[gbrainy] Updated Swedish translation



commit bd0e77874916a8f34ca956715f69181a374872e1
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Mar 3 00:41:12 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 2995 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1689 insertions(+), 1306 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b54badd..df1d6eb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish translation for gbrainy.
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-08 21:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 08:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 23:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 00:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,699 +18,728 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
 msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
-msgstr ""
+msgstr "En bilmotor som är dåligt designad och inte är förfinad är?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
+msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
+msgstr "En person med överdrivet intresse för sin egna hälsa har?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
 msgid "A terrier is to a dog like a?"
 msgstr "En terrier är till en hund som en?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+msgid "Acrophobia"
+msgstr "Akrofobi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+msgid "Agoraphobia"
+msgstr "Agorafobi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
 msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
-msgstr ""
+msgstr "En konstnär som har blivit en bestående ikon är?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+msgid "Anthophobia"
+msgstr "Anthofobi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+msgid "Anthropophobia"
+msgstr "Antropofobi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+msgid "Attic"
+msgstr "Vindsvåning"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+msgid "Bagpipes"
+msgstr "Säckpipa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Basketball"
 msgstr "Basketboll"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagott"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
 msgid "Connoisseur"
-msgstr ""
+msgstr "Finsmakare"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
 msgid "Conspirator"
-msgstr "Operator"
+msgstr "Konspiratör"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
 msgid "Cycling"
 msgstr "Cykling"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+msgid "Fish"
+msgstr "Fisk"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+msgid "Flower"
+msgstr "Blomma"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fossil"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+msgid "Hypochondria"
+msgstr "Hypokondri"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Det är den enda som inte använder en boll i spelet."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
+msgstr "Det är den enda som inte är ett träblåsinstrument."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+msgid "It is the only one that is not related to architecture."
+msgstr "Det är den enda som inte är relaterat till arkitektur."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
 msgstr "Johans faders systers svärdotter är även?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
 msgid "Loner"
-msgstr "Linjer"
+msgstr "Enstöring"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
-msgid "Person spelled from society"
-msgstr ""
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+msgid "Oboe"
+msgstr "Oboe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+msgid "Person expelled from society"
+msgstr "Person utesluten från samhället"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+msgid "Portico"
+msgstr "Portik"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Specialiserar sig på hudsjukdomar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Lider av en hudsjukdom"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tennis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
-msgid "The term taxidermist is used to define a person that?"
-msgstr "Termen taxidermist används för att definiera en person som?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
+msgstr "Ordet \"taxidermist\" används för att definiera en person som?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+msgid "Violin"
+msgstr "Fiol"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "Water polo"
 msgstr "Vattenpolo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
-msgid "Which of the following sentences defines better 'ostracism'?"
-msgstr ""
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+msgid "Weapon"
+msgstr "Vapen"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+msgid "What is a 'halberd'?"
+msgstr "Vad är en \"hillebard\"?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
+msgstr "Vilken av följande meningar definierar bättre en \"ostracerad\" person?"
 
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
 msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgstr "Vilken av följande sporter är den udda?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr "Vilket av följande ord är närmast betydelsen för \"censur\"?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+msgid "Which of the following words is the odd one?"
+msgstr "Vilket av följande ord är det udda?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+msgid "Which of the following words means fear of people?"
+msgstr "Vilket av följande ord betyder rädsla för folk?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "Arbetar med döda djur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Works with leather"
 msgstr "Arbetar med läder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "airplane | aeroplane"
 msgstr "flygplan | flyg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
 msgid "ankle"
 msgstr "ankel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
-msgid "ant / insect"
-msgstr "myra / insekt"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+msgid "ant / vertebrate"
+msgstr "myra / ryggradsdjur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+msgid "art / gallery | drama"
+msgstr "konst / galleri | drama"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "bite"
 msgstr "bita"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
-msgid "body"
-msgstr "kropp"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+msgid "body | skin"
+msgstr "kropp | hud"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "låda / öppna | banan"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "bro / över | tunnel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
-#, fuzzy
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "broken"
-msgstr "broms"
+msgstr "trasig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
-msgid "burst"
-msgstr "spricka"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+msgid "burst | pop"
+msgstr "spricka | smälla | explodera"
 
 #. Translators: key refers to a key used to open lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "button / push | key"
 msgstr "knapp / trycka | nyckel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
 msgid "camera"
 msgstr "kamera"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+msgid "car / road | train"
+msgstr "bil / väg | tåg"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
 msgid "chicken / bird"
 msgstr "kyckling / fågel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "chop"
 msgstr "klyva | hugga"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
-#, fuzzy
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+msgid "coins"
+msgstr "mynt"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+msgid "composer | writer"
+msgstr "kompositör | författare"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "condemn"
-msgstr "kolumn"
+msgstr "fördöm"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
 msgid "cousin"
 msgstr "kusin"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
 msgid "dance"
 msgstr "dans"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "tallrik / sönder | ballong"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
 msgid "dog / cat"
 msgstr "hund / katt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "hund / tam | varg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "armbåge / knä | vrist"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
 msgid "emblem"
-msgstr "emblem"
+msgstr "symbol"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "erroneous"
-msgstr ""
+msgstr "felaktig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "fel / korrigera | skada"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "ögonbryn / öga | mustasch"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
-msgid "feet / two | toe"
-msgstr "fötter / två | tå"
+#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+msgid "feet / two | toes"
+msgstr "fötter / två | tår"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "fisk / akvarium | apa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "fisk / ubåt | fågel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "räv / gryt | fågel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "glas / sönder | papper"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "händer / ta | tänder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "has no relation"
 msgstr "har ingen relation"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
-#, fuzzy
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "hide"
-msgstr "vit"
+msgstr "dölj"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "his mother"
 msgstr "hans moder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "horse / pony"
 msgstr "häst / ponny"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "hungrig / äta | trött"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "jägare / gevär | fotograf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "is / halt | lim"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorera"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "innovator"
-msgstr ""
+msgstr "innovatör"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "leopard / prickar | tiger"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
-msgid "lip"
-msgstr "läpp"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+msgid "lip | mouth"
+msgstr "läpp | mun"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid "martyr"
 msgstr "martyr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "nest"
 msgstr "bo | näste"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "nose"
 msgstr "näsa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+msgid "novel / author | song"
+msgstr "roman / författare | låt"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "obscure"
 msgstr "obskyr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "apelsin / frukt | spenat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+msgid "pediatrics / children | numismatics"
+msgstr "pediatrik / barn | numismatik"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "peel"
 msgstr "skala"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
-#, fuzzy
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "pioneer"
-msgstr "ingefära"
+msgstr "pionjär"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "pussel / lösa | spel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "repair | fix"
 msgstr "reparera | fixa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "ring / finger | armband"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
-msgid "seals / flippers | bird"
-msgstr "sälar / simfötter | fågel"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+msgid "seal / flippers | bird"
+msgstr "säl / simfötter | fågel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "spade / gräva | yxa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "simplistic"
-msgstr ""
+msgstr "förenklad"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "sink"
 msgstr "sjunka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "sova | vila"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "sörpla / tunga | sniffa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
 msgid "son-in-law"
 msgstr "svärson"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
 msgid "sour"
 msgstr "sur"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "träbit / flyta | sten"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "sticky"
 msgstr "klistrig | klibbig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "stripes"
 msgstr "ränder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "socker / sött | vinäger"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "tear | rips"
 msgstr "riva"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "tårar / ögon | svett"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
-msgid "ten"
+#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+msgid "ten | 10"
 msgstr "tio | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tennis / sport | balett"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+msgid "theatre"
+msgstr "teater"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "leksak / leka | verktyg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+msgid "track | railway"
+msgstr "spår | järnväg"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "turns"
 msgstr "vrida"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
 msgid "unorthodox"
-msgstr ""
+msgstr "okonventionell"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "vegetable"
 msgstr "grönsak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "strömvirvel / vatten | tornado"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
 msgid "wild"
 msgstr "vild"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
-msgid "wind"
-msgstr "vind"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+msgid "wind | air"
+msgstr "vind | luft"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "wings"
 msgstr "vingar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
 msgid "wins"
-msgstr ""
+msgstr "vinster"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "work"
 msgstr "arbeta | jobba"
 
 #. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
 msgid "wrist"
 msgstr "handled"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
 msgid "zoo"
 msgstr "zoo | bur"
 
-#: ../gbrainy.desktop.in.h:1
-msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained"
-msgstr "En hjärnretare och lärande spel att ha kul med och träna dina hjärnmuskler"
-
-#: ../gbrainy.desktop.in.h:2
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
 msgid "Game"
 msgstr "Spel"
 
-#: ../gbrainy.desktop.in.h:3
-#: ../src/gbrainy.glade.h:29
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
+msgid "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory abilities"
+msgstr "Spela spel som utmanar dina logiska, verbala, beräknande och minnesfärdigheter"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
 msgid "gbrainy"
 msgstr "gbrainy"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationArithmetical.cs:40
-msgid "Arithmetical"
-msgstr "Aritmetisk"
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:82
+msgid "Get ready to memorize the next objects..."
+msgstr "Förbered dig på att memorera kommande objekt..."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationArithmetical.cs:48
-msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
-msgstr "Vad är resultatet för den aritmetiska operationen?"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:92
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:68
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:58
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationAverage.cs:34
-msgid "Average"
-msgstr "Genomsnitt"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:383
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:307
+msgid "Logic"
+msgstr "Logik"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationAverage.cs:51
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr "Vilket av följande tal är närmare {0:###.###} (alternativ A, B, C eller D)? "
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:389
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:312
+msgid "Calculation"
+msgstr "Beräkning"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationAverage.cs:59
-#, csharp-format
-msgid "The result of the operation is {0:##0.###}"
-msgstr "Resultatet av operationen är {0:##0.###}"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:386
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:318
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationCloserFraction.cs:33
-msgid "Closer fraction"
-msgstr ""
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:392
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:324
+msgid "Verbal"
+msgstr "Verbalt"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationCloserFraction.cs:42
-#, csharp-format
-msgid "Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr "Vilket av följande tal är närmare {0:##0.###}? Svara {1}, {2}, {3} eller {4}."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:135
+msgid "Score"
+msgstr "Poäng"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationCloserFraction.cs:51
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:143
 #, csharp-format
-msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
-msgstr "Resultatet av operationen {0} / {1} är {2:##0.###}"
-
-#: ../src/CalculationGames/CalculationFractions.cs:57
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fraktioner"
+msgid "Outstanding results"
+msgstr "Utomordentligt resultat"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationFractions.cs:65
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
 #, csharp-format
-msgid "What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or a number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:32
-msgid "Greatest divisor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:40
-msgid "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
-msgstr ""
+msgid "Excellent results"
+msgstr "Utmärkt resultat"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:204
-#: ../src/CalculationGames/CalculationPrimes.cs:206
-msgid "Numbers"
-msgstr "Tal"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:147
+#, csharp-format
+msgid "Good results"
+msgstr "Bra resultat"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:219
-#, fuzzy
-msgid "Possible divisors"
-msgstr "Möjliga svar är:"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:149
+#, csharp-format
+msgid "Poor results"
+msgstr "DÃ¥ligt resultat"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:32
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
+#, csharp-format
+msgid "Disappointing results"
+msgstr "Uselt resultat"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:36
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
 #, csharp-format
-msgid "The first operator is {0}."
-msgstr "Den första operatorn är {0}."
+msgid "Games won: {0} ({1} played)"
+msgstr "Spel vunna: {0} ({1} spelade)"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:44
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:159
 #, csharp-format
-msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
-msgstr ""
+msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
+msgstr "{0}. Spel vunna: {1} ({2} spelade)"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:80
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:85
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:61
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
 #, csharp-format
-msgid "{0} and {1}"
-msgstr "{0} och {1}"
+msgid "Time played {0} (average per game {1})"
+msgstr "Total tid spelad {0} (genomsnitt per spel {1})"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationPrimes.cs:148
-msgid "Primes"
-msgstr "Primtal"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
+msgid "Tips for your next games"
+msgstr "Tips för dina nästa spel"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationPrimes.cs:156
-msgid "In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself."
-msgstr ""
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
+msgid "Congratulations! New personal record"
+msgstr "Gratulerar! Nytt personligt rekord"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationPrimes.cs:160
-msgid "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:210
+#, csharp-format
+msgid "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationProportions.cs:33
-msgid "Proportions"
-msgstr "Proportioner"
-
-#: ../src/CalculationGames/CalculationProportions.cs:43
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:216
 #, csharp-format
-msgid "A {0}/{1} of 'number A' is {2}% of a 'number B'. 'number A' divided by a 'number B' is? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+msgid "By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationProportions.cs:51
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "The result of the operation is {0:##0.###}. You have to divide {1}/100 by {2}/{3}."
-msgstr "Resultatet av operationen {0} / {1} är {2:###.###}"
-
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:29
-msgid "Ratio"
-msgstr "Förhållande"
-
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:39
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:222
 #, csharp-format
-msgid "Two numbers that sum {0} have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
+msgid "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:49
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:228
 #, csharp-format
-msgid "The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing it by {1}."
+msgid "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:56
-msgid "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that for every 'a' parts you have 'b' parts."
-msgstr ""
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:62
+msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
+msgstr "Logiska pussel. Utmana ditt resonemang och tänkande."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:97
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:73
-#, csharp-format
-msgid "number1 + number2 = {0}"
-msgstr "tal1 + tal2 = {0}"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:83
+msgid "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental calculation abilities."
+msgstr "Mental beräkning. Aritmetiska operationer som testar dina mentala beräkningsförmågor."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationRatio.cs:100
-#, csharp-format
-msgid "have a ratio of {0}:{1}"
-msgstr ""
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:104
+msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
+msgstr "Minnestränare. Testa och förbättra ditt korttidsminne."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:30
-msgid "Two numbers"
-msgstr "Två tal"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:125
+msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
+msgstr "Verbala analogier. Utmana din verbala skicklighet."
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:38
+#. Translators: {0} is the version number of the program
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:142
 #, csharp-format
-msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
-msgstr ""
+msgid "Welcome to gbrainy {0}"
+msgstr "Välkommen till gbrainy {0}"
 
-#: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:76
-#, csharp-format
-msgid "number1 * number2 = {0}"
-msgstr "tal1 * tal2 = {0}"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:146
+msgid "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain trained. It includes:"
+msgstr "gbrainy är en hjärnretare och lärande spel att ha kul med och träna dina hjärnmuskler. Det inkluderar:"
+
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:149
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
+msgstr "Använd inställningarna för att justera svårighetsgraden för spelet."
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:63
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:64
 msgid "red"
 msgstr "röd"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:64
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:65
 msgid "green"
 msgstr "grön"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:65
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:66
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:66
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:67
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:67
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:68
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:68
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:69
 msgid "orange"
 msgstr "orange"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:69
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:70
 msgid "black"
 msgstr "svart"
 
-#: ../src/ColorPalette.cs:70
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:71
 msgid "white"
 msgstr "vit"
 
-#: ../src/CountDown.cs:66
-msgid "Get ready to memorize the next objects..."
-msgstr "Förbered dig på att memorera kommande objekt..."
-
-#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:46
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"<tp-sv listor tp-sv se>."
-
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:51
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Detta program är fri programvara; du kan distribuera det och/eller ändra det under villkoren för GNU General Public License som publicerats av Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om du så vill) någon senare version.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:52
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
-"\n"
-
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:53
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:62
-msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
-msgstr "Baserat på idéer från Terry Stickels, MENSA-böcker och Jordi Mas."
-
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:64
-msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
-msgstr "En hjärnretare att ha kul med och träna dina hjärnmuskler."
-
-#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:66
-msgid "gbrainy web site"
-msgstr "webbplatsen för gbrainy"
-
-#. Define columns
-#: ../src/Dialogs/CustomGameDialog.cs:55
-msgid "Game Name"
-msgstr "Spelnamn"
-
-#: ../src/Dialogs/CustomGameDialog.cs:61
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../src/Dialogs/CustomGameDialog.cs:68
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:41
-msgid "The graphic below shows the player's game score evolution. "
-msgstr ""
-
-#: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:42
-#, csharp-format
-msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
-msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:52
-#: ../src/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:112
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:184
-msgid "Total"
-msgstr "Totalt"
-
-#: ../src/Game.cs:69
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:109
 #, csharp-format
 msgid "The correct answer is {0}."
 msgstr "Det rätta svaret är {0}."
@@ -722,1692 +751,2052 @@ msgstr "Det rätta svaret är {0}."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Game.cs:239
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:308
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:241
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:310
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:243
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:312
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:245
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:314
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:247
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:249
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:251
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Game.cs:253
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/Game.cs:261
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Figur {0}"
 
-#: ../src/Game.cs:306
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:188
-#: ../src/gbrainy.cs:214
-msgid "Logic"
-msgstr "Logik"
-
-#: ../src/Game.cs:309
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:196
-#: ../src/gbrainy.cs:225
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
-
-#: ../src/Game.cs:312
-msgid "Mental Calculation"
-msgstr "Mental beräkning"
-
-#: ../src/Game.cs:315
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:200
-#: ../src/gbrainy.cs:231
-msgid "Verbal"
-msgstr "Verbalt"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:113
-#, csharp-format
-msgid "Welcome to gbrainy {0}"
-msgstr "Välkommen till gbrainy {0}"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:116
-msgid "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain trained. It includes:"
-msgstr "gbrainy är en hjärnretare och lärande spel att ha kul med och träna dina hjärnmuskler. Det inkluderar:"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:121
-msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
-msgstr "Logiska pussel. Utmana ditt resonemang och tänkande."
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:127
-msgid "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental calculation abilities."
-msgstr "Mental beräkning. Aritmetiska operationer som testar dina mentala beräkningsförmågor."
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:133
-msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
-msgstr "Minnestränare. Testa och förbättra ditt korttidsminne."
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:139
-msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
-msgstr "Verbala analogier. Utmana din verbala skicklighet."
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:142
-#: ../src/GameTips.cs:50
-msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
-msgstr "Använd inställningarna för att justera svårighetsgraden för spelet."
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:192
-#: ../src/gbrainy.cs:219
-msgid "Calculation"
-msgstr "Beräkning"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:214
-msgid "Score"
-msgstr "Poäng"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:222
-#, csharp-format
-msgid "Outstanding results"
-msgstr "Utomordentligt resultat"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:224
-#, csharp-format
-msgid "Excellent results"
-msgstr "Utmärkt resultat"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:226
-#, csharp-format
-msgid "Good results"
-msgstr "Bra resultat"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:228
-#, csharp-format
-msgid "Poor results"
-msgstr "DÃ¥ligt resultat"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:229
-#, csharp-format
-msgid "Disappointing results"
-msgstr "Uselt resultat"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:235
-#, csharp-format
-msgid "Games won: {0} ({1} played)"
-msgstr "Spel vunna: {0} ({1} spelade)"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:237
-#, csharp-format
-msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
-msgstr "{0}. Spel vunna: {1} ({2} spelade)"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:241
-#, csharp-format
-msgid "Time played {0} (average per game {1})"
-msgstr "Total tid spelad {0} (genomsnitt per spel {1})"
-
-#: ../src/GameDrawingArea.cs:248
-msgid "Tips for your next games"
-msgstr "Tips för dina nästa spel"
-
-#: ../src/GameManager.cs:176
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:135
 #, csharp-format
 msgid "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} memory trainers, {4} verbal analogies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GameSession.cs:215
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:247
 #, csharp-format
 msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
 msgstr "Spel spelade: {0} ({1}% poäng)"
 
-#: ../src/GameSession.cs:216
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:248
 #, csharp-format
 msgid " - Time: {0}"
 msgstr " - Tid: {0}"
 
-#: ../src/GameSession.cs:219
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:251
 #, csharp-format
 msgid "- Game: {0}"
 msgstr "- Spel: {0}"
 
-#: ../src/GameSession.cs:271
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:312
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausat"
 
-#: ../src/GameTips.cs:34
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:51
 msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
 msgstr ""
 
-#: ../src/GameTips.cs:36
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:53
 msgid "To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each game."
 msgstr ""
 
-#: ../src/GameTips.cs:38
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:55
 msgid "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
-msgstr ""
+msgstr "I logiska spel kan element som ser irrelevanta ut vara mycket viktiga."
 
-#: ../src/GameTips.cs:40
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:57
 msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
 msgstr ""
 
-#: ../src/GameTips.cs:42
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
 msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/GameTips.cs:44
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
 msgid "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from practising."
 msgstr "Gå igenom alla problemen, även de svåra. Förbättring kommer genom träning."
 
-#: ../src/GameTips.cs:46
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
 msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
 msgstr "Spela varje dag och du kommer snart att märka skillnad."
 
 #. Translators: Custom Game Selection is a menu option
-#: ../src/GameTips.cs:48
-#, fuzzy
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:65
 msgid "Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to play."
-msgstr "Du kan använda Val av anpassade spel för att välja exakt vilka spel som du vill träna på."
+msgstr "Använd \"Val av anpassade spel\" för att välja exakt vilka spel som du vill spela."
 
-#: ../src/GameTips.cs:52
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
 msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
-msgstr ""
+msgstr "Associera element är en vanlig teknik för att komma ihåg saker."
 
-#: ../src/GameTips.cs:54
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:71
 msgid "Grouping elements into categories is a common technique for remembering things."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppera element i kategorier är en vanlig teknik för att komma ihåg saker."
 
-#: ../src/gbrainy.cs:108
-msgid "Extensions"
-msgstr "Tillägg"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
+msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
+msgstr "Bygg akronymer med de första bokstäverna i varje sak att komma ihåg."
 
-#: ../src/gbrainy.cs:113
-msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
+msgid "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gbrainy.cs:207
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
+msgid "Memorize the objects below in the given time"
+msgstr "Memorera nedanstående objekt inom angiven tid"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:32
+msgid "Verbal analogies"
+msgstr "Verbala analogier"
+
+#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
+#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
+#. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
+#. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:75
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:65
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:78
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:78
+#, csharp-format
+msgid "Possible correct answers are: {0}."
+msgstr "Möjliga korrekta svar är: {0}."
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:45
+msgid "Multiple options"
+msgstr "Multipla alternativ"
+
+#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
+#. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:71
+#, csharp-format
+msgid "{0} Answer {1}."
+msgstr "{0} Svara {1}."
+
+#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:157
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:150
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
+#, csharp-format
+msgid "{0}) {1}"
+msgstr "{0}) {1}"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:131
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:304
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:175
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:163
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
+msgid "Possible answers are:"
+msgstr "Möjliga svar är:"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:46
+msgid "Pair of words compare"
+msgstr "Jämför ordpar"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:72
+#, csharp-format
+msgid "Given the relationship between the two words below, which word has the same relationship to '{0}'?"
+msgstr "Vilket ord har den närmsta relationen till \"{0}\" enligt förhållandet mellan nedanstående ord?"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:108
+#, csharp-format
+msgid "Words: {0}"
+msgstr "Ord: {0}"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:44
+msgid "Pair of words"
+msgstr "Ordpar"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:83
+#, csharp-format
+msgid "Given the relationship between the words '{0}', which of the possible answers has the closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
+msgstr "Vilket av dessa svar har enligt förhållandet mellan orden \"{0}\" det närmaste förhållandet till det angivna paret? Svara {1}."
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:42
+msgid "Question and answer"
+msgstr "Fråga och svar"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:144
+#, csharp-format
+msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
+msgstr "Läs {0} verbala analogier av typen {1}"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:149
+#, csharp-format
+msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
+msgstr "Läs totalt {0} verbala analogier"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:300
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Spela alla spelen"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:208
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:301
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:213
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:306
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Spela spel som utmanar ditt resonemang och tänkande"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:220
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:313
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Spela spel som utmanar dina mentala beräkningsfärdigheter"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:226
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:319
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Spela spel som utmanar ditt korttidsminne"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:232
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:325
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Spela spel som utmanar din verbala skicklighet"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:237
-#: ../src/gbrainy.cs:474
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:330
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:555
 msgid "Pause"
 msgstr "Paus"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:238
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:331
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "Pausa eller återuppta spelet"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:243
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:336
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "Avsluta spelet och visa dina poäng"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:244
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:337
 msgid "Finish"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../src/gbrainy.cs:310
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Gratulerar."
 
-#: ../src/gbrainy.cs:312
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:428
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Felaktigt svar."
 
-#: ../src/gbrainy.cs:362
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:477
 msgid "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the \"OK\" button."
 msgstr "När du har ett svar ska du ange det i \"Svar:\"-fältet och trycka på \"OK\"-knappen."
 
-#: ../src/gbrainy.cs:479
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:559
 msgid "Resume"
 msgstr "Ã?teruppta"
 
-#: ../src/gbrainy.glade.h:1
-msgid "<b>Difficulty Level</b>"
-msgstr "<b>Svårighetsgrad</b>"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:2
-msgid "<b>Memory games</b>"
-msgstr "<b>Minnesspel</b>"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:3
-msgid "<b>Player's history</b>"
-msgstr "<b>Spelarens historik</b>"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:4
-msgid "All Games and Trainers (Logic, Mental Calculation and Memory)"
-msgstr "Alla spel och träning (logiska, mental beräkning och minnesträning)"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:5
-msgid "Answer:"
-msgstr "Svar:"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:6
-msgid "Clear player's history"
-msgstr "Töm spelarens historik"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:7
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Anpassat spel"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:8
-msgid "Custom Game Selection..."
-msgstr "Val av anpassade spel..."
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:9
-msgid "Easy"
-msgstr "Lätt"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:10
-msgid "Logic Puzzles Only"
-msgstr "Endast logiska pussel"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:11
-msgid "Master"
-msgstr "Mästare"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:12
-msgid "Maximum number of stored games in the player's history:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:13
-msgid "Medium"
-msgstr "Medel"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:14
-msgid "Memory Trainers Only"
-msgstr "Endast minnesträning"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:15
-msgid "Mental Calculation Trainers Only"
-msgstr "Endast träning av mental beräkning"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:16
-msgid "Minimum number of played games to store the game:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:17
-msgid "Player's Game History"
-msgstr "Spelarens historik"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:18
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:19
-msgid "Select All"
-msgstr "Markera allt"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:20
-msgid "Show countdown message"
-msgstr "Visa nedräkningsmeddelande"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:21
-msgid "Show:"
-msgstr "Visa:"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:22
-msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
-msgstr "Tid i sekunder att memorera utmaningen:"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:23
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Verktygsrad"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:24
-msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)"
-msgstr "Endast träning (mental beräkning och minnesträning)"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:25
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Avmarkera allt"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:26
-msgid "_FullScreen"
-msgstr "_Helskärm"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:27
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nästa"
-
-#: ../src/gbrainy.glade.h:28
-msgid "_Tip"
-msgstr "_Tips"
-
-#: ../src/MemoryGames/Memory.cs:49
-msgid "Memorize the objects below in the given time"
-msgstr "Memorera nedanstående objekt inom angiven tid"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryColouredFigures.cs:47
-msgid "Colored figures"
-msgstr "Färgade figurer"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryColouredFigures.cs:52
-#, csharp-format
-msgid "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr "Vilken av dessa figurer visades tidigare? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryColouredText.cs:31
-msgid "Colored text"
-msgstr "Färgad text"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryColouredText.cs:36
-#, csharp-format
-msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
-msgstr "Vilken var färgen på texten som sa \"{0}\"?"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryCountDots.cs:37
-msgid "Counting dots"
-msgstr "Räkna punkter"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryCountDots.cs:41
-#, csharp-format
-msgid "How many {0} dots were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Hur många punkter med {0} färg fanns det i föregående bild? Svara med antal."
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:47
-msgid "Memorize facts"
-msgstr "Memorera fakta"
-
-#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:102
-#, csharp-format
-msgid "Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but before that it had not cut production since {1}."
-msgstr ""
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:104
-msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:105
-msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:113
-#, csharp-format
-msgid "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
-msgstr ""
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:115
-msgid "By how much did company sales fall last December?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:116
-msgid "In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last December?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:121
-#, csharp-format
-msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:123
-msgid "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:129
-#, csharp-format
-msgid "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use electric."
-msgstr ""
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:131
-msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
+#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:47
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFacts.cs:132
-msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Detta program är fri programvara; du kan distribuera det och/eller ändra det under villkoren för GNU General Public License som publicerats av Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om du så vill) någon senare version.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFigures.cs:50
-msgid "Memory figures"
-msgstr "Minnesfigurer"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFigures.cs:55
-msgid "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell number."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:53
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFiguresNumbers.cs:34
-msgid "Figures with numbers"
-msgstr "Figurer med tal"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryFiguresNumbers.cs:39
-#, csharp-format
-msgid "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr "Vilken av dessa fyrkanter var den som visades tidigare? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:125
-#, csharp-format
-msgid "Start at point number {0}"
-msgstr "Starta på punkt nummer {0}"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:129
-msgid "Turn right"
-msgstr "Vänd höger"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:131
-msgid "Turn left"
-msgstr "Vänd vänster"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:133
-msgid "Go up"
-msgstr "GÃ¥ upp"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:135
-msgid "Go down"
-msgstr "GÃ¥ ned"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:140
-#, csharp-format
-msgid "End at point {0}"
-msgstr "Stanna på punkt {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:54
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:154
-msgid "Memorize indications"
-msgstr "Memorera indikationer"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:63
+msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
+msgstr "Baserat på idéer från Terry Stickels, MENSA-böcker och Jordi Mas."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:160
-#, csharp-format
-msgid "Which of the following graphics represent the indications previously given? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr "Vilken av följande bilder representerar indikationerna som angavs tidigare? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:65
+msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
+msgstr "En hjärnretare att ha kul med och träna dina hjärnmuskler."
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:54
-#, fuzzy
-msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Hur många punkter med {0} färg fanns det i föregående bild?"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
+msgid "gbrainy web site"
+msgstr "webbplatsen för gbrainy"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:74
-#, fuzzy
-msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Hur många punkter med {0} färg fanns det i föregående bild?"
+#. Define columns
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:60
+msgid "Game Name"
+msgstr "Spelnamn"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:94
-msgid "How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:111
-msgid "Memorize numbers"
-msgstr "Memorera tal"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:73
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:34
-msgid "Memorize words"
-msgstr "Memorera ord"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:47
+msgid "The graph below shows the player's game score evolution. "
+msgstr "Diagrammet nedan visar spelarens poängevolution. "
 
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:39
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
 #, csharp-format
-msgid "There is a missing word from the previous list. Which one is the missing word?"
-msgstr "Det saknas ett ord från föregående lista. Vilket är det ord som saknas?"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:49
-msgid "elbow"
-msgstr "armbåge"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:50
-msgid "armpit"
-msgstr "armhåla"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:51
-msgid "hand"
-msgstr "hand"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:52
-msgid "chest"
-msgstr "bröst"
-
-#. Fishes
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:55
-msgid "sardine"
-msgstr "sardin"
-
-# Kan även vara forell
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:56
-msgid "trout"
-msgstr "öring"
-
-# Kallas även för ängelfisk på gammalsvenska
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:57
-msgid "monkfish"
-msgstr "munkfisk"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:58
-msgid "cod"
-msgstr "torsk"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:59
-msgid "salmon"
-msgstr "lax"
-
-#. Vegetables
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:62
-msgid "potato"
-msgstr "potatis"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:63
-msgid "ginger"
-msgstr "ingefära"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:64
-msgid "pepper"
-msgstr "peppar"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:65
-msgid "garlic"
-msgstr "vitlök"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:66
-msgid "pumpkin"
-msgstr "pumpa"
-
-#. Bicycle
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:69
-msgid "brake"
-msgstr "broms"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:70
-msgid "pedal"
-msgstr "pedal"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:71
-msgid "chain"
-msgstr "kedja"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:72
-msgid "wheel"
-msgstr "hjul"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:73
-msgid "handlebar"
-msgstr "handtag"
-
-#. Music
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:76
-msgid "drummer"
-msgstr "trumslagare"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:77
-msgid "speaker"
-msgstr "talare"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:78
-msgid "lyrics"
-msgstr "text"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:79
-msgid "beat"
-msgstr "slag"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:80
-msgid "song"
-msgstr "låt"
-
-#. Weather
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:83
-msgid "cloud"
-msgstr "moln"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:84
-msgid "rain"
-msgstr "regn"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:85
-msgid "storm"
-msgstr "storm"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:86
-msgid "fog"
-msgstr "dimma"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:87
-msgid "rainbow"
-msgstr "regnbåge"
-
-#. Animals
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:90
-msgid "rabbit"
-msgstr "kanin"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:91
-msgid "mouse"
-msgstr "mus"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:92
-msgid "monkey"
-msgstr "apa"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:93
-msgid "bear"
-msgstr "björn"
-
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:94
-msgid "wolf"
-msgstr "varg"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:1
-msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr "<b>Markera tilläggen att installera och klicka på Nästa</b>"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:2
-msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>Tilläggshanterare</b></big>"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:3
-msgid "Add-in"
-msgstr "Tillägg"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:4
-msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr "Beroenden för tillägg:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:5
-msgid "Add-in Installation"
-msgstr "Installera tillägg"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:6
-msgid "Add-in Manager"
-msgstr "Tilläggshanterare"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:7
-msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr "Ytterligare tillägg krävs för att genomföra denna åtgärd."
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:8
-msgid "All registered repositories"
-msgstr "Alla registrerade förråd"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:9
-msgid "Author:"
-msgstr "Upphovsman:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:10
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bläddra..."
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:11
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Upphovsrätt:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:12
-msgid "Disable"
-msgstr "Inaktivera"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:13
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivera"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:14
-msgid "Install from:"
-msgstr "Installera från:"
-
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:15
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
+msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
+msgstr[0] "Du behöver registrera mer än ett spel för att se poängevolutionen."
+msgstr[1] "Det är uppbyggt med resultaten från de {0} senaste registrerade spelen."
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:16
-msgid "Other"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Anpassat spel"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:17
-msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera allt"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:18
-msgid "Register a local repository"
-msgstr "Registrera ett lokalt förråd"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Avmarkera allt"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:19
-msgid "Register an on-line repository"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
+msgid "_Start"
+msgstr "_Starta"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:20
-msgid "Repository"
-msgstr "Förråd"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
+msgid "Player's Game History"
+msgstr "Spelarens historik"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:21
-msgid "Select _All"
-msgstr "Markera _allt"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
+msgid "Show:"
+msgstr "Visa:"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:22
-msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+msgid "<b>Difficulty Level</b>"
+msgstr "<b>Svårighetsgrad</b>"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:23
-msgid "Show all packages"
-msgstr "Visa alla paket"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Allmänna inställningar</b>"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:24
-msgid "Show new versions only"
-msgstr "Visa endast nya versioner"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Memory Games</b>"
+msgstr "<b>Minnesspel</b>"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:25
-msgid "Show updates only"
-msgstr "Visa endast uppdateringar"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Player's Game History</b>"
+msgstr "<b>Spelarens historik</b>"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:26
-msgid "The following add-ins are currently installed:"
-msgstr "Följande tillägg är redan installerade:"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
+msgid "Clear Player's Game History"
+msgstr "Töm spelarens historik"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:27
-msgid "The following add-ins will be installed:"
-msgstr "Följande tillägg kommer att installeras:"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
+msgid "Easy"
+msgstr "Lätt"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
+msgid "Master"
+msgstr "Mästare"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:29
-msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
+msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
+msgstr "Maximalt antal lagrade spel i spelarens historik:"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:30
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
+msgid "Medium"
+msgstr "Medel"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:31
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
+msgid "Minimum number of played puzzles to store the game:"
+msgstr "Minimum antal spelade pussel för att lagra spelet:"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:32
-msgid "_Install Add-ins..."
-msgstr "_Installera tillägg..."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:33
-msgid "_Repositories..."
-msgstr "_Förråd..."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
+msgid "Show countdown message"
+msgstr "Visa nedräkningsmeddelande"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:34
-msgid "_Uninstall..."
-msgstr "_Avinstallera..."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+msgstr "Hoppa över spel som använder färger (snällt mot färgblinda användare)"
 
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:35
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "A_vmarkera allt"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
+msgstr "Tid i sekunder att memorera utmaningen:"
 
-#: ../src/PuzzleGames/Puzzle3DCube.cs:29
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCube.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
 msgid "Cube"
 msgstr "Kub"
 
-#: ../src/PuzzleGames/Puzzle3DCube.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:38
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "How many cubes do you count in the figure below? (not counting the figure) Answer using a number."
 msgstr "Hur många punkter med {0} färg fanns det i föregående bild?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/Puzzle3DCube.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:42
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:51
 msgid "Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:55
 msgid "How many triangles are needed in the right part of the last figure to keep it balanced?"
 msgstr "Hur många trianglar behövs på högra sidan av den sista figuren för att hålla den balanserad?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:61
 msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3."
 msgstr "Varje triangel räknas som 1, varje diamant som 2 och varje fyrkant som 3."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:67
 msgid "Every diamond counts as two triangles."
 msgstr "Varje diamant räknas som två trianglar."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:53
 msgid "Build a triangle"
 msgstr "Bygg en triangel"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:58
 #, csharp-format
 msgid "Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:63
 msgid "The resulting triangle is isosceles."
-msgstr ""
+msgstr "Den resulterande triangeln är likbent."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:167
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:172
 msgid "The triangle is:"
 msgstr "Triangeln är:"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:27
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:32
 msgid "Circles in a rectangle"
 msgstr "Cirklar i en rektangel"
 
 #
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:36
 msgid "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square below?"
 msgstr "Vad är det maximala antalet cirklar (som visat) som kan passas in i nedanstående fyrkant?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:40
 msgid "You can fit more than 64 circles."
 msgstr "Du kan passa in fler än 64 cirklar."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows using an additional row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:76
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:97
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:102
 msgid "8 units"
 msgstr "8 enheter"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:116
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:135
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:121
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:140
 msgid "1 unit"
 msgstr "1 enhet"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:40
 msgid "Clocks"
 msgstr "Klockor"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:45
 #, csharp-format
 msgid "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer using numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
 #, csharp-format
 msgid "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountCircles.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:50
 msgid "Count circles"
 msgstr "Räkna cirklar"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountCircles.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:54
 msgid "How many circles do you count?"
 msgstr "Hur många cirklar kan du räkna till?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountCircles.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:58
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är en enkelt uppgift om du systematiskt räknar cirklarna."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:43
 #, fuzzy
 msgid "Counting"
 msgstr "Räkna punkter"
 
 #. Translators: {0} and {1} are always numbers greater than 1
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:67
 #, csharp-format
 msgid "We have a {0} meters piece of fabric. Machine A takes {1} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 1
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
 msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 20
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:81
 #, csharp-format
 msgid "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
 #, csharp-format
 msgid "There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are shared."
 msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 5
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:89
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:94
 #, csharp-format
 msgid "Wrapping an anniversary present costs one euro. The anniversary present costs {0} euros more than the cost to wrap it. How much does it cost to both purchase and wrap the present?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCounting.cs:92
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:96
 msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:42
 msgid "Count series"
 msgstr "Räkna serier"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:56
-msgid "How many numbers \"9\" are required to represent the numbers between 10 to 100?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
+msgid "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:66
 msgid "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the second (e.g.: 20 and 21)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:71
 msgid "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the second (e.g.: 12 and 13)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCoverPercentage.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:37
 #, fuzzy
 msgid "Cover percentage"
 msgstr "Täckningsprocent"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCoverPercentage.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:41
 msgid "What percentage of the figure is colored?"
 msgstr "Hur stor procentandel är färgad i figuren?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleCube.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:51
 #, csharp-format
 msgid "When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on face."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:52
+msgid "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
+msgid "There are 2 of 6 possibilities."
+msgstr "Det finns 2 av 6 möjligheter."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
+msgid "What is the probability of not getting a '5' in a single throw of a fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
+msgid "There are 5 of 6 possibilities."
+msgstr "Det finns 5 av 6 möjligheter."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
+msgid "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
+msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting an even number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
+msgid "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
+msgid "There are 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same for the second die."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:70
+msgid "Dice"
+msgstr "Tärning"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:47
 msgid "Divide circles"
 msgstr "Dela cirklar"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:51
 msgid "In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all dots are connected?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:110
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:125
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:142
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:115
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:130
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:147
 #, csharp-format
 msgid "Has {0} regions"
 msgstr "Har {0} regioner"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleEquation.cs:30
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:35
 msgid "Equation"
 msgstr "Ekvation"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleEquation.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:39
 msgid "What is the result of the equation below?"
 msgstr "Vad är resultatet av nedanstående ekvation?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleEquation.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:45
 msgid "The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and roots, multiplication and division, addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:42
 msgid "Extra circle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:51
 #, csharp-format
 msgid "Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:56
 msgid "All circles share a common property except for one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
 #, csharp-format
 msgid "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:42
 msgid "Figures and text"
 msgstr "Figurer och text"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:46
 msgid "The figures and the text are related. What text should go under the last figure?"
 msgstr "Figurerna och texten är relaterade. Vilken text ska stå under den sista figuren?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:50
 msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
 msgstr "Varje tecken av texten representerar en egenskap hos figuren."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:56
 msgid "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three figures and 'F' that there are two figures."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:42
 msgid "Figure pattern"
 msgstr "Figurmönster"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:47
 #, csharp-format
 msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Vilken figur ska ersätta frågetecknet? Svara {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:52
 msgid "The third figure of every row involves somehow combining the first two figures."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:58
 msgid "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:189
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLargerShape.cs:234
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:148
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:177
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:284
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:126
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:180
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:148
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:108
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:107
-msgid "Possible answers are:"
-msgstr "Möjliga svar är:"
-
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:44
 msgid "Figures"
 msgstr "Figurer"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:48
 msgid "What is the next logical sequence of objects in the last column? See below the convention when giving the answer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:55
 msgid "It is the only combination that you can build with the given elements without repeating them."
 msgstr "Det är den enda kombinationen som du kan bygga med givna element utan att upprepa dem."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:76
-msgid "Convention when giving the answer is:"
-msgstr "Standarden för hur man anger svaret är:"
-
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:79
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:86
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:84
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:96
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:109
 #, csharp-format
 msgid "{0} ->"
 msgstr "{0} ->"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:102
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:165
+msgid "Convention when giving the answer is:"
+msgstr "Standarden för hur man anger svaret är:"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:169
 #, csharp-format
 msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
 msgstr "T.ex: {0}{1}{2} (diamant, triangel, cirkel)"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:34
 msgid "Four sided"
 msgstr "Fyrsidig"
 
 #
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:38
 msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
 msgstr "Hur många fyrsidiga figurer kan du räkna dig till i nedanstående figur?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:42
 msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
 msgstr "En fyrsidig figur kan inbäddas inne i en annan figur."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:49
 #, csharp-format
 msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleHandshakes.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:34
 msgid "Handshakes"
 msgstr "Handskakningar"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleHandshakes.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are made in total. How many people are attending the party?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleHandshakes.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:44
 msgid "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLargerShape.cs:108
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:114
 msgid "Larger shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLargerShape.cs:113
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:123
 #, csharp-format
 msgid "Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:36
 msgid "Lines"
 msgstr "Linjer"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:35
-msgid "How many lines do you count of in the figures below? Consider a line a segment between two points with no crossing lines."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:40
+#, fuzzy
+msgid "How many line segments in total are in the figures below? A line segment is a line between two points with no crossing lines."
 msgstr "Hur många linjer kan du räkna till i nedanstående figurer? En linje är ett segment mellan två punkter utan korsande linjer."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the right."
 msgstr "Det finns {0} linjer i figuren till vänster och {1} i figuren till höger."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:37
 msgid "Matrix groups"
 msgstr "Matrisgrupper"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:41
 msgid "One of numbers in the matrix must be circled. Which one?"
 msgstr "Ett av talet i matrisen måste innehålla en cirkel. Vilken?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:45
 msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
 msgstr "Alla tal med cirklar delar en aritmetisk egenskap."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:51
 #, csharp-format
 msgid "Every circled number can be divided by {0}."
 msgstr "Varje tal med en cirkel kan divideras med {0}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:46
 msgid "Matrix numbers"
 msgstr "Matristal"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:45
-msgid "The numbers in the matrix follow a logic. Which is the number that should replace the question mark?"
-msgstr "Talen i matrisen följer en viss logik. Vilket är talet som ska ersätta frågetecknet?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:50
+msgid "The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace the question mark?"
+msgstr "Talen i matrisen följer ett mönster. Vilket är talet som ska ersätta frågetecknet?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:51
-msgid "The logic is arithmetical and works vertically."
-msgstr "Logiken är aritmetisk och fungerar vertikalt."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:56
+msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
+msgstr "Mönstret är aritmetisk och fungerar vertikalt."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:53
-msgid "The logic is arithmetical and works horizontally."
-msgstr "Logiken är aritmetisk och fungerar horisontellt."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:58
+msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
+msgstr "Mönstret är aritmetisk och fungerar horisontellt."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:69
 #, csharp-format
 msgid "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding the third."
-msgstr ""
+msgstr "Den fjärde raden beräknas genom att multiplicera de första två raderna och addera den tredje."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and adding the third."
-msgstr ""
+msgstr "Den fjärde kolumnen beräknas genom att multiplicera de första två kolumnerna och addera den tredje."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:76
 #, csharp-format
 msgid "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and subtracting the third."
-msgstr ""
+msgstr "Den fjärde raden beräknas genom att multiplicera de första två raderna och subtrahera den tredje."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:78
 #, csharp-format
 msgid "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and subtracting the third."
-msgstr ""
+msgstr "Den fjärde kolumnen beräknas genom att multiplicera de första två kolumnerna och subtrahera den tredje."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:78
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:83
 #, csharp-format
 msgid "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting the third."
-msgstr ""
+msgstr "Den fjärde raden beräknas genom att addera de första två raderna och subtrahera den tredje."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:85
 #, csharp-format
 msgid "The fourth column is calculated by adding the first two columns and subtracting the third."
-msgstr ""
+msgstr "Den fjärde kolumnen beräknas genom att addera de första två kolumnerna och subtrahera den tredje."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:36
 msgid "Missing piece"
 msgstr "Saknad del"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:41
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Vilken fyrkant färdigställer figuren nedan (A, B, C)?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:46
 msgid "The logic works at row level."
 msgstr "Logiken fungerar på radnivå."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:52
 msgid "In every row the third square is made by flipping the first square and superimposing it on the second square, followed by removing the matching lines."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:63
 msgid "Missing slice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:68
 #, csharp-format
 msgid "Some slices have a common property. Which is the missing slice in the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:73
 #, fuzzy
 msgid "Each slice is related to the opposite one."
 msgstr "Varje tal i sekvensen är relaterad till det tidigare talet."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:79
 #, csharp-format
 msgid "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add always {0}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
 msgid "Most in common"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:82
 #, csharp-format
 msgid "Which of the possible answers have the most in common with the four given figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:89
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
 msgid "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:91
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:97
 msgid "It is the figure with the most elements in common compared to the given figures."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:30
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:35
 msgid "Move figure"
 msgstr "Flytta figuren"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:39
 #, fuzzy
 msgid "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the left figure into the right figure?"
 msgstr "Vad är det minsta antalet cirklar som du måste flytta för att konvertera vänstra figuren till den högra figuren?"
 
 # Rad eller linje?
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
 #, fuzzy
 msgid "Move the circle from the first line to the second and move two circles from the fourth line to the second and the fifth lines."
 msgstr "Flytta cirkeln från första raden till andra och två cirklar från fjärde till den andra och femte raden."
 
 # Rad eller linje?
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:51
 #, fuzzy
 msgid "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
 msgstr "Flytta cirkeln från första raden till andra och två cirklar från fjärde till den andra och femte raden."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:54
 msgid "Next figure"
 msgstr "Nästa figur"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:59
 #, csharp-format
 msgid "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Vilken är nästa logiska figur i sekvensen? Svara {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:68
 #, csharp-format
 msgid "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while the left circle goes backwards one position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:40
 msgid "Numeric relation"
 msgstr "Numerisk relation"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:44
 msgid "What number should replace the question mark?"
 msgstr "Vilket tal ska ersätta frågetecknet?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:48
 msgid "The numbers are related arithmetically."
 msgstr "Numren är aritmetiskt relaterade."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
 #, csharp-format
 msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
 msgstr "Varje grupp av {0} numren har exakt summan {1}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:60
 msgid "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is calculated by multiplying by the two previous ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
 msgid "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is calculated by subtracting the second number from the first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:37
 msgid "Numeric sequence"
 msgstr "Numerisk sekvens"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:41
 msgid "The next sequence follows a logic. What number should replace the question mark?"
 msgstr "Nästa sekvens följer en viss logik. Vilket tal ska ersätta frågetecknet?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:45
 msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
 msgstr "Varje tal i sekvensen är relaterad till det tidigare talet."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:54
 msgid "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the previous number and multiplying it by 2."
 msgstr "Varje tal i sekvensen är resultatet av att subtrahera med 1 från föregående tal och multiplicera det med 2."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
 msgid "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous number and multiplying it by 3."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:60
 msgid "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the previous number and multiplying it by -2."
 msgstr "Varje tal i sekvensen är resultatet av att subtrahera med 2 från föregående tal och multiplicera det med -2."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:55
 msgid "Ostracism"
 msgstr "Uteslutning"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:60
 #, csharp-format
-msgid "Which equation does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr "Vilken ekvation tillhör inte gruppen? Svara {0}, {1}, {2}, {3} eller {4}."
+msgid "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Vilket element tillhör inte gruppen? Svara {0}, {1}, {2}, {3} eller {4}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
 msgid "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not arithmetical."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:55
-msgid "In all equations the digits from the left side should also appear in the right side."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:70
+msgid "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are related."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:83
+msgid "In all the other equations the digits from the left side appear also in the right side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:86
+msgid "In all the other numbers the last three digits are the square of the first two digits."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:58
+#, csharp-format
+msgid "If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:60
+msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
+msgid "All citizens of Barcelona are painters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:62
+msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
+msgid "None of the other options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
+#, csharp-format
+msgid "If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:68
+msgid "Some artist are not ill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
+msgid "Some painters are not artists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:70
+msgid "All artists are happy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
+#, csharp-format
+msgid "If people that travels always buy a map and you are not going to travel. Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
+msgid "You do not have any map"
+msgstr "Du har ingen karta"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
+msgid "You do not buy a map"
+msgstr "Du köpte inte en karta"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
+msgid "All people has a map"
+msgstr "Alla personer har en karta"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
+#, csharp-format
+msgid "If you whistle if you are happy and you only smile when you whistle. Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Om du visslar om du är glad och du bara ler när du visslar. Vilket av följande meningar är korrekt? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
+msgid "You smile if you are happy"
+msgstr "Du ler om du är glad"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
+msgid "You are only happy if you whistle"
+msgstr "Du är bara glad om du visslar"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:86
+msgid "You whistle if you are not happy"
+msgstr "Du visslar om du inte är glad"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:92
+msgid "Predicate Logic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePencil.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:100
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
+msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
+msgstr "En triangel kan vara inbäddad inne i en annan triangel."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:39
 msgid "Pencil"
 msgstr "Penna"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePencil.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:44
 #, csharp-format
 msgid "Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr "Vilken av följande figurer kan inte ritas utan att korsa tidigare linjer och utan att lyfta pennan? Svara {0}, {1}, {2}, {3} eller {4}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:47
 msgid "People at a table"
 msgstr "Personer vid ett bord"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:51
 #, csharp-format
 msgid "A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many people are there if the {0} person is across from the {1}?"
 msgstr "En grupp personer sitter runt ett runt bord, jämnt utspridda. Hur många personer sitter där om den {0} personen sitter mitt emot den {1}?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:57
 msgid "Subtracting the two positions you find out how many people are seated half way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount of people."
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:66
 msgid "5th"
 msgstr "5:e"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
 msgid "19th"
 msgstr "19:e"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:71
 msgid "4th"
 msgstr "4:e"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
 msgid "12th"
 msgstr "12:e"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:76
 msgid "9th"
 msgstr "9:e"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:77
 msgid "22nd"
 msgstr "22:a"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:117
+msgid "Two people in the table sitting across each other"
+msgstr "Två personer vid bordet sitter mittemot varandra"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:43
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procentandel"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:76
 #, csharp-format
 msgid "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. What was the original price of the TV set?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:83
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:88
 #, csharp-format
 msgid "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% over last month. What were last month sales?"
 msgstr "Johans affär sålde för {0} monetära enheter. Detta var en ökning med {1}% från senaste månaden. Hur mycket såldes det för förra månaden?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:98
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:103
 #, csharp-format
 msgid "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must the amount of water increase to reach its original value?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzlePercentage.cs:101
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:106
 msgid "The objective is to obtain the same total amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
 msgid "Quadrilaterals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:51
 #, csharp-format
 msgid "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
 msgstr "Vilken av följande figurer tillhör inte gruppen? Svara {0}, {1}, {2}, {3}, {4} eller {5}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:59
 msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
 msgstr "Det är den enda figuren där alla linjer har samma längd."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:87
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:93
 msgid "Square with dots"
 msgstr "Fyrkant med punkter"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:98
 #, csharp-format
 msgid "What is the letter of the figure that represents the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Vilken är bokstaven för den figur som representerar nästa logiska figur i sekvensen? Svara {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquaresAndLetters.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:37
 msgid "Squares and letters"
 msgstr "Fyrkanter och bokstäver"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquaresAndLetters.cs:36
-msgid "The letters around the squares follow a logic. Which letter should replace the question mark in the last square?"
-msgstr ""
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:41
+#, fuzzy
+msgid "The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace the question mark in the last square?"
+msgstr "Talen i matrisen följer en viss logik. Vilket är talet som ska ersätta frågetecknet?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquaresAndLetters.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:47
 #, csharp-format
 msgid "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the previous character and adding {0} to it in order to get the position of the new letter."
 msgstr "Varje bokstav beräknas genom att ta positionen i alfabetet för den föregående bokstaven och lägga till {0} till den för att få positionen för den nya bokstaven."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:34
 msgid "Squares"
 msgstr "Fyrkanter"
 
 #
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
 msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
 msgstr "Hur många fyrkanter av valfri storlek kan du räkna dig till i nedanstående figur?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:42
 msgid "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be built from other squares."
 msgstr "En fyrkant är en rektangel med lika långa sidor. En fyrkant kan även byggas från andra fyrkanter."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:51
 msgid "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
 msgstr "Det finns 16 fristående fyrkanter, 9 fyrkanter skapade av fyra fristående fyrkanter, 4 fyrkanter skapade av nio fyrkanter och en fyrkant skapad av sexton fristående fyrkanter."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:54
 msgid "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square made by 9 single squares."
 msgstr "Det finns 9 fristående fyrkanter, 4 fyrkanter skapade av fyra fristående fyrkanter samt en fyrkant skapad av 9 fristående fyrkanter."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:28
-msgid "Squares sheets"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
+msgid "Square sheets"
 msgstr "Fyrkantsark"
 
 #
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
 msgid "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
 msgstr "Vad är minsta antalet fyrkantiga pappersark som krävs för att skapa figuren? Linjer indikerar gränser mellan olika ark."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:40
 msgid "The sheets should overlap."
 msgstr "Arken ska överlappa."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:46
 msgid "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of the sheets."
 msgstr "Numren i figuren återspeglar de olika områdena som täcks av varje ark."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:37
 msgid "Tetris"
 msgstr "Tetris"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:42
 #, csharp-format
 msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Vilken figur färdigställer sekvensen nedan? Svara {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:49
 msgid "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks without taking into account rotations."
 msgstr "Det är figuren som färdigställer alla möjliga kombinationer med fyra block utan att räkna med rotationer."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTimeNow.cs:30
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:35
 msgid "Time now"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} and {2} are replaced by hours
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTimeNow.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:41
 #, csharp-format
 msgid "{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same day. What is the time now?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTimeNow.cs:61
+#. No hands
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:65
 msgid "Sample clock"
 msgstr "Exempelklocka"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:34
 msgid "Triangles"
 msgstr "Trianglar"
 
 #
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:38
 msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
 msgstr "Hur många trianglar av valfri storlek kan du räkna dig till i nedanstående figur?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:37
-msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
-msgstr "En triangel kan vara inbäddad inne i en annan triangel."
-
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "Trianglarna skapas genom att koppla samman följande punkter: {0}"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:60
 msgid "Triangles with numbers"
 msgstr "Trianglar med tal"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:64
 msgid "Which number should replace the question mark below?"
 msgstr "Vilket tal ska ersätta frågetecknet?"
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:69
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
 msgstr "Alla trianglar delar en egenskap och är oberoende av resten."
 
-#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:70
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:75
 #, csharp-format
 msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
 msgstr "Resultatet av att multiplicera två tal inne i varje triangel är {0}."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:30
-msgid "Verbal analogies"
-msgstr "Verbala analogier"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:52
+msgid "Colored figures"
+msgstr "Färgade figurer"
 
-#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
-#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
-#. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
-#. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:73
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:61
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:75
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:61
+#, csharp-format
+msgid "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Vilken av dessa figurer visades tidigare? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:77
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+msgid "Colored text"
+msgstr "Färgad text"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
 #, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "Möjliga korrekta svar är: {0}."
+msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
+msgstr "Vilken var färgen på texten som sa \"{0}\"?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:42
+msgid "Counting dots"
+msgstr "Räkna punkter"
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:142
+#. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:53
 #, csharp-format
-msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
-msgstr "Läs {0} verbala analogier av typen {1}"
+msgid "How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Hur många punkter med {0} färg fanns det i föregående bild? Svara med antalet."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:147
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:52
+msgid "Memorize facts"
+msgstr "Memorera fakta"
+
+#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
 #, csharp-format
-msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
-msgstr "Läs totalt {0} verbala analogier"
+msgid "Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but before that it had not cut production since {1}."
+msgstr "Blänkande Bilar har redan annonserat ett {0} dagar långt produktionsstopp nästa månad men innan det hade det inte stoppat produktionen sedan {1}."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:164
-msgid "There are no verbal analogies available."
-msgstr "Det finns inga verbala analogier tillgängliga."
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:109
+msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
+msgstr "Hur många dagar stoppade Blänkande Bilar sin produktion?"
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:41
-msgid "Multiple options"
-msgstr "Multipla alternativ"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
+msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
+msgstr "Vilket år stoppade Blänkande Bilar senast sin produktion?"
 
-#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
-#. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:67
+#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:118
 #, csharp-format
-msgid "{0} Answer {1}."
-msgstr "{0} Svara {1}."
+msgid "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
+msgstr "Försäljningen av Blänkande Bilar föll med {0}% i december. Detta var den största minskningen sedan {1}."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:43
-msgid "Pair of words compare"
-msgstr "Jämför ordpar"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
+msgid "By how much did company sales fall last December?"
+msgstr "Med hur mycket föll företagets försäljning i december?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
+msgid "In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last December?"
+msgstr "Vilket år noterade Blänkande Bilar en total försäljning lägre än i december? "
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:69
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:126
 #, csharp-format
-msgid "Given the pair of words below, which word has the closest relationship to '{0}'?"
-msgstr "Vilket ord har den närmsta relationen till \"{0}\" enligt nedanstående ord?"
+msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
+msgstr "Ungefär {0}% av Blänkade Bilar som producerats i världen säljs i Europa."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
+msgid "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
+msgstr "Vilken procentandel av alla Blänkande Bilar som producerats i världen säljs i Europa?"
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:105
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:134
 #, csharp-format
-msgid "Words: {0}"
-msgstr "Ord: {0}"
+msgid "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use electric."
+msgstr "Ungefär {0}% av Blänkande Bilar använder diesel, {1}% använder bensin och resten använder elektricitet."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:41
-msgid "Pair of words"
-msgstr "Ordpar"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
+msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
+msgstr "Vilken procentandel av Blänkande Bilar använder diesel?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
+msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
+msgstr "Vilken procentandel av Blänkande Bilar använder bensin?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:56
+msgid "Memory figures"
+msgstr "Minnesfigurer"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:61
+msgid "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell number."
+msgstr "I vilken cell är den andra figuren samma som den som visas nedan? Svara med cellens tal."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:52
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangel"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:54
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:56
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:58
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:66
+msgid "Memorize figures and text"
+msgstr "Memorera figurer och text"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
+msgid "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
+msgstr "Listan nedan räknar upp figurerna som visades i föregående bild förutom en. Vilken figur saknas? Svara med namnet på figuren."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:40
+msgid "Figures with numbers"
+msgstr "Figurer med tal"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:45
+#, csharp-format
+msgid "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Vilken av dessa fyrkanter var den som visades tidigare? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:80
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:131
 #, csharp-format
-msgid "Given the pair of words '{0}', which of the possible answers has the closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
-msgstr "Vilket av de möjliga svaren har den närmsta relationen till enligt nedanstående ord  \"{0}\"? Svara {1}."
+msgid "Start at point number {0}"
+msgstr "Starta på punkt nummer {0}"
 
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesQuestionAnswer.cs:40
-msgid "Question and answer"
-msgstr "Fråga och svar"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:135
+msgid "Move right"
+msgstr "Flytta åt höger"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:137
+msgid "Move left"
+msgstr "Flytta åt vänster"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
+msgid "Move up"
+msgstr "Flytta uppåt"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
+msgid "Move down"
+msgstr "Flytta nedåt"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:146
+#, csharp-format
+msgid "End at point {0}"
+msgstr "Stanna på punkt {0}"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:160
+msgid "Memorize indications"
+msgstr "Memorera indikationer"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:166
+#, csharp-format
+msgid "Which of the following graphics represent the indications previously given? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Vilken av följande bilder representerar indikationerna som angavs tidigare? Svara {0}, {1}, {2} eller {3}."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:59
+msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Hur många udda tal fanns det i föregående bild? Svara med antalet."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:79
+msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Hur många jämna tal fanns det i föregående bild? Svara med antalet."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:99
+msgid "How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:116
+msgid "Memorize numbers"
+msgstr "Memorera tal"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:39
+msgid "Memorize words"
+msgstr "Memorera ord"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:44
+#, csharp-format
+msgid "There is a missing word from the previous list. Which one is the missing word?"
+msgstr "Det saknas ett ord från föregående lista. Vilket är det ord som saknas?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
+msgid "elbow"
+msgstr "armbåge"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
+msgid "armpit"
+msgstr "armhåla"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:56
+msgid "hand"
+msgstr "hand"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:57
+msgid "chest"
+msgstr "bröst"
+
+#. Fishes
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
+msgid "sardine"
+msgstr "sardin"
+
+# Kan även vara forell
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
+msgid "trout"
+msgstr "öring"
+
+# Kallas även för ängelfisk på gammalsvenska
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
+msgid "monkfish"
+msgstr "munkfisk"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:63
+msgid "cod"
+msgstr "torsk"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:64
+msgid "salmon"
+msgstr "lax"
+
+#. Vegetables
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
+msgid "potato"
+msgstr "potatis"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
+msgid "ginger"
+msgstr "ingefära"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
+msgid "pepper"
+msgstr "peppar"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:70
+msgid "garlic"
+msgstr "vitlök"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:71
+msgid "pumpkin"
+msgstr "pumpa"
+
+#. Bicycle
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
+msgid "brake"
+msgstr "broms"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
+msgid "pedal"
+msgstr "pedal"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
+msgid "chain"
+msgstr "kedja"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:77
+msgid "wheel"
+msgstr "hjul"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:78
+msgid "handlebar"
+msgstr "handtag"
+
+#. Music
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
+msgid "drummer"
+msgstr "trumslagare"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
+msgid "speaker"
+msgstr "talare"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
+msgid "lyrics"
+msgstr "text"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:84
+msgid "beat"
+msgstr "slag"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:85
+msgid "song"
+msgstr "låt"
+
+#. Weather
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
+msgid "cloud"
+msgstr "moln"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
+msgid "rain"
+msgstr "regn"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
+msgid "storm"
+msgstr "storm"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:91
+msgid "fog"
+msgstr "dimma"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:92
+msgid "rainbow"
+msgstr "regnbåge"
+
+#. Animals
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
+msgid "rabbit"
+msgstr "kanin"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
+msgid "mouse"
+msgstr "mus"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
+msgid "monkey"
+msgstr "apa"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:98
+msgid "bear"
+msgstr "björn"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:99
+msgid "wolf"
+msgstr "varg"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:45
+msgid "Arithmetical"
+msgstr "Aritmetisk"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:53
+msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
+msgstr "Vad är resultatet för den aritmetiska operationen?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:40
+msgid "Average"
+msgstr "Genomsnitt"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:57
+#, csharp-format
+msgid "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Enligt talen: {0}. Vilket av följande tal är det närmsta till genomsnittet? Svara {1}, {2}, {3} eller {4}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
+#, csharp-format
+msgid "The result of the operation is {0:##0.###}"
+msgstr "Resultatet av operationen är {0:##0.###}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:39
+msgid "Closer fraction"
+msgstr "Närmare bråk"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:48
+#, csharp-format
+msgid "Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Vilket av följande tal är närmare {0:##0.###}? Svara {1}, {2}, {3} eller {4}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:57
+#, csharp-format
+msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
+msgstr "Resultatet av operationen {0} / {1} är {2:##0.###}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
+msgid "Fractions"
+msgstr "Bråk"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or a number."
+msgstr "Vad är resultatet av angiven operation? Svara med antingen ett bråk eller ett tal."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
+msgid "Greatest divisor"
+msgstr "Största faktor"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
+msgid "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
+msgstr "Vilket av dessa faktorer är den största som delar alla tal?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:209
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:211
+msgid "Numbers"
+msgstr "Tal"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:224
+msgid "Possible divisors"
+msgstr "Möjliga faktorer"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:37
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:41
+#, csharp-format
+msgid "The first operator is {0}."
+msgstr "Den första operatorn är {0}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:49
+#, csharp-format
+msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
+msgstr "Vilka operatorer gör {0}, {1} och {2} lika med {3}? Svara med \"+-/*\"."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:85
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:89
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:102
+#, csharp-format
+msgid "{0} and {1}"
+msgstr "{0} och {1}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:153
+msgid "Primes"
+msgstr "Primtal"
 
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:161
+msgid "In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:165
+msgid "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:39
+msgid "Proportions"
+msgstr "Proportioner"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:49
+#, csharp-format
+msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+msgstr "Vad är {0}% av {1}/{2}? Svara {3}, {4}, {5} eller {6}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:34
+msgid "Ratio"
+msgstr "Förhållande"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:44
+#, csharp-format
+msgid "Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
+msgstr "Summan av de två talen är {0} och har förhållandet {1} till {2}. Vilka är dessa tal?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:53
+#, csharp-format
+msgid "The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing it by {1}."
+msgstr "Det andra talet beräknas genom att multiplicera det första med {0} och dela det med {1}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:60
+msgid "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that for every 'a' parts you have 'b' parts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "number1 + number2 = {0}"
+msgstr "tal1 + tal2 = {0}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:104
+#, csharp-format
+msgid "have a ratio of {0}:{1}"
+msgstr "har förhållandet {0}:{1}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:43
+msgid "Two numbers"
+msgstr "Två tal"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
+#, csharp-format
+msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
+msgstr "Vilka två tal, när adderade är {0} och när multiplicerade är {1}?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:57
+#, csharp-format
+msgid "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}?"
+msgstr "Vilka två tal, när subtraherade är {0} och när multiplicerade är {1}?"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:120
+#, csharp-format
+msgid "number1 - number2 = {0}"
+msgstr "tal1 - tal2 = {0}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:127
+#, csharp-format
+msgid "number1 * number2 = {0}"
+msgstr "tal1 * tal2 = {0}"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
+msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
+msgstr "Alla spel (logiska, mental beräkning, minne och verbala analogier)"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:2
+msgid "Answer:"
+msgstr "Svar:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:3
+msgid "Custom Game Selection..."
+msgstr "Val av anpassade spel..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:4
+msgid "Extensions"
+msgstr "Tillägg"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
+msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
+msgstr "Hur man utökar funktionaliteten i gbrainy"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
+msgid "Logic Puzzles Only"
+msgstr "Endast logiska pussel"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
+msgid "Memory Trainers Only"
+msgstr "Endast minnesträning"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
+msgid "Mental Calculation Trainers Only"
+msgstr "Endast träning av mental beräkning"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
+msgid "Verbal Analogies Only"
+msgstr "Endast verbala analogier"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+msgid "_End Game"
+msgstr "_Avsluta spelet"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
+msgid "_FullScreen"
+msgstr "_Helskärm"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
+msgid "_Game"
+msgstr "_Spel"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nytt spel"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:18
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nästa"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "_Gör paus i spelet"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:20
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
+msgid "_Tip"
+msgstr "_Tips"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:22
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
+msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
+msgstr "<b>Markera tilläggen att installera och klicka på Nästa</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:2
+msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Tilläggshanterare</b></big>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:3
+msgid "Add-in"
+msgstr "Tillägg"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:4
+msgid "Add-in Dependencies:"
+msgstr "Beroenden för tillägg:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:5
+msgid "Add-in Installation"
+msgstr "Installera tillägg"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:6
+msgid "Add-in Manager"
+msgstr "Tilläggshanterare"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:7
+msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
+msgstr "Ytterligare tillägg krävs för att genomföra denna åtgärd."
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:8
+msgid "All registered repositories"
+msgstr "Alla registrerade förråd"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:9
+msgid "Author:"
+msgstr "Upphovsman:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:11
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Upphovsrätt:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:12
+msgid "Disable"
+msgstr "Inaktivera"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:13
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:14
+msgid "Install from:"
+msgstr "Installera från:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:15
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:16
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:17
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:18
+msgid "Register a local repository"
+msgstr "Registrera ett lokalt förråd"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:19
+msgid "Register an on-line repository"
+msgstr "Registrera ett förråd på nätet"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:20
+msgid "Repository"
+msgstr "Förråd"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:21
+msgid "Select _All"
+msgstr "Markera _allt"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:22
+msgid "Select the location of the repository you want to register:"
+msgstr "Välj platsen för förrådet som du vill registrera:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:23
+msgid "Show all packages"
+msgstr "Visa alla paket"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:24
+msgid "Show new versions only"
+msgstr "Visa endast nya versioner"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:25
+msgid "Show updates only"
+msgstr "Visa endast uppdateringar"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:26
+msgid "The following add-ins are currently installed:"
+msgstr "Följande tillägg är redan installerade:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:27
+msgid "The following add-ins will be installed:"
+msgstr "Följande tillägg kommer att installeras:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:29
+msgid "Url:"
+msgstr "Url:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:30
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:31
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:32
+msgid "_Install Add-ins..."
+msgstr "_Installera tillägg..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:33
+msgid "_Repositories..."
+msgstr "_Förråd..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:34
+msgid "_Uninstall..."
+msgstr "_Avinstallera..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "A_vmarkera allt"
+
+#~ msgid "Mental Calculation"
+#~ msgstr "Mental beräkning"
+#~ msgid "ant / insect"
+#~ msgstr "myra / insekt"
+#~ msgid "body"
+#~ msgstr "kropp"
+#~ msgid "lip"
+#~ msgstr "läpp"
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "tio | 10"
+#~ msgid "wind"
+#~ msgstr "vind"
+#~ msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained"
+#~ msgstr ""
+#~ "En hjärnretare och lärande spel att ha kul med och träna dina hjärnmuskler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The result of the operation is {0:##0.###}. You have to divide {1}/100 by "
+#~ "{2}/{3}."
+#~ msgstr "Resultatet av operationen {0} / {1} är {2:###.###}"
+#~ msgid "Clear player's history"
+#~ msgstr "Töm spelarens historik"
+#~ msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)"
+#~ msgstr "Endast träning (mental beräkning och minnesträning)"
+#~ msgid "Turn right"
+#~ msgstr "Vänd höger"
+#~ msgid "Turn left"
+#~ msgstr "Vänd vänster"
+#~ msgid "There are no verbal analogies available."
+#~ msgstr "Det finns inga verbala analogier tillgängliga."
 #~ msgid "label"
 #~ msgstr "etikett"
 #~ msgid "store / sign | bottle"
@@ -2420,20 +2809,14 @@ msgstr "Fråga och svar"
 #~ "hjärnmuskler."
 #~ msgid "Develop your own puzzles"
 #~ msgstr "Utveckla dina egna pussel"
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "Nytt spel"
 #~ msgid "Show get ready message before a memory question"
 #~ msgstr "Visa meddelande innan en minnesfråga visas"
-#~ msgid "_Game"
-#~ msgstr "_Spel"
 #~ msgid "_Ok"
 #~ msgstr "_OK"
 #~ msgid "What is the next logical sequence of objects?"
 #~ msgstr "Vad är nästa logiska sekvens av objekt?"
 #~ msgid "row"
 #~ msgstr "rad"
-#~ msgid "columns"
-#~ msgstr "kolumner"
 #~ msgid "Alphabetic sequence"
 #~ msgstr "Alfabetisk sekvens"
 #~ msgid "Memorize the following numbers in the time given"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]