[gnome-panel] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Basque language
- Date: Fri, 12 Mar 2010 09:59:56 +0000 (UTC)
commit ea869d011ab25a592a7c7918fadbbe39cfe648b5
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Fri Mar 12 11:05:09 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 965f532..95dad4b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 20:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Honi _buruz"
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:664
msgid "_Help"
msgstr "L_aguntza"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3711
+#: ../applets/clock/clock.c:3668
msgid "Clock"
msgstr "Erlojua"
@@ -82,12 +82,7 @@ msgstr "Hartu uneko data eta ordua"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
-#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -101,13 +96,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
-#. * in France: 20:10).
-#.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -268,48 +258,48 @@ msgstr "Ezarri sistemako ordua"
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Huts egin du sistemako ordua ezartzean"
-#: ../applets/clock/clock.c:2707
+#: ../applets/clock/clock.c:2706
msgid "Custom format"
msgstr "Formatu pertsonalizatua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3194
+#: ../applets/clock/clock.c:3160
msgid "Choose Location"
msgstr "Aukeratu kokalekua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3273
+#: ../applets/clock/clock.c:3235
msgid "Edit Location"
msgstr "Editatu kokalekua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3419
+#: ../applets/clock/clock.c:3381
msgid "City Name"
msgstr "Herriaren izena"
-#: ../applets/clock/clock.c:3423
+#: ../applets/clock/clock.c:3385
msgid "City Time Zone"
msgstr "Herriaren ordu-zona"
-#: ../applets/clock/clock.c:3608
+#: ../applets/clock/clock.c:3565
msgid "24 hour"
msgstr "24 ordu"
-#: ../applets/clock/clock.c:3609
+#: ../applets/clock/clock.c:3566
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX ordua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3610
+#: ../applets/clock/clock.c:3567
msgid "Internet time"
msgstr "Interneteko ordua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3618
+#: ../applets/clock/clock.c:3575
msgid "Custom _format:"
msgstr "_Formatu pertsonalizatua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3714
+#: ../applets/clock/clock.c:3671
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Uneko data eta ordua erakusten ditu erlojuak"
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/clock/clock.c:3674 ../applets/fish/fish.c:623
#: ../applets/notification_area/main.c:155
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
@@ -599,6 +589,9 @@ msgstr ""
"parekotasuna mantentzeko jarraitzen da."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
@@ -708,24 +701,24 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:577
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:589
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:598
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:591
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s. Honakoa dirudi: %s"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Eguna argitu: %s / Eguzki-sartzea: %s"
@@ -1321,8 +1314,9 @@ msgstr ""
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
+#| msgid "- Edit .desktop files"
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Fitxategia ez da baliozko '.desktop' fitxategia"
+msgstr "Ez da baliozko '.desktop' fitxategia"
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
@@ -1354,31 +1348,32 @@ msgstr "Ezin zaizkie dokumentuen URIak mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari igaro"
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ez dago abiaraz daitekeen elementurik"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Zehaztu konfigurazioa gordeta duen fitxategia"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:228
+#| msgid "[FILE...]"
msgid "FILE"
msgstr "FITXATEGIA"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "IDa"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Saio-kudeatzailearen aukerak:"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Erakutsi saio-kudeatzailearen aukerak"
@@ -1394,6 +1389,7 @@ msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+#| msgid "Choose Location"
msgid "Choose an icon"
msgstr "Hautatu ikono bat"
@@ -1432,7 +1428,7 @@ msgstr "_Kendu paneletik"
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1321
+#: ../gnome-panel/applet.c:1310
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Ezin da leku hutsik aurkitu"
@@ -1520,13 +1516,13 @@ msgstr "_Abiarazi"
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "%s gakoa ez dago ezarrita, ezin da abiarazlea kargatu\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Ezin izan da abiarazlea gorde"
-#: ../gnome-panel/main.c:47
+#: ../gnome-panel/main.c:45
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Ordeztu unean exekutatzen dagoen panela"
@@ -1550,7 +1546,7 @@ msgstr "Gehitu hau _tiradera gisa panelari"
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Gehitu hau _menu gisa panelari"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:605
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>Jokoa amaitu da</b> %d. mailan!"
@@ -1559,42 +1555,42 @@ msgstr "<b>Jokoa amaitu da</b> %d. mailan!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:612
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:613
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Sakatu 'q' irtetzeko"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
msgid "Paused"
msgstr "Pausarazita"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:621 ../gnome-panel/nothing.cP:632
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Sakatu 'p' jarraitzeko"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:628
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Maila: %s, Bizitzak: %s"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:633
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"Ezkerra/Eskuina mugitzeko, Zuriunea su egiteko, 'p' pausatzeko eta 'q' "
"irtetzeko"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:1373
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Kanpoko espazioko GLEG hitzaileak"
@@ -1689,7 +1685,7 @@ msgstr "Exekutatu aplikazioa..."
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopiatu abiarazlea aplikazioen menutik"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1082
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu nagusia"
@@ -2148,7 +2144,7 @@ msgstr "Aldatu mahaigainaren itxura eta portaera, lortu laguntza, edo amaitu sai
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:669
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Editatu menuak"
@@ -2157,67 +2153,85 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Laster-markak"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:494 ../gnome-panel/panel.c:534
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ireki '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:562
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Ezin da %s eskaneatu euskarrien aldaketa bilatzeko"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:605
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Eskaneatu %s berriro"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:642
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Ezin da %s muntatu"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:705
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Muntatu %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:913
msgid "Removable Media"
msgstr "Euskarri aldagarria"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1000
msgid "Network Places"
msgstr "Sareko helbidea"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1039
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ireki karpeta pertsonala"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
+#. Translators: Desktop is used here as in
+#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
+#. * environment).
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1058
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Mahaigaina"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1059
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1450
msgid "Places"
msgstr "Lekuak"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1479
msgid "System"
msgstr "Sistema"
+#. Below this, we only have log out/shutdown items
+#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
+#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
+#. * language (where %s is a username).
+#.
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1560
+msgctxt "panel:showusername"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1572
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Amaitu %s(r)en saioa..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Atera %s saiotik beste erabiltzaile-izen batekin sartzeko"
@@ -2426,6 +2440,30 @@ msgstr ""
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' Gconf balio boolearra irakurtzean: %s"
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "Goian"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Behean"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerrean"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuinean"
+
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Tiraderaren propietateak"
@@ -3158,7 +3196,7 @@ msgstr "Karpeta nagusia"
msgid "File System"
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1007
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:985
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
@@ -3167,7 +3205,7 @@ msgstr "Bilatu"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1053
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1031
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3177,11 +3215,11 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Ireki URLa: %s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1309
+#: ../gnome-panel/panel.c:1302
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Ezabatu tiradera?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1310
+#: ../gnome-panel/panel.c:1303
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
@@ -3189,11 +3227,11 @@ msgstr ""
"Tiradera bat ezabatzen denean, panela eta bere\n"
"ezarpenak galdu egiten dira."
-#: ../gnome-panel/panel.c:1313
+#: ../gnome-panel/panel.c:1306
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Ezabatu tiradera hau?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1314
+#: ../gnome-panel/panel.c:1307
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -3231,6 +3269,41 @@ msgstr ""
"Zehaztu applet-aren hasierako orientazioa (goian, behean, ezkerrean edo "
"eskuinean)"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "Oso oso txikia"
+
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "Oso txikia"
+
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
+
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Ertaina"
+
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
+
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "Oso handia"
+
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "Oso oso handia"
+
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]