[gnome-packagekit] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 14 Mar 2010 07:05:02 +0000 (UTC)
commit db2d51bc2327d810f27d5d6757a2b853d5eb3aad
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sun Mar 14 08:04:56 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 505 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 258 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c1f377a..7a77a5c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 08:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 23:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:04+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -407,72 +407,86 @@ msgid "Only show the newest available package"
msgstr "Pokaži le najnovejše pakete"
#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Osveži seznam paketov"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
msgid "Refresh the list of packages on the system"
msgstr "Osveži seznam paketov sistema"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
msgid "S_election"
msgstr "_Izbor"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
msgid "Software Log"
msgstr "Dnevnik programske opreme"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Viri programske opreme"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
msgid "View previously added or removed software"
msgstr "Pregledovanje dnevnika dodajanja in odstranjevanja programske opreme"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
msgid "Visit the project homepage"
msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletiÅ¡Ä?e projekta"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
msgid "_Development"
msgstr "_Razvoj"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
msgid "_Filters"
msgstr "_Filtri"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
msgid "_Free"
msgstr "P_rosto"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
msgid "_Graphical"
msgstr "_GrafiÄ?ni"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
-#: ../src/gpk-check-update.c:301
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+#: ../src/gpk-check-update.c:303
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
msgid "_Hide Subpackages"
msgstr "_Skrij podrejene pakete"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
msgid "_Installed"
msgstr "_NameÅ¡Ä?eno"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
msgid "_No Filter"
msgstr "_Brez fltra"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
msgid "_Only Free Software"
msgstr "Le _prosta programska oprema"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
msgid "_Only Source Code"
msgstr "Le _izvorna koda"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
msgid "_Source"
msgstr "_Vir"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39
msgid "_System"
msgstr "_Sistem"
@@ -579,11 +593,6 @@ msgstr "_Samodejna namestitev:"
msgid "Enable or disable software sources"
msgstr "OmogoÄ?anje in onemogoÄ?anje virov programske opreme"
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Viri programske opreme"
-
#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
msgid "Shows more software sources that may be interesting"
msgstr "Pokaže veÄ? programskih virov, kot je obiÄ?ajno zanimivih"
@@ -911,7 +920,7 @@ msgstr "NameÅ¡Ä?eno"
#: ../src/gpk-application.c:2178
#: ../src/gpk-application.c:2200
#: ../src/gpk-dialog.c:153
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:725
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:729
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -957,7 +966,7 @@ msgstr "Meni"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
#: ../src/gpk-application.c:2403
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -1014,45 +1023,45 @@ msgstr "Iskanje po imenu datoteke"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
#: ../src/gpk-application.c:2750
-#: ../src/gpk-check-update.c:205
+#: ../src/gpk-check-update.c:207
#: ../src/gpk-watch.c:428
msgid "Failed to show url"
msgstr "Napaka med prikazovanjem naslova URL."
#: ../src/gpk-application.c:2787
-#: ../src/gpk-check-update.c:229
+#: ../src/gpk-check-update.c:231
#: ../src/gpk-watch.c:448
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Objavljeno pod pogoji SploÅ¡nega javnega dovoljenja GNU razliÄ?ice 2"
#: ../src/gpk-application.c:2788
-#: ../src/gpk-check-update.c:230
+#: ../src/gpk-check-update.c:232
#: ../src/gpk-watch.c:449
msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "PackageKit je prosta programska oprema; program lahko razÅ¡irjate in/ali spreminjate pod pogoji SploÅ¡nega Javnega Dovoljenja GNU (GNU GPL), kot je objavljen pri organizaciji Free Software Foundation; druga (2) razliÄ?ica dokumenta ali (po lastni presoji) katerikoli kasnejÅ¡i razliÄ?ici."
#: ../src/gpk-application.c:2792
-#: ../src/gpk-check-update.c:234
+#: ../src/gpk-check-update.c:236
#: ../src/gpk-watch.c:453
msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "PackageKit se razÅ¡irja v upanju, da bo uporabniku koristen, vendar BREZ ZAGOTOVILA KAKRÅ NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄ?ENO UPORABO. Za veÄ? podrobnosti si oglejte SploÅ¡no Javno Dovoljenje GNU."
#: ../src/gpk-application.c:2796
-#: ../src/gpk-check-update.c:238
+#: ../src/gpk-check-update.c:240
#: ../src/gpk-watch.c:457
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU Splošnega Javnega Dovoljenja; v primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
#: ../src/gpk-application.c:2802
-#: ../src/gpk-check-update.c:243
+#: ../src/gpk-check-update.c:245
#: ../src/gpk-watch.c:462
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
#. TRANSLATORS: website label
#: ../src/gpk-application.c:2828
-#: ../src/gpk-check-update.c:263
+#: ../src/gpk-check-update.c:265
#: ../src/gpk-watch.c:481
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit spletiÅ¡Ä?e"
@@ -1100,7 +1109,7 @@ msgstr "PoÄ?isti trenutni izbor"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
#: ../src/gpk-application.c:3902
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Spremembe niso uveljavljene trenutno; uveljavljene bodo s pritiskom na gumb"
+msgstr "Spremembe niso uveljavljene takoj; uveljavljene bodo s pritiskom na gumb"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
#: ../src/gpk-application.c:3928
@@ -1121,7 +1130,7 @@ msgstr "PrekliÄ?i iskanje"
#: ../src/gpk-application-main.c:77
#: ../src/gpk-backend-status.c:242
#: ../src/gpk-prefs.c:464
-#: ../src/gpk-update-icon.c:64
+#: ../src/gpk-update-icon.c:66
#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Pokaži razliÄ?ico nameÅ¡Ä?enega programa in konÄ?aj"
@@ -1135,7 +1144,7 @@ msgstr "Namestilnik paketov"
#: ../src/gpk-backend-status.c:76
#: ../src/gpk-prefs.c:398
#: ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3029
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Podrobnosti hrbtiÅ¡Ä?a ni mogoÄ?e pridobiti"
@@ -1144,19 +1153,19 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
msgstr "Pregledovalnik podrobnosti PackageKit hrbtiÅ¡Ä?a"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:289
+#: ../src/gpk-check-update.c:291
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:309
+#: ../src/gpk-check-update.c:311
#: ../src/gpk-watch.c:508
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:400
+#: ../src/gpk-check-update.c:402
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "IzpuÅ¡Ä?eni so bili paketi:"
@@ -1165,12 +1174,12 @@ msgstr[2] "IzpuÅ¡Ä?ena sta bila paketa:"
msgstr[3] "IzpuÅ¡Ä?eni so bili paketi:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:431
+#: ../src/gpk-check-update.c:433
msgid "The system update has completed"
msgstr "Sistemska posodobitev je konÄ?ana."
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:439
+#: ../src/gpk-check-update.c:441
msgid "Restart computer now"
msgstr "Ponovni zagon raÄ?unalnika"
@@ -1178,29 +1187,38 @@ msgstr "Ponovni zagon raÄ?unalnika"
#. TRANSLATORS: hides forever
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:446
-#: ../src/gpk-check-update.c:1322
+#: ../src/gpk-check-update.c:448
+#: ../src/gpk-check-update.c:1368
#: ../src/gpk-dialog.c:306
#: ../src/gpk-hardware.c:194
#: ../src/gpk-watch.c:1577
msgid "Do not show this again"
msgstr "Tega sporoÄ?ila ne pokaži veÄ?."
+#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-check-update.c:510
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-watch.c:1399
+msgid "Show details"
+msgstr "Pokaži podrobnosti"
+
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:501
-#: ../src/gpk-check-update.c:935
-#: ../src/gpk-check-update.c:957
+#: ../src/gpk-check-update.c:559
+#: ../src/gpk-check-update.c:993
+#: ../src/gpk-check-update.c:1015
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "Ikona posodobitve GNOME PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:503
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-check-update.c:561
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:514
msgid "Updated successfully"
msgstr "Posodobitev je bila uspešna."
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:621
+#: ../src/gpk-check-update.c:685
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Na voljo so varnostne posodobitve"
@@ -1209,7 +1227,7 @@ msgstr[2] "Na voljo sta varnostni posodobitvi"
msgstr[3] "Na voljo so varnostne posodobitve"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:624
+#: ../src/gpk-check-update.c:688
msgid "An important update is available for your computer:"
msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
msgstr[0] "Na voljo so pomembne posodobitve sistema:"
@@ -1218,41 +1236,41 @@ msgstr[2] "Na voljo sta pomembni posodobitvi sistema:"
msgstr[3] "Na voljo so pomembne posodobitve sistema:"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:644
+#: ../src/gpk-check-update.c:708
msgid "Install updates"
msgstr "Namesti posodobitve"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:755
+#: ../src/gpk-check-update.c:819
msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
msgstr "Samodejne posodobitve ne bodo nameÅ¡Ä?ene, saj raÄ?unalnik uporablja napetost baterije."
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:757
+#: ../src/gpk-check-update.c:821
msgid "Updates not installed"
msgstr "Posodobitve niso nameÅ¡Ä?ene"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:767
+#: ../src/gpk-check-update.c:831
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Vseeno namesti posodobitve."
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:814
+#: ../src/gpk-check-update.c:878
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Posodobitve se nameÅ¡Ä?ajo."
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:816
+#: ../src/gpk-check-update.c:880
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "Posodobitve se samodejno nameÅ¡Ä?ajo v sistem"
-#: ../src/gpk-check-update.c:822
+#: ../src/gpk-check-update.c:886
msgid "Cancel update"
msgstr "PrekliÄ?i posodobitev"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:907
+#: ../src/gpk-check-update.c:965
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1262,17 +1280,17 @@ msgstr[2] "Na voljo sta %d posodobitvi"
msgstr[3] "Na voljo so %d posodobitve"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:937
+#: ../src/gpk-check-update.c:995
msgid "Update available"
msgstr "Na voljo so posodobitve"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:959
+#: ../src/gpk-check-update.c:1017
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Posodobitev je na voljo (pri uporabi baterije)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1309
+#: ../src/gpk-check-update.c:1355
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Na voljo je posodobitev distribucije"
@@ -1281,12 +1299,12 @@ msgstr "Na voljo je posodobitev distribucije"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1319
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1017
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1763
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-check-update.c:1365
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1085
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
msgid "More information"
msgstr "VeÄ? podrobnosti"
@@ -1438,49 +1456,42 @@ msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your dis
msgstr "Neznana napaka. Podrobnosti so zabeležene v poroÄ?ilu razhroÅ¡Ä?evalnika."
#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:308
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za izvedbo dejanja."
#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
msgid "The packagekitd service could not be started."
msgstr "Storitve packagekitd ni mogoÄ?e zagnati."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:316
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
msgid "The query is not valid."
msgstr "Poizvedba ni veljavna"
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
msgid "The file is not valid."
msgstr "Datoteka ni veljavna."
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:383
-#: ../src/gpk-watch.c:1399
-msgid "Show details"
-msgstr "Pokaži podrobnosti"
-
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:406
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1070
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1138
msgid "Failed to install package"
msgstr "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem paketa"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:504
#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Installing packages"
msgstr "NameÅ¡Ä?anje paketov"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:541
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1289
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:606
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1357
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem datotek."
@@ -1489,7 +1500,7 @@ msgstr[2] "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem datotek."
msgstr[3] "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem datotek."
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:622
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Ali želite namestiti datoteke?"
@@ -1505,20 +1516,20 @@ msgstr[3] "Ali želite namestiti datoteke?"
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:631
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2438
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2783
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1619
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:699
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1636
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Namesti krajevne datoteke."
@@ -1527,33 +1538,33 @@ msgstr[2] "Namesti krajevni datoteki."
msgstr[3] "Namesti krajevne datoteke."
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1005
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti paketov"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "Paketa ni mogoÄ?e najti med viri programske opreme."
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1053
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem paketov"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1055
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123
#: ../src/gpk-enum.c:369
msgid "The package is already installed"
msgstr "Paket je že nameÅ¡Ä?en"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1072
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Neveljaven odgovor iskanja"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Zahtevani so dodatni paketi:"
@@ -1562,7 +1573,7 @@ msgstr[2] "Zahtevana sta dodatna paketa:"
msgstr[3] "Zahtevani so dodatni paketi:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?"
@@ -1571,7 +1582,7 @@ msgstr[2] "Ali želite poiskati in namestiti ta paketa?"
msgstr[3] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1581,7 +1592,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva namestitev paketov"
msgstr[3] "%s zahteva namestitev paketov"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1159
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Program zahteva namestitev paketov"
@@ -1590,30 +1601,30 @@ msgstr[2] "Program zahteva namestitev paketov"
msgstr[3] "Program zahteva namestitev paketov"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1176
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2566
msgid "Searching for packages"
msgstr "Iskanje paketov"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
msgid "Failed to find package"
msgstr "Napaka med iskanjem paketa"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2705
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti v nobenem paketu"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1286
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "Datoteka je del paketa %s"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1367
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Zahtevane so naslednje datoteke:"
@@ -1622,7 +1633,7 @@ msgstr[2] "Zahtevani sta naslednji datoteki:"
msgstr[3] "Zahtevane so naslednje datoteke:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1370
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Ali želite takoj iskati te datoteke?"
@@ -1631,7 +1642,7 @@ msgstr[2] "Ali želite takoj iskati ti datoteki?"
msgstr[3] "Ali želite takoj iskati te datoteke?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1375
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1641,7 +1652,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva namestitev datotek"
msgstr[3] "%s zahteva namestitev datotek"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Program zahteva namestitev datotek"
@@ -1651,14 +1662,14 @@ msgstr[3] "Program zahteva namestitev datotek"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2733
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Searching for file"
msgstr "Iskanje datoteke"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1437
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Zahtevani so navedeni vstavki:"
@@ -1667,7 +1678,7 @@ msgstr[2] "Zahtevana sta navedena vstavka:"
msgstr[3] "Zahtevani so navedeni vstavki:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1455
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Ali jih želite takoj iskati?"
@@ -1676,7 +1687,7 @@ msgstr[2] "Ali ju želite takoj iskati?"
msgstr[3] "Ali jih želite takoj iskati?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1686,7 +1697,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za dekodiranje datoteke"
msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1696,7 +1707,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za kodiranje datoteke"
msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1706,7 +1717,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za to opravilo"
msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za to opravilo"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1482
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke."
@@ -1715,7 +1726,7 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za dekodiranje datoteke."
msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke."
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke."
@@ -1724,7 +1735,7 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za kodiranje datoteke."
msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke."
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo."
@@ -1733,23 +1744,23 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za to opravilo."
msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo."
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1496
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2223
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1919
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Napaka med iskanjem vstavkov"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Vstavka ni mogoÄ?e najti med nastavljenimi programskimi viri"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Namesti navedene vstavke"
@@ -1758,9 +1769,9 @@ msgstr[2] "Namesti navedena vstavka"
msgstr[3] "Namesti navedene vstavke"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2041
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2430
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Ali želite takoj namestiti pakete?"
@@ -1769,42 +1780,42 @@ msgstr[2] "Ali želite takoj namestiti paketa?"
msgstr[3] "Ali želite takoj namestiti pakete?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Iskanje vstavkov"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Iskanje vstavka: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1728
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Napaka med iskanjem zahtev paketa"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
msgid "Failed to find software"
msgstr "Napaka med iskanjem programske opreme"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Ni programov s katerimi je mogoÄ?e upravljati s to vrsto datoteke"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1833
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Za odpiranje te vrste datotek je zahtevana namestitev dodatnega programa:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Ali želite takoj poiskati program za odpiranje te vrste datotek?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1814,7 +1825,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva novi mime vrsti."
msgstr[3] "%s zahteva nove mime vrste."
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1847
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Program zahteva nove mime vrste."
@@ -1823,22 +1834,22 @@ msgstr[2] "Program zahteva novi mime vrsti."
msgstr[3] "Program zahteva nove mime vrste."
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1862
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Iskanje upravljalnikov datotek"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "ZnaÄ?ka jezika ni razÄ?lenjena"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
msgid "Language code not matched"
msgstr "Koda jezika se ne sklada"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Ni mogoÄ?e najti pisav"
@@ -1847,12 +1858,12 @@ msgstr[2] "Ni mogoÄ?e najti pisav"
msgstr[3] "Ni mogoÄ?e najti pisav"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Za dokument ni mogoÄ?e najti novih pisav"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2202
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "Zahtevane so dodatne pisave za pravilen pregled dokumenta."
@@ -1861,7 +1872,7 @@ msgstr[2] "Zahtevani sta dodatni pisavi za pravilen pregled dokumenta."
msgstr[3] "Zahtevane so dodatne pisave za pravilen pregled dokumenta."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2206
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pakete?"
@@ -1870,7 +1881,7 @@ msgstr[2] "Ali želite takoj poiskati ustrezna paketa?"
msgstr[3] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pakete?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2216
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1880,7 +1891,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva namestitev novih pisav."
msgstr[3] "%s zahteva namestitev novih pisav."
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2219
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Program zahteva namestitev novih pisav."
@@ -1889,7 +1900,7 @@ msgstr[2] "Program zahteva namestitev novih pisav."
msgstr[3] "Program zahteva namestitev novih pisav."
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2235
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Iskanje pisav"
@@ -1897,30 +1908,30 @@ msgstr[1] "iskanje pisave"
msgstr[2] "Iskanje pisav"
msgstr[3] "Iskanje pisav"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti kataloga"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Ni treba namestiti dodatnih paketov."
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Ali naj bodo nameÅ¡Ä?eni paketi kataloga?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Navedeni paketi so oznaÄ?eni za namestitev iz kataloga:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2352
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Namesti navedene gonilnike"
@@ -1930,18 +1941,18 @@ msgstr[3] "Namesti navedene gonilnike"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
#: ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Removing packages"
msgstr "Odstranjevanje paketov"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Napaka iskanja paketa datoteke"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2706
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Navedene datoteke bodo odstranjene:"
@@ -1950,7 +1961,7 @@ msgstr[2] "Navedeni datoteki bosta odstranjeni:"
msgstr[3] "Navedene datoteke bodo odstranjene:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Ali želite odstraniti datoteke?"
@@ -1959,7 +1970,7 @@ msgstr[2] "Ali želite odstraniti datoteki?"
msgstr[3] "Ali želite odstraniti datoteke?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1969,7 +1980,7 @@ msgstr[2] "Program %s poskuša odstraniti datoteki"
msgstr[3] "Program %s poskuša odstraniti datoteke"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Program poskuša odstraniti datoteke"
@@ -1978,12 +1989,12 @@ msgstr[2] "Program poskuša odstraniti datoteki"
msgstr[3] "Program poskuša odstraniti datoteke"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2721
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Ali želite namestiti kataloge?"
@@ -1992,7 +2003,7 @@ msgstr[2] "Ali želite namestiti kataloga?"
msgstr[3] "Ali želite namestiti kataloge?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
msgid "Install catalogs"
msgstr "Namesti kataloge"
@@ -2232,7 +2243,7 @@ msgstr "Na disku ni prostora"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
#: ../src/gpk-enum.c:480
-#: ../src/gpk-task.c:359
+#: ../src/gpk-task.c:360
msgid "A media change is required"
msgstr "Zahtevana je zamenjava nosilca"
@@ -3801,48 +3812,48 @@ msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to contin
msgstr "Zahtevan je dodaten nosilec. Za nadaljevanje vstavite %s z oznako '%s'."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:363
-#: ../src/gpk-task.c:541
+#: ../src/gpk-task.c:364
+#: ../src/gpk-task.c:543
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:400
+#: ../src/gpk-task.c:401
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Navedene datoteke je treba prav tako namestiti."
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:405
+#: ../src/gpk-task.c:406
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Navedene datoteke je treba odstraniti."
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-task.c:410
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Navedene datoteke je treba posodobiti."
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:414
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Navedene datoteke je treba ponovno namestiti."
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:417
+#: ../src/gpk-task.c:418
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "Navedene datoteke je treba povrniti na starejÅ¡o razliÄ?ico."
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:421
+#: ../src/gpk-task.c:422
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Navedene datoteke je treba preveriti."
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:480
+#: ../src/gpk-task.c:481
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Zahtevana je dodatna potrditev"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:486
+#: ../src/gpk-task.c:487
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge programske pakete."
@@ -3851,7 +3862,7 @@ msgstr[2] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi dru
msgstr[3] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge programske pakete."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
+#: ../src/gpk-task.c:492
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
@@ -3860,7 +3871,7 @@ msgstr[2] "Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi
msgstr[3] "Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:497
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
@@ -3869,7 +3880,7 @@ msgstr[2] "S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi
msgstr[3] "S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
+#: ../src/gpk-task.c:502
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural "To install these file, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "Z namestitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
@@ -3878,17 +3889,17 @@ msgstr[2] "Z namestitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi.
msgstr[3] "Z namestitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
+#: ../src/gpk-task.c:507
msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "Za to dejanje so zahtevane spremembe duti dodatnih programov."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:591
+#: ../src/gpk-task.c:593
msgid "_Force install"
msgstr "_Vsili namestitev"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:595
+#: ../src/gpk-task.c:597
msgid "Force installing package"
msgstr "Vsili namestitev paketa"
@@ -4258,115 +4269,115 @@ msgstr "Datoteke seznama skupin paketov"
msgid "Service pack files"
msgstr "Datoteke servisnega paketa popravkov"
-#: ../src/gpk-update-icon.c:62
+#: ../src/gpk-update-icon.c:64
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "KonÄ?aj po krajÅ¡em zamiku"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:82
#: ../src/gpk-update-icon.c:84
+#: ../src/gpk-update-icon.c:86
msgid "Update Applet"
msgstr "Aplet posodobitve"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:97
+#: ../src/gpk-update-icon.c:99
msgid "Update applet"
msgstr "Aplet posodobitve"
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
msgid "Failed to process request."
msgstr "Pošiljanje zahteve je spodletelo"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
msgstr "Nekatere nameÅ¡Ä?ene posodobitve zahtevajo ponovni zagon raÄ?unalnika."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:245
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
msgid "Restart Computer"
msgstr "Ponovni zagon"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
msgstr "Nekatere nameÅ¡Ä?ene varnostne posodobitve zahtevajo ponovni zagon raÄ?unalnika."
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
msgstr "Nekatere nameÅ¡Ä?ene posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:257
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:263
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:261
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
msgstr "Nekatere nameÅ¡Ä?ene varnostne posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:308
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
msgid "Could not restart"
msgstr "Ni mogoÄ?e ponovno zagnati"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:376
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Nekatere posodobitve niso bile nameÅ¡Ä?ene"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:445
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:457
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:450
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:462
msgid "Could not update packages"
msgstr "Ni mogoÄ?e posodobiti paketov"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:480
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:507
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:485
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "Pregledovalnik posodobitev GNOME PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:482
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
msgid "Failed to update"
msgstr "Napaka med posodabljanjem"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:537
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:558
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:542
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:563
msgid "Updates installed"
msgstr "Posodobitve so nameÅ¡Ä?ene"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:547
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Vse posodobitve so bile uspeÅ¡no nameÅ¡Ä?ene."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:550
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Izbrane posodobitve so bile uspeÅ¡no nameÅ¡Ä?ene."
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1007
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Pridobivanje seznama posodobitev"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati skripta posodobitev"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
msgstr[0] "Posodobitev bo izvedena preko brezžiÄ?ne povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna."
@@ -4375,7 +4386,7 @@ msgstr[2] "Posodobitev bo izvedena preko brezžiÄ?ne povezave, zato je posodobit
msgstr[3] "Posodobitev bo izvedena preko brezžiÄ?ne povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1370
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Namesti posodobitve"
@@ -4384,21 +4395,21 @@ msgstr[2] "_Namesti posodobitve"
msgstr[3] "_Namesti posodobitve"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1383
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1394
msgid "There are no updates available"
msgstr "Ni razpoložljivih posodobitev"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1392
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1403
msgid "All software is up to date"
msgstr "Programska oprema je posodobljena"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1396
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1407
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Trenutno ni posebnih posodobitev programske opreme."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4408,7 +4419,7 @@ msgstr[2] "Na voljo sta %i posodobitvi"
msgstr[3] "Na voljo so %i posodobitve"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4418,7 +4429,7 @@ msgstr[2] "%i izbrani posodobitvi"
msgstr[3] "%i izbrane posodobitve"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1456
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4428,49 +4439,49 @@ msgstr[2] "%i izbrani posodobitvi (%s)"
msgstr[3] "%i izbrane posodobitve (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1650
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1667
msgid "Software"
msgstr "Programska oprema"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1660
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1870
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1887
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Posodobitev odpravlja hroÅ¡Ä?e in druge manj kritiÄ?ne napake."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1874
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1891
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Posodobitev je pomembna, saj odpravlja kritiÄ?ne programske napake."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1878
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1895
msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "Zahtevana je posodobitev za varnostne popravke paketa."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1882
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1899
msgid "This update is blocked."
msgstr "Posodobitev je ovirana."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1894
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s in je bilo zadnjiÄ? posodobljeno %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1901
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1918
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Za veÄ? podrobnosti o posodobitvi, obiÅ¡Ä?ite spletne strani:"
@@ -4479,7 +4490,7 @@ msgstr[2] "Za veÄ? podrobnosti o posodobitvi, obiÅ¡Ä?ite spletni strani:"
msgstr[3] "Za veÄ? podrobnosti o posodobitvi, obiÅ¡Ä?ite spletne strani:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1931
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Za veÄ? podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅ¡Ä?ite spletne strani:"
@@ -4488,7 +4499,7 @@ msgstr[2] "Za veÄ? podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅ¡Ä?ite spletni strani
msgstr[3] "Za veÄ? podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅ¡Ä?ite spletne strani:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1939
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
msgid "For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] "Za veÄ? podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅ¡Ä?ite spletne strani:"
@@ -4497,90 +4508,90 @@ msgstr[2] "Za veÄ? podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅ¡Ä?ite spletni str
msgstr[3] "Za veÄ? podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅ¡Ä?ite spletne strani:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
msgstr "RaÄ?unalnik bo po posodobitvi treba za uveljavitev sprememb ponovno zagnati."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1959
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
msgstr "Posodobitev je opredeljena kot razvojna razliÄ?ica, kar pomeni, da ni primerna za obiÄ?ajnega uporabnika."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1963
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
msgstr "To je preizkusna posodobitev in ni primerna za obiÄ?ajno rabo. V primeru težav poÅ¡ljite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?ih."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
msgstr "Izpisan bo dnevnik beleženja, saj za posodobitev ni ustreznega opisa:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2008
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2049
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2148
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2168
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2165
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
msgid "Could not get update details"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti posodobljenih podrobnosti"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2069
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
msgid "Could not get package details"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podrobnosti paketa"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2069
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2168
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
msgid "No results were returned."
msgstr "Ni zadetkov iskanja."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2420
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2411
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2428
msgid "Unselect all"
msgstr "PoÄ?isti vse"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2418
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435
msgid "Select security updates"
msgstr "Izberi varnostne posodobitve"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2424
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2441
msgid "Ignore this update"
msgstr "Prezri posodobitev"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2533
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2550
msgid "Could not get updates"
msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti posodobitev"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2658
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2675
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Preverjanje za posodobitve ..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2945
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2962
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama posodobitve celotne distribucije"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2993
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Na voljo je nova posodobitev distribucije na '%s'."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]