[gnumeric] Updated Russian translation.



commit b1a8da22fcbf8d17a1970c2ba13ed6e77bcc32af
Author: Valek Filippov <frob gnome org>
Date:   Thu Mar 11 18:31:19 2010 -0500

    Updated Russian translation.

 po/ru.po | 1794 +++++++++++---------------------------------------------------
 1 files changed, 306 insertions(+), 1488 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5bff01a..6042ac3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2001-2002, 2004.
 # Valek Filippov <frob df ru>, 1999-2006, 2010.
+# Konstantin Tokarev <annulen yandex ru>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 09:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 22:59-0500\n"
-"Last-Translator: Valek Filippov <frob df ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 16:11-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 18:30-0500\n"
+"Last-Translator: Konstantin Tokarev <annulen yandex ru>\n"
 "Language-Team:  <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../gnumeric.desktop.in.h:1
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? \"%s\""
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2164
 msgid "Dropping missing object"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?еннÑ?й обÑ?екÑ? игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2182
 #, c-format
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Ð?еопÑ?еделÑ?ннаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ?
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2544
 #, c-format
 msgid "Invalid sst ref '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка на SharedStringTable: \"%s\""
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2665
 #, c-format
@@ -469,21 +470,23 @@ msgstr "Ð?е найден поÑ?ок Ñ?абоÑ?ей книги."
 #, c-format
 msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ено непÑ?авилÑ?ное поле гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?водной Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? полÑ? \"%s\". Ð?Ñ?ибка: %"
+"s"
 
 #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:316
 msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?меÑ?нÑ?й диапазон Ñ?Ñ?еек в XLOPER."
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
-msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип Python: %s"
+msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип GnmValue (%d)"
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s: %s"
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:642
 #, c-format
@@ -491,11 +494,13 @@ msgid ""
 "Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
 "name from XLL/DLL/SO file %s."
 msgstr ""
+"ФÑ?нкÑ?иÑ? %s из XLL/DLL/SO Ñ?айла %s заменена Ñ?Ñ?нкÑ?ией Ñ? Ñ?аким же названием из "
+"XLL/DLL/SO Ñ?айла %s."
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? \"%s\" в XLL/DLL/SO Ñ?айле %s.\n"
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
 #, c-format
@@ -514,17 +519,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:938
 msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?инамиÑ?еÑ?каÑ? загÑ?Ñ?зка модÑ?лей не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?еме"
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open module file \"%s\"."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл '%s'"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл модÑ?лÑ? \"%s\"."
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:955
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? \"%s\" не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?имвол \"register_actual_excel4v\"."
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:999
 #, c-format
@@ -546,12 +551,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Excel plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ополнениÑ? Excel"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Christian Date Functions"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?ии баз даннÑ?Ñ?"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?ии Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ианÑ?кого календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
 #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
@@ -560,9 +564,8 @@ msgid "Date/Time"
 msgstr "Ð?аÑ?а / Ð?Ñ?емÑ?"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? даÑ?ами и вÑ?еменем"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? даÑ?ами Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ианÑ?кого лиÑ?Ñ?Ñ?гиÑ?еÑ?кого календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Complex"
@@ -620,7 +623,7 @@ msgstr "Ð?нженеÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
 #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?ии длÑ? комплекÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ле, пÑ?еобÑ?азованиÑ? оÑ?нований и пÑ?оÑ?ее"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?ии длÑ? комплекÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, пÑ?еобÑ?азованиÑ? оÑ?нований и пÑ?оÑ?ее"
 
 #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Erlang"
@@ -646,74 +649,69 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? пÑ?оÑ?енÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авок"
 #. Merriam-Webster dictionary
 #. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
 #. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
 msgid "Tishri"
-msgstr ""
+msgstr "ТиÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
 msgid "Heshwan"
-msgstr "Ð?енÑ?Ñ?е Ñ?ем"
+msgstr "ХеÑ?ван"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:104
 msgid "Kislev"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Ð?иÑ?лев"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
 msgid "Tebet"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?овÑ?й"
+msgstr "ТевеÑ?"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
 msgid "Shebat"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?"
+msgstr "ШваÑ?"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:105
 msgid "Adar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?даÑ?"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
 msgid "Nisan"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?ан"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
 msgid "Iyar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
 msgid "Sivan"
-msgstr "Sans"
+msgstr "Сиван"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+msgid "Tammuz"
+msgstr "ТаммÑ?з"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
 msgid "Ab"
-msgstr "b"
+msgstr "Ð?в"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
-#, fuzzy
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
 msgid "Elul"
-msgstr "РавнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ЭлÑ?л"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
 msgid "Adar I"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?даÑ? I"
 
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
 msgid "Adar II"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?даÑ? II"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? даÑ?ами и вÑ?еменем"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? даÑ?ами евÑ?ейÑ?кого календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Hebrew Date Functions"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?ии баз даннÑ?Ñ?"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?ии даÑ? евÑ?ейÑ?кого календаÑ?Ñ?"
 
 #. Path of the current directory or folder.
 #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
@@ -905,7 +903,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка: невозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оединение 
 
 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
 msgid "More than one statement in SQL string"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е одного опеÑ?аÑ?оÑ?а в Ñ?Ñ?Ñ?оке SQL"
 
 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
@@ -917,9 +915,8 @@ msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки баз даннÑ?Ñ? GNOME (\"%s)"
 
 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Data Bases..."
-msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?азÑ? даннÑ?Ñ?..."
 
 #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
@@ -931,21 +928,20 @@ msgid "Target cell did not evaluate to a number."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Writing glpk file..."
-msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?айла..."
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? Ñ?айла glpk..."
 
 #: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The GLPK exporter is not available."
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пна."
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GLPK не доÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:237
+#, c-format
 msgid "Failed to create file for solution"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл длÑ? оÑ?пÑ?авки."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:285 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:286 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s program was not found.  You can either install it or use another "
@@ -954,7 +950,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
 msgid "GLPK"
-msgstr ""
+msgstr "GLPK"
 
 #: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
 msgid "GLPK Linear Program Solver"
@@ -1053,18 +1049,17 @@ msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 
 #: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The LPSolve exporter is not available."
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пна."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
 msgid "Writing lpsolve file..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? Ñ?айла lpsolve..."
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "LPSolve"
-msgstr "РеÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "LPSolve"
 
 #: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
 msgid "LPSolve Linear Program Solver"
@@ -1083,28 +1078,25 @@ msgid "Program Name"
 msgstr "Ð?азвание пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Invalid line in ROWS section"
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?аздел ROWS (Ñ?Ñ?Ñ?оки) в Ñ?айле."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока в Ñ?азделе ROWS (Ñ?Ñ?Ñ?оки)"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Duplicate rows name %s"
-msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? имÑ? %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate objective row"
-msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:267
 msgid "Missing objective row"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:292
-#, fuzzy
 msgid "Invalid marker"
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое название"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й маÑ?кеÑ?"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:342
 #, c-format
@@ -1112,9 +1104,9 @@ msgid "Invalid row name, %s, in columns"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid bounds type %s"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?Ñ?ейка %s"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:424
 #, c-format
@@ -1135,7 +1127,7 @@ msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ение"
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:222
 msgid "Value"
-msgstr "Ð?наÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?наÑ?ение"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:587 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:853
 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:413
@@ -1151,9 +1143,8 @@ msgid "Variable"
 msgstr "Ð?еÑ?еменнаÑ?"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:668
-#, fuzzy
 msgid "Objective function"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?:"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
 
 #: ../plugins/mps/mps.c:717
 msgid "Error while reading MPS file."
@@ -1530,9 +1521,8 @@ msgid "Could not find %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и %s"
 
 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Python console"
-msgstr "Ð?онÑ?олÑ? Python в Gnumeric"
+msgstr "Ð?онÑ?олÑ? Python"
 
 #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
 msgid "Python plugin loader"
@@ -1843,7 +1833,7 @@ msgstr "ЦенÑ?Ñ?иÑ?ование по гоÑ?изонÑ?али по Ñ?молÑ?а
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
 msgid "Default Left Margin"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?п Ñ?лева по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п Ñ?лева по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
 msgid "Default Print Cells with Only Styles"
@@ -1883,7 +1873,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? заголовка по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
 msgid "Default Top Margin"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?п Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
 msgid "Default Top Outside Margin"
@@ -1967,9 +1957,8 @@ msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а длÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
 msgid "Preferred Display Unit"
@@ -1997,16 +1986,15 @@ msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?й каÑ?алог длÑ? Ñ?аблонов авÑ?оÑ?оÑ?
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
 msgid "Text Export Field Separator"
-msgstr ""
+msgstr "РазделиÑ?елÑ? полей длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
 msgid "Text Export Record Terminator"
 msgstr ""
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Text Export String Indicator"
-msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
 msgid ""
@@ -2903,9 +2891,9 @@ msgid "Would split an array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/command-context.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Would split merge %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? %s."
+msgstr ""
 
 #: ../src/commands.c:192
 #, c-format
@@ -2959,7 +2947,7 @@ msgid "Inserting %d row before %s"
 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?оки пеÑ?ед %s"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?ок пеÑ?ед %s"
-msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?оки пеÑ?ед %s"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?ок пеÑ?ед %s"
 
 #: ../src/commands.c:1426
 #, c-format
@@ -3405,14 +3393,12 @@ msgid "Set Frame Label"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? Ñ?амки"
 
 #: ../src/commands.c:7222
-#, fuzzy
 msgid "Configure Button"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? кнопкÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? кнопкÑ?"
 
 #: ../src/commands.c:7303
-#, fuzzy
 msgid "Configure Radio Button"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? кнопкÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?адио-кнопкÑ?"
 
 #: ../src/commands.c:7379
 msgid "Configure Checkbox"
@@ -3435,24 +3421,22 @@ msgid "Requires more than 1 row"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?ем 1 Ñ?Ñ?Ñ?ока"
 
 #: ../src/commands.c:7593
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create Autofilter"
-msgstr "Ð?евозможно пÑ?оанализиÑ?оваÑ?Ñ? html."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ð?вÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/commands.c:7609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Add Autofilter to %s"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ? к %s"
 
 #: ../src/commands.c:7610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove Autofilter from %s"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? авÑ?оÑ?илÑ?Ñ?Ñ? из %s"
 
 #: ../src/commands.c:7681
-#, fuzzy
 msgid "Set Object Name"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ? имÑ? обÑ?екÑ?а"
 
 #: ../src/consolidate.c:751
 #, c-format
@@ -4349,7 +4333,7 @@ msgstr "ТеÑ?Ñ? незавиÑ?имоÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:11
 msgid "_Contingency Table:"
-msgstr ""
+msgstr "_ТаблиÑ?а Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?ей:"
 
 #: ../src/dialogs/col-width.glade.h:1
 msgid "Column Width"
@@ -4499,11 +4483,12 @@ msgid "Retain output range co_mments"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? комменÑ?аÑ?ии диапазона вÑ?вода"
 
 #: ../src/dialogs/dao.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Values\n"
 "Formulas"
-msgstr "ФоÑ?мÑ?ла"
+msgstr ""
+"Ð?наÑ?ениÑ?\n"
+"ФоÑ?мÑ?лÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dao.glade.h:13
 msgid "_Enter into cells:"
@@ -4708,7 +4693,7 @@ msgstr "Ð?изайн"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
 msgid "Packaging"
-msgstr "Упаковка"
+msgstr "Создание пакеÑ?ов"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
 msgid "Harald Ashburner"
@@ -4800,7 +4785,7 @@ msgstr "Kjell Eikland"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
 msgid "LP-solve"
-msgstr ""
+msgstr "LP-solve"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
 msgid "Gergo Erdi"
@@ -4968,7 +4953,7 @@ msgstr "Arturo Tena"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однаÑ? Ñ?абоÑ?а надо OLE2 длÑ? libgsf"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однаÑ? Ñ?абоÑ?а над OLE2 длÑ? libgsf"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
 msgid "Almer S. Tigelaar"
@@ -5043,33 +5028,33 @@ msgid "Alexander Kirillov"
 msgstr "Alexander Kirillov"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:451
-#, fuzzy
 msgid "Gnumeric is the result of"
-msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?_Ñ?Ñ?аниÑ?а Gnumeric"
+msgstr "Gnumeric - Ñ?Ñ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #. Overlap.
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:457
 msgid "the efforts of many people."
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?да многиÑ? лÑ?дей"
 
 #. Overlap.
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:464
 msgid "Your help is much appreciated!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ? вÑ?Ñ?око Ñ?еним ваÑ?Ñ? помоÑ?Ñ?!"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:514
 msgid "We apologize if anyone was left out."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ? пÑ?иноÑ?им Ñ?вои извинениÑ? в Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли кÑ?о-Ñ?о не оказалÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке"
 
 #. Overlap.
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:522
 msgid "Please contact us to correct mistakes."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?вÑ?зÑ?вайÑ?еÑ?Ñ? Ñ? нами, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибкаÑ?."
 
 #. Overlap.
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:530
 msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org";
-msgstr ""
+msgstr "СообÑ?айÑ?е о пÑ?облемаÑ? на http://bugzilla.gnome.org";
 
 #. Overlap.
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:535 ../src/dialogs/dialog-about.c:542
@@ -5081,17 +5066,16 @@ msgid "About Gnumeric"
 msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме Gnumeric"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Visit the Gnumeric website"
-msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ? Gnumeric"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ? Gnumeric"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:569
 msgid "Copyright © 1998-2010"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 1998-2010"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
-msgstr ""
+msgstr "СвободнÑ?й, бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й, Ñ?оÑ?нÑ?й - вÑ?беÑ?иÑ?е лÑ?бÑ?е Ñ?Ñ?и!"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:70
 msgid "The list range is invalid."
@@ -5108,7 +5092,7 @@ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон вÑ?вода."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:143
 msgid "The given criteria are invalid."
-msgstr "Ð?аданное кÑ?иÑ?еÑ?ий не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м."
+msgstr "Ð?аданнÑ?й кÑ?иÑ?еÑ?ий не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:149
 msgid "No matching records were found."
@@ -5247,34 +5231,28 @@ msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ð?аплан-Ð?ейеÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? F-Ñ?еÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог пÑ?овеÑ?ки ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог ФÑ?Ñ?Ñ?е анализа."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:97
-#, fuzzy
 msgid "The first input range is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон ввода"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й пеÑ?вÑ?й диапазон ввода."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:110
-#, fuzzy
 msgid "The second input range is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон ввода"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й вÑ?оÑ?ой диапазон ввода."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:122
-#, fuzzy
 msgid "The predicted median should be a number."
-msgstr "ТекÑ?Ñ? длÑ? поиÑ?ка должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?лом."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? F-Ñ?еÑ?Ñ?а."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:630
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:750
@@ -5350,19 +5328,19 @@ msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? F-
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1829
 msgid "The requested number of samples is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое запÑ?оÑ?еное Ñ?иÑ?ло вÑ?боÑ?ок."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое запÑ?оÑ?енное Ñ?иÑ?ло вÑ?боÑ?ок."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1842
 msgid "The requested period is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й запÑ?оÑ?енÑ?й пеÑ?иод."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й запÑ?оÑ?еннÑ?й пеÑ?иод."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1850
 msgid "The requested offset is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое запÑ?оÑ?еное Ñ?меÑ?ение."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое запÑ?оÑ?енное Ñ?меÑ?ение."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
 msgid "The requested sample size is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й запÑ?оÑ?енÑ?й Ñ?азмеÑ? вÑ?боÑ?ки."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й запÑ?оÑ?еннÑ?й Ñ?азмеÑ? вÑ?боÑ?ки."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2019
 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
@@ -5771,9 +5749,8 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ð?Ð? Ñ?одеÑ?жиÑ? знаÑ?ение оÑ?ибки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2109
-#, fuzzy
 msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка ниÑ?его не Ñ?одеÑ?жиÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2115
 msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
@@ -5829,27 +5806,27 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s - %s"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:764
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:763
 msgid "no available row"
 msgstr "неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пной Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:764
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:763
 msgid "no available column"
 msgstr "неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1018
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017
 msgid "Header"
 msgstr "Ð?аголовок"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1023
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1022
 msgid "Row/Column"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока/СÑ?олбеÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1043
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1042
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "ЧÑ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1063
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1062
 msgid "By Value"
 msgstr "Ð?о знаÑ?ениÑ?"
 
@@ -6107,6 +6084,8 @@ msgid ""
 "Left click once to follow this link.\n"
 "Middle click once to select this cell"
 msgstr ""
+"ЩÑ?лкниÑ?е левой кнопкой длÑ? пеÑ?еÑ?ода по Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?лке.\n"
+"ЩÑ?лкниÑ?е Ñ?Ñ?едней кнопкой длÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?ейки"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
 msgid "Not a range or name"
@@ -6305,7 +6284,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:890
 msgid "Enter _Moves Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Enter пеÑ?емеÑ?аеÑ? вÑ?деление"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:929
 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
@@ -6316,9 +6295,8 @@ msgid "Capitalize _names of days"
 msgstr "Ð?елаÑ?Ñ? заглавнÑ?ми названиÑ? дней"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:973
-#, fuzzy
 msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
-msgstr "Ð?Ð?Ñ?алÑ?нÑ?е Ð?Ð?главнÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?Ñ?алÑ?нÑ?е Ð?Ð?главнÑ?е"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:997
 msgid "Capitalize _first letter of sentence"
@@ -6741,24 +6719,20 @@ msgid "Could not create the Random Tool dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:99
-#, fuzzy
 msgid "The matrix range is not valid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон каÑ?егоÑ?ий."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:110
-#, fuzzy
 msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
-msgstr "Ð? должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?м и положиÑ?елÑ?нÑ?м."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:126
-#, fuzzy
 msgid "The number of random numbers requested is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое Ñ?иÑ?ло каÑ?егоÑ?ий."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое Ñ?иÑ?ло запÑ?оÑ?еннÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а коÑ?Ñ?елÑ?Ñ?ии."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
 msgid "Recently Used Files"
@@ -6795,7 +6769,7 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:196
 msgid "Changing Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:301
 msgid "Invalid changing cells"
@@ -6916,12 +6890,12 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:194
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2428
 msgid "Move Object"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:194
+#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:195
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2428
 msgid "Resize Object"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? обÑ?екÑ?а"
@@ -6995,86 +6969,74 @@ msgid "Could not create the List Property dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:350
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
 "solver for Gnumeric?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?е Ñ?емÑ? длÑ? диплома или диÑ?Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?ии? Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? напиÑ?еÑ?е QP Solver длÑ? "
-"gnumeric?"
+"Ð?Ñ?еÑ?е Ñ?емÑ? длÑ? диплома или диÑ?Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?ии? Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ? заÑ?оÑ?иÑ?е напиÑ?аÑ?Ñ? "
+"Solver длÑ? gnumeric?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:445
-#, fuzzy
 msgid "Changing solver parameters"
-msgstr "Ð?зменение Ñ?войÑ?Ñ?в лиÑ?Ñ?а"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:511
-#, fuzzy
 msgid "Ready"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
-#, fuzzy
 msgid "Preparing"
-msgstr "Ð?амена"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
-#, fuzzy
 msgid "Prepared"
-msgstr "РазделеннÑ?е"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
 msgid "Running"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:529
-#, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr "Ð?еÑ?"
+msgstr "Сделано"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:533
-#, fuzzy
 msgid "Error"
-msgstr "СÑ?Ñ?елка"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Ð?Ñ?мена"
+msgstr "Ð?Ñ?менено"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Feasible: %s"
-msgstr "Ð?жидаемое"
+msgstr "Ð?жидаемое: %s"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:580
 #, c-format
 msgid "Optimal: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пÑ?ималÑ?ное: %s"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586
-#, fuzzy
 msgid "Infeasible"
-msgstr "Ð?жидаемое"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Unbounded"
-msgstr "Ð?еиÑ?полÑ?зÑ?емое"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:636
-#, fuzzy
 msgid "No suitable solver available."
-msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пна."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:648
 msgid "Running Solver"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Stop"
-msgstr "Шаг"
+msgstr "СÑ?оп"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:658
 msgid "Stop the running solver"
@@ -7090,7 +7052,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:792
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?айдено опÑ?ималÑ?ное Ñ?еÑ?ение.\n"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:796
 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
@@ -7102,7 +7064,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?едмеÑ? огÑ?аниÑ?ений:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1196
 msgid "Could not create the Solver dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог РеÑ?ение."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
 msgid "Export"
@@ -7194,9 +7156,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован Ñ?анÑ?Ñ?е."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Save as default formatting"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве наÑ?Ñ?Ñ?оек по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:20
 msgid "Select N_one"
@@ -7208,7 +7169,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:22
 msgid "Select all non-empty sheets for export."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е непÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е не пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:23
 msgid ""
@@ -7634,7 +7595,7 @@ msgstr "Unix (LF)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:61
 msgid "_Windows (CR+LF)"
-msgstr "Windows (CR+LF)"
+msgstr "_Windows (CR+LF)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:62
 msgid "`"
@@ -7700,12 +7661,10 @@ msgid "Screen %d"
 msgstr "ЭкÑ?ан %d"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Widgets"
-msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?"
+msgstr "_Ð?иджеÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Auto Completion"
 msgstr "Ð?вÑ?одополнение"
 
@@ -8097,7 +8056,6 @@ msgid "Column chart"
 msgstr "СÑ?олбÑ?оваÑ? диагÑ?амма"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Frequency Tables"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а"
 
@@ -8380,14 +8338,12 @@ msgid "Target _Range:"
 msgstr "Целевой диапазон:"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Tip:"
 msgstr "Ð?одÑ?казка:"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Use default tip"
-msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? подÑ?казкÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:7
 msgid "_File:"
@@ -8446,9 +8402,8 @@ msgid "Include censorship ticks"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Kaplan Meier Estimates"
-msgstr "Ð?аплан-Ð?ейеÑ? (%s)"
+msgstr "Ð?Ñ?енки Ð?аплан-Ð?ейеÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:7 ../src/dialogs/regression.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:6
@@ -8609,7 +8564,7 @@ msgstr "15-Ñ?оÑ?еÑ?наÑ? Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? СпенÑ?еÑ?а
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:16
 msgid "Weighted moving average"
-msgstr "Ð?звеÑ?еннаÑ? Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?звеÑ?еннаÑ? Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:18
 msgid "_Interval:"
@@ -8626,7 +8581,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:3
 msgid "Create Normal Probability Plot"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? гÑ?аÑ?ик ноÑ?малÑ?ной веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:6
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:77
@@ -8635,7 +8590,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:7
 msgid "Normality Tests"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑ?Ñ?Ñ? ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:9
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:83
@@ -8652,19 +8607,16 @@ msgid "Paste Name Definitions"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? опÑ?еделениÑ? имÑ?н"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Cell operation</b>"
-msgstr "<b>РаÑ?положение</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Paste type</b>"
-msgstr "<b>Шаблон</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ип</b>"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Region operation</b>"
-msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:4
 msgid "A_dd"
@@ -8691,14 +8643,12 @@ msgid "D_o not change formul&#xE6;"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Fli_p Vertically"
-msgstr "Ð?о веÑ?Ñ?икали"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? по веÑ?Ñ?икали"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? по гоÑ?изонÑ?али"
 
 #: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:12
 msgid "M_ultiply"
@@ -8934,7 +8884,7 @@ msgstr "СÑ?или без Ñ?одеÑ?жимого"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:39
 msgid "Top margin:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?п Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:40
 msgid "Unit:"
@@ -8946,7 +8896,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование:"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:42
 msgid "_Black and white"
-msgstr "ЧеÑ?ное и белое"
+msgstr "ЧÑ?Ñ?ное и белое"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:43
 msgid "_Columns to repeat on the left side:"
@@ -9009,7 +8959,7 @@ msgstr "Ð?енеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел"
 
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:7
 msgid "_Distribution:"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ив:"
+msgstr "_РаÑ?пÑ?еделение:"
 
 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:8
 msgid "_Number of variables:"
@@ -9024,28 +8974,24 @@ msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Co_variance Matrix"
-msgstr "Ð?оваÑ?иаÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а коваÑ?иаÑ?ии"
 
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Correlated Random Number Generator"
-msgstr "Ð?енеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел"
+msgstr "Ð?енеÑ?аÑ?оÑ? коÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел"
 
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Number of _random numbers:"
-msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?леменÑ?ов оÑ?менÑ?"
+msgstr "ЧиÑ?ло _Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел:"
 
 #: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Matrix:"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а:"
 
 #: ../src/dialogs/rank.glade.h:5
 msgid "Rank and Percentile"
-msgstr "Ранг и Percentile"
+msgstr "Ранг и пÑ?оÑ?енÑ?илÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/rank.glade.h:6
 msgid "Ties:"
@@ -9562,17 +9508,16 @@ msgid "yyyyy"
 msgstr "yyyyy"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Height in points:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки в пÑ?нкÑ?аÑ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а в пÑ?нкÑ?аÑ?:"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:2
 msgid "Object position relative to its current position:"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?положение обÑ?екÑ?а оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?екÑ?Ñ?его:"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:3
 msgid "Size & Position"
-msgstr ""
+msgstr "РазмеÑ? и Ñ?аÑ?положение"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:4
 msgid ""
@@ -9581,44 +9526,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Width in points:"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а в пÑ?нкÑ?аÑ?:"
+msgstr "ШиÑ?ина в пÑ?нкÑ?аÑ?:"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Height in pixels:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Ð?азвание :"
+msgstr "_Ð?азвание:"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Width in pixels:"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
+msgstr "ШиÑ?ина в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_x-Offset in pixels:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ное Ñ?меÑ?ение в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_y-Offset in pixels:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное Ñ?меÑ?ение в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "x-Offset in points:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки в пÑ?нкÑ?аÑ?:"
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ное Ñ?меÑ?ение в пÑ?нкÑ?аÑ?:"
 
 #: ../src/dialogs/sheetobject-size.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "y-Offset in points:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки в пÑ?нкÑ?аÑ?:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное Ñ?меÑ?ение в пÑ?нкÑ?аÑ?:"
 
 #: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:1
 msgid "Data Shuffling"
@@ -9710,24 +9647,20 @@ msgstr "Ð?еÑ?еменнÑ?е"
 #: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:4 ../src/tools/analysis-sign-test.c:357
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:360 ../src/tools/analysis-sign-test.c:385
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Sign Test"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? влево"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Predicted Median:"
-msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? в:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Hypothesized _difference of medians:"
-msgstr "Ð?ипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?азноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?едниÑ?:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/so-button.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Button Properties"
-msgstr "СвойÑ?Ñ?ва кнопки пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва кнопки"
 
 #: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3 ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
@@ -9761,9 +9694,8 @@ msgid "_Link :"
 msgstr "СÑ?Ñ?лка:"
 
 #: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Radiobutton Properties"
-msgstr "СвойÑ?Ñ?ва кнопки пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва Ñ?адио-кнопки"
 
 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:2
 msgid "Increment:"
@@ -9847,7 +9779,7 @@ msgstr "РеÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:17
 msgid "Solver"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:18
 msgid "_Algorithm:"
@@ -9925,7 +9857,7 @@ msgstr "Ð?инимÑ?м"
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7
 msgid "Result cell"
-msgstr ""
+msgstr "ЯÑ?ейка Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а"
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:8
 msgid "Step"
@@ -9993,9 +9925,8 @@ msgid "Unimplementented"
 msgstr "Ð?е Ñ?еализовано"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "View Properties"
-msgstr "СвойÑ?Ñ?ва ползÑ?нка"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:8
 msgid "_Horizontal Scrollbar"
@@ -10010,9 +9941,8 @@ msgid "_Vertical Scrollbar"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
 #: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "page 3"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а 3"
 
 #: ../src/expr-name.c:510
 #, c-format
@@ -10043,7 +9973,6 @@ msgid "Invalid template file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?айл Ñ?аблона: %s"
 
 #: ../src/format-template.c:496
-#, fuzzy
 msgid "Error while opening autoformat template"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и попÑ?Ñ?ке загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?аблон авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
@@ -10070,7 +9999,6 @@ msgstr ""
 
 #. xgettext : see po-functions/README.translators
 #: ../src/func-builtin.c:42
-#, fuzzy
 msgid "SUM:sum of the given values"
 msgstr "Sum:Ñ?Ñ?мма даннÑ?Ñ? знаÑ?ений"
 
@@ -10109,7 +10037,7 @@ msgid ""
 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
 "argument list."
 msgstr ""
-"Product вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? пÑ?оизведение вÑ?еÑ? знаÑ?ений и Ñ?Ñ?еек пееÑ?Ñ?иÑ?леннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке "
+"Product вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? пÑ?оизведение вÑ?еÑ? знаÑ?ений и Ñ?Ñ?еек пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке "
 "аÑ?гÑ?менÑ?ов."
 
 #: ../src/func-builtin.c:72
@@ -10287,9 +10215,9 @@ msgid "Missing fields in plugin file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnm-plugin.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Solver Algorithm %s"
-msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м:"
+msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м Ñ?еÑ?ениÑ? %s"
 
 #: ../src/gnm-plugin.c:734 ../src/gnm-plugin.c:806 ../src/gnm-plugin.c:852
 #, c-format
@@ -10544,7 +10472,7 @@ msgid "Exit immediately after loading the selected books"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и немедленно поÑ?ле загÑ?Ñ?зки вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? книг."
 
 #: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:657 ../src/ssgrep.c:434
-#: ../src/ssindex.c:253
+#: ../src/ssindex.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -11118,7 +11046,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?о"
 
 #: ../src/sheet-object-graph.c:654
 msgid "Use first series as shared abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пеÑ?вÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве обÑ?ей абÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/sheet-object-image.c:452
 msgid "_Save as image"
@@ -11135,14 +11063,12 @@ msgid "Button"
 msgstr "Ð?нопка"
 
 #: ../src/sheet-object-widget.c:670
-#, fuzzy
 msgid "Pressed Button"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? кнопкÑ?"
+msgstr "Ð?ажаÑ?аÑ? кнопка"
 
 #: ../src/sheet-object-widget.c:685
-#, fuzzy
 msgid "Released Button"
-msgstr "Радио-кнопка"
+msgstr "Ð?Ñ?жаÑ?аÑ? кнопка"
 
 #. FIXME: This text sucks:
 #: ../src/sheet-object-widget.c:1128
@@ -11189,9 +11115,8 @@ msgstr "Радио-кнопка"
 
 #. FIXME: This text sucks:
 #: ../src/sheet-object-widget.c:2424
-#, fuzzy
 msgid "Clicking radiobutton"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?адио-кнопкÑ?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sheet-object-widget.c:2848
 msgid "Clicking in list"
@@ -11245,7 +11170,7 @@ msgid ""
 "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
 "name.  Expect weirdness."
 msgstr ""
-"ЭÑ?о Ñ?пеÑ?иалÑ?наÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Gnumeric. Ð?на бÑ?ла Ñ?комилиÑ?ована\n"
+"ЭÑ?о Ñ?пеÑ?иалÑ?наÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Gnumeric. Ð?на бÑ?ла Ñ?компилиÑ?ована\n"
 "Ñ? поддеÑ?жкой оÑ?енÑ? болÑ?Ñ?ого Ñ?иÑ?ла Ñ?Ñ?олбÑ?ов. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?\n"
 "названномÑ? 'TRUE' можеÑ? конÑ?ликÑ?оваÑ?Ñ? Ñ? одноимÑ?нной конÑ?Ñ?анÑ?ой.\n"
 "Ð?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анноÑ?Ñ?ей."
@@ -11255,7 +11180,6 @@ msgid "Sheet Type"
 msgstr "Тип лиÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/sheet.c:811
-#, fuzzy
 msgid "Which type of sheet this is."
 msgstr "Ð?акой Ñ?ип Ñ? Ñ?Ñ?ого лиÑ?Ñ?а."
 
@@ -11491,7 +11415,7 @@ msgstr ""
 #. convenience wrapper to CONVENTIONS
 #: ../src/sheet.c:964
 msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?оглаÑ?ение об обознаÑ?аниÑ?Ñ? как XLS_R1C1 или по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?оглаÑ?ение об обознаÑ?ениÑ?Ñ? как XLS_R1C1 или по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../src/sheet.c:965
 msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
@@ -11499,19 +11423,19 @@ msgstr "Ð?ак Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?е вÑ?Ñ?аже
 
 #: ../src/sheet.c:971
 msgid "Tab Foreground"
-msgstr "Ð?еÑ?едний план"
+msgstr "Ð?еÑ?едний план Ñ?Ñ?лÑ?ка"
 
 #: ../src/sheet.c:972
 msgid "The foreground color of the tab."
-msgstr "ЦвеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?аблиÑ?Ñ?."
+msgstr "ЦвеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?лÑ?ка."
 
 #: ../src/sheet.c:977
 msgid "Tab Background"
-msgstr "Фон"
+msgstr "Фон Ñ?Ñ?лÑ?ка"
 
 #: ../src/sheet.c:978
 msgid "The background color of the tab."
-msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?аблиÑ?Ñ?."
+msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?Ñ?лÑ?ка."
 
 #: ../src/sheet.c:985
 msgid "Zoom Factor"
@@ -11599,7 +11523,6 @@ msgid "List the available exporters"
 msgstr "СпиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? модÑ?лей Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/ssconvert.c:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
 "time"
@@ -11608,9 +11531,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?олÑ?ко один лиÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/ssconvert.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Recalculate all cells before writing the result"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?ейки пеÑ?ед запиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а."
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?ейки пеÑ?ед запиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а"
 
 #: ../src/ssconvert.c:135
 msgid "The range to export"
@@ -11631,7 +11553,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?
 #: ../src/ssconvert.c:208
 #, c-format
 msgid "The file saver does not take options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла не пÑ?инимаеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/ssconvert.c:343
 #, c-format
@@ -11639,9 +11561,9 @@ msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ssconvert.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create solver"
-msgstr "Сбой пÑ?и Ñ?Ñ?ении заголовка DBF."
+msgstr ""
 
 #: ../src/ssconvert.c:470
 #, c-format
@@ -11649,9 +11571,9 @@ msgid "Solver ran, but failed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ssconvert.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Solver: %s\n"
-msgstr "РеÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ?: %s\n"
 
 #: ../src/ssconvert.c:500
 #, c-format
@@ -11714,7 +11636,7 @@ msgstr ""
 "каÑ?алог даннÑ?Ñ?: \"%s\"\n"
 "каÑ?алог библиоÑ?ек: \"%s\"\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:264
+#: ../src/ssconvert.c:693 ../src/ssindex.c:266
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е: %s [Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТРЫ...] %s\n"
@@ -11733,7 +11655,7 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?аблонов из Ñ?айла, по одномÑ? 
 
 #: ../src/ssgrep.c:80
 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон -- Ñ?Ñ?о набоÑ? Ñ?икÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок"
 
 #: ../src/ssgrep.c:87
 msgid "Print the filename for each match"
@@ -11761,7 +11683,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? положение каждого Ñ?овпадениÑ?"
 
 #: ../src/ssgrep.c:129
 msgid "Suppress all normal output"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?нÑ?й вÑ?вод"
 
 #: ../src/ssgrep.c:136
 msgid "Search results of expressions too"
@@ -11824,11 +11746,11 @@ msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ипов MIME, коÑ?оÑ?Ñ?е ssindex можеÑ? Ñ?иÑ?а
 msgid "Index the given files"
 msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заданнÑ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/ssindex.c:246 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
 msgid "INFILE..."
 msgstr "INFILE..."
 
-#: ../src/ssindex.c:260
+#: ../src/ssindex.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "ssindex version '%s'\n"
@@ -11957,7 +11879,6 @@ msgid "Comma separated values (CSV)"
 msgstr "Ð?наÑ?ениÑ? Ñ?азделÑ?ннÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?ми (CSV)"
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:122
-#, fuzzy
 msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ: двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й без воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
 
@@ -11994,9 +11915,8 @@ msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?ионного анализа."
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
-#, fuzzy
 msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
-msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ: двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й без воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
+msgstr ""
 
 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
@@ -12033,7 +11953,6 @@ msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ (%s) c воÑ?пÑ?оизведением"
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:852
-#, fuzzy
 msgid "ANOVA"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
 
@@ -12042,15 +11961,14 @@ msgid "Two Factor ANOVA"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
 
 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Auto Expression (%s)"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? авÑ?овÑ?Ñ?ажениÑ?"
+msgstr "Ð?вÑ?овÑ?Ñ?ажение (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
 #: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Auto Expression"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?Ñ?ажение"
 
 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:60
 msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
@@ -12188,21 +12106,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
 msgid "\"to\" * \"â??\""
-msgstr ""
+msgstr "\"до\" * \"â??\""
 
 #. translator note: do not translate the "General" part
 #. of the following strings.
 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
 msgid "\"from\" * General"
-msgstr ""
+msgstr "\"оÑ?\" * General"
 
 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
 msgid "\"above\" * General"
-msgstr ""
+msgstr "\"вÑ?Ñ?е\" * General"
 
 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
 msgid "\"from\" * \"â??â??\";\"from\" * \"â??â??\""
-msgstr ""
+msgstr "\"оÑ?\" * \"â??â??\";\"оÑ?\" * \"â??â??\""
 
 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
 #, c-format
@@ -12237,7 +12155,7 @@ msgstr "Ð?аплан-Ð?ейеÑ? (%s)"
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
 msgid "Kaplan-Meier Estimates"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?енки Ð?аплан-Ð?ейеÑ?"
 
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:64
 msgid ""
@@ -12282,23 +12200,21 @@ msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Not normal"
-msgstr "Ð?оÑ?малÑ?ное"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:166
 msgid "Possibly normal"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Normality Test (%s)"
-msgstr "t-ТеÑ?Ñ? (%s)"
+msgstr "ТеÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-normality.c:204 ../src/tools/analysis-normality.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Normality Test"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?Ñ?еек"
+msgstr "ТеÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
 msgid "Principal components analysis has insufficient space."
@@ -12311,18 +12227,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Covariances:"
-msgstr "Ð?оваÑ?иаÑ?ии"
+msgstr "Ð?оваÑ?иаÑ?ии:"
 
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
 msgid "/Count:/Mean:/Variance://Eigenvalues:/Eigenvectors:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Percent of Trace:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
 #, c-format
@@ -12342,9 +12256,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-sign-test.c:346 ../src/tools/analysis-sign-test.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sign Test (%s)"
-msgstr "z-ТеÑ?Ñ? (%s)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:191
 #, c-format
@@ -12672,62 +12586,60 @@ msgid "Filtered"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?ованное"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid solver target"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?иÑ?ло аÑ?гÑ?менÑ?ов"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
-msgstr "ЦелеваÑ? Ñ?Ñ?ейка должна Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?."
+msgstr "ЦелеваÑ? Ñ?Ñ?ейка %s должна Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid solver input range"
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое название Ñ?Ñ?енаÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й инÑ?еÑ?вал вÑ?однÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек длÑ? Ñ?еÑ?ениÑ?"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Input cell %s contains a formula"
-msgstr "ЦелеваÑ? Ñ?Ñ?ейка должна Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?однаÑ? Ñ?Ñ?ейка %s Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Solver constraint #%d is invalid"
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон Ñ?пиÑ?ка."
+msgstr "УÑ?ловие #%d некоÑ?Ñ?екÑ?но."
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
 msgid "Problem Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип задаÑ?и"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create file for linear program"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл длÑ? оÑ?пÑ?авки."
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create linear program file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл длÑ? оÑ?пÑ?авки."
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:997
 #, c-format
 msgid "Failed to save linear program"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? линейнÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "status"
-msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
+msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1015
 msgid "The solver's current status"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "Solver parameters"
-msgstr "РазделиÑ?ели"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ениÑ?"
 
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1031
 msgid "Current best feasible result"
@@ -12768,22 +12680,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
 msgid "Uncorrelated Random Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла"
 
 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
 msgid "Correlated Random Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла"
 
 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
-msgstr "СлÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла (%s)"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла (%s)"
 
 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
 #: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Correlated Random Numbers"
-msgstr "СлÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:93
 msgid ""
@@ -12838,17 +12749,14 @@ msgid "Count"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Confidence (95%)"
-msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? (95 %)"
+msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елÑ?наÑ? веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? (95 %)"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Lower Limit (95%)"
 msgstr "Ð?ижний пÑ?едел (95 %)"
 
 #: ../src/tools/simulation.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Upper Limit (95%)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ний пÑ?едел (95 %)"
 
@@ -13231,7 +13139,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
 msgid "Contin_gency Table"
-msgstr ""
+msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?ей"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
 msgid "F_orecast"
@@ -13258,9 +13166,8 @@ msgid "F_ill"
 msgstr "_Ð?аполниÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
-#, fuzzy
 msgid "_Random Generators"
-msgstr "Ð?енеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел..."
+msgstr "СлÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
 msgid "_Group and Outline"
@@ -13340,7 +13247,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ? Gnumeric"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
 msgid "_Live Assistance"
-msgstr "Ð?иваÑ? помоÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?омоÑ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
@@ -13397,14 +13304,12 @@ msgid "Print the current file"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?айла"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
-#, fuzzy
 msgid "Document Proper_ties..."
-msgstr "СвойÑ?Ñ?ва..."
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва докÑ?мен_Ñ?а..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
-#, fuzzy
 msgid "Edit document properties"
-msgstr "СвойÑ?Ñ?ва ползÑ?нка"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва докÑ?менÑ?а"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
 msgid "Full _History..."
@@ -13503,14 +13408,12 @@ msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?ейки, оÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? завиÑ?иÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?емаÑ? Ñ?Ñ?ейка"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
-#, fuzzy
 msgid "Next _Object"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? обÑ?екÑ?"
+msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ий _обÑ?екÑ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
-#, fuzzy
 msgid "Select the next sheet object"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е непÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий обÑ?екÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
 msgid "_Goto cell..."
@@ -13759,14 +13662,12 @@ msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
-#, fuzzy
 msgid "View _Properties..."
-msgstr "СвойÑ?Ñ?ва..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
-#, fuzzy
 msgid "Modify the view properties"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?ей книги"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
 msgid "_Autoformat..."
@@ -13832,7 +13733,7 @@ msgstr "УбедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ок доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?на
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
 msgid "Hide the selected rows"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
@@ -13873,7 +13774,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий докÑ?м
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "_Goal Seek..."
-msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?ели..."
+msgstr "Ð?одбоÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
@@ -13881,7 +13782,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?аÑ?ивное пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?ление длÑ? поиÑ?ка
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
 msgid "_Solver..."
-msgstr "РеÑ?ение..."
+msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?еÑ?ениÑ?..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
@@ -14090,34 +13991,31 @@ msgstr "СÑ?авнение диÑ?пеÑ?Ñ?ий двÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ок"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?енки Ð?аплан-Ð?ейеÑ?..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
-#, fuzzy
 msgid "_Normality Tests..."
-msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?Ñ?еек..."
+msgstr "ТеÑ?Ñ?Ñ? ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 msgid "Testing a sample for normality"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка ноÑ?малÑ?ноÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?ки"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
 msgid "One M_edian Sign Test..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
-#, fuzzy
 msgid "Testing the value of a median"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?азлиÑ?иÑ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?едниÑ?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
-#, fuzzy
 msgid "T_wo Medians Sign Test..."
-msgstr "Ð?ве диÑ?пеÑ?Ñ?ии: F-Ñ?еÑ?Ñ?..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
 msgid "Comparing the values of two medians"
@@ -14209,39 +14107,37 @@ msgstr ""
 "поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?ми"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
-#, fuzzy
 msgid "_Uncorrelated..."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ?..."
+msgstr "_Ð?екоÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?е..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?иÑ?ла Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?м Ñ?аÑ?пÑ?еделением"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
-#, fuzzy
 msgid "_Correlated..."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?иÑ?..."
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?е..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
+"Ð?енеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?иаÑ?ии коÑ?Ñ?елиÑ?ованнÑ?Ñ? ноÑ?малÑ?но Ñ?аÑ?пÑ?еделеннÑ?Ñ? знаÑ?ений"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
 msgid "Fill downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? вниз"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое веÑ?Ñ?ней Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?Ñ?ейки Ñ?аÑ?положеннÑ?е ниже"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
-#, fuzzy
 msgid "Fill to right"
-msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? по вÑ?Ñ?оÑ?е"
+msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? впÑ?аво"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое левого Ñ?Ñ?олбÑ?а в Ñ?Ñ?ейки Ñ?аÑ?положеннÑ?е Ñ?пÑ?ава"
 
 #. Data -> Outline
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
@@ -14326,7 +14222,7 @@ msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
-msgstr "Ð?еÑ?егенеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез из иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
+msgstr "РегенеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез из иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
 msgid "_Edit Data Slicer..."
@@ -14604,9 +14500,8 @@ msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?мÑ?лÑ? или Ñ?амÑ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
-#, fuzzy
 msgid "_Hide Zeros"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?ли"
+msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?ли"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
@@ -14876,9 +14771,8 @@ msgid "Select (sorted)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:1389
-#, fuzzy
 msgid " - Gnumeric"
-msgstr " : Gnumeric"
+msgstr " - Gnumeric"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:1530
 msgid "Un_freeze Panes"
@@ -15076,24 +14970,20 @@ msgid "Hide"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:3673
-#, fuzzy
 msgid "Standard Toolbar"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? панелÑ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:3674
-#, fuzzy
 msgid "Format Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:3675
-#, fuzzy
 msgid "Long Format Toolbar"
-msgstr "Ð?линнаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
+msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:3676
-#, fuzzy
 msgid "Object Toolbar"
-msgstr "Ð?анелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?леменÑ?ов"
+msgstr "Ð?анелÑ? обÑ?екÑ?ов"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:3690
 #, c-format
@@ -15105,14 +14995,12 @@ msgid "Use maximum precision"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:4337
-#, fuzzy
 msgid "Insert formula below."
-msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?..."
+msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?лÑ? ниже."
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:4343
-#, fuzzy
 msgid "Insert formula to side."
-msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?..."
+msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?лÑ? Ñ?бокÑ?."
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:4454
 #, c-format
@@ -15169,7 +15057,7 @@ msgstr "С пикÑ?огÑ?аммой"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:921
 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олжна ли оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?амма Ñ?пÑ?ава?"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:929
 msgid "The contents of the entry"
@@ -15197,7 +15085,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:959
 msgid "Format for constants"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑ?маÑ? конÑ?Ñ?анÑ?"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1739
 #, c-format
@@ -15205,17 +15093,16 @@ msgid "Expecting a single range"
 msgstr "Ð?жидаеÑ?Ñ?Ñ? один диапазон"
 
 #: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
-#, fuzzy
 msgid "<Blank>"
-msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й"
+msgstr "<ЧÑ?Ñ?нÑ?й>"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
 msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкий"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
 msgid "Ultralight"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?енÑ? лÑ?гкий"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
 msgid "Light"
@@ -15658,7 +15545,7 @@ msgstr "Шаблон в зелÑ?нÑ?Ñ? Ñ?онаÑ?"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
 msgid "Green"
-msgstr "Ð?еленÑ?й"
+msgstr "Ð?елÑ?нÑ?й"
 
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
 msgid "Lila"
@@ -15671,1072 +15558,3 @@ msgstr "Шаблон Ñ? лиловÑ?ми полоÑ?ами"
 #: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
 msgid "A simple list template"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой Ñ?аблон длÑ? Ñ?пиÑ?ка"
-
-#~ msgid "Objective Value"
-#~ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное знаÑ?ение"
-
-#~ msgid "Constraints:"
-#~ msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ениÑ?:"
-
-#~ msgid "RHS"
-#~ msgstr "СпÑ?ава"
-
-#~ msgid "Slack"
-#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "Problem name was not defined in the file."
-#~ msgstr "Ð?азвание пÑ?облемÑ? не бÑ?ло опÑ?еделено в Ñ?айле."
-
-#~ msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?аздел COLUMNS (Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?) в Ñ?айле."
-
-#~ msgid "Invalid RHS section in the file."
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?аздел RHS в Ñ?айле."
-
-#~ msgid "Invalid RANGES section in the file."
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?аздел RANGES в Ñ?айле."
-
-#~ msgid "Invalid BOUNDS section in the file."
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?аздел BOUNDS в Ñ?айле."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@FUNCTION=PERL_FUNCTION_TEMPLATE\n"
-#~ "@SYNTAX=PERL_FUNCTION_TEMPLATE(value1, value2, ...)\n"
-#~ "@DESCRIPTION=This is the perl function template. \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "@FUNCTION=PERL_FUNCTION_TEMPLATE\n"
-#~ "@SYNTAX=PERL_FUNCTION_TEMPLATE(знаÑ?ение1, знаÑ?ение2, ...)\n"
-#~ "@DESCRIPTION=ЭÑ?о Ñ?аблон Ñ?Ñ?нкÑ?ии perl.\n"
-
-#~ msgid "Correct _TWo INitial CApitals                           "
-#~ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?е Ð?Ð?Ñ?вÑ?е Ð?Ð?главнÑ?е"
-
-#~ msgid "Do _not capitalize after:"
-#~ msgstr "Ð?е делаÑ?Ñ? заглавнÑ?ми поÑ?ле:"
-
-#~ msgid "Do _not correct:"
-#~ msgstr "Ð?е иÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Re_place:"
-#~ msgstr "Ð?амениÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "_Replace text when typed"
-#~ msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?и набоÑ?е"
-
-#~ msgid "_With:"
-#~ msgstr "Ð?а:"
-
-#~ msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
-#~ msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог авÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии."
-
-#~ msgid "Paste type"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ип"
-
-#~ msgid "Operation"
-#~ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
-
-#~ msgid "< Not available >"
-#~ msgstr "<Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solver found an optimal solution.  All constraints and optimality "
-#~ "conditions are satisfied.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?айдено опÑ?ималÑ?ное Ñ?еÑ?ение. Ð?Ñ?е огÑ?аниÑ?ениÑ? и Ñ?Ñ?ловиÑ? опÑ?ималÑ?ноÑ?Ñ?и "
-#~ "вÑ?полненÑ?.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Neither sensitivity nor limits report are meaningful if the program has "
-#~ "integer constraints.  These reports will not be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? о Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и и пÑ?еделаÑ? не имеÑ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ла, еÑ?ли пÑ?огÑ?амма "
-#~ "имееÑ? Ñ?елоÑ?иÑ?леннÑ?е огÑ?аниÑ?ениÑ?. ЭÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?озданÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A feasible solution could not be found.  All specified constraints cannot "
-#~ "be met simultaneously. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?одÑ?одÑ?Ñ?ее Ñ?еÑ?ение не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? найдено. Ð?евозможно Ñ?довлеÑ?воÑ?иÑ?Ñ? вÑ?ем "
-#~ "огÑ?аниÑ?ениÑ?м."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum number of iterations exceeded. The optimal value could not be "
-#~ "found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?о макÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло иÑ?еÑ?аÑ?ий. Ð?пÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение не можеÑ? "
-#~ "бÑ?Ñ?Ñ? найдено."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка."
-
-#~ msgid "You have not specified a problem to be solved"
-#~ msgstr "Ð?Ñ? не Ñ?казали какÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Constraint `%s' is for a cell that is not an input cell."
-#~ msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ение \"%s\" длÑ? Ñ?Ñ?ейки не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ? вÑ?одной."
-
-#~ msgid "No constraints defined for the problem."
-#~ msgstr "Ð?лÑ? пÑ?облемÑ? не опÑ?еделенÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ?."
-
-#~ msgid "<small>Optional</small>"
-#~ msgstr "<small>Ð?ополниÑ?елÑ?но</small>"
-
-#~ msgid "_Answer"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?"
-
-#~ msgid "_Limits"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еделÑ?"
-
-#~ msgid "_Performance"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Sensitivity"
-#~ msgstr "ЧÑ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Format Workbook"
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? книги"
-
-#~ msgid "Error while trying to build tree from autoformat template file"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и попÑ?Ñ?ке поÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?аблона авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
-
-#~ msgid "Is not an autoformat template file"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлом Ñ?аблона авÑ?оÑ?оÑ?маÑ?а"
-
-#~ msgid "Invalid xml file. Tree is empty?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?айл XML. Ð?еÑ?ево пÑ?Ñ?Ñ?о?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Probability of an observation's\n"
-#~ "absolute value being larger than\n"
-#~ "the t-value's absolute value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? наблÑ?дениÑ?\n"
-#~ "абÑ?олÑ?Ñ?ного знаÑ?ениÑ? болÑ?Ñ?его\n"
-#~ "Ñ?ем абÑ?олÑ?Ñ?ное знаÑ?ение t"
-
-#~ msgid "Answer Report"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оговÑ?й оÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Original Value"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное знаÑ?ение"
-
-#~ msgid "Final Value"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оговое знаÑ?ение"
-
-#~ msgid "Cell Value"
-#~ msgstr "Ð?наÑ?ение Ñ?Ñ?ейки"
-
-#~ msgid "Binding"
-#~ msgstr "СвÑ?зÑ?вание"
-
-#~ msgid "Not Binding"
-#~ msgstr "Ð?ез Ñ?вÑ?зÑ?ваниÑ?"
-
-#~ msgid "Assume that all variables are integers."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?едполагаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?е пеÑ?еменнÑ?е -- Ñ?елÑ?е Ñ?иÑ?ла."
-
-#~ msgid "Target Cell (Maximize)"
-#~ msgstr "ЦелеваÑ? Ñ?Ñ?ейка (Ð?акÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "Target Cell (Minimize)"
-#~ msgstr "ЦелеваÑ? Ñ?Ñ?ейка (Ð?инимизиÑ?оваÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "Adjustable Cells"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
-
-#~ msgid "Sensitivity Report"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? о Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "ФиналÑ?нÑ?й"
-
-#~ msgid "Reduced"
-#~ msgstr "УменÑ?Ñ?еннÑ?й"
-
-#~ msgid "Objective"
-#~ msgstr "Целевой"
-
-#~ msgid "Allowable"
-#~ msgstr "Ð?озволиÑ?елÑ?нÑ?й"
-
-#~ msgid "Cost"
-#~ msgstr "СÑ?оимоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Coefficient"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?"
-
-#~ msgid "Increase"
-#~ msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Decrease"
-#~ msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Shadow"
-#~ msgstr "ТенÑ?"
-
-#~ msgid "Price"
-#~ msgstr "Цена"
-
-#~ msgid "R.H. Side"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? Ñ?Ñ?оÑ?она"
-
-#~ msgid "Infinity"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?конеÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Limits Report"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?еделаÑ?"
-
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "ЦелÑ?"
-
-#~ msgid "Adjustable"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?й"
-
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Ð?иже"
-
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е"
-
-#~ msgid "Performance Report"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оизводиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Number of Iterations"
-#~ msgstr "ЧиÑ?ло иÑ?еÑ?аÑ?ий"
-
-#~ msgid "Minimization"
-#~ msgstr "Ð?инимизаÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Maximization"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?имизаÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Optimal solution found"
-#~ msgstr "Ð?айдено опÑ?ималÑ?ное Ñ?еÑ?ение"
-
-#~ msgid "Maximum number of iterations exceeded: optimization interrupted"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?о макÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло иÑ?еÑ?аÑ?ий: опÑ?имизаÑ?иÑ? пÑ?еÑ?вана."
-
-#~ msgid "Maximum time exceeded: optimization interrupted"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?пано вÑ?емÑ?: опÑ?имизаÑ?иÑ? пÑ?еÑ?вана"
-
-#~ msgid "Integer Constraints"
-#~ msgstr "ЦелоÑ?иÑ?леннÑ?е огÑ?аниÑ?ениÑ?"
-
-#~ msgid "Boolean Constraints"
-#~ msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?кие огÑ?аниÑ?ениÑ?"
-
-#~ msgid "Number of"
-#~ msgstr "ЧиÑ?ло"
-
-#~ msgid "Elements"
-#~ msgstr "ЭлеменÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Non-zeros in"
-#~ msgstr "Ð?енÑ?левÑ?е"
-
-#~ msgid "Ratio"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?ение"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "СиÑ?Ñ?ема"
-
-#~ msgid "Time (sec.)"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?емÑ? (Ñ?ек.)"
-
-#~ msgid "CPU Model"
-#~ msgstr "Ð?оделÑ? ЦÐ?У"
-
-#~ msgid "CPU MHz"
-#~ msgstr "ЦÐ?У Ð?Ð?Ñ?"
-
-#~ msgid "OS"
-#~ msgstr "Ð?С"
-
-#~ msgid "Model Assumptions:"
-#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ениÑ? модели:"
-
-#~ msgid "Autoscaling:"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование:"
-
-#~ msgid "Max Iterations:"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?. Ñ?иÑ?ло иÑ?еÑ?аÑ?ий"
-
-#~ msgid "Max Time:"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?. вÑ?емÑ?:"
-
-#~ msgid "Non-Negative"
-#~ msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ð?а"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?"
-
-#~ msgid "General Information"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?ие Ñ?ведениÑ?"
-
-#~ msgid "Computing Time"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?емÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "System Information"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?иÑ?Ñ?еме"
-
-#~ msgid "Program Report"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
-
-#~ msgid "Assume that all variables take only positive values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?едполагаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?е пеÑ?еменнÑ?е пÑ?инимаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко положиÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?."
-
-#~ msgid "Minimize"
-#~ msgstr "Ð?инимизиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Equal to"
-#~ msgstr "РавнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LHS cells should contain formulas that yield proper numerical "
-#~ "values.  Specify valid LHS entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯÑ?ейки Ñ?лева должнÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е даÑ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ?ие Ñ?иÑ?ловÑ?е "
-#~ "знаÑ?ениÑ?. УкажиÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?ейки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The RHS cells should contain proper numerical values only.  Specify valid "
-#~ "RHS entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯÑ?ейки Ñ?пÑ?ава должнÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко подÑ?одÑ?Ñ?ие Ñ?иÑ?ловÑ?е знаÑ?ениÑ?. "
-#~ "УкажиÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?ейки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the input cells contain non-numeric values.  Specify a valid "
-#~ "input range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из вÑ?однÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек Ñ?одеÑ?жаÑ? неÑ?иÑ?ловÑ?е знаÑ?ениÑ?. УкажиÑ?е "
-#~ "пÑ?авилÑ?нÑ?й вÑ?одной диапазон."
-
-#~ msgid "Edit descriptive information"
-#~ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? опиÑ?аÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "_Workbook..."
-#~ msgstr "РабоÑ?аÑ? книга..."
-
-#~ msgid "_Gnumeric..."
-#~ msgstr "Gnumeric..."
-
-#~ msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
-#~ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?аммÑ?"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ка"
-
-#~ msgid "Create a label"
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Unparsable xml in clipboard"
-#~ msgstr "Ð?евозможно Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? XML из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
-
-#~ msgid "Clipboard is in unknown format"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? в бÑ?Ñ?еÑ?е обмена"
-
-#~ msgid "Processing file..."
-#~ msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка Ñ?айла..."
-
-#~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
-#~ msgstr "ЭÑ?о не Ñ?айл Ñ?абоÑ?ей книги Gnumeric"
-
-#~ msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
-#~ msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric) Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й медленнÑ?й модÑ?лÑ? импоÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "a, b, rho"
-#~ msgstr "a, b, rho"
-
-#~ msgid "real,im,suffix"
-#~ msgstr "дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?наÑ?,мнимаÑ?,Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?икÑ?"
-
-#~ msgid "inumber"
-#~ msgstr "комплекÑ?ное Ñ?иÑ?ло"
-
-#~ msgid "inumber,inumber"
-#~ msgstr "комплекÑ?ное Ñ?иÑ?ло,комплекÑ?ное Ñ?иÑ?ло,"
-
-#~ msgid "database,field,criteria"
-#~ msgstr "база даннÑ?Ñ?, поле, кÑ?иÑ?еÑ?ий"
-
-#~ msgid "pivot_table,field_name"
-#~ msgstr "Ñ?воднаÑ?, название полÑ?"
-
-#~ msgid "year,month,day"
-#~ msgstr "год, меÑ?Ñ?Ñ?, денÑ?"
-
-#~ msgid "date_str"
-#~ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ока даÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "date1,date2,interval"
-#~ msgstr "даÑ?а1, даÑ?а2, инÑ?еÑ?вал"
-
-#~ msgid "date1,date2,method"
-#~ msgstr "даÑ?а1, даÑ?а2, меÑ?од"
-
-#~ msgid "date,months"
-#~ msgstr "даÑ?а, меÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "start_date,months"
-#~ msgstr "наÑ?алÑ?наÑ? даÑ?а, меÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "start_date,end_date,holidays"
-#~ msgstr "наÑ?алÑ?наÑ? даÑ?а, конеÑ?наÑ? даÑ?а, пÑ?аздники"
-
-#~ msgid "hours,minutes,seconds"
-#~ msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?, минÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?екÑ?ндÑ?"
-
-#~ msgid "timetext"
-#~ msgstr "Ñ?екÑ?Ñ? вÑ?емени"
-
-#~ msgid "date,days,holidays"
-#~ msgstr "даÑ?а, дни, пÑ?аздники"
-
-#~ msgid "unixtime"
-#~ msgstr "вÑ?емÑ? UNIX"
-
-#~ msgid "serial"
-#~ msgstr "поÑ?ледоваÑ?елÑ?ное"
-
-#~ msgid "traffic,circuits"
-#~ msgstr "нагÑ?Ñ?зка, линии"
-
-#~ msgid "traffic,gos"
-#~ msgstr "нагÑ?Ñ?зка, доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "circuits,gos"
-#~ msgstr "линии, доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rate,values"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие знаÑ?ениÑ?"
-
-#~ msgid "info_type, cell"
-#~ msgstr "info_type, Ñ?Ñ?ейка"
-
-#~ msgid "value"
-#~ msgstr "знаÑ?ение"
-
-#~ msgid "info_type"
-#~ msgstr "info_type"
-
-#~ msgid "range"
-#~ msgstr "диапазон"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "number,number,"
-#~ msgstr "Ñ?иÑ?ло, Ñ?иÑ?ло,"
-
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "Ñ?иÑ?ло"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "value,value"
-#~ msgstr "знаÑ?ение"
-
-#~ msgid "row_num,col_num,abs_num,a1,text"
-#~ msgstr "номеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, номеÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а, абÑ?олÑ?Ñ?ное, a1, Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "reference"
-#~ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?лка"
-
-#~ msgid "index,value,"
-#~ msgstr "индекÑ?, знаÑ?ение"
-
-#~ msgid "ref"
-#~ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?лка"
-
-#~ msgid "colname"
-#~ msgstr "название Ñ?Ñ?олбÑ?а"
-
-#~ msgid "array"
-#~ msgstr "маÑ?Ñ?ив"
-
-#~ msgid "xnum,ynum"
-#~ msgstr "xnum,ynum"
-
-#~ msgid "a,b"
-#~ msgstr "a,b"
-
-#~ msgid "range,criteria"
-#~ msgstr "диапазон, кÑ?иÑ?еÑ?ий"
-
-#~ msgid "n,k"
-#~ msgstr "n,k"
-
-#~ msgid "number,number"
-#~ msgstr "Ñ?иÑ?ло, Ñ?иÑ?ло"
-
-#~ msgid "number,base"
-#~ msgstr "Ñ?иÑ?ло, оÑ?нование"
-
-#~ msgid "number,multiple"
-#~ msgstr "Ñ?иÑ?ло, множиÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "base,exponent"
-#~ msgstr "оÑ?нование, Ñ?Ñ?епенÑ?"
-
-#~ msgid "number,type"
-#~ msgstr "Ñ?иÑ?ло, Ñ?ип"
-
-#~ msgid "number,digits"
-#~ msgstr "Ñ?иÑ?ло, Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "x,n,m,coefficients"
-#~ msgstr "x,n,m, коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "range,range,"
-#~ msgstr "диапазон, диапазон, "
-
-#~ msgid "array1,array2"
-#~ msgstr "маÑ?Ñ?ив1, маÑ?Ñ?ив2"
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "bottom,top"
-#~ msgstr "низ, веÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "nu"
-#~ msgstr "нÑ?"
-
-#~ msgid "nu1,nu2"
-#~ msgstr "нÑ?1, нÑ?2"
-
-#~ msgid "a,sigma"
-#~ msgstr "a, Ñ?игма"
-
-#~ msgid "a,b,type"
-#~ msgstr "a, b, Ñ?ип"
-
-#~ msgid "c,alpha,beta"
-#~ msgstr "c, алÑ?Ñ?а, беÑ?а"
-
-#~ msgid "zeta,sigma"
-#~ msgstr "зеÑ?а, Ñ?игма"
-
-#~ msgid "mean,stdev"
-#~ msgstr "Ñ?Ñ?еднее, Ñ?Ñ?.оÑ?клонение"
-
-#~ msgid "lambda"
-#~ msgstr "лÑ?мбда"
-
-#~ msgid "sigma"
-#~ msgstr "Ñ?игма"
-
-#~ msgid "d1,d2,...,dN"
-#~ msgstr "d1,d2,...,dN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number1,number2,"
-#~ msgstr "Ñ?иÑ?ло, Ñ?иÑ?ло,"
-
-#~ msgid "k,p"
-#~ msgstr "k,p"
-
-#~ msgid "x,alpha,beta,a,b"
-#~ msgstr "x, алÑ?Ñ?а, беÑ?а, a, b"
-
-#~ msgid "p,alpha,beta,a,b"
-#~ msgstr "p, алÑ?Ñ?а, беÑ?а, a, b,"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x,a,cumulative"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?мÑ?лÑ?Ñ?ивнÑ?й %"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x,known_y's,known_x's"
-#~ msgstr "извеÑ?Ñ?ное y, извеÑ?Ñ?ное x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x,alpha,beta,cumulative"
-#~ msgstr "x, алÑ?Ñ?а, беÑ?а, a, b"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "p,alpha,beta"
-#~ msgstr "c, алÑ?Ñ?а, беÑ?а"
-
-#~ msgid "known_y's,known_x's"
-#~ msgstr "извеÑ?Ñ?ное y, извеÑ?Ñ?ное x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "known_y's,known_x's,affine,stat"
-#~ msgstr "извеÑ?Ñ?ное y, извеÑ?Ñ?ное x"
-
-#~ msgid "f,t,p"
-#~ msgstr "f,t,p"
-
-#~ msgid "array,k"
-#~ msgstr "маÑ?Ñ?ив, k"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "area1,area2,"
-#~ msgstr "маÑ?Ñ?ив1, маÑ?Ñ?ив2"
-
-#~ msgid "x,a,b"
-#~ msgstr "x,a,b"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "k,p,cumulative"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?мÑ?лÑ?Ñ?ивнÑ?й %"
-
-#~ msgid "x,a"
-#~ msgstr "x,a"
-
-#~ msgid "x,sigma"
-#~ msgstr "x, Ñ?игма"
-
-#~ msgid "x,a,sigma"
-#~ msgstr "x,a,Ñ?игма"
-
-#~ msgid "text,text,"
-#~ msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?екÑ?Ñ?, "
-
-#~ msgid "text1,text2"
-#~ msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?1, Ñ?екÑ?Ñ?2"
-
-#~ msgid "text1,text2,num"
-#~ msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?1, Ñ?екÑ?Ñ?2, Ñ?иÑ?ло"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "text,num_bytes"
-#~ msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?иÑ?ло"
-
-#~ msgid "text,num"
-#~ msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?иÑ?ло"
-
-#~ msgid "text,old,new,num"
-#~ msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?аÑ?ое, новое, Ñ?иÑ?ло"
-
-#~ msgid "condition,if true,if false"
-#~ msgstr "Ñ?Ñ?ловие, еÑ?ли иÑ?Ñ?инно, еÑ?ли ложно"
-
-#~ msgid "Search Center"
-#~ msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?енÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Ð?айÑ?и..."
-
-#~ msgid "R_eplace..."
-#~ msgstr "Ð?ам_ениÑ?Ñ?..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing theme"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?ное имÑ? Ñ?айла."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing record '%d'"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ено закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ее 'E'"
-
-#~ msgid "n,t,p,c"
-#~ msgstr "n,t,p,c"
-
-#~ msgid "arr1,arr2"
-#~ msgstr "маÑ?Ñ?ив1,маÑ?Ñ?ив2"
-
-#~ msgid "values,k,"
-#~ msgstr "знаÑ?ениÑ?,к,"
-
-#~ msgid "Open/Star Office spreadsheet"
-#~ msgstr "ТаблиÑ?а Open/Star Office"
-
-#~ msgid "OpenCalc/StarCalc"
-#~ msgstr "OpenCalc/StarCalc"
-
-#~ msgid "OpenDocument/OpenOffice _UNFINISHED_ (*.ods)"
-#~ msgstr "OpenDocument/OpenOffice _Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РШÐ?Ð?Ð?ЫÐ?_ (*.ods)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This value determines the default number of pages a printout of the "
-#~ "current sheet is supposed to be wide. 0 disables scaling. Please use the "
-#~ "Print Setup dialog to edit this value."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? пеÑ?аÑ?и в Ñ?иÑ?инÑ? длÑ? "
-#~ "Ñ?екÑ?Ñ?его лиÑ?Ñ?а. 0 оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
-#~ "пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to assume "
-#~ "that the area to be sorted has a header and determine the initial state "
-#~ "of the has-header checkbox in the sort dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "УÑ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овке Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "кнопки на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов бÑ?деÑ? пÑ?едполагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? "
-#~ "облаÑ?Ñ?Ñ? имееÑ? заголовок. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом бÑ?деÑ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-#~ "иÑ?Ñ?одное знаÑ?ение пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? \"Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ?одеÑ?жиÑ? заголовок\" "
-#~ "в диалоге Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки."
-
-#~ msgid "Sort Area Has Header"
-#~ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ?одеÑ?жиÑ? заголовок"
-
-#~ msgid "Inserting %d columns before %s"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов пеÑ?ед %s"
-
-#~ msgid "Inserting %d rows before %s"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?ок пеÑ?ед %s"
-
-#~ msgid "Sort Area Has a HEADER"
-#~ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки имееÑ? заголовок"
-
-#~ msgid "New sheets must be given a name."
-#~ msgstr "Ð?овÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? названÑ?."
-
-#~ msgid "The sheet order has changed. Do you want to update the list?"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?аблиÑ? бÑ?л изменÑ?н. ХоÑ?иÑ?е обновиÑ?Ñ? лиÑ?Ñ??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"\n"
-#~ "'\n"
-#~ "`\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"\n"
-#~ "'\n"
-#~ "`\n"
-
-#~ msgid "<accessed>"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?а поÑ?леднего доÑ?Ñ?Ñ?па"
-
-#~ msgid "<created>"
-#~ msgstr "<cоздано>"
-
-#~ msgid "<group>"
-#~ msgstr "<гÑ?Ñ?ппа>"
-
-#~ msgid "<location>"
-#~ msgstr "<Ñ?аÑ?положение>"
-
-#~ msgid "<modified>"
-#~ msgstr "<изменено>"
-
-#~ msgid "<name.extension>"
-#~ msgstr "<имÑ?.Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение>"
-
-#~ msgid "<owner>"
-#~ msgstr "<владелеÑ?>"
-
-#~ msgid "0.2"
-#~ msgstr "0.2"
-
-#~ msgid "Bin _labels"
-#~ msgstr "Ð?воиÑ?нÑ?е меÑ?ки"
-
-#~ msgid "Bin _range:"
-#~ msgstr "Ð?воиÑ?нÑ?й диапазон:"
-
-#~ msgid "M_in:"
-#~ msgstr "Ð?ин.:"
-
-#~ msgid "Ma_x:"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?.:"
-
-#~ msgid "_Chart output"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?вод диагÑ?аммÑ?"
-
-#~ msgid "_N:"
-#~ msgstr "N:"
-
-#~ msgid "_Change"
-#~ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@FUNCTION=SUM\n"
-#~ "@SYNTAX=SUM(value1, value2, ...)\n"
-#~ "@DESCRIPTION=SUM computes the sum of all the values and cells referenced "
-#~ "in the argument list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* This function is Excel compatible.\n"
-#~ "@EXAMPLES=\n"
-#~ "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, "
-#~ "21, and 43.  Then\n"
-#~ "SUM(A1:A5) equals 107."
-#~ msgstr ""
-#~ "@FUNCTION=SUM\n"
-#~ "@SYNTAX=SUM(value1, value2, ...)\n"
-#~ "@DESCRIPTION=Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ммÑ? вÑ?еÑ? знаÑ?ений и Ñ?Ñ?еек заданнÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке "
-#~ "аÑ?гÑ?менÑ?ов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?има Ñ? Excel.\n"
-#~ "@EXAMPLES=\n"
-#~ "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?им, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?ейки A1, A2, ..., A5 Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?иÑ?ла 11, 15, 17, 21 и 43. "
-#~ "Тогда\n"
-#~ "SUM(A1:A5) Ñ?авнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 107."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@FUNCTION=PRODUCT\n"
-#~ "@SYNTAX=PRODUCT(value1, value2, ...)\n"
-#~ "@DESCRIPTION=PRODUCT returns the product of all the values and cells "
-#~ "referenced in the argument list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* This function is Excel compatible.  In particular, this means that if "
-#~ "all cells are empty, the result will be 0.\n"
-#~ "\n"
-#~ "@EXAMPLES=\n"
-#~ "PRODUCT(2,5,9) equals 90."
-#~ msgstr ""
-#~ "@FUNCTION=PRODUCT\n"
-#~ "@SYNTAX=PRODUCT(value1, value2, ...)\n"
-#~ "@DESCRIPTION=Ð?озвÑ?аÑ?аеÑ? пÑ?оизведение вÑ?еÑ? знаÑ?ений и Ñ?Ñ?еек пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? "
-#~ "в Ñ?пиÑ?ке аÑ?гÑ?менÑ?ов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?има Ñ? Excel.  Ð? Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о еÑ?ли вÑ?е "
-#~ "Ñ?Ñ?ейки пÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?авен 0.\n"
-#~ "\n"
-#~ "@EXAMPLES=\n"
-#~ "PRODUCT(2,5,9) Ñ?авнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 90."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
-#~ "@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
-#~ "@DESCRIPTION=GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a "
-#~ "string.\n"
-#~ "@EXAMPLES=\n"
-#~ "GNUMERIC_VERSION()."
-#~ msgstr ""
-#~ "@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
-#~ "@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
-#~ "@DESCRIPTION=Ð?озвÑ?аÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? номеÑ? веÑ?Ñ?ии gnumeric.\n"
-#~ "@EXAMPLES=\n"
-#~ "GNUMERIC_VERSION()."
-
-#~ msgid "Label Properties"
-#~ msgstr "СвойÑ?Ñ?ва меÑ?ки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The cells dragged will overwrite the contents of the\n"
-#~ "existing cells in that range.  Do you want me to replace\n"
-#~ "the contents in this region?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?еноÑ?имÑ?е Ñ?Ñ?ейки пеÑ?епиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?\n"
-#~ "в Ñ?Ñ?ом меÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еек. Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е замениÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое\n"
-#~ "в Ñ?Ñ?ой облаÑ?Ñ?и?"
-
-#~ msgid "Enables some dependency related debugging functions"
-#~ msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? к завиÑ?имоÑ?Ñ?Ñ?м"
-
-#~ msgid "Enables some debugging functions for expression sharing"
-#~ msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?азделениÑ? вÑ?Ñ?ажений"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using Gnumeric!\n"
-#~ "\n"
-#~ "The version of Gnumeric you are using is quite old\n"
-#~ "by now.  It is likely that many bugs have been fixed\n"
-#~ "and that new features have been added in the meantime.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please consider upgrading before reporting any bugs.\n"
-#~ "Consult http://www.gnome.org/projects/gnumeric/ for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "-- The Gnumeric Team."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лагодаÑ?им за иÑ?полÑ?зование Gnumeric!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? Gnumeric, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?аÑ?а.\n"
-#~ "СкоÑ?ее вÑ?его к наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?емÑ? моменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? более новаÑ? веÑ?Ñ?иÑ?,\n"
-#~ "в коÑ?оÑ?ой иÑ?пÑ?авленÑ? многие оÑ?ибки и добавлено много новÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обновиÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ? пÑ?ежде Ñ?ем Ñ?ообÑ?аÑ?Ñ? об оÑ?ибкаÑ?.\n"
-#~ "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и можно найÑ?и по адÑ?еÑ?Ñ? http://www.gnumeric.org/\n";
-#~ "\n"
-#~ "-- Ð?оманда Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков Gnumeric."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Pango library present on your system is buggy, see\n"
-#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=316054\n";
-#~ "Editing rich text therefore does not work well.  Please check\n"
-#~ "with your distribution if a fixed Pango library is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "УÑ?Ñ?ановленнаÑ? в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме библиоÑ?ека Pango Ñ?одеÑ?жиÑ? оÑ?ибки, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е\n"
-#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=316054\n";
-#~ "Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованием не Ñ?абоÑ?аеÑ? пÑ?авилÑ?но.\n"
-#~ "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, доÑ?Ñ?Ñ?пна ли длÑ? ваÑ?его диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива иÑ?пÑ?авленнаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Pango."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some columns of data were dropped since they exceeded the available sheet "
-#~ "size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ? даннÑ?ми бÑ?ли оÑ?бÑ?оÑ?енÑ?, Ñ?ак как они вÑ?Ñ?одили за "
-#~ "пÑ?еделÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имого Ñ?азмеÑ?а Ñ?аблиÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "<%s"
-#~ msgstr "<%s"
-
-#~ msgid "Too Small"
-#~ msgstr "СлиÑ?ком маленÑ?кое"
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Ð?алее"
-
-#~ msgid ">%s"
-#~ msgstr ">%s"
-
-#~ msgid "Too Large"
-#~ msgstr "СлиÑ?ком болÑ?Ñ?ое"
-
-#~ msgid "Bin"
-#~ msgstr "Ð?воиÑ?ное"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
-#~ msgstr "/Ð?Ñ?ог/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во/СÑ?мма/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#~ msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
-#~ msgstr ""
-#~ "/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник диÑ?пеÑ?Ñ?ии/СÑ?Ñ?оки/СÑ?олбÑ?Ñ?/Ð?Ñ?ибка/Ð?Ñ?его"
-
-#~ msgid "Select _Column"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ?"
-
-#~ msgid "Select _Row"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
-
-#~ msgid "Select Arra_y"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d"
-#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? \"%s\" длиной %hd вмеÑ?Ñ?о %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This build of Gnumeric can only hold %d rows.  Ignoring the rest of this "
-#~ "file.  You will need a custom build with SHEET_MAX_ROWS increased to read "
-#~ "this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?а Ñ?боÑ?ка Gnumeric поддеÑ?живаеÑ? Ñ?олÑ?ко %d Ñ?Ñ?Ñ?ок. Ð?Ñ?Ñ?аÑ?ок Ñ?айла бÑ?деÑ? "
-#~ "пÑ?оигноÑ?иÑ?ован. ЧÑ?обÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл необÑ?одимо пеÑ?еÑ?обÑ?аÑ?Ñ? Gnumeric "
-#~ "Ñ? Ñ?велиÑ?еннÑ?м знаÑ?ением SHEET_MAX_ROWS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There must be an equal number of entries for each variable in the "
-#~ "regression."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧиÑ?ло знаÑ?ений длÑ? каждой пеÑ?еменной в Ñ?егÑ?еÑ?Ñ?ии должно бÑ?Ñ?Ñ? одинаковÑ?м."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are too few data points to conduct this regression.\n"
-#~ "There must be at least as many data points as free variables."
-#~ msgstr ""
-#~ "СлиÑ?ком мало Ñ?оÑ?ек даннÑ?Ñ? длÑ? пÑ?оведениÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?егÑ?еÑ?Ñ?ии.\n"
-#~ "Ð?олжно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? Ñ?Ñ?олÑ?ко же Ñ?колÑ?ко Ñ?вободнÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
-#~ "dependent.  All numerical precision was lost in the computation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ве или более незавиÑ?имÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? поÑ?Ñ?и линейно завиÑ?имÑ?.\n"
-#~ "Ð?Ñ?и вÑ?Ñ?иÑ?лении бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ена Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Two or more of the independent variables are linearly\n"
-#~ "dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Remove one of these\n"
-#~ "variables and try the regression again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ве или более незавиÑ?имÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? линейно завиÑ?имÑ?,\n"
-#~ "Ñ?егÑ?еÑ?Ñ?иÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?лена.\n"
-#~ "\n"
-#~ "УдалиÑ?е однÑ? из Ñ?Ñ?иÑ? пеÑ?еменнÑ?Ñ?\n"
-#~ "и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
-#~ "dependent.  Treat the regression result with great care!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ве или более незавиÑ?имÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? поÑ?Ñ?и линейно\n"
-#~ "завиÑ?имÑ?. Ð?Ñ?неÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ам Ñ?егÑ?еÑ?Ñ?ии Ñ?кепÑ?иÑ?еÑ?ки."
-
-#~ msgid "Undefined font record '%d'"
-#~ msgstr "Ð?еопÑ?еделÑ?ннаÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а \"%d\""
-
-#~ msgid "No stream named mimetype found."
-#~ msgstr "Ð?е найден поÑ?ок Ñ? названием mimetype."
-
-#~ msgid "Could not create the Cell-Sort dialog."
-#~ msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ?Ñ?еек."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The items on this page customize the behaviour of the undo/redo system."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? поведение Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? оÑ?мен."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The items on this page customize the inital settings of the sort dialog "
-#~ "and the behaviour of the sort toolbar buttons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е знаÑ?ениÑ? длÑ? диалога "
-#~ "Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки и поведение кнопок Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
-#~ msgid "The items on this page customize the new default workbook."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е знаÑ?ениÑ? длÑ? новой "
-#~ "Ñ?абоÑ?ей книги."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The items on this page are related to the saving and opening of files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? и Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айлов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The items on this page are related to the screen layout and resolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?аÑ?положениÑ? и Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? Ñ?кÑ?ана."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The items on this page and its subpages are related to various gnumeric "
-#~ "tools."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е и подÑ?инÑ?ннÑ?Ñ? ей оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?азлиÑ?нÑ?м "
-#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам gnumeric."
-
-#~ msgid "The items on this page are related to copy, cut and paste."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?ой вкладке оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к копиÑ?ованиÑ?, вÑ?Ñ?езаниÑ? и вÑ?Ñ?авке."
-
-#~ msgid "Customize header"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? заголовок"
-
-#~ msgid "Layout:"
-#~ msgstr "РаÑ?положение:"
-
-#~ msgid "_Add:"
-#~ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "_Page"
-#~ msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
-
-#~ msgid "<b>Content</b>"
-#~ msgstr "<b>СодеÑ?жание</b>"
-
-#~ msgid "Enables some debugging functions"
-#~ msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
-
-#~ msgid "Text export (configurable)"
-#~ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?айла (наÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?й)"
-
-#~ msgid "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%"
-#~ msgstr "): ncalc (=%ld) != nb (=%ld); alpha=%"
-
-#~ msgid ". Arg. out of range?\n"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?Ñ? вне допÑ?Ñ?Ñ?имого диапазона?\n"
-
-#~ msgid ",nu=%"
-#~ msgstr ",nu=%"
-
-#~ msgid "): precision lost in result\n"
-#~ msgstr "): Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? имееÑ? менÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]