[gnome-power-manager] Updated Basque language



commit 137cc4053a0f1f8bea9a1a304d64a4f893142f02
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu Mar 11 20:31:41 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po | 1343 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 650 insertions(+), 693 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3260fe6..e223e7e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 19:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-11 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:31+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,27 +26,27 @@ msgstr "Energia kudeatzeko distiraren miniaplikazioa"
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr "Eramangarriaren pantailaren distira doitzen du."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "Ezin izan da gnome-power-manager programarekin konektatu."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
 msgstr "Ezin da eramangarriaren pantailaren distira lortu"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "LCD distira : %%%d"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan lizentziatua"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
 "Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago\n"
 "batean, jasotako baldintzak betez gero."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr ""
 "ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia \n"
 "Publiko Orokorra."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301, USA."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Copyright-a © 2006 Benjamin Canou"
 
@@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "Energia kudeatzailea galarazteko applet-a"
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr "Erabiltzaileak energia automatikoki aurreztea galarazi dezake."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr "Automatikoki lo egitea galarazita"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr "Automatikoki lo egitea gaituta"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "Galarazi eskuz"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "Copyright-a © 2006-2007 Richard Hughes"
 
@@ -154,47 +154,39 @@ msgid "Power management daemon"
 msgstr "Energia kudeatzeko daemon-a"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Baimendu esekitzea eta hibernatzea menuan"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr "Baimendu atzeko argitasunaren distira doitzea"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Battery critical low action"
 msgstr "Bateria larriki baxuaren ekintza"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Check CPU load before sleeping"
 msgstr "Egiaztatu PUZaren karga lotan jarri aurretik"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
 msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (entxufatuta)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
 msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (bateriarekin)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
 "\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
 msgstr ""
 "Bistaratu jakinarazpenaren ikonoaren aukerak. Balio erabilgarriak:  \"never"
-"\" (inoiz ere ez), \"low\" (baxua), \"critical\" (larria), \"charge\" (karga), \"present"
-"\" (egungoa) eta \"always\" (beti)."
+"\" (inoiz ere ez), \"low\" (baxua), \"critical\" (larria), \"charge"
+"\" (karga), \"present\" (egungoa) eta \"always\" (beti)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Hibernate button action"
 msgstr "Hibernatze-botoiaren ekintza"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Hibernatzea gaituta"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
@@ -202,27 +194,27 @@ msgstr ""
 "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den esekitzeak edo hibernatzeak huts "
 "egin ondoren."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria erabat kargatu ondoren."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
 msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria oso baxu dagoenean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Hobespenak erakutsi behar diren"
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "Hobespenen eta estatistiken elementuak testuinguruko menuan erakutsi behar diren ala ez"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "Soinuak erabili behar diren"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
@@ -230,19 +222,11 @@ msgstr ""
 "Soinuak erabili behar diren energia oso baxua denean, edo galarazteko "
 "eskaerak arauaren ekintza gelditu badu."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 msgstr "PUZaren karga egiaztatu behar den inaktibitate ekintzaren ondoren."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"Esekitzeko edo hibernatzeko aukerak jakinarazpeneko arean baimentzen diren "
-"goiti beherako menuan."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
@@ -250,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "Bateriaren gertaerak gertatu behar duen tapa ixtean eta indarra "
 "deskonektatzean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
@@ -260,11 +244,11 @@ msgstr ""
 "ixtean (bateriarekin)') aurrez tapa itxita badago eta entxufea beranduago "
 "kentzen bada."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
 msgstr "Ikasitako profila erabili behar den gelditzen den denbora kalkulatzeko"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
@@ -272,15 +256,15 @@ msgstr ""
 "Ikasitako profila erabili behar den gelditzen den denbora kalkulatzeko. "
 "Arazketarako soilik desgaitu."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr "Energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
@@ -288,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "Pantailaren distira aldatu behar den entxufea eta bateriaren energia artean "
 "aldatzean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
@@ -296,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo "
 "dagoenean entxufatuta."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
@@ -304,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo "
 "dagoenean bateriaren energiarekin."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
@@ -312,27 +296,19 @@ msgstr ""
 "Pantaila ilundu egin behar den ordenagailua bateriaren energiarekin "
 "dagoenean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (entxufatuta)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr "Sistemako energia baxuko modua gaituta behar duen (bateriarekin)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Erabiltzaileak nahikoa baimen duen ordenagailua hibernatzeko."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Erabiltzaileak nahikoa baimen duen ordenagailua esekitzeko."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr "Erabiltzailea jakinarazi behar den entxufea kentzean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -341,25 +317,25 @@ msgstr ""
 "ezarzten bada, aldaketa ehunekotan adieraziko da, hondatutako BIOSeko ACPI "
 "finka dezake."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr ""
 "Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako "
 "bateriaren aurrean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr ""
 "Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako "
 "bateriaren aurrean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr ""
 "Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena "
 "bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
@@ -368,123 +344,123 @@ msgstr ""
 "bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean. Ezarri hau 'faltsua' "
 "gisa bateria ongi dagoela jakinez gero."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "LCD distira (entxufatuta)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr "LCDa iluntzeko kopurua (bateriarekin)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "Laptop lid close action on battery"
 msgstr "Ekintza tapa ixtean (bateriarekin)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
 msgstr "Ekintza tapa ixtean (entxufatuta)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "Blokeatu GNOMEren gako-sortak lo egitean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "Blokeatu pantaila hibernatzean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "Blokeatu pantaila esekitzean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "Blokeatu pantaila pantaila beltzarekin"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Method used to blank screen on AC"
 msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (entxufatuta)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Method used to blank screen on battery"
 msgstr "Erabilitako metodoa pantaila belzteko (bateriarekin)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "Jakianarazi energia baxua denean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "Jakianarazi lo egiteak huts egitean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "Jakianarazi entxufea kentzean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "Jakinarazi erabat kargatzean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "Ekintzaren ehunekoa"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "Ehunekoa larria izateko"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "Ehunekoa baxua izateko"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Power button action"
 msgstr "'Pizgailu' botoiaren ekintza"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgstr "Pantaila ilundu ordenagailua bateriaren energiarekin dagoenean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko (entxufatuta)"
+msgstr ""
+"Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko "
+"(entxufatuta)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko (bateriarekin)"
+msgstr ""
+"Inaktibitatearen segundo kopurua diskoaren biraketa gutxiagotzeko "
+"(bateriarekin)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
 msgstr "Lo egotearen denbora (entxufatuta)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
 msgstr "Lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
 msgstr "Lo egotearen denbora (bateriarekin)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
 msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (entxufatuta)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Sleep timeout display when on UPS"
 msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
 msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (bateriarekin)"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
 msgid "Suspend button action"
 msgstr "Esekitze-botoiaren ekintza"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Esekitzea gaituta"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
 "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
@@ -492,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "Erabilitako DPMS metodoa pantaila belzteko entxufatuta dagoenean. Balio "
 "erabilgarriak: \"standby\", \"suspend\" eta \"off\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
 "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
@@ -500,11 +476,11 @@ msgstr ""
 "Erabilitako DPMS metodoa pantaila belzteko bateriarekin dagoenean. Balio "
 "erabilgarriak: \"standby\", \"suspend\" eta \"off\"."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
 msgstr "URIa erabiltzaieari erakusteko lo egiteak hutsegiten badu"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -513,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
 "\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -522,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "\"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown\" (itzali) eta "
 "\"nothing\" (ezer ez)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -531,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
 "\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
@@ -541,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
 "\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
@@ -551,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
 "\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -561,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
 "\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
@@ -571,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
 "\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -581,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "erabilgarriak: \"hibernate\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki), \"shutdown"
 "\" (itzali) eta \"nothing\" (ezer ez)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
@@ -589,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "Denbora-kopurua (segundotan) pantailak lo hartu aurretik, entxufatuta "
 "dagoenean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
@@ -597,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo "
 "hartu aurretik, entxufatuta dagoenean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
@@ -605,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo "
 "hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before the display goes to sleep."
@@ -613,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo "
 "hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before it goes to sleep."
@@ -621,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo "
 "hartu aurretik, bateriarekin dagoenean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before the display goes to sleep."
@@ -629,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo "
 "hartu aurretik, bateriarekin dagoenean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
@@ -637,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "Pantailaren distira iluntzeko kopurua bateriarekin dagoenean. Balio "
 "erabilgarriak: 0 eta 100 bitartekoak."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
@@ -645,49 +621,53 @@ msgstr ""
 "Pantailaren distira entxufatuta dagoenean. Balio erabilgarriak: 0 eta 100 "
 "bitartekoak."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
 msgid "The brightness of the screen when idle"
 msgstr "Pantailaren distira inaktibo dagoenean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
 msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid "The default configuration version."
 msgstr "Konfigurazioaren bertsio lehenetsia."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
 msgstr "Denboraren gehienezko iraupena grafikoaren X ardatzean marraztua."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr "Gehienezko denbora grafikoan marraztua"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko (entxufatuta)."
+msgstr ""
+"Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko "
+"(entxufatuta)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
-msgstr "Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko (bateriarekin)."
+msgstr ""
+"Inaktibitate denbora (segundotan) diskoen biraketa gutxiagotzeko "
+"(bateriarekin)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
@@ -695,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "Bateriaren ehunekoa larria izateko. 'use_time_for_policy' FALTSUA denean "
 "soilik baliagarria."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
@@ -703,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "Bateriaren ehunekoa baxua izateko. 'use_time_for_policy' FALTSUA denean "
 "soilik baliagarria."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
@@ -711,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "Bateriaren ehunekoa ekintza larria lantzeko. 'use_time_for_policy' FALTSUA "
 "denean soilik baliagarria."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -719,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) ekintza larria lantzeko. "
 "'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -727,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) larria izateko. "
 "'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
@@ -735,19 +715,19 @@ msgstr ""
 "Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) baxua izateko. "
 "'use_time_for_policy' EGIA denean soilik baliagarria."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "Denbora ekintza lantzeko"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "Denbora larria izateko"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr "Denbora baxua izateko"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
@@ -755,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "Lo mota ordenagailua inaktibo dagoenean. Balio erabilgarriak: \"hibernate"
 "\" (hibernatu), \"suspend\" (eseki) eta \"nothing\" (ezer ere ez)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
@@ -763,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "Instalatuta dagoen eskemaren bertsioa. Ez editatu balio hau, bertsioen "
 "arteko aldaketak atzemateko erabiltzen baita."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -771,19 +751,19 @@ msgstr ""
 "Eramangarriaren pantailaren distiraren panela da saioa inaktibo dagoenean "
 "erabiltzeko. Baliozkoa 'use_time_for_policy' EGIA bada bakarrik."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "UPS critical low action"
 msgstr "UPS larriki baxuaren ekintza"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "UPS low power action"
 msgstr "UPS energia baxuaren ekintza"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "Erabili 'gnome-screensaver'eko blokeo-ezarpena"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 msgid ""
 "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
 "Leave this blank if the button should not be shown."
@@ -791,15 +771,15 @@ msgstr ""
 "Lo egiteak huts egiten duenean erabiltzaileari botoi bat erakuts dezaiokegu "
 "egoera finkatzeko. Utzi eremu hau hutsik botoia ez erakusteko."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "Jakinarazpeneko ikonoa noiz erakutsi"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
 msgstr "NetworkManager konektatu eta deskonektatu behar den edo ez lo egitean."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid ""
 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
 "and connect on resume."
@@ -807,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager deskonektatu behar den eseki edo lo egin aurretik eta "
 "konektatu jarraitzean, edo ez."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -816,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela "
 "adierazten du."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -825,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "hastean. Ordenagailua jarraitzeko gako-sorta desblokeatuta egon behar duela "
 "adierazten du."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
 "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -833,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "Pantaila blokeatu behar den ordenagailua hibernatzetik esnatzean. "
 "'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada bakarrik erabiltzen da."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
 "used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -841,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "Pantaila blokeatu behar den ordenagailua esekitzetik esnatzean. "
 "'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada bakarrik erabiltzen da."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
 "lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -849,11 +829,11 @@ msgstr ""
 "Pantaila blokeatu behar den pantaila itzaltzean. "
 "'lock_use_screensaver_settings' faltsua bada soilik erabil daiteke."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 msgstr "Noiz hibernatu, eseki edo ezer ez egin inaktibo dagoenean"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -861,31 +841,31 @@ msgstr ""
 "gnome-screensaver aplikazioko pantailaren blokeoaren ezarpenak erabili behar "
 "diren pantaila blokeatzeko hibernatu, eseki edo pantaila beltz baten ondoren."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili edo ez"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
 msgstr "Ardatzen etiketak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
 msgstr "Ardatzen etiketak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
 msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
 msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez."
 
@@ -904,8 +884,8 @@ msgstr "Begiratu energia kudeatzailea"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1035
+#: ../src/gpm-statistics.c:1508
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Energiaren estatistikak"
 
@@ -970,94 +950,106 @@ msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgstr "<b>Jakinarazpen-area</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Programa ixten du"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "Di_m display when idle"
 msgstr "_Ilundu pantaila inaktibo dagoenean"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "Make Default"
 msgstr "Lehenetsi"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On AC Power"
 msgstr "Entxufatuta"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On Battery Power"
 msgstr "Bateriaren energiarekin"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "On UPS Power"
 msgstr "UPS energiarekin"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
 msgstr "Ikono bat bistaratzen du bateriarekin _dagoenean soilik"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
 msgstr "Ikono bat bistaratzen du kargatzean edo d_eskargatzean soilik"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Power Management Preferences"
 msgstr "Energia kudeatzailearen hobespenak"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Programa honi buruzko laguntza eskaintzen du"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 msgstr "Jarri _pantaila lotan inaktibo dagoenean:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
 msgstr "Jarri ordenagailua _lotan inaktibo dagoenean:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "Set display _brightness to:"
 msgstr "Ezarri pantailaren _distira:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Arau hau ezartzen du erabiltzaile guztiek erabil ahal izateko"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
 msgstr "_Gutxiagotu disko gogorren biraketa ahal denean"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When UPS power is _critically low:"
 msgstr "UPSren _energia larriki baxua denean:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When UPS power is l_ow:"
 msgstr "UPSren energia _baxua denean:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
 msgstr "Bateriaren _energia larriki baxua denean:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
 msgstr "_Tapa itxita dagoenean:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
 msgstr "Esekitzeko _botoia sakatu denean:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
 msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr "Pizgailu _botoia sakatu denean:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Always display an icon"
 msgstr "_Beti erakutsi ikonoa"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "_Inoiz ez bistaratu ikonoa"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
 msgstr "Bistaratu ikonoa bateriaren egoera larriki baxua denean _soilik"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Ilundu pantaila"
 
@@ -1098,366 +1090,119 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutu"
 msgstr[1] "minutu"
 
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s kargatzen (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Bateria erabat kargatuta\n"
-"Eskainiko duen denbora: %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s erabat kargatuta"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s geratzen da (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s kargatu arte (%% %.1f)\n"
-"Eskainiko duen bateriaren denbora: %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s kargatu arte (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s kargatu arte (%% %.1f)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Produktua:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Egoera:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Falta da"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Kargatuta"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Kargatzen"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Kargaren ehunekoa:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Hornitzailea:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknologia:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serie-zenbakia:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Modeloa:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Kargaren denbora:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Deskargaren denbora:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Oso ona"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Ona"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Arrunta"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Baxua"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Edukiera:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Uneko karga:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Betetako azken karga:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Karga teorikoa:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Kargaren tasa:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC moldagailua"
-msgstr[1] "AC moldagailuak"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Eramangarriaren bateria"
-msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSak"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Pantaila"
-msgstr[1] "Pantailak"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Haririk gabeko sagua"
-msgstr[1] "Haririk gabeko saguak"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Haririk gabeko teklatua"
-msgstr[1] "Haririk gabeko teklatuak"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAk"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Telefono mugikorra"
-msgstr[1] "Telefono mugikorrak"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litiozko ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litiozko polimeroa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litiozko burdin fosfatoa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Berun azidoa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikel kadmioa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikel metal hidruroa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Teknologia ezezaguna"
-
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%iegu."
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%iegu.%02iord."
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%i ord."
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%iord. %02imin."
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2imin."
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2imin%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2iseg."
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%%%i"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
+#: ../src/gpm-idle.c:218
 #, c-format
 msgid "Please see %s for more information."
 msgstr "Ikusi %s informazio gehiagorako"
 
 #. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
+#: ../src/gpm-idle.c:222
 msgid ""
 "If you can see this text, your display server is broken and you should "
 "notify your distributor."
 msgstr ""
-"Testu hau ikus badezakezu, pantailaren zerbitzaria hondatuta dago "
-"eta banatzaileari jakinarazi beharko zenioke."
+"Testu hau ikus badezakezu, pantailaren zerbitzaria hondatuta dago eta "
+"banatzaileari jakinarazi beharko zenioke."
 
 #. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
+#: ../src/gpm-idle.c:228
 msgid "Session idle"
 msgstr "Saio inaktiboa"
 
-#: ../src/gpm-idle.c:226
+#: ../src/gpm-idle.c:228
 msgid "Session active"
 msgstr "Saio aktiboa"
 
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "galarazita"
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session from going idle
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "idle inhibited"
+msgstr "inaktibitatea galarazita"
 
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "galarazi gabea"
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "idle not inhibited"
+msgstr "inaktibitatea ez galarazita"
+
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the system from being suspended
+#: ../src/gpm-idle.c:232
+msgid "suspend inhibited"
+msgstr "esekitzea galarazita"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:232
+msgid "suspend not inhibited"
+msgstr "esekitzea ez galarazita"
 
 #. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../src/gpm-idle.c:234
 msgid "screen idle"
 msgstr "pantaila inaktibo"
 
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../src/gpm-idle.c:234
 msgid "screen awake"
 msgstr "Pantaila aktiboa"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1488
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Erakutsi arazketako datu gehigarriak"
 
@@ -1478,102 +1223,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "GNOMEren energia kudeatzailea"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:290
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Bateria oso baxua"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:270
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Entxufea konektatuta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:274
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Entxufea kenduta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:278
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Tapa irekita"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:282
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Tapa itxita"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:286
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Bateria oso baxua"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:294
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Bateria erabat kargatuta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:298
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Esekitzen hasita"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:302
 msgid "Resumed"
 msgstr "Jarraituta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:306
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Huts egin du esekitzean"
 
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Baimenik gabeko ekintza"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:574
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Ordenagailuak huts egin du esekitzean."
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Esekitzeko euskarria desgaitu egin da. Jar zaitez administratzailearekin "
-"harremanetan xehetasun gehiagorako."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:576
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Huts egin du du esekitzean"
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Hibernatzeko euskarria desgaitu egin da. Jar zaitez administratzailearekin "
-"harremanetan xehetasun gehiagorako."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:580
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Ordenagailuak huts egin du hibernatzean."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:582
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Huts egin du hibernatzean"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "Hutsegiteak honako txostena eman du:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:600
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Bisitatu laguntzako orrialdea"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:863
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "Pantailaren DPMS aktibatua"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:882
 msgid "On battery power"
 msgstr "Bateriaren energiarekin"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:900
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Eramangarriaren tapa itxita"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:938
 msgid "Power Information"
 msgstr "Energiaren datuak"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Hornitzaileak bateriaren eskaera egin du"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1587,12 +1339,12 @@ msgstr ""
 "Xehetasun gehiagorako, bisitatu bateriaren abisuaren webgunea."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1197
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Bisitatu abisuaren gunea"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1200
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ez erakutsi hau berriro"
 
@@ -1600,12 +1352,12 @@ msgstr "Ez erakutsi hau berriro"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1285
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Bateria hondatuta egon daiteke"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#: ../src/gpm-manager.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
@@ -1615,175 +1367,157 @@ msgstr ""
 "dagoela adierazi nahi du."
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
+#: ../src/gpm-manager.c:1337
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 msgstr[0] "Bateria erabat kargatuta"
 msgstr[1] "Bateriak erabat kargatuta"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Bateria deskargatzen"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Bateriaren %s geratzen da (%% %.1f)"
 
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-upower.c:284
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
+
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1395
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS deskargatzen"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1399
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "UPS babeseko energiaren %s geratzen da (%% %.1f)"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Lo egiteko arazoa"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Ordenagailuak huts egin du esekitzean."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Begiratu arazo arruntak laguntzako fitxategian."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Ordenagailuak huts egin du hibernatzean."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Bisitatu laguntzako orrialdea"
-
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
 msgid "Battery low"
 msgstr "Bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Eramangarriaren bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgstr "Gutxi gorabehera gelditzen zaio: <b>%s</b> (%% %.1f)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "UPSri gelditzen zaion denbora: <b>%s</b> (%% %.1f)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1620
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Saguaren bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko saguak energia baxua du (%% %.1f)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1544
+#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1628
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Teklatuaren bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1514
 #, c-format
 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Ordenagailuari atxikitutako hari gabeko teklatuak energia baxua du (%% %.1f)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1553
+#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1637
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDAren bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1521
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Ordenagailuari atxikitutako PDAk energia baxua du (%% %.1f)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1562
+#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1646
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Telefono mugikorraren bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Ordenagailuari atxikitutako telefono mugikorrak energia baxua du (%% %.1f)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1577
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Bateria larriki baxua"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495 ../src/gpm-manager.c:1608
+#: ../src/gpm-manager.c:1580 ../src/gpm-manager.c:1706
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Eramangarriaren bateria larriki baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1590
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Entxufatu datuak galtzea saihesteko."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
 #, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Ordenagailua %s segundotan esekituko da."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da, ez bada entxufatzen."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#: ../src/gpm-manager.c:1598
 #, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "Ordenagailua %s segundotan hibernatuko da."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Ordenagailua berehala hibernatuko da, ez bada entxufatzen."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1602
 #, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Ordenagailua %s segundotan itzali egingo da."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Ordenagailua berehala itzaliko da, ez bada entxufatzen."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1610 ../src/gpm-manager.c:1744
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS larriki baxua"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#: ../src/gpm-manager.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1793,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "datuak ez galtzeko."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1539
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1803,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1547
+#: ../src/gpm-manager.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1813,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 "%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1640
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1823,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
+#: ../src/gpm-manager.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1833,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "%.1f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1715
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1842,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "da bateria erabat hustutzean."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
+#: ../src/gpm-manager.c:1721
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1853,21 +1587,21 @@ msgstr ""
 "egoeran mantentzeko."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1728
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1635
+#: ../src/gpm-manager.c:1733
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
+#: ../src/gpm-manager.c:1753
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
@@ -1876,22 +1610,22 @@ msgstr ""
 "UPS erabat hustutzen denean."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1661
+#: ../src/gpm-manager.c:1759
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
+#: ../src/gpm-manager.c:1764
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1829
+#: ../src/gpm-manager.c:1974
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Arazoa instalatzean!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1831
+#: ../src/gpm-manager.c:1976
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -1933,7 +1667,7 @@ msgstr "Ez egin ezer"
 msgid "Never"
 msgstr "Inoiz ere ez"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Rate"
 msgstr "Tasa"
 
@@ -1941,11 +1675,11 @@ msgstr "Tasa"
 msgid "Charge"
 msgstr "Karga"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "Time to full"
 msgstr "Denbora betetzeko"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:456
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Denbora hustutzeko"
 
@@ -1997,7 +1731,7 @@ msgstr "Irudia"
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:393
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
@@ -2009,306 +1743,529 @@ msgstr "IDa"
 msgid "Command"
 msgstr "Komandoa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:390
 msgid "Device"
 msgstr "Gailua"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:395
 msgid "Vendor"
 msgstr "Hornitzailea"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
 msgid "Model"
 msgstr "Modeloa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serie-zenbakia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Supply"
 msgstr "Hornitu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Freskatuta"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 msgid "Present"
 msgstr "Unekoa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:415
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Birkargagarria"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
 msgid "State"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia hustuta dagoenean"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia beteta dagoenean"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (teorikoa)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tentsioa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ehunekoa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#: ../src/gpm-statistics.c:470
 msgid "Capacity"
 msgstr "Edukiera"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
 msgid "Technology"
 msgstr "Teknologia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:476
 msgid "Online"
 msgstr "Linean"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:787
 msgid "No data"
 msgstr "Daturik ez"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:794 ../src/gpm-statistics.c:799
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Nukleo-modulua"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:804
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Nukleoa"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:809
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Prozesuen arteko etendurak"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:814
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Etendura"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:857
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 teklatua/sagua/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:860
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:863
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serieko ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Ostalariko ATA kontrolatzailea"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel-en haririk gabeko moldagailua"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:874 ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:880 ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:886
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "%s tenporizadorea"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:889
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "%s lotan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:892
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "%s ataza berria"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "%s itxoiten"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:898 ../src/gpm-statistics.c:901
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "%s lan-ilara"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "%s sareko bideratze-garbiketa"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "%s USBaren jarduera"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "%s esnatzea"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Etendura lokalak"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Etendurak birplanifikatzen"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1025
 msgid "Device Information"
 msgstr "Gailuaren informazioa"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1027
 msgid "Device History"
 msgstr "Gailuaren historia"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1029
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Gailuaren profila"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1031
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Prozesagailuaren esnatzea"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1237 ../src/gpm-statistics.c:1243
+#: ../src/gpm-statistics.c:1249 ../src/gpm-statistics.c:1255
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Igarotako denbora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1239
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1288
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Gelaxkaren karga"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1251 ../src/gpm-statistics.c:1257
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Aurrikusitako denbora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1302
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Zuzenketaren faktorea"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296 ../src/gpm-statistics.c:1308
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Aurrikusitako doitasuna"
 
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1491
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Hautatu gailu hau abioan"
+
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1767
 msgid "Processor"
 msgstr "Prozesagailua"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "Gailuaren informazioa"
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Ez dago gailu honi buruzko informazio xeherik"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s kargatzen (%% %.1f)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Bateria erabat kargatuta\n"
+"Eskainiko duen denbora: %s"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "GNOMEren energia kudeatzailearen web gunea"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s erabat kargatuta"
 
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Hobespenak"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s geratzen da (%% %.1f)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "Energiaren _historia"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s kargatu arte (%% %.1f)\n"
+"Eskainiko duen bateriaren denbora: %s"
 
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:309
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s kargatu arte (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:323
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:329
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s kargatu arte (%% %.1f)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "Produktua:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "Egoera:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:393
+msgid "Missing"
+msgstr "Falta da"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:396
+msgid "Charged"
+msgstr "Kargatuta"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:399
+msgid "Charging"
+msgstr "Kargatzen"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Discharging"
+msgstr "Deskargatzen"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Kargaren ehunekoa:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Hornitzailea:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "Teknologia:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serie-zenbakia:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "Modeloa:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Kargaren denbora:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Deskargaren denbora:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Excellent"
+msgstr "Oso ona"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:444
+msgid "Good"
+msgstr "Ona"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:446
+msgid "Fair"
+msgstr "Arrunta"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Poor"
+msgstr "Baxua"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Edukiera:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Uneko karga:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Betetako azken karga:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Karga teorikoa:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Kargaren tasa:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC moldagailua"
+msgstr[1] "AC moldagailuak"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Eramangarriaren bateria"
+msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSak"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:522
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Pantaila"
+msgstr[1] "Pantailak"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:526
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "Haririk gabeko sagua"
+msgstr[1] "Haririk gabeko saguak"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:530
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "Haririk gabeko teklatua"
+msgstr[1] "Haririk gabeko teklatuak"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:534
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAk"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:538
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Telefono mugikorra"
+msgstr[1] "Telefono mugikorrak"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:596
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Litiozko ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:600
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Litiozko polimeroa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:604
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Litiozko burdin fosfatoa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:608
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Berun azidoa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:612
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikel kadmioa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:616
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikel metal hidruroa"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:620
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Teknologia ezezaguna"
 
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Eseki"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "_Hibernatu"
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]