ?огÑ?амм не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ен."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник пÑ?огÑ?амм."
-#: ../src/gpk-enum.c:717
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:737
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и пакеÑ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ий завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? задание.\n"
-"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в деÑ?алÑ?ном оÑ?Ñ?еÑ?е."
+"Ð?агÑ?Ñ?зкÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? пÑ?оизвеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?.\n"
+"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обном оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е."
-#: ../src/gpk-enum.c:721
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:741
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Сбой Ñ?Ñ?Ñ?ановки локалÑ?ного Ñ?айла.\n"
-"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в пÑ?облемном оÑ?Ñ?еÑ?е."
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? один из вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? пакеÑ?ов.\n"
+"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обном оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е."
-#: ../src/gpk-enum.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:745
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Сбой Ñ?Ñ?Ñ?ановки локалÑ?ного Ñ?айла.\n"
-"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в пÑ?облемном оÑ?Ñ?еÑ?е."
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?но Ñ?обÑ?аÑ?Ñ? один из вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? пакеÑ?ов.\n"
+"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обном оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е."
-#: ../src/gpk-enum.c:729
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:749
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Сбой Ñ?Ñ?Ñ?ановки локалÑ?ного Ñ?айла.\n"
-"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в пÑ?облемном оÑ?Ñ?еÑ?е."
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? один из вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? пакеÑ?ов.\n"
+"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обном оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е."
-#: ../src/gpk-enum.c:733
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:753
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизоÑ?ла неÑ?казаннаÑ? оÑ?ибка Ñ?Ñ?анзакÑ?ии.\n"
-"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обном оÑ?Ñ?еÑ?е."
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? один из вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? пакеÑ?ов.\n"
+"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обном оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:757
+msgid ""
+"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?еобÑ?одимо завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?енной пÑ?огÑ?аммÑ? пеÑ?ед пÑ?одолжением "
+"обновлениÑ?.\n"
+"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обном оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е."
-#: ../src/gpk-enum.c:752
+#: ../src/gpk-enum.c:761
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ? пакеÑ?ов изменилаÑ?Ñ? во вÑ?емÑ? вÑ?полнениÑ? запÑ?оÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:779
msgid "No restart is necessary."
-msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?к не обÑ?заÑ?елен."
+msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зка не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:755
+#: ../src/gpk-enum.c:782
msgid "You will be required to restart this application."
-msgstr "Ð?ам необÑ?одимо бÑ?деÑ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о пÑ?иложение."
+msgstr "Ð?Ñ?деÑ? необÑ?одимо пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о пÑ?иложение."
-#: ../src/gpk-enum.c:758
+#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "You will be required to log out and back in."
-msgstr ""
-"Ð?ам необÑ?одимо бÑ?деÑ? вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?нова."
+msgstr "Ð?Ñ?деÑ? необÑ?одимо вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в ней Ñ?нова."
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:788
msgid "A restart will be required."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?к Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зка Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:764
+#: ../src/gpk-enum.c:791
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
-"Ð?ам необÑ?одимо бÑ?деÑ? вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?нова."
+"Ð?Ñ?деÑ? необÑ?одимо вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в ней Ñ?нова из-за "
+"обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."
-#: ../src/gpk-enum.c:767
+#: ../src/gpk-enum.c:794
msgid "A restart will be required due to a security update."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?к Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? из-за обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зка Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? из-за обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:811
msgid "No restart is required."
-msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?к Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зка Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:814
msgid "A restart is required."
-msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?к."
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зка."
-#: ../src/gpk-enum.c:790
+#: ../src/gpk-enum.c:817
msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr ""
-"Ð?ам необÑ?одимо бÑ?деÑ? вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?нова."
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в ней Ñ?нова."
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:820
msgid "You need to restart the application."
-msgstr "Ð?ам необÑ?одимо пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?иложение."
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?иложение."
-#: ../src/gpk-enum.c:796
+#: ../src/gpk-enum.c:823
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr ""
-"Ð?ам необÑ?одимо бÑ?деÑ? вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?нова."
+"Ð?еобÑ?одимо вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в ней Ñ?нова в Ñ?елÑ?Ñ? "
+"безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."
-#: ../src/gpk-enum.c:799
+#: ../src/gpk-enum.c:826
msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "Ð? Ñ?елÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+msgstr "Ð? Ñ?елÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зка компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:844
msgid "Stable"
msgstr "СÑ?абилÑ?нÑ?й"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:848
msgid "Unstable"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?абилÑ?нÑ?й"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:852
msgid "Testing"
-msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?ование"
+msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?й"
-#: ../src/gpk-enum.c:842
+#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Ð?озможно, зеÑ?кало неполное"
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:872
msgid "The connection was refused"
msgstr "Соединение бÑ?ло оÑ?клонено"
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:875
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:851
+#: ../src/gpk-enum.c:878
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:854
+#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "Backend warning"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение модÑ?лÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:884
msgid "Daemon warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение демона"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение Ñ?лÑ?жбÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:860
+#: ../src/gpk-enum.c:887
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Ð?дÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ойка кÑ?Ñ?а Ñ?пиÑ?ка пакеÑ?ов"
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:890
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Ð?Ñ?л Ñ?Ñ?Ñ?ановлен неподпиÑ?аннÑ?й пакеÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:893
msgid "A newer package exists"
msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? более новÑ?й пакеÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:896
msgid "Could not find package"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и пакеÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пакеÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:899
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "ФайлÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии бÑ?ли измененÑ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:902
msgid "Package is already installed"
msgstr "Ð?акеÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?ановлен"
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:905
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?каÑ? оÑ?иÑ?Ñ?ка игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:908
+msgid "Software source download failed"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й код"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:911
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й код Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:929
msgid "Unknown state"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:900
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-enum.c:933
msgid "Starting"
msgstr "Ð?аÑ?ало"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:937
msgid "Waiting in queue"
-msgstr "Ð?жидаеÑ? в оÑ?еÑ?еди"
+msgstr "Ð?жидание в оÑ?еÑ?еди"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-enum.c:941
msgid "Running"
-msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? заданние"
+msgstr "Ð?Ñ?полнение заданиÑ?"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:912
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:945
msgid "Querying"
-msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? запÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?полнение запÑ?оÑ?а"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:916
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:949
msgid "Getting information"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение инÑ?оÑ?маÑ?ии"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:920
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Удаление пакеÑ?ов"
-
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:924 ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Downloading packages"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка пакеÑ?ов"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Ð?бновление Ñ?пиÑ?ка пÑ?огÑ?амм"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:969
msgid "Installing updates"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка обновлений"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:973
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка пакеÑ?ов"
# summary information texts
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:977
msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "Ð?аменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?иÑ? пакеÑ?ов"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:948
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:981
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "РазÑ?еÑ?ение завиÑ?имоÑ?Ñ?ей"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:952
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:985
msgid "Checking signatures"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка подпиÑ?ей"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
msgid "Rolling back"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:993
msgid "Testing changes"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка изменений"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:997
msgid "Committing changes"
msgstr "СоÑ?Ñ?анение изменений"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
msgid "Requesting data"
msgstr "Ð?апÑ?оÑ? даннÑ?Ñ?"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
msgid "Finished"
msgstr "Ð?оÑ?ово"
# cancel button label
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
msgid "Cancelling"
msgstr "Ð?Ñ?мена"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ведений Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
msgid "Downloading list of packages"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?ов"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?пиÑ?ка пакеÑ?ов"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
msgid "Downloading file lists"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?айлов"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?пиÑ?ка Ñ?айлов"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок изменений"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?пиÑ?ка изменений"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
msgid "Downloading groups"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка гÑ?Ñ?пп"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1000
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
msgid "Downloading update information"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об обновлениÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка инÑ?оÑ?маÑ?ии об обновлениÑ?Ñ?"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
msgid "Repackaging files"
msgstr "Ð?еÑ?епаковка Ñ?айлов"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
msgid "Loading cache"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка кÑ?Ñ?а"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "СканиÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? пÑ?иложений"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
msgid "Generating package lists"
-msgstr "Ð?енеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?ков пакеÑ?ов"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?оение Ñ?пиÑ?ков пакеÑ?ов"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Ð?жидание блокиÑ?овки менеджеÑ?а пакеÑ?ов"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Ð?жидание аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Ð?бновление Ñ?пиÑ?ка запÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? пÑ?иложений"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?ий моменÑ? пÑ?иложений"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?ий моменÑ? библиоÑ?ек"
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
+msgid "Copying files"
+msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?айлов"
+
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1054
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3171,7 +3100,7 @@ msgstr[1] "%i обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? обновлениÑ?"
msgstr[2] "%i обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? обновлений"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1058
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -3180,7 +3109,7 @@ msgstr[1] "%i обновлениÑ?"
msgstr[2] "%i обновлений"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1062
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -3189,7 +3118,7 @@ msgstr[1] "%i важнÑ?Ñ? обновлениÑ?"
msgstr[2] "%i важнÑ?Ñ? обновлений"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1066
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -3198,7 +3127,7 @@ msgstr[1] "%i обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[2] "%i обновлений безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1070
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3207,7 +3136,7 @@ msgstr[1] "%i иÑ?пÑ?авлениÑ? оÑ?ибок"
msgstr[2] "%i иÑ?пÑ?авлений оÑ?ибок"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1074
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3216,7 +3145,7 @@ msgstr[1] "%i Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?"
msgstr[2] "%i Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ений"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1078
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3225,678 +3154,698 @@ msgstr[1] "%i заблокиÑ?ованнÑ?Ñ? обновлениÑ?"
msgstr[2] "%i заблокиÑ?ованнÑ?Ñ? обновлений"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1096
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
msgid "Trivial update"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое обновление"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
msgid "Normal update"
msgstr "Ð?бÑ?Ñ?ное обновление"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
msgid "Important update"
msgstr "Ð?ажное обновление"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
msgid "Security update"
msgstr "Ð?бновление безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
msgid "Bug fix update"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авление оÑ?ибки"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
msgid "Enhancement update"
msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ение"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
msgid "Blocked update"
msgstr "Ð?аблокиÑ?ованное обновление"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1130
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
msgid "Available"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1148 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
msgid "Downloading"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
msgid "Updating"
msgstr "Ð?бновление"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1268
+#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
msgid "Installing"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160 ../src/gpk-enum.c:1264
+#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
msgid "Removing"
msgstr "Удаление"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
msgid "Cleaning up"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
msgid "Obsoleting"
-msgstr "Удаление Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?иÑ? пакеÑ?ов"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?иÑ? пакеÑ?ов"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
+msgid "Preparing"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
+msgid "Decompressing"
+msgstr "РаÑ?паковка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1186
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
msgid "Downloaded"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1190
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
msgid "Updated"
msgstr "Ð?бновлено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1198
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Removed"
msgstr "Удалено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1202
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Cleaned up"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1206
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Obsoleted"
-msgstr "УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?ие"
+msgstr "УÑ?Ñ?аÑ?ело"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
+msgid "Reinstalled"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
+msgid "Prepared"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овлено"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
+msgid "Decompressed"
+msgstr "РаÑ?паковано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1224 ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
msgid "Unknown role type"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?олевой Ñ?ип"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1228
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение завиÑ?имоÑ?Ñ?ей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1232
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
msgid "Getting update detail"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ведений об обновлениÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1236
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
msgid "Getting details"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ведений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1240
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
msgid "Getting requires"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение завиÑ?имоÑ?Ñ?ей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1244
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
msgid "Getting updates"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение обновлений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1248
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
msgid "Searching details"
msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?ведений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1256
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
msgid "Searching groups"
msgstr "Ð?оиÑ?к гÑ?Ñ?пп"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1260
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
msgid "Searching for package name"
msgstr "Ð?оиÑ?к имени пакеÑ?а"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1272
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
msgid "Installing file"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?айла"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1276
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Ð?бновление кÑ?Ñ?а пакеÑ?ов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1280
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
msgid "Updating packages"
msgstr "Ð?бновление пакеÑ?ов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
msgid "Updating system"
msgstr "Ð?бновление Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
# cancel button label
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
msgid "Canceling"
msgstr "Ð?Ñ?мена"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка Ñ?епозиÑ?оÑ?иев"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Enabling repository"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ение Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Setting repository data"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление даннÑ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановка даннÑ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Resolving"
msgstr "РазÑ?еÑ?ение завиÑ?имоÑ?Ñ?ей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Getting file list"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка Ñ?айлов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Getting what provides"
-msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлениÑ? полÑ?Ñ?енÑ?"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение пÑ?едоÑ?Ñ?авлений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Installing signature"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка подпиÑ?и"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Getting package lists"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка пакеÑ?ов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Accepting EULA"
-msgstr "Ð?иÑ?ензионное Ñ?оглаÑ?ение пÑ?инÑ?Ñ?о"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?ие лиÑ?ензионного Ñ?оглаÑ?ениÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение инÑ?оÑ?маÑ?ии об обновлении диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Getting categories"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение каÑ?егоÑ?ий"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анзакÑ?ий"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
-#, fuzzy
-msgid "Simulating the install"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?ипов mime"
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
+msgid "Simulating the install of files"
+msgstr "СимÑ?лÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?айлов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "Simulating the install of files"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?айл"
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
+msgid "Simulating the install"
+msgstr "СимÑ?лÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Simulating the remove"
-msgstr ""
+msgstr "СимÑ?лÑ?Ñ?иÑ? Ñ?далениÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
msgid "Simulating the update"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка обновлений"
+msgstr "СимÑ?лÑ?Ñ?иÑ? обновлениÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
msgid "Got dependencies"
msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?и полÑ?Ñ?енÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
msgid "Got update detail"
msgstr "СведениÑ? об обновлении полÑ?Ñ?енÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
msgid "Got details"
msgstr "СведениÑ? полÑ?Ñ?енÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
msgid "Got requires"
msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?и полÑ?Ñ?енÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
msgid "Got updates"
msgstr "Ð?бновлениÑ? полÑ?Ñ?енÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
msgid "Searched for package details"
msgstr "Ð?Ñ?полнен поиÑ?к Ñ?ведений о пакеÑ?е"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1408
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
msgid "Searched for file"
msgstr "Ð?Ñ?полнен поиÑ?к Ñ?айла"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1412
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "Searched groups"
msgstr "Ð?Ñ?полнен поиÑ?к гÑ?Ñ?пп"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1416
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "Searched for package name"
msgstr "Ð?Ñ?полнен поиÑ?к имени пакеÑ?а"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1420
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Removed packages"
msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?"
# summary information texts
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Installed packages"
msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Installed local files"
msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пакеÑ?ов обновлÑ?н"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Updated packages"
msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? обновленÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
msgid "Updated system"
msgstr "СиÑ?Ñ?ема обновлена"
# cancel button label
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Canceled"
msgstr "Ð?Ñ?менено"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
msgid "Rolled back"
msgstr "Ð?Ñ?полнен оÑ?каÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен Ñ?пиÑ?ок Ñ?епозиÑ?оÑ?иев"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
msgid "Enabled repository"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?ий"
+msgstr "РепозиÑ?оÑ?ий вклÑ?Ñ?Ñ?н"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
msgid "Set repository data"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка даннÑ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?аннÑ?е Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
msgid "Resolved"
msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?и Ñ?азÑ?еÑ?енÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
msgid "Got file list"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен Ñ?пиÑ?ок Ñ?айлов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
msgid "Got what provides"
msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлениÑ? полÑ?Ñ?енÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
msgid "Installed signature"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановлена подпиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлена"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
msgid "Got package lists"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?ов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Ð?иÑ?ензионное Ñ?оглаÑ?ение пÑ?инÑ?Ñ?о"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? загÑ?Ñ?женÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Ð?бновлениÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива полÑ?Ñ?енÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
msgid "Got categories"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии полÑ?Ñ?енÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
msgid "Got old transactions"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?анзакÑ?ии полÑ?Ñ?енÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
-#, fuzzy
-msgid "Simulated the install"
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемÑ?Ñ? Ñ?айлов"
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
+msgid "Simulated the install of files"
+msgstr "Ð?Ñ?полнена Ñ?имÑ?лÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?айлов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
-#, fuzzy
-msgid "Simulated the install of files"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?айл"
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
+msgid "Simulated the install"
+msgstr "Ð?Ñ?полнена Ñ?имÑ?лÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
msgid "Simulated the remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полнена Ñ?имÑ?лÑ?Ñ?иÑ? Ñ?далениÑ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
msgid "Simulated the update"
-msgstr "Сбой обновлениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?полнена Ñ?имÑ?лÑ?Ñ?иÑ? обновлениÑ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1534
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
msgid "Accessibility"
msgstr "СпеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1538
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
msgid "Accessories"
-msgstr "Ð?ополнениÑ?"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?е"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1542
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
msgid "Education"
msgstr "Ð?бÑ?азование"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1546
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
msgid "Games"
msgstr "Ð?гÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1550
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
msgid "Graphics"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1554
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
msgid "Internet"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1558
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
msgid "Office"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
msgid "Other"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
msgid "Programming"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммиÑ?ование"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
msgid "Multimedia"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?имедиа"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
msgid "GNOME desktop"
msgstr "РабоÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еда GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
msgid "KDE desktop"
msgstr "РабоÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еда KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
msgid "XFCE desktop"
msgstr "РабоÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еда XFCE"
# button label for other/more options
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
msgid "Other desktops"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?абоÑ?ие Ñ?Ñ?едÑ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
msgid "Publishing"
msgstr "Ð?Ñ?бликаÑ?иÑ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
msgid "Servers"
msgstr "СеÑ?веÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
msgid "Fonts"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
msgid "Admin tools"
msgstr "СÑ?едÑ?Ñ?ва админиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованиÑ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
msgid "Legacy"
msgstr "УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?ие"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
msgid "Localization"
msgstr "Ð?окализаÑ?иÑ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
msgid "Virtualization"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?ализаÑ?иÑ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
msgid "Security"
msgstr "Ð?езопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
msgid "Power management"
msgstr "УпÑ?авление пиÑ?анием"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
msgid "Communication"
msgstr "СвÑ?зÑ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
msgid "Network"
msgstr "СеÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
msgid "Maps"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
msgid "Software sources"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ники пÑ?огÑ?амм"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
msgid "Science"
msgstr "Ð?аÑ?ка"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
msgid "Documentation"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
msgid "Electronics"
msgstr "ÐлекÑ?Ñ?оника"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
msgid "Package collections"
msgstr "Ð?оллекÑ?ии пакеÑ?ов"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
msgid "Vendor"
msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?елÑ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
msgid "Newest packages"
msgstr "Ð?овейÑ?ие пакеÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
msgid "Unknown group"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? гÑ?Ñ?ппа"
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:438
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? обоÑ?Ñ?дованиÑ? Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е "
-"микÑ?опÑ?огÑ?аммÑ?."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:452
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е микÑ?опÑ?огÑ?аммÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:457
-msgid "Install firmware"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка микÑ?опÑ?огÑ?амм"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:460
-msgid "Ignore devices"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:652
+#: ../src/gpk-firmware.c:268
msgid ""
"You will need to restart this computer before the hardware will work "
"correctly."
msgstr ""
+"Ð?еобÑ?одимо пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? обоÑ?Ñ?дование Ñ?абоÑ?ало коÑ?Ñ?екÑ?но."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:655 ../src/gpk-firmware.c:690
-#: ../src/gpk-firmware.c:717
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
+#: ../src/gpk-firmware.c:333
msgid "Additional software was installed"
-msgstr "ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е микÑ?опÑ?огÑ?аммÑ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановлено дополниÑ?елÑ?ное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение"
#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:664
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-firmware.c:280
msgid "Restart now"
-msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ейÑ?аÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ?"
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:687
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-firmware.c:303
msgid ""
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
"correctly."
msgstr ""
-"Ð?ам необÑ?одимо бÑ?деÑ? вÑ?йÑ?и из Ñ?еанÑ?а и заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?нова, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?и обновлениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?пили в Ñ?илÑ?."
+"Ð?еобÑ?одимо извлеÑ?Ñ? и вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? обоÑ?Ñ?дование заново длÑ? его коÑ?Ñ?екÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ?."
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:714
+#: ../src/gpk-firmware.c:330
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "Ð?боÑ?Ñ?дование Ñ?Ñ?Ñ?ановлено и гоÑ?ово к Ñ?абоÑ?е."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:613
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
msgstr ""
+"Ð?лÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? обоÑ?Ñ?дованиÑ? Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е "
+"микÑ?опÑ?огÑ?аммÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:627
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "ТÑ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е микÑ?опÑ?огÑ?аммÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:632
+msgid "Install firmware"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? микÑ?опÑ?огÑ?аммÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:635
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:164
+#: ../src/gpk-hardware.c:183
msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
msgstr "Ð?лÑ? поддеÑ?жки Ñ?Ñ?ого обоÑ?Ñ?дованиÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пакеÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:166
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
msgid "New hardware attached"
msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ено новое обоÑ?Ñ?дование"
# summary information texts
#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
+#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
msgid "Install package"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?"
@@ -3905,306 +3854,348 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?"
msgid "Icon"
msgstr "Ð?наÑ?ок"
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипа"
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:76
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be removed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
-msgstr[0] "%i дополниÑ?елÑ?нÑ?й пакеÑ? Ñ?акже бÑ?деÑ? Ñ?далÑ?н"
-msgstr[1] "%i дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пакеÑ?а Ñ?акже бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?"
-msgstr[2] "%i дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пакеÑ?ов Ñ?акже бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:84
-#, c-format
-msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-msgid_plural ""
-"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-msgstr[0] "Ð?меÑ?Ñ?е Ñ? %s должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?даленÑ? дÑ?Ñ?гие завиÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ? него пакеÑ?Ñ?."
-msgstr[1] "Ð?меÑ?Ñ?е Ñ? %s должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?даленÑ? дÑ?Ñ?гие завиÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ? ниÑ? пакеÑ?Ñ?."
-msgstr[2] "Ð?меÑ?Ñ?е Ñ? %s должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?даленÑ? дÑ?Ñ?гие завиÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ? ниÑ? пакеÑ?Ñ?."
+#. TRANSLATORS: is not GPG signed
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "Ð?акеÑ? не подпиÑ?ан надÑ?жнÑ?м поÑ?Ñ?авÑ?иком."
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:95
-msgid "Remove"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:146
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Ð?е обновлÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пакеÑ?, еÑ?ли не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о безопаÑ?но."
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:91
-#, c-format
-msgid "%i additional update also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
-msgstr[0] "%i дополниÑ?елÑ?ное обновление должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
-msgstr[1] "%i дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? обновлениÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
-msgstr[2] "%i дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? обновлений должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96
-msgid ""
-"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural ""
-"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] ""
-"Ð?лÑ? вÑ?полнениÑ? Ñ?Ñ?ого обновлениÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жен %s дополниÑ?елÑ?нÑ?й пакеÑ?."
-msgstr[1] ""
-"Ð?лÑ? вÑ?полнениÑ? Ñ?Ñ?ого обновлениÑ? должно бÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жено %s дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? "
-"пакеÑ?а."
-msgstr[2] ""
-"Ð?лÑ? вÑ?полнениÑ? Ñ?Ñ?ого обновлениÑ? должно бÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жено %s дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? "
-"пакеÑ?ов."
+#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
+#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
+msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
+msgstr ""
+"Ð?лонамеÑ?еннÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ? могÑ?Ñ? повÑ?едиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? или пÑ?иÑ?иниÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой вÑ?ед."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:150
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "<b>Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но</b> Ñ?оÑ?иÑ?е обновиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? пакеÑ??"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:156
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?Ñ?анавливайÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пакеÑ?, еÑ?ли не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о безопаÑ?но."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:160
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
+msgstr "<b>Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но</b> Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? пакеÑ??"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
+#: ../src/gpk-task.c:355
#, c-format
msgid ""
"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
msgstr ""
-"ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й ноÑ?иÑ?елÑ?. Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, %s Ñ? меÑ?кой \"%s\" "
-"длÑ? пÑ?одолжениÑ?."
+"ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й ноÑ?иÑ?елÑ?. Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е %s Ñ? меÑ?кой «%s» длÑ? пÑ?одолжениÑ?."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
+#: ../src/gpk-task.c:364 ../src/gpk-task.c:543
msgid "Continue"
msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:484
-msgid "Run new application?"
-msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? новое пÑ?иложение?"
+# summary text heading
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:401
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?огÑ?аммÑ?"
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:487
-msgid "_Run"
-msgstr "_Ð?Ñ?полниÑ?Ñ?"
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:406
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?огÑ?аммÑ?"
-#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
-msgid "The software is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Ð?акеÑ? не бÑ?л подпиÑ?ан надÑ?жнÑ?м поÑ?Ñ?авÑ?иком."
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:410
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо обновиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?огÑ?аммÑ?"
-#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
-msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Ð?е обновлÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пакеÑ?, еÑ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о безопаÑ?но."
+# summary text heading
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:414
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо повÑ?оÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?огÑ?аммÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:418
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо понизиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?амм"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:422
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?огÑ?аммÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:481
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?ное подÑ?веÑ?ждение"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:487
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?Ñ?ого пакеÑ?а необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
+msgstr[1] ""
+"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
+msgstr[2] ""
+"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
-#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
-msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr ""
-"Ð?лонамеÑ?еннÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ? могÑ?Ñ? повÑ?едиÑ?Ñ? ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? или пÑ?иÑ?иниÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой "
-"вÑ?ед."
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:492
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?ого пакеÑ?а необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
+msgstr[1] ""
+"Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
+msgstr[2] ""
+"Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
-#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
-msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
-msgstr "Ð?Ñ? <b>дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но</b> Ñ?оÑ?иÑ?е обновиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? пакеÑ??"
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:497
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Ð?лÑ? обновлениÑ? Ñ?Ñ?ого пакеÑ?а необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
+msgstr[1] ""
+"Ð?лÑ? обновлениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
+msgstr[2] ""
+"Ð?лÑ? обновлениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? пакеÑ?ов необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
-#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
-msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?Ñ?анавливайÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пакеÑ?, еÑ?ли вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о безопаÑ?но."
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:502
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?Ñ?ого Ñ?айла необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
+msgstr[1] ""
+"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
+msgstr[2] ""
+"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлов необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?."
-#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
-msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
-msgstr "Ð?Ñ? <b>дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но</b> Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? пакеÑ??"
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:507
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? пÑ?одолжениÑ? данной Ñ?Ñ?анзакÑ?ии необÑ?одимо измениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е "
+"пÑ?огÑ?аммÑ?."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
+#: ../src/gpk-task.c:593
msgid "_Force install"
msgstr "_УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?инÑ?диÑ?елÑ?но"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
+#: ../src/gpk-task.c:597
msgid "Force installing package"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ? пÑ?инÑ?диÑ?елÑ?но"
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+msgid "Run new application?"
+msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? новое пÑ?иложение?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ð?Ñ?полниÑ?Ñ?"
+
#. app-id
#. xid
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
#: ../src/gpk-inhibit.c:99
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еÑ?вана"
+msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ? пÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:56
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
msgid "Catalogs files to install"
msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемÑ?Ñ? каÑ?алогов"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
msgid "Catalog installer"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка каÑ?алогов"
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:87
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "Сбой Ñ?Ñ?Ñ?ановки каÑ?алога"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? каÑ?алог"
#. TRANSLATORS: no filename was supplied
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:89
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? Ñ?айла"
#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:122 ../src/gpk-install-local-file.c:122
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:122 ../src/gpk-install-package-name.c:121
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:122
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:119 ../src/gpk-install-local-file.c:119
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119 ../src/gpk-install-package-name.c:118
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
msgid "The action could not be completed"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнено"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?"
#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:124 ../src/gpk-install-local-file.c:124
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:124 ../src/gpk-install-package-name.c:123
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:124
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:121 ../src/gpk-install-local-file.c:121
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "Сбой запÑ?оÑ?а. Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обном оÑ?Ñ?еÑ?е."
+msgstr "Сбой запÑ?оÑ?а. Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обном оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е."
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:55
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
msgid "Files to install"
msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемÑ?Ñ? Ñ?айлов"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:70 ../src/gpk-install-local-file.c:72
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
msgid "PackageKit File Installer"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?айлов"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:78
msgid "Local file installer"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:87 ../src/gpk-install-provide-file.c:87
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84
msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл"
#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:89
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
msgid "You need to specify a file to install"
-msgstr "Ð?ам необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?айл"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?айл длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:55
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
msgid "Mime types to install"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?ипов mime"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ипов mime длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70 ../src/gpk-install-mime-type.c:72
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
msgid "Mime Type Installer"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?ипов mime"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
msgid "Mime type installer"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка Ñ?ипов mime"
#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:87
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? длÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?Ñ?ого Ñ?ипа Ñ?айлов"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? длÑ? обÑ?абоÑ?ки Ñ?Ñ?ого Ñ?ипа Ñ?айлов"
#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:89
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
msgid "You need to specify a mime-type to install"
msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ип mime"
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:54
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:51
msgid "Packages to install"
msgstr "УÑ?Ñ?анавливаемÑ?е пакеÑ?Ñ?"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:69 ../src/gpk-install-package-name.c:71
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:77
msgid "Package Name Installer"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка пакеÑ?а по имени"
#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:86
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:83
msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ? по имени"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ? по имени"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:88
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемÑ?й пакеÑ?"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? пакеÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:55
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
msgid "Local files to install"
msgstr "УÑ?Ñ?анавливаемÑ?е локалÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ?"
#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70 ../src/gpk-install-provide-file.c:72
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
msgid "Single File Installer"
msgstr "УÑ?Ñ?ановка одного Ñ?айла"
#. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:89
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
msgid "You need to specify a filename to install"
msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? Ñ?айла"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:177
+#: ../src/gpk-log.c:173
msgid "%A, %d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:294
+#: ../src/gpk-log.c:287
msgid "Date"
msgstr "Ð?аÑ?а"
#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:329
msgid "Username"
msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:343
+#: ../src/gpk-log.c:336
msgid "Application"
msgstr "Ð?Ñ?иложение"
#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:483
+#: ../src/gpk-log.c:511
msgid "Command line client"
msgstr "Ð?лиенÑ? командной Ñ?Ñ?Ñ?оки"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:489
+#: ../src/gpk-log.c:517
msgid "Update System"
msgstr "Ð?бновление Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:492
+#: ../src/gpk-log.c:520
msgid "Update Icon"
msgstr "Ð?бновление знаÑ?ка"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:649
+#: ../src/gpk-log.c:691
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:652 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:523
+#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?кое окно, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно модалÑ?нÑ?м"
# /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:677
+#: ../src/gpk-log.c:718
msgid "Log viewer"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов"
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Remaining time : %s"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?ееÑ?Ñ? вÑ?емÑ?: %s"
@@ -4244,189 +4235,267 @@ msgstr "ТолÑ?ко обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
msgid "Nothing"
msgstr "Ð?иÑ?его"
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-repo.c:272
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
+
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:261
+#: ../src/gpk-repo.c:344
msgid "Enabled"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:270
+#: ../src/gpk-repo.c:353
msgid "Software Source"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник пÑ?огÑ?амм"
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:388
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-repo.c:414
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм"
-#: ../src/gpk-repo.c:539
+#: ../src/gpk-repo.c:557
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? модÑ?лем"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:630
msgid "Software Source Viewer"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:548
+#: ../src/gpk-repo.c:638
msgid "Software source viewer"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм"
-#: ../src/gpk-repo.c:665
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка иÑ?Ñ?оÑ?ников пÑ?огÑ?амм не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? модÑ?лем"
-
#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:290
+#: ../src/gpk-service-pack.c:257
#, c-format
msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и пакеÑ?Ñ? Ñ? именем \"%s\""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пакеÑ?Ñ? Ñ? именем «%s» "
#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:302
-#, c-format
+#: ../src/gpk-service-pack.c:269
msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и ни одного дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ного имени пакеÑ?а"
-
-#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:331
-#, c-format
-msgid "Could not reset client: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?бÑ?оÑ?иÑ?Ñ? клиенÑ?а: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и ни одного дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ного имени пакеÑ?а"
-#. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:340
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:333
#, c-format
-msgid "Could not get list of installed packages: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? пакеÑ?ов: %s"
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? пакеÑ?ов: %s"
-#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
#: ../src/gpk-service-pack.c:352
#, c-format
-msgid "Could not write package list"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?ов"
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ñ?айл: %s"
-#. TRANSLATORS: Could not create package list
-#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
-#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
msgid "Create error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?озданиÑ?"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398
-msgid "Cannot copy system package list"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?ов"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?-пак"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:419
-msgid "No package name selected"
-msgstr "Ð?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? имÑ?н Ñ?айлов"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+msgid "Cannot copy system package array"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?ов"
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
-msgid "Refresh error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка обновлениÑ?"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
-msgid "Could not reset client"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?бÑ?оÑ?иÑ?Ñ? клиенÑ?а"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+msgid "No package name selected"
+msgstr "Ð?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? имÑ?н пакеÑ?ов"
#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:449
-msgid "Refreshing system package list"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+msgid "Refreshing system package array"
msgstr "Ð?бновление Ñ?иÑ?Ñ?емного Ñ?пиÑ?ка пакеÑ?ов"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:456
-msgid "Could not refresh package list"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?ов"
+#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+msgid "Refresh error"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка обновлениÑ?"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:468
-msgid "Cannot read destination package list"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?ов назнаÑ?ениÑ?"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+msgid "Could not refresh package array"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обновиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?ов"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?-пак"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+msgid "Cannot read destination package array"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пакеÑ?ов назнаÑ?ениÑ?"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:598
-msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е знаÑ?ениÑ? 'list', 'updates' и 'package'"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «list» , «updates» и «package»"
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:601
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
msgid "Add the package name to the text entry box"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? имÑ? пакеÑ?а в поле ввода Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:604
-msgid "Set the remote package list filename"
-msgstr "СпиÑ?ок пакеÑ?ов Ñ?далÑ?нного компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+msgid "Set the remote package array filename"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?о Ñ?пиÑ?ком пакеÑ?ов Ñ?далÑ?нного компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:607
+#: ../src/gpk-service-pack.c:706
msgid "Set the default output directory"
msgstr "Ð?аÑ?алог вÑ?вода по Ñ?молÑ?аниÑ?"
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:672
-msgid "Package list files"
-msgstr "ФайлÑ? Ñ?пиÑ?ков пакеÑ?ов"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:780
+msgid "Package array files"
+msgstr "ФайлÑ? Ñ?о Ñ?пиÑ?ками пакеÑ?ов"
#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:679
+#: ../src/gpk-service-pack.c:787
msgid "Service pack files"
msgstr "ФайлÑ? Ñ?еÑ?виÑ?-пака"
-#: ../src/gpk-update-icon.c:130
+#: ../src/gpk-update-icon.c:64
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и поÑ?ле неболÑ?Ñ?ой задеÑ?жки"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:149 ../src/gpk-update-icon.c:151
+#: ../src/gpk-update-icon.c:84 ../src/gpk-update-icon.c:86
msgid "Update Applet"
msgstr "Ð?пплеÑ? обновлений"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:165
+#: ../src/gpk-update-icon.c:99
msgid "Update applet"
-msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? апплеÑ?"
+msgstr "Ð?пплеÑ? обновлений"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
-msgid "Cannot cancel running task"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?ееÑ?Ñ? задание"
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? запÑ?оÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е обновлениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?, Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зкÑ? "
+"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?плениÑ? изменений в Ñ?илÑ?."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
-msgstr "Ð?адание не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?менено."
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243 ../src/gpk-update-viewer.c:249
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?елÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е обновлениÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? "
+"пеÑ?езагÑ?Ñ?зкÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:316
-msgid "Detected wireless broadband connection"
-msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жено мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение"
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е обновлениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?, Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?к Ñ?еанÑ?а "
+"длÑ? пÑ?именениÑ? обновлений."
-#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:319
-msgid "Update anyway"
-msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?авно"
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255 ../src/gpk-update-viewer.c:261
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?"
-#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:323
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to download %s."
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
msgstr ""
-"Ð?агÑ?Ñ?зка %s Ñ? иÑ?полÑ?зованием мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? можеÑ? "
-"Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но доÑ?ого."
+"Ð? Ñ?елÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е обновлениÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+"Ñ?еанÑ? и заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?нова."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
+msgid "Could not restart"
+msgstr "Сбой пеÑ?езапÑ?Ñ?ка"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е обновлениÑ? не бÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
-#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:408
-msgid "No updates selected"
-msgstr "Ð?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? обновлений"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:450 ../src/gpk-update-viewer.c:462
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обновиÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ?"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:409
-msgid "No updates are selected"
-msgstr "Ð?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? обновлений"
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:485 ../src/gpk-update-viewer.c:512
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? обновлений GNOME PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Сбой обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:542 ../src/gpk-update-viewer.c:563
+msgid "Updates installed"
+msgstr "Ð?бновлениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr "Ð?Ñ?е обновлениÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr "Ð?Ñ?е вÑ?бÑ?аннÑ?е обновлениÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка обновлений"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ий обновлениÑ?"
+
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Ð?бновление пакеÑ?а Ñ?еÑ?ез Ñ?иÑ?окополоÑ?ное мобилÑ?ное Ñ?оединение можеÑ? Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? "
+"доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но доÑ?ого."
+msgstr[1] ""
+"Ð?бновление пакеÑ?ов Ñ?еÑ?ез Ñ?иÑ?окополоÑ?ное мобилÑ?ное Ñ?оединение можеÑ? Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? "
+"доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но доÑ?ого."
+msgstr[2] ""
+"Ð?бновление пакеÑ?ов Ñ?еÑ?ез Ñ?иÑ?окополоÑ?ное мобилÑ?ное Ñ?оединение можеÑ? Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? "
+"доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но доÑ?ого."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:763
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обновление"
@@ -4434,21 +4503,21 @@ msgstr[1] "_УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обновлениÑ?"
msgstr[2] "_УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обновлениÑ?"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:776
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1394
msgid "There are no updates available"
msgstr "Ð?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? обновлений"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:785
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1403
msgid "All software is up to date"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение обновлено"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:789
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1407
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "Ð?лÑ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? обновлений."
+msgstr "Ð?лÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? обновлений."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:825
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4457,7 +4526,7 @@ msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно %i обновлениÑ?"
msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно %i обновлений"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:841
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4466,7 +4535,7 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?бÑ?ано %i обновлениÑ?"
msgstr[2] "Ð?Ñ?бÑ?ано %i обновлений"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:849
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4474,33 +4543,28 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?бÑ?ано %i обновление (%s)"
msgstr[1] "Ð?Ñ?бÑ?ано %i обновлениÑ? (%s)"
msgstr[2] "Ð?Ñ?бÑ?ано %i обновлений (%s)"
-#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:911
-msgid "Getting the list of updates"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка обновлений"
-
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1101
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1667
msgid "Software"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммÑ?"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
msgid "Status"
msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1887
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "ÐÑ?о обновление иÑ?пÑ?авиÑ? оÑ?ибки и дÑ?Ñ?гие некÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кие пÑ?облемÑ?."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1259
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1891
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "ÐÑ?о обновление важное, поÑ?колÑ?кÑ? иÑ?пÑ?авлÑ?еÑ? кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кие пÑ?облемÑ?."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1263
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1895
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4508,39 +4572,38 @@ msgstr ""
"пакеÑ?а."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1267
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1899
msgid "This update is blocked."
msgstr "ÐÑ?о обновление заблокиÑ?овано."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1276
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "ÐÑ?о Ñ?ведомление бÑ?ло вÑ?пÑ?Ñ?ено %s и поÑ?ледний Ñ?аз обновлено %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1285
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1918
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Ð?аÑ?а вÑ?пÑ?Ñ?ка Ñ?ведомлениÑ?: %s"
-#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] ""
-"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?ом обновлении поÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? "
-"Ñ?айÑ?:"
+"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?ом обновлении поÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?айÑ?:"
msgstr[1] ""
-"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?ом обновлении поÑ?еÑ?иÑ?е "
-"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айÑ?Ñ?:"
+"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?ом обновлении поÑ?еÑ?иÑ?е веб-"
+"Ñ?айÑ?Ñ?:"
msgstr[2] ""
-"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?ом обновлении поÑ?еÑ?иÑ?е "
-"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айÑ?Ñ?:"
+"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?ом обновлении поÑ?еÑ?иÑ?е веб-"
+"Ñ?айÑ?Ñ?:"
-#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1317
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4549,33 +4612,32 @@ msgid_plural ""
"websites:"
msgstr[0] ""
"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии об оÑ?ибкаÑ?, иÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом пакеÑ?е, поÑ?еÑ?иÑ?е "
-"Ñ?айÑ?:"
+"веб-Ñ?айÑ?:"
msgstr[1] ""
"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии об оÑ?ибкаÑ?, иÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом пакеÑ?е, поÑ?еÑ?иÑ?е "
-"Ñ?айÑ?Ñ?:"
+"веб-Ñ?айÑ?Ñ?:"
msgstr[2] ""
"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии об оÑ?ибкаÑ?, иÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом пакеÑ?е, поÑ?еÑ?иÑ?е "
-"Ñ?айÑ?Ñ?:"
+"веб-Ñ?айÑ?Ñ?:"
-#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] ""
"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?ом обновлении безопаÑ?ноÑ?Ñ?и "
-"поÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айÑ?:Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?ом "
-"обновлении безопаÑ?ноÑ?Ñ?и поÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айÑ?:"
+"поÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?айÑ?:"
msgstr[1] ""
"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?ом обновлении безопаÑ?ноÑ?Ñ?и "
-"поÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?и Ñ?айÑ?Ñ?:"
+"поÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?айÑ?Ñ?:"
msgstr[2] ""
"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?ом обновлении безопаÑ?ноÑ?Ñ?и "
-"поÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?и Ñ?айÑ?Ñ?:"
+"поÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?айÑ?Ñ?:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4584,7 +4646,7 @@ msgstr ""
"оконÑ?ании обновлениÑ?."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1340
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4593,16 +4655,16 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?и обновлениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?пили в Ñ?илÑ?."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1347
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
msgstr ""
-"Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ого обновлениÑ? - неÑ?Ñ?абилÑ?но. ÐÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о обновление "
+"Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ого обновлениÑ? â?? неÑ?Ñ?абилÑ?но. ÐÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о обновление "
"не пÑ?едназнаÑ?ено длÑ? Ñ?иÑ?окого иÑ?полÑ?зованиÑ?."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4611,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"СообÑ?иÑ?е о лÑ?бÑ?Ñ? пÑ?облемаÑ? или Ñ?Ñ?Ñ?дÑ?ениÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли замеÑ?енÑ?."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4620,238 +4682,196 @@ msgstr ""
"Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1383
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
msgid "Loading..."
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка..."
-#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
-msgid "Some updates were not installed"
-msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е обновлениÑ? не бÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1567
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е обновлениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?, Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?к "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?плениÑ? в Ñ?илÑ? изменений."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1569 ../src/gpk-update-viewer.c:1575
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1573
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?елÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е обновлениÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?к "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1579
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е обновлениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?, Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?к Ñ?еанÑ?а "
-"длÑ? пÑ?именениÑ? обновлений."
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066 ../src/gpk-update-viewer.c:2165
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? об обновлении"
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1581 ../src/gpk-update-viewer.c:1587
-msgid "Log Out"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?"
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+msgid "Could not get package details"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? о пакеÑ?е"
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1585
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?елÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е обновлениÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?еанÑ? и заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?нова."
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1884 ../src/gpk-update-viewer.c:1949
-msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? обновлений GNOME PackageKit"
-
-#. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1914
-msgid "All selected updates installed..."
-msgstr "Ð?Ñ?е вÑ?бÑ?аннÑ?е обновлениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?..."
-
-#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
-msgid "All selected updates installed"
-msgstr "Ð?Ñ?е вÑ?бÑ?аннÑ?е обновлениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
-msgid "All selected updates were successfully installed."
-msgstr "Ð?Ñ?е вÑ?деленнÑ?е обновлениÑ? бÑ?ли Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1951
-msgid "Failed to update"
-msgstr "Сбой обновлениÑ?"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+msgid "No results were returned."
+msgstr "Ð?еÑ? возвÑ?аÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2420
msgid "Select all"
-msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2305
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2428
msgid "Unselect all"
-msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? вÑ?деление"
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? вÑ?боÑ?"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435
msgid "Select security updates"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2318
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2441
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о обновление"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2550
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обновлениÑ?"
+
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2406
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2675
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка налиÑ?иÑ? обновлений..."
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2962
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок обновлений диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
+
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2569
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2993
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно обновление диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива, веÑ?Ñ?иÑ? \"%s\""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно обновление диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива, веÑ?Ñ?иÑ? «%s»"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? поÑ?ле обÑ?абоÑ?ки запÑ?оÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
+msgid "Session DBus service for PackageKit"
+msgstr "СеанÑ?оваÑ? Ñ?лÑ?жба DBus длÑ? PackageKit"
#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:156
+#: ../src/gpk-watch.c:159
#, c-format
msgid "This is due to the %s package being updated."
msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Ð?Ñ?иÑ?ина - обновление пакеÑ?а %s."
-msgstr[1] "Ð?Ñ?иÑ?ина - обновление пакеÑ?ов %s."
-msgstr[2] "Ð?Ñ?иÑ?ина - обновление пакеÑ?ов %s."
+msgstr[0] "Ð?Ñ?иÑ?ина: обновление пакеÑ?а %s."
+msgstr[1] "Ð?Ñ?иÑ?ина â?? обновление пакеÑ?ов: %s."
+msgstr[2] "Ð?Ñ?иÑ?ина â?? обновление пакеÑ?ов: %s."
#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:160
+#: ../src/gpk-watch.c:163
#, c-format
msgid "This is because %i package has been updated."
msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] "Ð?Ñ?иÑ?ина: обновление пакеÑ?а %i"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?иÑ?ина: обновление пакеÑ?ов %i"
-msgstr[2] "Ð?Ñ?иÑ?ина: обновление пакеÑ?ов %i"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?иÑ?ина: обновление %i пакеÑ?а."
+msgstr[1] "Ð?Ñ?иÑ?ина: обновление %i пакеÑ?ов."
+msgstr[2] "Ð?Ñ?иÑ?ина: обновление %i пакеÑ?ов."
-#: ../src/gpk-watch.c:212
+#: ../src/gpk-watch.c:215
#, c-format
msgid "%i message from the package manager"
msgid_plural "%i messages from the package manager"
-msgstr[0] "%i Ñ?ообÑ?ение оÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?а пакеÑ?ов"
-msgstr[1] "%i Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?а пакеÑ?ов"
+msgstr[0] "%i Ñ?ообÑ?ение оÑ? менеджеÑ?а пакеÑ?ов"
+msgstr[1] "%i Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ? менеджеÑ?а пакеÑ?ов"
msgstr[2] "%i Ñ?ообÑ?ений оÑ? менеджеÑ?а пакеÑ?ов"
-#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:239
-#, c-format
-msgid "(%i more task)"
-msgid_plural "(%i more tasks)"
-msgstr[0] "(еÑ?Ñ? %i задание)"
-msgstr[1] "(еÑ?Ñ? %i заданиÑ?)"
-msgstr[2] "(еÑ?Ñ? %i заданий)"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-watch.c:398
msgid "Package manager error details"
msgstr "СведениÑ? об оÑ?ибке менеджеÑ?а пакеÑ?ов"
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:525
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been removed"
-msgstr "Ð?акеÑ? '%s' Ñ?далÑ?н"
-
-# if installation failes
-# Translators: The package name is stored in %1.
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:528
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been installed"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановлен пакеÑ? '%s' "
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:531
-msgid "System has been updated"
-msgstr "Ð?бновление Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? завеÑ?Ñ?ено"
-
-#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:538
-msgid "Task completed"
-msgstr "Ð?адание вÑ?полнено"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:606
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Ð?енеджеÑ? пакеÑ?ов"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:713
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Ð?овое Ñ?ообÑ?ение менеджеÑ?а пакеÑ?ов"
-
#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:747
+#: ../src/gpk-watch.c:428
msgid "Internal error"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка"
-#: ../src/gpk-watch.c:874
+#: ../src/gpk-watch.c:555
msgid "Package Manager Messages"
msgstr "СообÑ?ениÑ? менеджеÑ?а пакеÑ?ов"
#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:904
+#: ../src/gpk-watch.c:585
msgid "Message"
msgstr "СообÑ?ение"
#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1318
+#: ../src/gpk-watch.c:930
msgid "_Show messages"
msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
#. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:1331
+#: ../src/gpk-watch.c:943
msgid "_Log out"
msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?"
#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1346
+#: ../src/gpk-watch.c:958
msgid "_Restart computer"
msgstr "_Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1358
+#: ../src/gpk-watch.c:970
msgid "_Hide this icon"
msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?ок"
-#~ msgid "<b>More details</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?ведениÑ?</b>"
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1334
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Ð?овое Ñ?ообÑ?ение менеджеÑ?а пакеÑ?ов"
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?ейÑ?Ñ?вие</b>"
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:1391
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Ð?енеджеÑ? пакеÑ?ов"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1560
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr "УдалÑ?н пакеÑ?"
+
+# if installation failes
+# Translators: The package name is stored in %1.
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1563
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановлен пакеÑ?"
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>СведениÑ?</b>"
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1566
+msgid "System has been updated"
+msgstr "Ð?бновление Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? завеÑ?Ñ?ено"
-#~ msgid "_Show Updates"
-#~ msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? обновлениÑ?"
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1573
+msgid "Task completed"
+msgstr "Ð?адание вÑ?полнено"
-#~ msgid "The file was not installed"
-#~ msgid_plural "The files were not installed"
-#~ msgstr[0] "Файл не бÑ?л Ñ?Ñ?Ñ?ановлен"
-#~ msgstr[1] "ФайлÑ? не бÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
-#~ msgstr[2] "ФайлÑ? не бÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/egg-debug.c:364
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?айлов"
+
+#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
+#: ../src/egg-debug.c:440
+msgid "Debug these specific modules"
+msgstr "Ð?Ñ?ладка Ñ?олÑ?ко Ñ?казаннÑ?Ñ? модÑ?лей"
+
+#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
+#: ../src/egg-debug.c:443
+msgid "Debug these specific functions"
+msgstr "Ð?Ñ?ладка Ñ?олÑ?ко Ñ?казаннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий"
+
+#. TRANSLATORS: save to a log
+#: ../src/egg-debug.c:446
+msgid "Log debugging data to a file"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? в Ñ?айл"
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ладки"
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ладки"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]