[gbrainy] Updated Swedish translation



commit 801f9b379b8a56116f32c8191f178b02d213b992
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Mar 14 23:55:32 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  659 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 341 insertions(+), 318 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index df1d6eb..bc8015c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 23:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 00:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 23:55+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,542 +21,549 @@ msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
 msgstr "En bilmotor som är dåligt designad och inte är förfinad är?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
+msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
+msgstr "En fisk i ett akvarium lever i fångenskap."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
 msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
 msgstr "En person med överdrivet intresse för sin egna hälsa har?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
 msgid "A terrier is to a dog like a?"
 msgstr "En terrier är till en hund som en?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
 msgid "Acrophobia"
 msgstr "Akrofobi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
 msgid "Agoraphobia"
 msgstr "Agorafobi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
 msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
 msgstr "En konstnär som har blivit en bestående ikon är?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
 msgid "Anthophobia"
 msgstr "Anthofobi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
 msgid "Anthropophobia"
 msgstr "Antropofobi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
 msgid "Attic"
 msgstr "Vindsvåning"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Bagpipes"
 msgstr "Säckpipa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
 msgid "Basketball"
 msgstr "Basketboll"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
 msgid "Bassoon"
 msgstr "Fagott"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumn"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "Finsmakare"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Konspiratör"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
 msgid "Cycling"
 msgstr "Cykling"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
 msgid "Fish"
 msgstr "Fisk"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
 msgid "Flower"
 msgstr "Blomma"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
 msgid "Fossil"
 msgstr "Fossil"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
 msgid "Hypochondria"
 msgstr "Hypokondri"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Det är den enda som inte använder en boll i spelet."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
 msgstr "Det är den enda som inte är ett träblåsinstrument."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgstr "Det är den enda som inte är relaterat till arkitektur."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
 msgstr "Johans faders systers svärdotter är även?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
 msgid "Loner"
 msgstr "Enstöring"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Oboe"
 msgstr "Oboe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Person expelled from society"
 msgstr "Person utesluten från samhället"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Portico"
 msgstr "Portik"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Specialiserar sig på hudsjukdomar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Lider av en hudsjukdom"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tennis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
 msgstr "Ordet \"taxidermist\" används för att definiera en person som?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
 msgid "Think of the items used in the game."
-msgstr ""
+msgstr "Tänk på objekten som används i spelet."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "Violin"
 msgstr "Fiol"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
 msgid "Water polo"
 msgstr "Vattenpolo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "Weapon"
 msgstr "Vapen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
 msgid "What is a 'halberd'?"
 msgstr "Vad är en \"hillebard\"?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr "Vilken av följande meningar definierar bättre en \"ostracerad\" person?"
 
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgstr "Vilken av följande sporter är den udda?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr "Vilket av följande ord är närmast betydelsen för \"censur\"?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
 msgid "Which of the following words is the odd one?"
 msgstr "Vilket av följande ord är det udda?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "Vilket av följande ord betyder rädsla för folk?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "Arbetar med döda djur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "Works with leather"
 msgstr "Arbetar med läder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
 msgid "airplane | aeroplane"
 msgstr "flygplan | flyg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "ankle"
 msgstr "ankel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
 msgid "ant / vertebrate"
 msgstr "myra / ryggradsdjur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "art / gallery | drama"
 msgstr "konst / galleri | drama"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "bite"
 msgstr "bita"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "body | skin"
 msgstr "kropp | hud"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "låda / öppna | banan"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "bro / över | tunnel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
 msgid "broken"
 msgstr "trasig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "burst | pop"
 msgstr "spricka | smälla | explodera"
 
-#. Translators: key refers to a key used to open lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#. Translators: key refers to a key used to open a lock
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
 msgid "button / push | key"
 msgstr "knapp / trycka | nyckel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+msgid "cage | zoo"
+msgstr "bur | djurpark"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "camera"
 msgstr "kamera"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
 msgid "car / road | train"
 msgstr "bil / väg | tåg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
 msgid "chicken / bird"
 msgstr "kyckling / fågel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "chop"
 msgstr "klyva | hugga"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
 msgid "coins"
 msgstr "mynt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
-msgid "composer | writer"
-msgstr "kompositör | författare"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+msgid "composer | songwriter | lyricist"
+msgstr "kompositör | textförfattare | låtskrivare"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
 msgid "condemn"
 msgstr "fördöm"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
 msgid "cousin"
 msgstr "kusin"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#. Translators: 'dance' is used as a noun
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
 msgid "dance"
 msgstr "dans"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "tallrik / sönder | ballong"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "dog / cat"
 msgstr "hund / katt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "hund / tam | varg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "armbåge / knä | vrist"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
 msgid "emblem"
 msgstr "symbol"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "erroneous"
 msgstr "felaktig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "fel / korrigera | skada"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "ögonbryn / öga | mustasch"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "fötter / två | tår"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "fisk / akvarium | apa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "fisk / ubåt | fågel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "räv / gryt | fågel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "glas / sönder | papper"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "händer / ta | tänder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
 msgid "has no relation"
 msgstr "har ingen relation"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "hide"
 msgstr "dölj"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "his mother"
 msgstr "hans moder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "horse / pony"
 msgstr "häst / ponny"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "hungrig / äta | trött"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "jägare / gevär | fotograf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "is / halt | lim"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorera"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+msgid "in | under | through"
+msgstr "in | under | genom"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "innovator"
 msgstr "innovatör"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "leopard / prickar | tiger"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "lip | mouth"
 msgstr "läpp | mun"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "martyr"
 msgstr "martyr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
 msgid "nest"
 msgstr "bo | näste"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "nose"
 msgstr "näsa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "roman / författare | låt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "obscure"
 msgstr "obskyr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "apelsin / frukt | spenat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "pediatrik / barn | numismatik"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "peel"
 msgstr "skala"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
 msgid "pioneer"
 msgstr "pionjär"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "pussel / lösa | spel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "repair | fix"
 msgstr "reparera | fixa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "ring / finger | armband"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "säl / simfötter | fågel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "spade / gräva | yxa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
 msgid "simplistic"
 msgstr "förenklad"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
 msgid "sink"
 msgstr "sjunka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "sova | vila"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "sörpla / tunga | sniffa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "son-in-law"
 msgstr "svärson"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "sour"
 msgstr "sur"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "träbit / flyta | sten"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "sticky"
 msgstr "klistrig | klibbig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
 msgid "stripes"
 msgstr "ränder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "socker / sött | vinäger"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "tear | rips"
 msgstr "riva"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "tårar / ögon | svett"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
 msgid "ten | 10"
 msgstr "tio | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tennis / sport | balett"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
 msgid "theatre"
 msgstr "teater"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "leksak / leka | verktyg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
 msgid "track | railway"
 msgstr "spår | järnväg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
 msgid "turns"
 msgstr "vrida"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
 msgid "unorthodox"
 msgstr "okonventionell"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "vegetable"
 msgstr "grönsak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "strömvirvel / vatten | tornado"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "wild"
 msgstr "vild"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
 msgid "wind | air"
 msgstr "vind | luft"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
 msgid "wings"
 msgstr "vingar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
 msgid "wins"
 msgstr "vinster"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
 msgid "work"
 msgstr "arbeta | jobba"
 
 #. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
 msgid "wrist"
 msgstr "handled"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
-msgid "zoo"
-msgstr "zoo | bur"
-
 #: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
 msgid "Game"
 msgstr "Spel"
@@ -582,99 +589,99 @@ msgstr "Totalt"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99
 #: ../src/Core/Main/Game.cs:383
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:307
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:305
 msgid "Logic"
 msgstr "Logik"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106
 #: ../src/Core/Main/Game.cs:389
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:312
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:310
 msgid "Calculation"
 msgstr "Beräkning"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113
 #: ../src/Core/Main/Game.cs:386
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:318
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:316
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120
 #: ../src/Core/Main/Game.cs:392
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:324
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:322
 msgid "Verbal"
 msgstr "Verbalt"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:135
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:136
 msgid "Score"
 msgstr "Poäng"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:143
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:144
 #, csharp-format
 msgid "Outstanding results"
 msgstr "Utomordentligt resultat"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:146
 #, csharp-format
 msgid "Excellent results"
 msgstr "Utmärkt resultat"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:147
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "Good results"
 msgstr "Bra resultat"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:149
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
 #, csharp-format
 msgid "Poor results"
 msgstr "DÃ¥ligt resultat"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:151
 #, csharp-format
 msgid "Disappointing results"
 msgstr "Uselt resultat"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
 #, csharp-format
 msgid "Games won: {0} ({1} played)"
 msgstr "Spel vunna: {0} ({1} spelade)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:159
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:160
 #, csharp-format
 msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
 msgstr "{0}. Spel vunna: {1} ({2} spelade)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:164
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
 msgstr "Total tid spelad {0} (genomsnitt per spel {1})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:176
 msgid "Tips for your next games"
 msgstr "Tips för dina nästa spel"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:204
 msgid "Congratulations! New personal record"
 msgstr "Gratulerar! Nytt personligt rekord"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:210
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:214
 #, csharp-format
 msgid "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
-msgstr ""
+msgstr "Genom att få {0}% i logiska pussel så har du etablerat ett nytt personligt rekord. Ditt tidigare rekord var {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:216
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:220
 #, csharp-format
 msgid "By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
-msgstr ""
+msgstr "Genom att få {0}% i beräkningsspel så har du etablerat ett nytt personligt rekord. Ditt tidigare rekord var {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:222
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:226
 #, csharp-format
 msgid "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
-msgstr ""
+msgstr "Genom att få {0}% i minnesspel så har du etablerat ett nytt personligt rekord. Ditt tidigare rekord var {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:228
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:232
 #, csharp-format
 msgid "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
-msgstr ""
+msgstr "Genom att få {0}% i verbala analogier så har du etablerat ett nytt personligt rekord. Ditt tidigare rekord var {1}%."
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:62
 msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
@@ -702,40 +709,40 @@ msgstr "Välkommen till gbrainy {0}"
 msgid "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain trained. It includes:"
 msgstr "gbrainy är en hjärnretare och lärande spel att ha kul med och träna dina hjärnmuskler. Det inkluderar:"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:149
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:150
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
-msgstr "Använd inställningarna för att justera svårighetsgraden för spelet."
+msgstr "Använd inställningarna för att justera spelets svårighetsgrad."
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:64
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
 msgid "red"
 msgstr "röd"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:65
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
 msgid "green"
 msgstr "grön"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:66
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:67
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:68
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:69
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
 msgid "orange"
 msgstr "orange"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:70
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
 msgid "black"
 msgstr "svart"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:71
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
 msgid "white"
 msgstr "vit"
 
@@ -795,10 +802,10 @@ msgstr "H"
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Figur {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:135
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:141
 #, csharp-format
 msgid "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} memory trainers, {4} verbal analogies"
-msgstr ""
+msgstr "Spel registrerade: {0}: {1} logiska pussel, {2} beräkningstränare, {3} minnestränare, {4} verbala analogier"
 
 #: ../src/Core/Main/GameSession.cs:247
 #, csharp-format
@@ -821,11 +828,11 @@ msgstr "Pausat"
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:51
 msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr ""
+msgstr "Läs instruktionerna noga och identifiera data och givna ledtrådar."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:53
 msgid "To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each game."
-msgstr ""
+msgstr "För att sätta poäng på spelaren använder gbrainy både tid och tips som behövs för att färdigställa varje spel."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:55
 msgid "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
@@ -833,11 +840,11 @@ msgstr "I logiska spel kan element som ser irrelevanta ut vara mycket viktiga."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:57
 msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
-msgstr ""
+msgstr "Bryt de mentala blockeringarna och se in i gränserna för problemen."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
 msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
-msgstr ""
+msgstr "Bli inte arg om du gör misstag. De är en del av inlärningsprocessen."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
 msgid "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from practising."
@@ -866,7 +873,7 @@ msgstr "Bygg akronymer med de första bokstäverna i varje sak att komma ihåg."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
 msgid "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
-msgstr ""
+msgstr "Nöjet man får från ett pussel är proportionerlig med den tid man lägger på det."
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
@@ -905,7 +912,7 @@ msgstr "{0} Svara {1}."
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:157
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:167
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:150
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
 #, csharp-format
@@ -915,7 +922,7 @@ msgstr "{0}) {1}"
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:131
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:304
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:175
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
@@ -963,60 +970,60 @@ msgstr "Läs {0} verbala analogier av typen {1}"
 msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
 msgstr "Läs totalt {0} verbala analogier"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:300
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:298
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Spela alla spelen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:301
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:299
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:306
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:304
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Spela spel som utmanar ditt resonemang och tänkande"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:313
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:311
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Spela spel som utmanar dina mentala beräkningsfärdigheter"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:319
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Spela spel som utmanar ditt korttidsminne"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:325
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Spela spel som utmanar din verbala skicklighet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:330
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:555
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:328
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:553
 msgid "Pause"
 msgstr "Paus"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:331
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:329
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "Pausa eller återuppta spelet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:336
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:334
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "Avsluta spelet och visa dina poäng"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:337
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:335
 msgid "Finish"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Gratulerar."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:428
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Felaktigt svar."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:477
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:475
 msgid "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the \"OK\" button."
 msgstr "När du har ett svar ska du ange det i \"Svar:\"-fältet och trycka på \"OK\"-knappen."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:559
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:557
 msgid "Resume"
 msgstr "Ã?teruppta"
 
@@ -1062,15 +1069,15 @@ msgid "gbrainy web site"
 msgstr "webbplatsen för gbrainy"
 
 #. Define columns
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:60
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
 msgid "Game Name"
 msgstr "Spelnamn"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:72
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:73
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:79
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
@@ -1151,6 +1158,7 @@ msgid "Minimum number of played puzzles to store the game:"
 msgstr "Minimum antal spelade pussel för att lagra spelet:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
@@ -1172,13 +1180,13 @@ msgid "Cube"
 msgstr "Kub"
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:38
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "How many cubes do you count in the figure below? (not counting the figure) Answer using a number."
-msgstr "Hur många punkter med {0} färg fanns det i föregående bild?"
+msgstr "Hur många kuber kan du räkna dig till i figuren nedan? (räkna inte figuren) Svara med ett tal."
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:42
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
-msgstr ""
+msgstr "En kub är ett vanligt, solitt objekt som har sex kongruenta fyrkantiga ytor."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:51
 msgid "Balance"
@@ -1203,7 +1211,7 @@ msgstr "Bygg en triangel"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:58
 #, csharp-format
 msgid "Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
-msgstr ""
+msgstr "Vilka tre delar kan du använda tillsammans för att bygga en triangel? Svara genom att använda de tre figurnamnen, t.ex.: {0}{1}{2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:63
 msgid "The resulting triangle is isosceles."
@@ -1229,7 +1237,7 @@ msgstr "Du kan passa in fler än 64 cirklar."
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows using an additional row."
-msgstr ""
+msgstr "I layouten som visas är {0} enheter höjden som uppnås i varje rad. Detta tillåter att ytterligare en rad används."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:81
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:102
@@ -1245,19 +1253,20 @@ msgstr "1 enhet"
 msgid "Clocks"
 msgstr "Klockor"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:45
+#. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer using numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Till vilket tal ska den stora visaren i klockan \"{0}\" peka? Svara med ett tal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:53
 #, csharp-format
 msgid "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
-msgstr ""
+msgstr "Starta från första klocksumman {0} till värdet som indikeras av visarna."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:59
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
-msgstr ""
+msgstr "Klockorna följer inte tidslogiken."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:50
 msgid "Count circles"
@@ -1272,42 +1281,41 @@ msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
 msgstr "Detta är en enkelt uppgift om du systematiskt räknar cirklarna."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:43
-#, fuzzy
 msgid "Counting"
-msgstr "Räkna punkter"
+msgstr "Räkning"
 
 #. Translators: {0} and {1} are always numbers greater than 1
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:67
 #, csharp-format
 msgid "We have a {0} meters piece of fabric. Machine A takes {1} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
-msgstr ""
+msgstr "Vi har ett {0} meter långt tyg. Maskin A tar {1} sekunder att klippa till 1 meter av detta tyg. Hur många sekunder tar det Maskin A att klippa till hela delen av tyg i 1 meter långa delar?"
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 1
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
-msgstr ""
+msgstr "Maskin A skapar två stycken 1 meter långa delar med klipp nummer {0}."
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 20
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:81
 #, csharp-format
 msgid "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
-msgstr ""
+msgstr "Ett staket byggs för att inhägna en fyrkantig region. {0} staketpålar används på varje sida av fyrkanten. Hur många staketpålar används totalt?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
 #, csharp-format
 msgid "There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are shared."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns {0} staketpålar eftersom pålarna i hörnen av fyrkanten är gemensamma."
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 5
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:94
 #, csharp-format
 msgid "Wrapping an anniversary present costs one euro. The anniversary present costs {0} euros more than the cost to wrap it. How much does it cost to both purchase and wrap the present?"
-msgstr ""
+msgstr "Inslagning av en present kostar en euro. Presenten kostar {0} euro mer än kostnaden för att slå in den. Hur mycket kostar det att både köpa och slå in presenten?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:96
 msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
-msgstr ""
+msgstr "Individuellt kostar presenten en euro mer att köpa än att slå in."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:42
 msgid "Count series"
@@ -1315,18 +1323,17 @@ msgstr "Räkna serier"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
 msgid "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
-msgstr ""
+msgstr "Hur många \"9\"-siffror krävs för att representera talen mellan 10 och 100?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:66
 msgid "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the second (e.g.: 20 and 21)?"
-msgstr ""
+msgstr "Hur många tvåsiffriga tal finns där första siffran är större än den andra (t.ex.: 20 och 21)?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:71
 msgid "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the second (e.g.: 12 and 13)?"
-msgstr ""
+msgstr "Hur många tvåsiffriga tal finns där första siffran är mindre än den andra (t.ex.: 12 och 13)?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:37
-#, fuzzy
 msgid "Cover percentage"
 msgstr "Täckningsprocent"
 
@@ -1337,11 +1344,11 @@ msgstr "Hur stor procentandel är färgad i figuren?"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:51
 #, csharp-format
 msgid "When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on face."
-msgstr ""
+msgstr "När vikt som en kub, vilken yta av figuren är mitt emot ytan med en {0} ritad på sig? Svara med siffran på ytan."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:52
 msgid "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
+msgstr "Vad är sannolikheten att få en \"2\" eller en \"6\" på ett enda kast med en sexsidig tärning? Svara med ett bråk (t.ex.: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
 msgid "There are 2 of 6 possibilities."
@@ -1349,7 +1356,7 @@ msgstr "Det finns 2 av 6 möjligheter."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
 msgid "What is the probability of not getting a '5' in a single throw of a fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
+msgstr "Vad är sannolikheten att inte få en \"5\" på ett enda kast med en sexsidig tärning? Svara med ett bråk (t.ex.: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
 msgid "There are 5 of 6 possibilities."
@@ -1357,19 +1364,19 @@ msgstr "Det finns 5 av 6 möjligheter."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
 msgid "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
+msgstr "Två lika sexsidiga tärningar kastas samtidigt. Vad är sannolikheten att båda visar jämna nummer? Svara med ett bråk (t.ex.: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
 msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting an even number."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns 9 av 36 möjligheter att få ett jämnt nummer."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
 msgid "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
+msgstr "Två lika sexsidiga tärningar kastas samtidigt. Vad är sannolikheten att båda visar \"6\"? Svara med ett bråk (t.ex.: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
-msgid "There are 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same for the second die."
-msgstr ""
+msgid "There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same for the second die."
+msgstr "Det finns 1 av 6 möjligheter att få en \"6\" på första tärningen och samma för den andra tärningen."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:70
 msgid "Dice"
@@ -1381,7 +1388,7 @@ msgstr "Dela cirklar"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:51
 msgid "In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all dots are connected?"
-msgstr ""
+msgstr "I sista figuren, i hur många regioner är cirkeln uppdelad i när alla punkter är anslutna?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:115
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:130
@@ -1400,25 +1407,25 @@ msgstr "Vad är resultatet av nedanstående ekvation?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:45
 msgid "The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and roots, multiplication and division, addition and subtraction."
-msgstr ""
+msgstr "Ordningen för aritmetiska operationer är alltid som följer: exponenter och rötter, multiplikation och division, addition och subtraktion."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:42
 msgid "Extra circle"
-msgstr ""
+msgstr "Extra cirkel"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:51
 #, csharp-format
 msgid "Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Vilken cirkel tillhör inte gruppen? Det är inte en sekvens av element. Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:56
 msgid "All circles share a common property except for one."
-msgstr ""
+msgstr "Alla cirklar delar en gemensam egenskap förutom en."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
 #, csharp-format
 msgid "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
-msgstr ""
+msgstr "I alla cirklar följer de färgade delarna samma ordning förutom för denna."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:42
 msgid "Figures and text"
@@ -1434,7 +1441,7 @@ msgstr "Varje tecken av texten representerar en egenskap hos figuren."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:56
 msgid "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three figures and 'F' that there are two figures."
-msgstr ""
+msgstr "\"A\" indikerar att figurerna överlappas, \"B\" som är rektanglar, \"C\" som är cirklar, \"D\" som figurerna är separerade, \"E\" som det finns tre figurer och \"F\" som det finns två figurer."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:42
 msgid "Figure pattern"
@@ -1447,11 +1454,11 @@ msgstr "Vilken figur ska ersätta frågetecknet? Svara {0}, {1} eller {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:52
 msgid "The third figure of every row involves somehow combining the first two figures."
-msgstr ""
+msgstr "Den tredje figuren i varje rad involverar på något sätt kombinationen av de första två figurerna."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:58
 msgid "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Klipp in de första och andra figurerna och ta bort linjerna som de har gemensamt, rotera sedan den resulterande figuren med 45 grader."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:44
 msgid "Figures"
@@ -1459,7 +1466,7 @@ msgstr "Figurer"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:48
 msgid "What is the next logical sequence of objects in the last column? See below the convention when giving the answer."
-msgstr ""
+msgstr "Vad är den nästa logiska sekvensen av objekt i sista kolumnen? Se under standarden när du ger ditt svar."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:55
 msgid "It is the only combination that you can build with the given elements without repeating them."
@@ -1483,7 +1490,7 @@ msgstr "T.ex: {0}{1}{2} (diamant, triangel, cirkel)"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:34
 msgid "Four sided"
-msgstr "Fyrsidig"
+msgstr "Fyrsidiga"
 
 #
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:38
@@ -1497,7 +1504,7 @@ msgstr "En fyrsidig figur kan inbäddas inne i en annan figur."
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:49
 #, csharp-format
 msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "De fyrsidiga figurerna är uppbyggda genom att ansluta följande punkter: {0}"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:34
 msgid "Handshakes"
@@ -1506,29 +1513,28 @@ msgstr "Handskakningar"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are made in total. How many people are attending the party?"
-msgstr ""
+msgstr "Alla deltagare på en fest introduceras med varandra. {0} handskakningar görs totalt. Hur många personer deltar på festen?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:44
 msgid "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
-msgstr ""
+msgstr "Försök att tänka dig situationen i vilken du träffar ett mindre antal personer."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:114
 msgid "Larger shape"
-msgstr ""
+msgstr "Större figur"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:123
 #, csharp-format
 msgid "Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Vilken större figur kan du skapa genom att kombinera de första två figurerna? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:36
 msgid "Lines"
 msgstr "Linjer"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:40
-#, fuzzy
 msgid "How many line segments in total are in the figures below? A line segment is a line between two points with no crossing lines."
-msgstr "Hur många linjer kan du räkna till i nedanstående figurer? En linje är ett segment mellan två punkter utan korsande linjer."
+msgstr "Hur många linjesegment totalt finns det i figurerna nedan? Ett linjesegment är en linje mellan två punkter utan korsande linjer."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:46
 #, csharp-format
@@ -1537,7 +1543,7 @@ msgstr "Det finns {0} linjer i figuren till vänster och {1} i figuren till hög
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
-msgstr ""
+msgstr "Det är en enkel övning om du systematiskt räknar linjerna."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:37
 msgid "Matrix groups"
@@ -1607,78 +1613,75 @@ msgid "Missing piece"
 msgstr "Saknad del"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:41
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
 msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Vilken fyrkant färdigställer figuren nedan (A, B, C)?"
+msgstr "Vilken fyrkant färdigställer figuren nedan? Svara {0}, {1} eller {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:46
 msgid "The logic works at row level."
 msgstr "Logiken fungerar på radnivå."
 
+# Linje eller rad?
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:52
 msgid "In every row the third square is made by flipping the first square and superimposing it on the second square, followed by removing the matching lines."
-msgstr ""
+msgstr "I varje rad skapas den tredje fyrkanten av att vända den första fyrkanten och klippa in den i andra fyrkanten, följt av att ta bort de matchande linjerna."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:63
 msgid "Missing slice"
-msgstr ""
+msgstr "Saknad del"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:68
 #, csharp-format
 msgid "Some slices have a common property. Which is the missing slice in the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Några delar har en gemensam egenskap. Vilken är den saknade delen i cirkeln nedan? Svara {0}, {1} eller {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:73
-#, fuzzy
 msgid "Each slice is related to the opposite one."
-msgstr "Varje tal i sekvensen är relaterad till det tidigare talet."
+msgstr "Varje del är relaterad till motstående del."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:79
 #, csharp-format
 msgid "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add always {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Alla tal i varje del, när de adderas till de på motstående del, adderar alltid {0}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
 msgid "Most in common"
-msgstr ""
+msgstr "Mest gemensamt"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:82
 #, csharp-format
 msgid "Which of the possible answers have the most in common with the four given figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Vilket av följande svar har mest gemensamt med de fyra angivna figurerna? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
-msgstr ""
+msgstr "Tänk på de gemensamma elementen som de angivna figurerna har inuti sig."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
 msgid "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
-msgstr ""
+msgstr "Den har samma antal element inuti figuren som de angivna figurerna."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:97
 msgid "It is the figure with the most elements in common compared to the given figures."
-msgstr ""
+msgstr "Det är figuren med de flesta element gemensamt jämfört med angivna figurer."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:35
 msgid "Move figure"
 msgstr "Flytta figuren"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:39
-#, fuzzy
 msgid "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the left figure into the right figure?"
 msgstr "Vad är det minsta antalet cirklar som du måste flytta för att konvertera vänstra figuren till den högra figuren?"
 
 # Rad eller linje?
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
-#, fuzzy
 msgid "Move the circle from the first line to the second and move two circles from the fourth line to the second and the fifth lines."
-msgstr "Flytta cirkeln från första raden till andra och två cirklar från fjärde till den andra och femte raden."
+msgstr "Flytta cirkeln från första raden till andra och flytta två cirklar från fjärde raden till den andra och femte raden."
 
 # Rad eller linje?
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:51
-#, fuzzy
 msgid "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
-msgstr "Flytta cirkeln från första raden till andra och två cirklar från fjärde till den andra och femte raden."
+msgstr "Flytta första raden till sjunde, flytta de två cirklarna på andra raden till tredje, och flytta första och sista cirklarna på femte raden till sjätte."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:54
 msgid "Next figure"
@@ -1692,7 +1695,7 @@ msgstr "Vilken är nästa logiska figur i sekvensen? Svara {0}, {1} eller {2}."
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:68
 #, csharp-format
 msgid "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while the left circle goes backwards one position."
-msgstr ""
+msgstr "Från första figuren, den övre cirkeln flyttas två positioner medurs, och den vänstra cirkeln går bakåt en position."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:40
 msgid "Numeric relation"
@@ -1713,11 +1716,11 @@ msgstr "Varje grupp av {0} numren har exakt summan {1}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:60
 msgid "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is calculated by multiplying by the two previous ones."
-msgstr ""
+msgstr "Dela upp sekvensen i grupper av tre tal. Var tredje tal beräknas genom att multipliceras av de två tidigare."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
 msgid "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is calculated by subtracting the second number from the first."
-msgstr ""
+msgstr "Dela upp sekvensen i grupper av tre tal. Var tredje tal beräknas genom att subtrahera det andra talet från det första."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:37
 msgid "Numeric sequence"
@@ -1737,7 +1740,7 @@ msgstr "Varje tal i sekvensen är resultatet av att subtrahera med 1 från före
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
 msgid "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous number and multiplying it by 3."
-msgstr ""
+msgstr "Varje tal i sekvensen är resultatet av att addera 1 till föregående tal och multiplicera det med 3."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:60
 msgid "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the previous number and multiplying it by -2."
@@ -1754,65 +1757,65 @@ msgstr "Vilket element tillhör inte gruppen? Svara {0}, {1}, {2}, {3} eller {4}
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
 msgid "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not arithmetical."
-msgstr ""
+msgstr "Kriteriet för att fastställa om en ekvation tillhör gruppen är inte aritmetisk."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:70
 msgid "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are related."
-msgstr ""
+msgstr "Anse att varje tal som tillhör gruppen har två delar som är relaterade."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:83
 msgid "In all the other equations the digits from the left side appear also in the right side."
-msgstr ""
+msgstr "I alla de andra ekvationerna finns siffrorna på vänstra sidan även på högra sidan."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:86
 msgid "In all the other numbers the last three digits are the square of the first two digits."
-msgstr ""
+msgstr "I alla de andra talen är de sista tre siffrorna kvadraten av de första två siffrorna."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:58
 #, csharp-format
 msgid "If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Om alla målare är konstnärer och några invånare i Barcelona är konstnärer. Vilken av följande sekvenser är korrekt? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:60
 msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
-msgstr ""
+msgstr "Några invånare i Barcelona är målare"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
 msgid "All citizens of Barcelona are painters"
-msgstr ""
+msgstr "Alla invånare i Barcelona är målare"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:62
 msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen invånare i Barcelona är en målare"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
 msgid "None of the other options"
-msgstr ""
+msgstr "Inget av de andra alternativen"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
 #, csharp-format
 msgid "If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Om ingen sjuk konstnär är glad och några konstnärer är glada. Vilken av följande meningar är korrekt? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:68
 msgid "Some artist are not ill"
-msgstr ""
+msgstr "Någon konstnär är inte sjuk"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
 msgid "Some painters are not artists"
-msgstr ""
+msgstr "Några målare är inte konstnärer"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:70
 msgid "All artists are happy"
-msgstr ""
+msgstr "Alla konstnärer är glada"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
 #, csharp-format
 msgid "If people that travels always buy a map and you are not going to travel. Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Om personer som reser alltid köper en karta och du ska inte resa. Vilken av följande meningar är korrekt? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
 msgid "You do not have any map"
@@ -1845,7 +1848,7 @@ msgstr "Du visslar om du inte är glad"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:92
 msgid "Predicate Logic"
-msgstr ""
+msgstr "Predikatlogik"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:100
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
@@ -1872,7 +1875,7 @@ msgstr "En grupp personer sitter runt ett runt bord, jämnt utspridda. Hur mång
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:57
 msgid "Subtracting the two positions you find out how many people are seated half way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount of people."
-msgstr ""
+msgstr "Subtrahera de två positioner som du kommer fram till hur många personer som sitter halvvägs runt bortet. Dubblera detta tal ger dig det totala antalet personer."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:66
 msgid "5th"
@@ -1909,7 +1912,7 @@ msgstr "Procentandel"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:76
 #, csharp-format
 msgid "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. What was the original price of the TV set?"
-msgstr ""
+msgstr "Efter att du fått {0}% rabatt så har du betalat {1} monetära enheter för en TV-apparat. Vad var det ursprungliga priset för TV-apparaten?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:88
 #, csharp-format
@@ -1919,15 +1922,15 @@ msgstr "Johans affär sålde för {0} monetära enheter. Detta var en ökning me
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:103
 #, csharp-format
 msgid "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must the amount of water increase to reach its original value?"
-msgstr ""
+msgstr "Mängden vatten i en hink minskar med {0}%. Med vilken procent måste mängden vatten öka för att nå dess ursprungliga värde?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:106
 msgid "The objective is to obtain the same total amount"
-msgstr ""
+msgstr "Målet är att få samma totala mängd"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
 msgid "Quadrilaterals"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrsidiga"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:51
 #, csharp-format
@@ -1952,9 +1955,8 @@ msgid "Squares and letters"
 msgstr "Fyrkanter och bokstäver"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:41
-#, fuzzy
 msgid "The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace the question mark in the last square?"
-msgstr "Talen i matrisen följer en viss logik. Vilket är talet som ska ersätta frågetecknet?"
+msgstr "Bokstäverna runt fyrkanterna följer ett mönster. Vilken bokstav ska ersätta frågetecknet i sista fyrkanten?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:47
 #, csharp-format
@@ -2012,18 +2014,37 @@ msgstr "Vilken figur färdigställer sekvensen nedan? Svara {0}, {1} eller {2}."
 msgid "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks without taking into account rotations."
 msgstr "Det är figuren som färdigställer alla möjliga kombinationer med fyra block utan att räkna med rotationer."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:36
 msgid "Time now"
-msgstr ""
+msgstr "Tid nu"
+
+#. TimeNow Puzzle. Translators: {1}, {2} {3} are replaced by hours. Use the right time format specification for your culture
+#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
+#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
+#.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:46
+#, csharp-format
+msgid "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+msgstr "{0} timmar sedan var det så länge som efter {1:H} det var före {2:H} på samma dag. Vad är klockan nu? Svara med att använda timmen (t.ex.: {3:H})"
 
-#. Translators: {1} and {2} are replaced by hours
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
 #, csharp-format
-msgid "{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same day. What is the time now?"
-msgstr ""
+msgid "You have to calculate the hour from which the distance is the same for the given times, and then add the {0} hours to convert it to present time."
+msgstr "Du måste beräkna timmen från vilket avståndet är det samma för de angivna tiderna, och sedan addera de {0} timmarna för att konvertera den till nuvarande timme."
+
+#. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
+#. Use the right time format specification for your culture
+#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
+#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:77
+#, csharp-format
+msgid "{0:h tt}"
+msgstr "{0:H}"
 
 #. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:86
 msgid "Sample clock"
 msgstr "Exempelklocka"
 
@@ -2067,11 +2088,11 @@ msgstr "Färgade figurer"
 msgid "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr "Vilken av dessa figurer visades tidigare? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:37
 msgid "Colored text"
 msgstr "Färgad text"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
 msgstr "Vilken var färgen på texten som sa \"{0}\"?"
@@ -2226,7 +2247,7 @@ msgstr "Hur många jämna tal fanns det i föregående bild? Svara med antalet."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:99
 msgid "How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Hur många tal med fler än en siffra fanns det i föregående bild? Svara med tal."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:116
 msgid "Memorize numbers"
@@ -2474,11 +2495,11 @@ msgstr "Primtal"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:161
 msgid "In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself."
-msgstr ""
+msgstr "I uppsättningen av tal nedan, vilket av följande tal är ett primtal? Ett primtal är ett positivt heltal som har exakt två olika positiva delare, 1 och sig själv."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:165
 msgid "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
-msgstr ""
+msgstr "Om summan av alla siffror i ett angivet tal är delbara med 3, så är även talet. Till exempel 15 = 1 + 5 = 6, som är delbart med 3."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:39
 msgid "Proportions"
@@ -2505,7 +2526,7 @@ msgstr "Det andra talet beräknas genom att multiplicera det första med {0} och
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:60
 msgid "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that for every 'a' parts you have 'b' parts."
-msgstr ""
+msgstr "Ett förhållande anger en proportion mellan två tal. Förhållandet a:b betyder att för varje \"a\" delar så har du \"b\" delar."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
@@ -2574,26 +2595,22 @@ msgstr "Endast minnesträning"
 msgid "Mental Calculation Trainers Only"
 msgstr "Endast träning av mental beräkning"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Verktygsrad"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
 msgid "Verbal Analogies Only"
 msgstr "Endast verbala analogier"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Avsluta spelet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
-msgid "_FullScreen"
-msgstr "_Helskärm"
-
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
 msgid "_Game"
 msgstr "_Spel"
@@ -2688,7 +2705,7 @@ msgstr "Namn"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:16
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?vrigt"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:17
 msgid "Path:"
@@ -2766,6 +2783,12 @@ msgstr "_Avinstallera..."
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "A_vmarkera allt"
 
+#~ msgid "_FullScreen"
+#~ msgstr "_Helskärm"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
+#~ msgid "zoo"
+#~ msgstr "zoo | bur"
 #~ msgid "Mental Calculation"
 #~ msgstr "Mental beräkning"
 #~ msgid "ant / insect"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]