[nanny] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nanny] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Mon, 15 Mar 2010 00:20:54 +0000 (UTC)
commit 145fe49cff36e75acdad669fd9b89a8aba8bf341
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon Mar 15 01:20:47 2010 +0100
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fd0747e..997c8f8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nanny master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nanny&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 01:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 09:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 00:14+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -712,11 +711,11 @@ msgstr "bÃlý seznam"
msgid "Contains site specifically 100% suitable for kids"
msgstr "Obsahuje webové stránky konkrétnÄ? na 100% vhodné pro dÄ?ti"
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:78
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:80
msgid "NannyDaemon unavailable"
msgstr "Démon Nanny nenà dostupný"
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:79
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:81
msgid ""
"NannyDaemon is not activated or does not work properly.\n"
"Please try to reactivate it."
@@ -741,47 +740,55 @@ msgid "Nanny parental control blacklists manager"
msgstr "Správa Ä?erných listin pro rodiÄ?ovskou kontrolu Nanny"
#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:1
+msgid ""
+"<b>You don't have admin privileges</b>\n"
+"Click this button if you want to make changes."
+msgstr ""
+"<b>Nemáte oprávnÄ?nà správce</b>\n"
+"Pokud chcete provádÄ?t zmÄ?ny, kliknÄ?te na toto tlaÄ?Ãtko."
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:3
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
msgid "Instant messaging"
msgstr "Komunikátor"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:3
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
msgid "Mail client"
msgstr "E-mailový klient"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
msgid "PC use time"
msgstr "Ä?as užÃvánà PC"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
msgid "Use the computer"
msgstr "PoužÃvat poÄ?ÃtaÄ?"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
msgid "Use the instant messaging"
msgstr "PoužÃvat komunikátor"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
msgid "Use the mail client"
msgstr "PoužÃvat e-mailového klienta"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
msgid "Use the web browser"
msgstr "PoužÃvat webový prohlÞeÄ?"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
msgid "Use web content filtering"
msgstr "PoužÃt filtrovánà webového obsahu"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:12
#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:46
msgid "Web browser"
msgstr "Webový prohlÞeÄ?"
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:13
msgid "hours a day"
msgstr "hodin dennÄ?"
@@ -828,6 +835,14 @@ msgstr ""
"chcete pÅ?idat nové Ä?erné listiny, jdÄ?te do Systém > Správa > Ä?erné listiny."
#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<b>You have not admin privileges</b>\n"
+"Click this button if you want to make changes."
+msgstr ""
+"<b>Nemáte oprávnÄ?nà správce</b>\n"
+"Pokud chcete provádÄ?t zmÄ?ny, kliknÄ?te na toto tlaÄ?Ãtko."
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:3
msgid "Import..."
msgstr "Importâ?¦"
@@ -910,28 +925,28 @@ msgstr ""
msgid "<b>Select all the categories</b>"
msgstr "<b>Vybrat všechny kategorie</b>"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:45
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:46
msgid "Nanny daemon is not started"
msgstr "Démon Nanny nenà spuÅ¡tÄ?ný"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:46
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:47
msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
msgstr "Pokud chcete použÃt rodiÄ?ovskou kontrolu, spusÅ¥te prosÃm démona."
#. FACE
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:112
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:143
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:267
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:298
msgid "Your configuration has been saved"
msgstr "Vaše nastavenà bylo uloženo"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:279
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:310
msgid "You have made changes"
msgstr "Máte provedené zmÄ?ny"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:280
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:311
msgid ""
"If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
"Are you sure?"
@@ -939,21 +954,21 @@ msgstr ""
"Když nezmáÄ?knete tlaÄ?Ãtko â??PoužÃtâ??, budou vaÅ¡e zmÄ?ny ztraceny.\n"
"Jste si jistÃ?"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:309
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:340
#, python-format
msgid "Nanny Admin Console - %s"
msgstr "Ovládacà panel Nanny - %s"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:312
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:343
msgid "Nanny Admin Console"
msgstr "Ovládacà panel Nanny"
#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:37
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:131
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:145
msgid "Blacklist Filter Configuration"
msgstr "Nastavenà filtrovánà podle Ä?erné listiny"
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:98
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:112
#, python-format
msgid ""
"<b>%s (Read only)</b>\n"
@@ -962,31 +977,28 @@ msgstr ""
"<b>%s (pouze ke Ä?tenÃ)</b>\n"
" %s"
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:103
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:117
msgid "Select file to import"
msgstr "VýbÄ?r souboru pro import"
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:123
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:137
msgid "<b>Error importing blacklist file</b>"
msgstr "<b>Chyba bÄ?hem importu souboru s Ä?ernou listinou</b>"
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:124
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:138
msgid "Some error has occured importing the blacklist file."
msgstr "BÄ?hem importu souboru s Ä?ernou listinou se vyskytla chyba."
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:162
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:176
msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
msgstr "<b>Opravdu chcete smazat tuto Ä?ernou listinu?</b>"
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:163
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:177
msgid ""
"This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
msgstr ""
"TÃmto se odstranà vÅ¡echna uživatelská nastavenà vázajÃcà se k Ä?erné listinÄ?."
-#. atributes
-#. cuanto falta
-#. cuanto quedaba cuando se mostro
#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:45
msgid "Session"
msgstr "SezenÃ"
@@ -1011,7 +1023,7 @@ msgstr "V %(time)s bude pÅ?Ãstup k %(app)s umožnÄ?n."
msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be denied."
msgstr "V %(time)s bude pÅ?Ãstup k %(app)s zamezen."
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:111
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:117
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1019,7 +1031,7 @@ msgstr[0] "%d den"
msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dnÃ"
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:113
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:119
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1027,7 +1039,7 @@ msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:115
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:121
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1036,10 +1048,19 @@ msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
#. Translators: This is the separator between time strings, like '1 day, 2 hours, 3 minutes'
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:117
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:123
msgid ", "
msgstr ", "
+#: ../daemon/data/org.gnome.nanny.policy.in.h:1
+msgid "Manage your parental control settings"
+msgstr "Spravovat svá nastavenà rodiÄ?ovské kontroly"
+
+#: ../daemon/data/org.gnome.nanny.policy.in.h:2
+msgid "You need to authenticate to modify the parental control configuration"
+msgstr ""
+"Abyste mohli mÄ?nit nastavenà rodiÄ?ovské kontroly, musÃte projÃt ovÄ?Å?enÃm."
+
#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:63
msgid "Blacklist imported"
msgstr "Ä?erná listiny naimporotvána"
@@ -1071,4 +1092,3 @@ msgstr "Importujà se URL [kategorie: %s] (%s%%)"
#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1 minuta"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]