[gnome-user-share] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Catalan translation
- Date: Sat, 13 Mar 2010 17:11:04 +0000 (UTC)
commit d80708e0f4221336bb6c590bdb003a5777035763
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Sat Mar 13 18:00:58 2010 +0100
Updated Catalan translation
po/ca.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 257817d..f48d108 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the
# gnome-user-share package.
#
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 18:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 18:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,11 +56,10 @@ msgstr "Quan s'han d'acceptar fitxers enviats a través del Bluetooth"
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
+"\"bonded\" and \"ask\"."
msgstr ""
"Quan s'hagin d'acceptar fitxers a través del Bluetooth. Els possibles valors "
-"són «always» (sempre), «bonded» (vinculat), «bonded_trusted» (vinculat de "
-"confiança) i «ask» (pregunta)."
+"són «always» (sempre), «bonded» (vinculat) i «ask» (pregunta)."
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
@@ -154,7 +153,7 @@ msgid "_Share public files on network"
msgstr "_Comparteix els fitxers públics a la xarxa"
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Compartició de fitxers personals"
@@ -166,39 +165,62 @@ msgstr "Preferències per a compartir fitxers"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Executa la compartició de fitxers personals si està habilitat"
-#: ../src/file-share-properties.c:435
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "Inicia les preferències"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Inicia les preferències de la compartició de fitxers personals"
+
+#: ../src/share-extension.c:82
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut iniciar les preferències de la compartició de fitxers personals"
+
+#: ../src/share-extension.c:173
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr "Podeu compartir fitxers des d'aquesta carpeta i rebre'n-hi"
+
+#: ../src/share-extension.c:175
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr ""
+"Podeu compartir fitxers des d'aquesta carpeta a través de la xarxa i de "
+"Bluetooth"
+
+#: ../src/share-extension.c:177
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr "Podeu rebre fitxers en aquesta carpeta a través de Bluetooth"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:436
msgid "No reason"
msgstr "Cap motiu"
-#: ../src/file-share-properties.c:463
+#: ../src/file-share-properties.c:464
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda."
-#: ../src/file-share-properties.c:503
+#: ../src/file-share-properties.c:524
msgid "Could not build interface."
msgstr "No s'ha pogut construir la interfÃcie."
-#: ../src/file-share-properties.c:543
+#: ../src/file-share-properties.c:566
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: ../src/file-share-properties.c:546
+#: ../src/file-share-properties.c:569
msgid "When writing files"
msgstr "Quan s'escriguin fitxers"
-#: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572
+#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: ../src/file-share-properties.c:575
-msgid "Only for Bonded devices"
-msgstr "Només per a dispositius vinculats"
+#: ../src/file-share-properties.c:598
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "Només per a dispositius configurats"
-#: ../src/file-share-properties.c:578
-msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-msgstr "Només per a dispositius vinculats i de confiança"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:583
+#: ../src/file-share-properties.c:603
msgid "Ask"
msgstr "Pregunta"
@@ -223,27 +245,33 @@ msgstr "Fitxers públics de %s"
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Fitxers públics de %s a %s"
-#: ../src/http.c:372
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "Entreu com a usuari convidat"
-
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:138
+#: ../src/obexpush.c:140
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Heu rebut «%s» a través del Bluetooth"
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:142
msgid "You received a file"
msgstr "Heu rebut un fitxer"
-#: ../src/obexpush.c:151
+#: ../src/obexpush.c:153
msgid "Open File"
msgstr "Obre el fitxer"
-#: ../src/obexpush.c:155
+#: ../src/obexpush.c:157
msgid "Reveal File"
msgstr "Revela el fitxer"
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "S'ha completat la recepció del fitxer"
+
+#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
+#~ msgstr "Només per a dispositius vinculats i de confiança"
+
+#~ msgid "Please log in as the user guest"
+#~ msgstr "Entreu com a usuari convidat"
+
#~ msgid "User Sharing"
#~ msgstr "Compartició d'usuari"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]