[sabayon] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sabayon] Updated Italian translation
- Date: Wed, 10 Mar 2010 17:45:52 +0000 (UTC)
commit 910c303e42e8e9c2fb2172d9ba6bcd0d9c760b6d
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Wed Mar 10 18:45:41 2010 +0100
Updated Italian translation
po/it.po | 939 ++++++++++++++++----------------------------------------------
1 files changed, 233 insertions(+), 706 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d25e2c8..2339a20 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2006-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Alessio Dessì <alessiodessi tiscali it>, 2006.
# Flavia Weisghizzi <flavia weisghizzi it>, 2009.
-# Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>, 2009.
+# Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>, 2009, 2010.
#
#
msgid ""
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sabayon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sabayon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-04 20:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 03:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>\n"
-"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language-Team: Italiana <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,70 +43,80 @@ msgstr "Ignora"
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
-#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:230
+#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:263
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:97
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:100
#, python-format
msgid "Profile %s"
msgstr "Profilo %s"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:195 ../admin-tool/sessionwindow.py:176
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
msgid "_Profile"
msgstr "_Profilo"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:196 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:206 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:196 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:206 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
msgid "Save profile"
msgstr "Salva il profilo"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:197
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:207
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:197 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:181
msgid "Close the current window"
msgstr "Chiude la finestra corrente"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:198 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:182
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:199
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209
msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:199
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:209
msgid "Delete item"
msgstr "Elimina la voce"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:200 ../admin-tool/sessionwindow.py:182
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:210 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:201 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:211 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommario"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:211 ../admin-tool/sessionwindow.py:186
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Sommario della guida"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:212 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:201 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:212 ../admin-tool/sessionwindow.py:187
msgid "About Sabayon"
msgstr "Informazioni su Sabayon"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:262 ../lib/sources/gconfsource.py:124
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:267
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:300 ../lib/sources/gconfsource.py:124
msgid "GConf"
msgstr "GConf"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:266 ../lib/sources/filessource.py:79
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:304 ../lib/sources/filessource.py:86
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: ../admin-tool/editorwindow.py:266
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:41
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:269
+#: ../admin-tool/editorwindow.py:304 ../lib/sources/paneldelegate.py:279
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
@@ -156,8 +166,8 @@ msgstr "coppia"
msgid "Profile settings: %s"
msgstr "Impostazioni del profilo: %s"
-#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:387
-#: ../admin-tool/usersdialog.py:85
+#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:423
+#: ../admin-tool/usersdialog.py:87
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -169,360 +179,18 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:99
-msgid "Click to make this setting not mandatory"
-msgstr "Fare clic per rendere questa impostazione non vincolante"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:101
-msgid "Click to make this setting mandatory"
-msgstr "Fare clic per rendere questa impostazione vincolante"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:49
-msgid "Disable _command line"
-msgstr "Disabilitare la riga di comand_o"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:50
-msgid "Disable _printing"
-msgstr "Disabilitare la _stampa"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:51
-msgid "Disable print _setup"
-msgstr "Disabilitare l'i_mpostazione di pagina"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:52
-msgid "Disable save to _disk"
-msgstr "Disabilitare il salvataggio su _disco"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:54
-msgid "_Lock down the panels"
-msgstr "_Applicare il lockdown sui pannelli"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:55
-msgid "Disable force _quit"
-msgstr "Disabilitare l'uscita _forzata"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:56
-msgid "Disable lock _screen"
-msgstr "Disabilitare il _blocco dello schermo"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:57
-msgid "Disable log _out"
-msgstr "Disabilitare la chius_ura della sessione"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:59
-msgid "Disable _quit"
-msgstr "Disabilitare l'_uscita"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:60
-msgid "Disable _arbitrary URL"
-msgstr "Disabilitare gli URL _arbitrari"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:61
-msgid "Disable _bookmark editing"
-msgstr "Disabilitare la modifica dei se_gnalibri"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:62
-msgid "Disable _history"
-msgstr "Disabilitare la crono_logia"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:63
-msgid "Disable _javascript chrome"
-msgstr "Disabilitare il chrome _javascript"
-
-# GNOME-2-22
-# sync pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:64
-msgid "Disable _toolbar editing"
-msgstr "Disabilitare la modifica della _barra degli strumenti"
-
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:65
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Sc_hermo intero"
-
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:66
-msgid "Hide _menubar"
-msgstr "Nascondere la barra dei _menu"
-
-# GNOME-2-22
-#. Translators: OO.o normally saves personal information (name/email of author, etc.) to files.
-#. This can be used to disable this, for when you don't want people to know you created the document.
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:70
-msgid "Remove personal information from documents when saving them"
-msgstr "Rimuovere informazioni personali dai documenti durante il salvataggio"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:71
-msgid "Warn if macro tries to create a PDF"
-msgstr "Avvisare se la macro tenta di creare un PDF"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:72
-msgid "Warn if macro tries to print a document"
-msgstr "Avvisare se la macro tenta di stampare un documento"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:73
-msgid "Warn if macro tries to save a document"
-msgstr "Avvisare se la macro tenta di salvare un documento"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:74
-msgid "Warn if macro tries to sign a document"
-msgstr "Avvisare se la macro tenta di firmare un documento"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:75
-msgid "Recommend password when saving a document"
-msgstr "Raccomandare l'uso della password nel salvare un documento"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:77
-msgid "Enable auto-save"
-msgstr "Abilitare il salvataggio automatico"
-
-# GNOME-2-22
-#. ( "/apps/openoffice/auto_save_interval", _("Auto save interval"), "oooio" ),
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:79
-msgid "Printing should mark the document as modified"
-msgstr "La stampa dovrebbe contrassegnare il documento come modificato"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:80
-msgid "Use system's file dialog"
-msgstr "Usare il dialogo di sistema per i file"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:81
-msgid "Create backup copy on save"
-msgstr "Creare copia di backup al salvataggio"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:82
-msgid "Warn when saving non-OpenOffice.org formats"
-msgstr "Avvisare quando si salva in formati non di OpenOffice.org"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:84
-msgid "Use OpenGL"
-msgstr "Usare OpenGL"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:85
-msgid "Use system font"
-msgstr "Usare tipi di carattere di sistema"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:86
-msgid "Use anti-aliasing"
-msgstr "Usare l'antialiasing"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:87
-msgid "Disable UI customization"
-msgstr "Disabilitare la personalizzazione dell'interfaccia"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:88
-msgid "Show insensitive menu items"
-msgstr "Mostrare le voci di menù non attivabili"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:89
-msgid "Show font preview"
-msgstr "Mostrare l'anteprima dei tipi di carattere"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:90
-msgid "Show font history"
-msgstr "Mostrare la cronologia dei tipi di carattere"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:91
-msgid "Show icons in menus"
-msgstr "Mostrare le icone nei menù"
-
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"5\n"
-"10\n"
-"25\n"
-"50"
-msgstr ""
-"\n"
-"5\n"
-"10\n"
-"25\n"
-"50"
-
-# GNOME-2-22
-# dimensione icona
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:6
-msgid ""
-"\n"
-"Automatic\n"
-"Large\n"
-"Small"
-msgstr ""
-"\n"
-"Automatica\n"
-"Grande\n"
-"Piccola"
-
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:10
-msgid ""
-"\n"
-"OpenDocument (.odp)\n"
-"PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
-"OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
-msgstr ""
-"\n"
-"OpenDocument (.odp)\n"
-"PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
-"OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
-
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:14
-msgid ""
-"\n"
-"OpenDocument (.ods)\n"
-"Excel 97+ (.xls)\n"
-"OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
-msgstr ""
-"\n"
-"OpenDocument (.ods)\n"
-"Excel 97+ (.xls)\n"
-"OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
-
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:18
-msgid ""
-"\n"
-"OpenDocument (.odt)\n"
-"Word 97+ (.doc)\n"
-"OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
-msgstr ""
-"\n"
-"OpenDocument (.odt)\n"
-"Word 97+ (.doc)\n"
-"OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
-
-# GNOME-2-22
-# livello sicurezza macro
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:22
-msgid ""
-"\n"
-"Very High\n"
-"High\n"
-"Medium\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"\n"
-"Molto alto\n"
-"Alto\n"
-"Medio\n"
-"Basso"
-
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:27
-msgid "<b>Disabled Applets</b>"
-msgstr "<b>Applet disabilitate</b>"
-
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:28
-msgid "<b>Safe Protocols</b>"
-msgstr "<b>Protocolli sicuri</b>"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:29
-msgid "Default format for presentations:"
-msgstr "Formato predefinito per le presentazioni:"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:30
-msgid "Default format for spreadsheet:"
-msgstr "Formato predefinito per i fogli di calcolo:"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:31
-msgid "Default format for word processor:"
-msgstr "Formato predefinito per l'elaboratore di testo:"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:32
-msgid "Default icon size"
-msgstr "Dimensione predefinita icone:"
-
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:33
-msgid "Disable _unsafe protocols"
-msgstr "Disabilitare i protocolli _non sicuri"
-
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:34
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Browser web Epiphany"
-
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:35
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:36
-msgid "Load / Save"
-msgstr "Carica / Salva"
-
-# GNOME-2-22
-# sync con pessulus
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:37
-msgid "Lockdown Editor"
-msgstr "Editor di lockdown"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:38
-msgid "Macro Security Level:"
-msgstr "Livello di sicurezza delle macro:"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:39
-msgid "Number of undo steps:"
-msgstr "Numero di passi di annullamento:"
-
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:40
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
+#: ../admin-tool/groupsdialog.py:61
+#, python-format
+msgid "Groups for profile %s"
+msgstr "Gruppi per il profilo %s"
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:42
-msgid "Security"
-msgstr "Sicurezza"
+#: ../admin-tool/groupsdialog.py:71
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
-# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:43
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
+#: ../admin-tool/groupsdialog.py:81 ../admin-tool/usersdialog.py:96
+msgid "Use This Profile"
+msgstr "Usa questo profilo"
#.
#. Translators: this string specifies how a profile
@@ -530,7 +198,7 @@ msgstr "Interfaccia utente"
#. to form a unique profile name e.g.
#. "Artist Workstation (5)"
#.
-#: ../admin-tool/profilesdialog.py:497
+#: ../admin-tool/profilesdialog.py:550
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -601,16 +269,16 @@ msgstr ""
"recuperabili; è possibile aiutare gli sviluppatori a correggere il problema "
"inviando il registro salvato su «%s» a %s"
-#: ../admin-tool/sabayon-apply:99
-#, c-format
-msgid "No profile for user '%s' found\n"
-msgstr "Non è stato trovato alcun profilo per l'utente «%s»\n"
-
# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/sabayon-apply:104
+#: ../admin-tool/sabayon-apply:136
msgid "Please use -h for usage options"
msgstr "Utilizzare \"-h\" per informazioni sull'uso"
+#: ../admin-tool/sabayon-apply:148
+#, c-format
+msgid "No profile for user '%s' found\n"
+msgstr "Non è stato trovato alcun profilo per l'utente «%s»\n"
+
#: ../admin-tool/sabayon-session:67
#, c-format
msgid "Usage: %s <profile-name> <profile-path> <display-number>\n"
@@ -620,41 +288,49 @@ msgstr "Uso: %s <nome-profilo> <percorso-profilo> <numero-display>\n"
msgid "Establish and Edit Profiles for Users"
msgstr "Definisce e modifica i profili per gli utenti"
-#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.glade.h:4
+#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.ui.h:4
msgid "User Profile Editor"
msgstr "Editor dei profili utente"
-#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:1
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:1
msgid "Add Profile"
msgstr "Aggiungi profilo"
# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:2
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:2
msgid "Profile _name:"
msgstr "_Nome del profilo:"
-#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:3
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:3
msgid "Use this profile for _all users"
msgstr "Usare questo profilo per _tutti gli utenti"
-#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:5
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:5
msgid "_Base on:"
msgstr "_Basato su:"
# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:6
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:6
msgid "_Details"
msgstr "_Dettagli"
-#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:7
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:7
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Gruppi"
+
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:8
+msgid "_Groups:"
+msgstr "_Gruppi:"
+
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:9
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Profili:"
-#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:8
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:10
msgid "_Users"
msgstr "_Utenti"
-#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:9
+#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:11
msgid "_Users:"
msgstr "_Utenti:"
@@ -671,153 +347,55 @@ msgstr "Chiudi senza sal_vare"
msgid "Save changes to profile \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare le modifiche al profilo «%s» prima di chiudere?"
-# GNOME-2-22
-# sync con gedit
-#
-# la forma singolare non viene usata, c'è l'altra senza %d
-#: ../admin-tool/saveconfirm.py:45
-#, python-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo %ld secondo andranno "
-"perse per sempre."
-msgstr[1] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %ld secondi andranno "
-"perse per sempre."
-
-#: ../admin-tool/saveconfirm.py:51
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto andranno perse "
-"per sempre."
-
-# GNOME-2-22
-# sycn con gedit
-#
-# la forma singolare non viene usata, c'è l'altra senza %d
-#: ../admin-tool/saveconfirm.py:55
-#, python-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondo "
-"andranno perse per sempre."
-msgstr[1] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo minuto e %ld secondi "
-"andranno perse per sempre."
-
-# GNOME-2-22
-# sycn con gedit
-#
-# la forma singolare non viene usata, c'è l'altra senza %d
-#: ../admin-tool/saveconfirm.py:62
-#, python-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultimo %ld minuto andranno "
-"perse per sempre."
-msgstr[1] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %ld minuti andranno "
-"perse per sempre."
-
-#: ../admin-tool/saveconfirm.py:71
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora andranno perse per "
-"sempre."
-
-# GNOME-2-22
-# sycn con gedit
-#: ../admin-tool/saveconfirm.py:74
-#, python-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuto andranno "
-"perse per sempre."
-msgstr[1] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima ora e %d minuti andranno "
-"perse per sempre."
+#: ../admin-tool/saveconfirm.py:44
+msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
+msgstr "Se non si salva, tutte le modifiche saranno definitivamente perse."
-# GNOME-2-22
-# sycn con gedit
-#
-# la forma singolare non viene usata, c'è l'altra senza %d
-#: ../admin-tool/saveconfirm.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nell'ultima %d ora andranno perse "
-"per sempre."
-msgstr[1] ""
-"Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore andranno perse "
-"per sempre."
-
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:154
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:157
#, python-format
msgid "Editing profile %s"
msgstr "Modifica del profilo %s"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:178
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:180
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
msgid "_Changes"
msgstr "Cam_biamenti"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:180
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:183
msgid "Edit changes"
msgstr "Modifica i cambiamenti"
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
msgid "_Lockdown"
-msgstr "_Blocca"
+msgstr "_Blocco permanente"
# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
msgid "Edit Lockdown settings"
-msgstr "Modifica le impostazioni di lockdown"
+msgstr "Modifica le impostazioni di blocco permanente"
# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:186
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
msgid "Enforce Mandatory"
msgstr "Forza vincolante"
# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:186
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:190
msgid "Enforce mandatory settings in the editing session"
msgstr ""
"Fa rispettare le impostazioni vincolanti durante la sessione di modifica"
# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:297
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:308
#, python-format
msgid "Lockdown settings for %s"
-msgstr "Impostazioni di lockdown per %s"
+msgstr "Impostazioni di blocco permanente per %s"
# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:333
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:344
#, python-format
msgid ""
"There was a recoverable error while applying the user profile '%s'. You can "
@@ -828,33 +406,29 @@ msgstr ""
"tentare di continuare la modifica del profilo utente."
# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:337
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:348
msgid "_Report this error"
msgstr "_Segnala questo errore"
# GNOME-2-22
-#: ../admin-tool/sessionwindow.py:338
+#: ../admin-tool/sessionwindow.py:349
msgid "_Continue editing"
msgstr "_Continua la modifica"
-#: ../admin-tool/usersdialog.py:67
+#: ../admin-tool/usersdialog.py:72
#, python-format
msgid "Users for profile %s"
msgstr "Utenti per il profilo %s"
-#: ../admin-tool/usersdialog.py:95
-msgid "Use This Profile"
-msgstr "Usa questo profilo"
-
-#: ../lib/protosession.py:112
+#: ../lib/protosession.py:119
msgid "Unable to find a free X display"
msgstr "Impossibile trovare un display X libero"
-#: ../lib/protosession.py:376
+#: ../lib/protosession.py:383
msgid "Failed to start Xephyr: timed out waiting for USR1 signal"
msgstr "Avvio di Xephyr fallito: tempo scaduto nell'attesa del segnale USR1"
-#: ../lib/protosession.py:378
+#: ../lib/protosession.py:385
msgid "Failed to start Xephyr: died during startup"
msgstr "Avvio di Xephyr fallito: terminato durante l'avvio"
@@ -863,7 +437,7 @@ msgstr "Avvio di Xephyr fallito: terminato durante l'avvio"
#. "%s\n"
#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========",
#. stderr_str)
-#: ../lib/protosession.py:469
+#: ../lib/protosession.py:476
#, python-format
msgid ""
"There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
@@ -875,7 +449,7 @@ msgstr ""
#. "%s\n"
#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========",
#. stderr_str)
-#: ../lib/protosession.py:478
+#: ../lib/protosession.py:485
#, python-format
msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
msgstr ""
@@ -883,37 +457,49 @@ msgstr ""
"utente dal «%s»."
#: ../lib/sources/filessource.py:69
-#, python-format
-msgid "File '%s' created"
-msgstr "File «%s» creato"
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory"
#: ../lib/sources/filessource.py:71
-#, python-format
-msgid "File '%s' deleted"
-msgstr "File «%s» eliminato"
+msgid "Link"
+msgstr "Collegamento"
#: ../lib/sources/filessource.py:73
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:75
+#, python-format
+msgid "%s '%s' created"
+msgstr "%s «%s» creato"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:77
+#, python-format
+msgid "%s '%s' deleted"
+msgstr "%s «%s» eliminato"
+
+#: ../lib/sources/filessource.py:79
#, python-format
-msgid "File '%s' changed"
-msgstr "File «%s» cambiato"
+msgid "%s '%s' changed"
+msgstr "%s «%s» cambiato"
-#: ../lib/sources/filessource.py:97
+#: ../lib/sources/filessource.py:105
msgid "Applications menu"
-msgstr "Menù Applicazioni"
+msgstr "Menù applicazioni"
-#: ../lib/sources/filessource.py:99
-msgid "Preferences menu"
-msgstr "Menù Preferenze"
+#: ../lib/sources/filessource.py:107
+msgid "Settings menu"
+msgstr "Menù impostazioni"
-#: ../lib/sources/filessource.py:101
+#: ../lib/sources/filessource.py:109
msgid "Server Settings menu"
-msgstr "Menù Impostazioni del server"
+msgstr "Menù impostazioni del server"
-#: ../lib/sources/filessource.py:103
+#: ../lib/sources/filessource.py:111
msgid "System Settings menu"
-msgstr "Menù Impostazioni di sistema"
+msgstr "Menù impostazioni di sistema"
-#: ../lib/sources/filessource.py:105
+#: ../lib/sources/filessource.py:113
msgid "Start Here menu"
msgstr "Menù «Punto di partenza»"
@@ -963,88 +549,88 @@ msgstr "Chiave GConf «%s» impostata alla coppia «%s»"
msgid "GConf key '%s' set to '%s'"
msgstr "Chiave GConf «%s» impostata a «%s»"
-#: ../lib/sources/gconfsource.py:137
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:138
msgid "Default GConf settings"
msgstr "Impostazioni GConf predefinite"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/gconfsource.py:139
+#: ../lib/sources/gconfsource.py:140
msgid "Mandatory GConf settings"
msgstr "Impostazioni GConf vincolanti"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:133
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:135
#, python-format
msgid "Mozilla key '%s' set to '%s'"
msgstr "Chiave Mozilla «%s» impostata a «%s»"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:135
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:137
#, python-format
msgid "Mozilla key '%s' unset"
msgstr "Chiave Mozilla «%s» azzerata"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:137
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:139
#, python-format
msgid "Mozilla key '%s' changed to '%s'"
msgstr "Chiave Mozilla «%s» cambiata in «%s»"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:166 ../lib/sources/mozillasource.py:176
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:169 ../lib/sources/mozillasource.py:179
msgid "Web browser preferences"
msgstr "Preferenze browser web"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:168 ../lib/sources/mozillasource.py:178
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:171 ../lib/sources/mozillasource.py:181
msgid "Web browser bookmarks"
msgstr "Segnalibri browser web"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:170
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:173
msgid "Web browser profile list"
msgstr "Elenco profili del browser web"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:520
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:550
#, python-format
msgid "File Not Found (%s)"
msgstr "File non trovato (%s)"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:869
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:899
#, python-format
msgid "duplicate name(%(name)s) in section %(section)s"
msgstr "nome(%(name)s) duplicato nella sezione %(section)s"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:878
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:908
#, python-format
msgid "redundant default in section %s"
msgstr "valore predefinito ridondante nella sezione %s"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:895
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:925
msgid "no default profile"
msgstr "nessun profilo predefinito"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:950
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:980
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark created '%s' -> '%s'"
msgstr "Creato segnalibro Mozilla «%s» -> «%s»"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:952
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:982
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark folder created '%s'"
msgstr "Creata cartella segnalibro Mozilla «%s»"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:955
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:985
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark deleted '%s'"
msgstr "Eliminato segnalibro Mozilla «%s»"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:957
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:987
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark folder deleted '%s'"
msgstr "Eliminata la cartella segnalibro Mozilla «%s»"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:960
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:990
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark changed '%s' '%s'"
msgstr "Modificato segnalibro Mozilla «%s» «%s»"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:962
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:992
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark folder changed '%s'"
msgstr "Modificata cartella segnalibro Mozilla «%s»"
@@ -1059,278 +645,222 @@ msgstr "Aggiunto pannello «%s»"
msgid "Panel '%s' removed"
msgstr "Rimosso pannello «%s»"
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:86
-#, python-format
-msgid "Applet %s added to top panel"
-msgstr "Applet «%s» aggiunta al pannello superiore"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:88
-#, python-format
-msgid "Applet %s added to bottom panel"
-msgstr "Applet «%s» aggiunta al pannello inferiore"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:90
-#, python-format
-msgid "Applet %s added to left panel"
-msgstr "Applet «%s» aggiunta al pannello sinistro"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:92
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:77
#, python-format
-msgid "Applet %s added to right panel"
-msgstr "Applet «%s» aggiunta al pannello destro"
+msgid "Applet '%s' added"
+msgstr "Aggiunta applet «%s»"
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:107
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:100
#, python-format
-msgid "Applet %s removed from top panel"
-msgstr "Applet «%s» rimossa dal pannello superiore"
+msgid "Applet '%s' removed"
+msgstr "Rimossa applet «%s»"
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:109
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
#, python-format
-msgid "Applet %s removed from bottom panel"
-msgstr "Applet «%s» rimossa dal pannello inferiore"
+msgid "Object '%s' added"
+msgstr "Oggetto «%s» aggiunto"
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:111
-#, python-format
-msgid "Applet %s removed from left panel"
-msgstr "Applet «%s» rimossa dal pannello sinistro"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:113
-#, python-format
-msgid "Applet %s removed from right panel"
-msgstr "Applet «%s» rimossa dal pannello destro"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:127
-#, python-format
-msgid "%s added to top panel"
-msgstr "«%s» aggiunto al pannello superiore"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:129
-#, python-format
-msgid "%s added to bottom panel"
-msgstr "«%s» aggiunto al pannello inferiore"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:131
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:152
#, python-format
-msgid "%s added to left panel"
-msgstr "«%s» aggiunto al pannello sinistro"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:133
-#, python-format
-msgid "%s added to right panel"
-msgstr "«%s» aggiunto al pannello destro"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:154
-#, python-format
-msgid "%s removed from top panel"
-msgstr "«%s» rimosso dal pannello superiore"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:156
-#, python-format
-msgid "%s removed from bottom panel"
-msgstr "«%s» rimosso dal pannello inferiore"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:158
-#, python-format
-msgid "%s removed from left panel"
-msgstr "«%s» rimosso dal pannello sinistro"
-
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:160
-#, python-format
-msgid "%s removed from right panel"
-msgstr "«%s» rimosso dal pannello destro"
+msgid "Object '%s' removed"
+msgstr "Oggetto «%s» rimosso"
# GNOME-2-22
#. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:231
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:241
msgid "Drawer"
msgstr "Cassetto"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:233
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:243
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:243
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:253
#, python-format
msgid "%s launcher"
msgstr "Lanciatore «%s»"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:247
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:257
msgid "Lock Screen button"
msgstr "Pulsante «Blocca schermo»"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:249
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:259
msgid "Logout button"
msgstr "Pulsante «Termina sessione»"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:251
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:261
msgid "Run Application button"
msgstr "Pulsante «Esegui applicazione»"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:253
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:263
msgid "Search button"
msgstr "Pulsate «Cerca»"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:255
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:265
msgid "Force Quit button"
msgstr "Pulsante «Forza uscita»"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:257
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:267
msgid "Connect to Server button"
msgstr "Pulsante «Connetti al server»"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:259
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:269
msgid "Shutdown button"
msgstr "Pulsante «Arresta»"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:261
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:271
msgid "Screenshot button"
msgstr "Pulsante «Schermata»"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:264
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:274
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
# GNOME-2-22
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:266
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:276
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barra dei menù"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:503
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:513
msgid "Panel File"
msgstr "File del pannello"
-#: ../lib/storage.py:172
+#: ../lib/storage.py:173
#, python-format
msgid "Failed to read file '%s': %s"
msgstr "Lettura del file «%s» non riuscita: %s"
-#: ../lib/storage.py:182
+#: ../lib/storage.py:183
#, python-format
msgid "Failed to read metadata from '%s': %s"
msgstr "Lettura dei metadati da «%s» non riuscita: %s"
-#: ../lib/storage.py:188
+#: ../lib/storage.py:189
#, python-format
msgid "Invalid metadata section in '%s': %s"
msgstr "Sezione dei metadati non valida in «%s»: %s"
-#: ../lib/storage.py:362
+#. change the raise to a dprint, since some files seem to disappear.
+#. raise ProfileStorageException (_("Cannot add non-existent file '%s'") % src_path)
+#: ../lib/storage.py:387
#, python-format
msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
msgstr "Non è possibile aggiungere il file «%s» perché non esiste"
-#: ../lib/storage.py:570
+#: ../lib/storage.py:531
#, python-format
-msgid "Profile is read-only %s"
-msgstr "Il profilo è in sola lettura %s"
-
-#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
-msgid "Ignore WARNINGs"
-msgstr "Ignora i WARNING"
+msgid "Couldn't rmdir '%s'"
+msgstr "Impossibile rmdir «%s»"
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/unittests.py:61
+#: ../lib/storage.py:536
#, python-format
-msgid "Running %s tests"
-msgstr "Esecuzione test %s"
+msgid "Couldn't unlink file '%s'"
+msgstr "Impossibile scollegare il file «%s»"
-# GNOME-2-22
-#: ../lib/unittests.py:63
+#: ../lib/storage.py:633
#, python-format
-msgid "Running %s tests (%s)"
-msgstr "Esecuzione test %s (%s)"
-
-#: ../lib/unittests.py:70
-msgid "Success!"
-msgstr "Riuscito!"
+msgid "Profile is read-only %s"
+msgstr "Il profilo è in sola lettura %s"
#. Translators: You may move the "%(setting)s" and "%(np)s" items as you wish, but
#. do not change the way they are written. The intended string is
#. something like "invalid type for setting blah in /ldap/path/to/blah"
-#: ../lib/userdb.py:54
+#: ../lib/systemdb.py:77
#, python-format
msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
msgstr "tipo non valido per il parametro %(setting)s in %(np)s"
-#: ../lib/userdb.py:215
+#: ../lib/systemdb.py:122
+msgid "No database file provided"
+msgstr "Nessun file di database fornito"
+
+#: ../lib/systemdb.py:253
#, python-format
-msgid "No search base specified for %s"
-msgstr "Nessuna base di ricerca specificata per %s"
+msgid "No LDAP search base specified for %s"
+msgstr "Nessuna base di ricerca LDAP specificata per %s"
-#: ../lib/userdb.py:218
+#: ../lib/systemdb.py:256
#, python-format
-msgid "No query filter specified for %s"
-msgstr "Nessun filtro di interrogazione specificato per %s"
+msgid "No LDAP query filter specified for %s"
+msgstr "Nessun filtro di interrogazione LDAP specificato per %s"
-#: ../lib/userdb.py:221
+#: ../lib/systemdb.py:259
#, python-format
-msgid "No result attribute specified for %s"
-msgstr "Nessun attributo di risultato specificato per %s"
+msgid "No LDAP result attribute specified for %s"
+msgstr "Nessun attributo di risultato LDAP specificato per %s"
-#: ../lib/userdb.py:230
-msgid "Scope must be one of sub, base and one"
-msgstr "L'ambito deve essere uno tra sub, base e one"
+#: ../lib/systemdb.py:268
+msgid "LDAP Scope must be one of: "
+msgstr "La portata LDAP deve essere una di: "
-#: ../lib/userdb.py:250
-msgid "multiple_result must be one of first and random"
-msgstr "multiple_result deve essere uno dei primi e casuale"
+#: ../lib/systemdb.py:288
+msgid "multiple_result must be one of: "
+msgstr "multiple_result deve essere uno dei: "
-#: ../lib/userdb.py:342
+#: ../lib/systemdb.py:381
#, python-format
msgid "Could not open %s for writing"
msgstr "Non è possibile aprire %s in scrittura"
-#: ../lib/userdb.py:355
+#: ../lib/systemdb.py:394
#, python-format
msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
msgstr "Salvataggio di UserDataBase in %s non riuscito"
-#: ../lib/userdb.py:378 ../lib/userdb.py:413
+#: ../lib/systemdb.py:423 ../lib/systemdb.py:457
#, python-format
msgid "File %s is not a profile configuration"
msgstr "Il file %s non è una configurazione di profilo"
-#: ../lib/userdb.py:385
+#: ../lib/systemdb.py:430
#, python-format
msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
msgstr "Aggiunta del profilo predefinito %s alla configurazione non riuscita"
-#: ../lib/userdb.py:421
+#: ../lib/systemdb.py:464
#, python-format
msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
msgstr "Aggiunta dell'utente %s alla configurazione del profilo non riuscita"
-#: ../lib/userdb.py:472
+#: ../lib/systemdb.py:536
msgid "Failed to get the user list"
msgstr "Recupero dell'elenco degli utenti non riuscito"
-#: ../lib/util.py:93
+#: ../lib/systemdb.py:586
+msgid "Failed to get the group list"
+msgstr "Recupero dell'elenco dei gruppi non riuscito"
+
+#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
+msgid "Ignore WARNINGs"
+msgstr "Ignora i WARNING"
+
+# GNOME-2-22
+#: ../lib/unittests.py:61
+#, python-format
+msgid "Running %s tests"
+msgstr "Esecuzione test %s"
+
+# GNOME-2-22
+#: ../lib/unittests.py:63
+#, python-format
+msgid "Running %s tests (%s)"
+msgstr "Esecuzione test %s (%s)"
+
+#: ../lib/unittests.py:70
+msgid "Success!"
+msgstr "Riuscito."
+
+#: ../lib/util.py:94
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
@@ -1338,13 +868,10 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare la directory «home»: non impostata in /etc/passwd e "
"nessun valore per la variabile di ambiente $HOME"
-#: ../lib/util.py:106
+#: ../lib/util.py:110 ../lib/util.py:137
msgid ""
"Cannot find username: not set in /etc/passwd and no value for $USER in "
"environment"
msgstr ""
"Impossibile trovare il nome utente: non impostato in /etc/passwd e nessun "
"valore per la variabile di ambiente $USER"
-
-#~ msgid "Couldn't unlink file '%s'"
-#~ msgstr "Impossibile scollegare il file «%s»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]