[mousetweaks] Update Czech translation



commit 7281581f5965a63f60523e88dc790f57f7a043b1
Author: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>
Date:   Tue Mar 9 16:15:18 2010 +0100

    Update Czech translation

 help/cs/cs.po |  441 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 237 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index b63225c..a65905c 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Czech translation of mousetweaks help.
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of mousetweaks.
 # This file is distributed under the same license as the mousetweaks help.
-# Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009.
+# Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mousetweaks master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 00:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-09 15:52+0100\n"
 "Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:211(None) C/mousetweaks.xml:288(None)
+#: C/mousetweaks.xml:222(None) C/mousetweaks.xml:299(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=e932b73762cf5607752fd38934f9aa19"
 msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:228(None) C/mousetweaks.xml:399(None)
+#: C/mousetweaks.xml:239(None) C/mousetweaks.xml:420(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; "
 "md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:305(None) C/mousetweaks.xml:436(None)
+#: C/mousetweaks.xml:316(None) C/mousetweaks.xml:457(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; "
 "md5=690dde37df60c6953b4c7e9b256c7a43"
@@ -45,18 +45,18 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:340(None) C/mousetweaks.xml:465(None)
-#: C/mousetweaks.xml:760(None)
+#: C/mousetweaks.xml:361(None) C/mousetweaks.xml:486(None)
+#: C/mousetweaks.xml:781(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; "
-"md5=e6eaa0d03499db4e26a56eb1ae57fe8b"
+"md5=8a8c96ae1353f93e286c9fca09c9b8ce"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; "
 "md5=e6eaa0d03499db4e26a56eb1ae57fe8b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:489(None) C/mousetweaks.xml:928(None)
+#: C/mousetweaks.xml:510(None) C/mousetweaks.xml:949(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; "
 "md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:537(None)
+#: C/mousetweaks.xml:558(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; "
 "md5=c09db81cacad7d507a28b568d238da79"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:696(None)
+#: C/mousetweaks.xml:717(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; "
 "md5=eff4b5afa3ebc4287f244b72924e1fbf"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:722(None)
+#: C/mousetweaks.xml:743(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; "
 "md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:738(None)
+#: C/mousetweaks.xml:759(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; "
 "md5=ede77b0adbc7ac3d1ae1187096c8a51f"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:836(None)
+#: C/mousetweaks.xml:857(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; "
 "md5=e939b50cdd7f6ee7937f9fc311f31e58"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:863(None)
+#: C/mousetweaks.xml:884(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; "
 "md5=8d87a631347995c6a770bab22af9b65a"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:886(None)
+#: C/mousetweaks.xml:907(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; "
 "md5=da1313e8d5588a82dfb8321fc0b65eaa"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:938(None)
+#: C/mousetweaks.xml:959(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; "
 "md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:955(None)
+#: C/mousetweaks.xml:976(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; "
 "md5=a90ff1216071e8c2187be2464cf099ba"
@@ -288,65 +288,81 @@ msgid "frfumanti svn gnome org"
 msgstr "frfumanti svn gnome org"
 
 #: C/mousetweaks.xml:42(revnumber)
+msgid "Version 2.30"
+msgstr "Verze 2.30"
+
+#: C/mousetweaks.xml:44(date)
+msgid "February 2010"
+msgstr "Ã?nor 2010"
+
+#: C/mousetweaks.xml:47(para)
+msgid ""
+"Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.30. "
+"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
+msgstr ""
+"PÅ?íruÄ?ka byla pÅ?izpůsobena zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.30. "
+"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:54(revnumber)
 msgid "Version 2.28"
 msgstr "Verze 2.28"
 
-#: C/mousetweaks.xml:44(date)
+#: C/mousetweaks.xml:56(date)
 msgid "September 2009"
 msgstr "ZáÅ?í 2009"
 
-#: C/mousetweaks.xml:47(para)
+#: C/mousetweaks.xml:59(para)
 msgid ""
-"Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.28."
-"<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+"Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.28. "
+"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
 msgstr ""
-"PÅ?íruÄ?ka byla pÅ?izpůsobena zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.28."
-"<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+"PÅ?íruÄ?ka byla pÅ?izpůsobena zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.28. "
+"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:54(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:66(revnumber)
 msgid "version 2.25.90"
 msgstr "verze 2.25.90"
 
-#: C/mousetweaks.xml:56(date)
+#: C/mousetweaks.xml:68(date)
 msgid "February 2nd 2009"
 msgstr "2. únor 2009"
 
-#: C/mousetweaks.xml:59(para)
+#: C/mousetweaks.xml:71(para)
 msgid ""
 "The manual has been edited to match the changes done to mousetweaks for "
-"GNOME 2.26. Moreover, the license of the manual has been raised to GFDL 1.3."
-"<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+"GNOME 2.26. Moreover, the license of the manual has been raised to GFDL 1.3. "
+"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
 msgstr ""
 "PÅ?íruÄ?ka byla pÅ?izpůsobena zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.26. "
-"KromÄ? toho byla licence pÅ?íruÄ?ky pÅ?evedena na GFDL 1.3.<email>Francesco "
-"Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+"KromÄ? toho byla licence pÅ?íruÄ?ky pÅ?evedena na GFDL 1.3. Francesco Fumanti "
+"<email>frfumanti svn gnome org</email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:67(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:79(revnumber)
 msgid "version 2.24"
 msgstr "verze 2.24"
 
-#: C/mousetweaks.xml:69(date)
+#: C/mousetweaks.xml:81(date)
 msgid "July 2008"
 msgstr "Ä?ervenec 2008"
 
-#: C/mousetweaks.xml:72(para)
+#: C/mousetweaks.xml:84(para)
 msgid ""
 "The contents of the manual have been upgraded to integrate the improvements "
-"done to mousetweaks for GNOME 2.24.<email>Francesco Fumanti &lt;"
-"frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+"done to mousetweaks for GNOME 2.24. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn "
+"gnome.org</email>"
 msgstr ""
 "Obsah pÅ?íruÄ?ky byl pÅ?izpůsoben zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME "
-"2.24.<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+"2.24. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:80(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:91(revnumber)
 msgid "version 2.21.5"
 msgstr "verze 2.21.5"
 
-#: C/mousetweaks.xml:82(date)
+#: C/mousetweaks.xml:93(date)
 msgid "January 2008"
 msgstr "Leden 2008"
 
-#: C/mousetweaks.xml:85(para)
+#: C/mousetweaks.xml:96(para)
 msgid ""
 "The contents of the manual have been adapted to the changes applied to "
 "mousetweaks for its integration into GNOME 2.22. Francesco Fumanti "
@@ -355,15 +371,15 @@ msgstr ""
 "Obsah pÅ?íruÄ?ky byl pÅ?izpůsoben zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME "
 "2.22. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:93(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:104(revnumber)
 msgid "version 0.2"
 msgstr "verze 0.2"
 
-#: C/mousetweaks.xml:95(date)
+#: C/mousetweaks.xml:106(date)
 msgid "November 2007"
 msgstr "Listopad 2007"
 
-#: C/mousetweaks.xml:98(para)
+#: C/mousetweaks.xml:109(para)
 msgid ""
 "The contents of the manual have been adapted to the default theme of GNOME, "
 "called Clearlooks. This version is included with the release 0.2.6 of "
@@ -373,15 +389,15 @@ msgstr ""
 "verze je zahrnuta v Mousetweaks vydání 0.2.6. Francesco Fumanti "
 "<email>francesco fumanti gmx net</email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:106(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:117(revnumber)
 msgid "version 0.1"
 msgstr "verze 0.1"
 
-#: C/mousetweaks.xml:108(date)
+#: C/mousetweaks.xml:119(date)
 msgid "October 2007"
 msgstr "Å?íjen 2007"
 
-#: C/mousetweaks.xml:111(para)
+#: C/mousetweaks.xml:122(para)
 msgid ""
 "First draft of the manual. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx "
 "net</email>"
@@ -389,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "První vydání pÅ?íruÄ?ky. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</"
 "email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:117(releaseinfo)
+#: C/mousetweaks.xml:128(releaseinfo)
 msgid ""
 "This manual describes the accessibility tools provided by mousetweaks and "
 "their graphical user interfaces, which consist of the accessibility tab of "
@@ -399,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "grafických uživatelských rozhraní, které se skládají z karty ZpÅ?ístupnÄ?ní v "
 "ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i a dvou appletů na panel."
 
-#: C/mousetweaks.xml:122(contrib)
+#: C/mousetweaks.xml:133(contrib)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Mousetweaks application "
 "or this manual, please go to GNOME's Bugzilla."
@@ -407,11 +423,11 @@ msgstr ""
 "Chcete-li podat oznámení o chybÄ? nebo návrh co se týÄ?e aplikace Mousetweaks "
 "nebo této pÅ?íruÄ?ky, navÅ¡tivte stránku GNOME Bugzilla."
 
-#: C/mousetweaks.xml:126(title) C/mousetweaks.xml:1020(title)
+#: C/mousetweaks.xml:137(title) C/mousetweaks.xml:1041(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
-#: C/mousetweaks.xml:128(para)
+#: C/mousetweaks.xml:139(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks "
 "module</application> (i.e.: mouse accessibility), its user interface or its "
@@ -423,20 +439,20 @@ msgstr ""
 "rozhraní nebo pÅ?íruÄ?ky, navÅ¡tivte stránku <ulink type=\"http\" url=\"http://";
 "bugzilla.gnome.org/\">GNOME Bugzilla</ulink>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:137(primary)
+#: C/mousetweaks.xml:148(primary)
 msgid "Mousetweaks"
 msgstr "Mousetweaks"
 
-#: C/mousetweaks.xml:141(primary) C/mousetweaks.xml:417(command)
-#: C/mousetweaks.xml:453(command)
+#: C/mousetweaks.xml:152(primary) C/mousetweaks.xml:438(command)
+#: C/mousetweaks.xml:474(command)
 msgid "mousetweaks"
 msgstr "mousetweaks"
 
-#: C/mousetweaks.xml:145(title)
+#: C/mousetweaks.xml:156(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ã?vod"
 
-#: C/mousetweaks.xml:147(para)
+#: C/mousetweaks.xml:158(para)
 msgid ""
 "<application>Mousetweaks</application> provides mouse accessibility "
 "enhancements for the GNOME Desktop. Indeed, it offers the following "
@@ -445,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "<application>Mousetweaks</application> usnadÅ?uje práci s myší v pracovním "
 "prostÅ?edí GNOME. Nabízí uživateli následující funkce:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:153(para)
+#: C/mousetweaks.xml:164(para)
 msgid ""
 "Simulated secondary click: it allows the user to perform a secondary click "
 "(menu click) by holding down the primary mouse button while keeping the "
@@ -454,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "Simulované podružné kliknutí: umožÅ?uje uživateli provést podružné kliknutí "
 "(otevÅ?ení nabídky) podržením hlavního tlaÄ?ítka pÅ?i nehybnosti kurzoru myÅ¡i."
 
-#: C/mousetweaks.xml:159(para)
+#: C/mousetweaks.xml:170(para)
 msgid ""
 "Dwell click: it allows the user to perform the various clicks without "
 "pressing any <hardware>hardware button</hardware>."
@@ -462,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "Kliknutí poÄ?káním: umožÅ?uje uživateli provádÄ?t různé druhy kliknutí bez "
 "stisknutí jakéhokoli <hardware>hardwarového tlaÄ?ítka</hardware>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:164(para)
+#: C/mousetweaks.xml:175(para)
 msgid ""
 "Pointer capture: it allows the user to lock the pointer in a determined area "
 "of the panel until the user releases it by a predefined keystroke or mouse "
@@ -472,11 +488,11 @@ msgstr ""
 "panelu, dokud jej uživatel neuvolní pÅ?eddefinovaným stisknutím kláves nebo "
 "tlaÄ?ítkem myÅ¡i."
 
-#: C/mousetweaks.xml:172(title)
+#: C/mousetweaks.xml:183(title)
 msgid "How To Start The Functions"
 msgstr "Jak spustit funkce"
 
-#: C/mousetweaks.xml:174(para)
+#: C/mousetweaks.xml:185(para)
 msgid ""
 "The simulated secondary click and the dwell click depend on the mousetweaks "
 "process; however the pointer capture applet depends on the GNOME panel. "
@@ -486,27 +502,27 @@ msgstr ""
 "ale applet Zachycení kurzoru závisí na panelu GNOME. Tudíž se také liší "
 "způsoby, jak je spustit."
 
-#: C/mousetweaks.xml:179(title)
+#: C/mousetweaks.xml:190(title)
 msgid "Starting The Simulated Secondary Click Function"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:181(para)
+#: C/mousetweaks.xml:192(para)
 msgid "You can start the Simulated Secondary Click in two ways:"
 msgstr "Funkci Simulované podružné kliknutí můžete spustit dvÄ?ma způsoby:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:185(para)
+#: C/mousetweaks.xml:196(para)
 msgid "from the graphical user interface"
 msgstr "z grafického uživatelského rozhraní"
 
-#: C/mousetweaks.xml:189(para) C/mousetweaks.xml:261(para)
+#: C/mousetweaks.xml:200(para) C/mousetweaks.xml:272(para)
 msgid "from the command line"
 msgstr "z pÅ?íkazové Å?ádky"
 
-#: C/mousetweaks.xml:194(title)
+#: C/mousetweaks.xml:205(title)
 msgid "Start From The Graphical User Interface"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní z grafického uživatelského rozhraní"
 
-#: C/mousetweaks.xml:196(para)
+#: C/mousetweaks.xml:207(para)
 msgid ""
 "The graphical user interface to start the simulated secondary click is "
 "located in the Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, "
@@ -524,11 +540,11 @@ msgstr ""
 "otevÅ?e ovládací panel PÅ?edvolby myÅ¡i a po kliknutí na kartu ZpÅ?ístupnÄ?ní "
 "uvidíte následující nastavení:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:215(para) C/mousetweaks.xml:292(para)
+#: C/mousetweaks.xml:226(para) C/mousetweaks.xml:303(para)
 msgid "Picture of the Mouse control panel"
 msgstr "Obrázek ovládacího panelu PÅ?edvolby myÅ¡i"
 
-#: C/mousetweaks.xml:219(para)
+#: C/mousetweaks.xml:230(para)
 msgid ""
 "To start the simulated secondary click function, put a checkmark into the "
 "checkbox that says:"
@@ -536,20 +552,20 @@ msgstr ""
 "Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí zaÅ¡krtnÄ?te zaÅ¡krtávací pole "
 "s textem:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:222(quote)
+#: C/mousetweaks.xml:233(quote)
 msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Spustit podružné kliknutí podržením hlavního tlaÄ?ítka"
 
-#: C/mousetweaks.xml:232(para)
+#: C/mousetweaks.xml:243(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the simulated secondary click"
 msgstr ""
 "Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní simulovaného podružného kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:239(title) C/mousetweaks.xml:316(title)
+#: C/mousetweaks.xml:250(title) C/mousetweaks.xml:327(title)
 msgid "Start From The Command Line"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní z pÅ?íkazové Å?ádky"
 
-#: C/mousetweaks.xml:241(para)
+#: C/mousetweaks.xml:252(para)
 msgid ""
 "To start the simulated secondary click from the command line, open the "
 "<application>Terminal</application> and type the following:"
@@ -557,35 +573,35 @@ msgstr ""
 "Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí z pÅ?íkazové Å?ádky otevÅ?ete "
 "<application>Terminál</application> a napište následující:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:246(parameter)
+#: C/mousetweaks.xml:257(parameter)
 msgid "--enable-secondary"
 msgstr "--enable-secondary"
 
-#: C/mousetweaks.xml:245(command) C/mousetweaks.xml:322(command)
+#: C/mousetweaks.xml:256(command) C/mousetweaks.xml:333(command)
 msgid "mousetweaks <placeholder-1/>"
 msgstr "mousetweaks <placeholder-1/>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:251(title)
+#: C/mousetweaks.xml:262(title)
 msgid "Starting The Dwell Click Function"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním"
 
-#: C/mousetweaks.xml:253(para)
+#: C/mousetweaks.xml:264(para)
 msgid "You can start the dwell click function in three ways:"
 msgstr "Funkci Kliknutí poÄ?káním můžete spustit tÅ?emi způsoby:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:257(para)
+#: C/mousetweaks.xml:268(para)
 msgid "from the Accessibility tab of the Mouse control panel"
 msgstr "z karty ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i"
 
-#: C/mousetweaks.xml:265(para)
+#: C/mousetweaks.xml:276(para)
 msgid "from the On/Off button on the Dwell Click panel applet"
 msgstr "pÅ?es tlaÄ?ítko Zapnout/Vypnout na appletu Kliknutí poÄ?káním"
 
-#: C/mousetweaks.xml:270(title)
+#: C/mousetweaks.xml:281(title)
 msgid "Start From The Accessibility tab of the Mouse control panel"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní z karty ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i"
 
-#: C/mousetweaks.xml:273(para)
+#: C/mousetweaks.xml:284(para)
 msgid ""
 "The graphical user interface to start the dwell click is located in the "
 "Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, choose the menu "
@@ -603,22 +619,22 @@ msgstr ""
 "PÅ?edvolby myÅ¡i a po kliknutí na kartu ZpÅ?ístupnÄ?ní uvidíte následující "
 "nastavení:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:296(para)
+#: C/mousetweaks.xml:307(para)
 msgid ""
 "To start the dwell click function, put a checkmark into the checkbox that "
 "says:"
 msgstr ""
 "Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním zaÅ¡krtnÄ?te zaÅ¡krtávací pole s textem:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:299(quote)
+#: C/mousetweaks.xml:310(quote)
 msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "Zahájit kliknutí pÅ?i zastavení pohybu ukazatele"
 
-#: C/mousetweaks.xml:309(para)
+#: C/mousetweaks.xml:320(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the dwell click function"
 msgstr "Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním"
 
-#: C/mousetweaks.xml:318(para)
+#: C/mousetweaks.xml:329(para)
 msgid ""
 "To start the dwell click function and show the click type window from the "
 "command line, open the <application>Terminal</application> and type the "
@@ -628,39 +644,55 @@ msgstr ""
 "pÅ?íkazové Å?ádky otevÅ?ete <application>Terminál</application> a napiÅ¡te "
 "následující:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:322(parameter)
+#: C/mousetweaks.xml:333(parameter)
 msgid "--enable-dwell --show-ctw"
 msgstr "--enable-dwell --show-ctw"
 
-#: C/mousetweaks.xml:327(title)
+#: C/mousetweaks.xml:337(para)
+msgid ""
+"The starting parameters --login and --daemonize were added to allow GDM to "
+"start and quit mousetweaks: the first disables the check for the Assistive "
+"Technologies framework at the start of mousetweaks; by not passing the "
+"second, mousetweaks will keep the pid that it got when it started, allowing "
+"GDM to shut it down by using the pid."
+msgstr ""
+"SpouÅ¡tÄ?cí parametry --login a --daemonize byly pÅ?idány proto, aby správce "
+"pÅ?ihlášení GDM mohl mousetweaks spustit a ukonÄ?it: první vypne kontrolu "
+"funkce Technologie usnadnÄ?ní pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní mousetweaks; pokud se tak nestane, "
+"je zde druhý parametr: mousetweaks uchovává pid získaný pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní a "
+"pomocí nÄ?j jej může GDM ukonÄ?it."
+
+#: C/mousetweaks.xml:347(title)
 msgid "Start From The On/Off button On The Dwell Click Panel Applet"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní pÅ?es tlaÄ?ítko Zapnout/Vypnout na appletu Kliknutí poÄ?káním"
 
-#: C/mousetweaks.xml:330(para)
+#: C/mousetweaks.xml:350(para)
 msgid ""
 "It is possible to start the Dwell Click by simply resting (dwelling) for a "
-"little delay with the pointer on the On/Off button of the Dwell Click panel "
-"applet. The On/Off button provides feedback of the passing dwell time by "
-"filling its frame with another colour. When the frame is completely filled, "
-"the button displays its active state and the dwell click gets started."
+"little delay with the pointer on the mouse icon displayed by the Dwell Click "
+"panel applet. In fact, this mouse icon is a dwellable On/Off button that "
+"provides feedback of the passing dwell time by filling its frame with "
+"another colour. When the frame is completely filled, the button displays its "
+"active state and the dwell click gets started."
 msgstr ""
 "Kliknutí poÄ?káním je možné jednoduÅ¡e spustit podržením kurzoru na krátkou "
-"chvíli na tlaÄ?ítku Zapnout/Vypnout na appletu Kliknutí poÄ?káním. TlaÄ?ítko "
-"Zapnout/Vypnout poskytuje odezvu vzhledem k uplynulé dobÄ? tím, že se rámeÄ?ek "
-"zaÄ?ne vyplÅ?ovat jinou barvou. Jakmile je rámeÄ?ek úplnÄ? vyplnÄ?ný, tlaÄ?ítko "
-"ukazuje jeho aktivní stav a kliknutí poÄ?káním je spuÅ¡tÄ?no."
-
-#: C/mousetweaks.xml:344(para) C/mousetweaks.xml:469(para)
-#: C/mousetweaks.xml:764(para)
+"chvíli na ikonÄ? myÅ¡i zobrazené na appletu Kliknutí poÄ?káním. Ve skuteÄ?nosti "
+"je tato ikona myÅ¡i tlaÄ?ítkem pro zapnutí/vypnutí této funkce, které "
+"poskytuje odezvu vzhledem k uplynulé dobÄ? tím, že se rámeÄ?ek zaÄ?ne vyplÅ?ovat "
+"jinou barvou. Jakmile je rámeÄ?ek zcela vyplnÄ?ný, tlaÄ?ítko ukazuje jeho "
+"aktivní stav a kliknutí poÄ?káním je spuÅ¡tÄ?no."
+
+#: C/mousetweaks.xml:365(para) C/mousetweaks.xml:490(para)
+#: C/mousetweaks.xml:785(para)
 msgid "Picture showing the click type applet at the right of the GNOME menus"
 msgstr "Obrázek zobrazující applet Kliknutí poÄ?káním vpravo od nabídek GNOME"
 
-#: C/mousetweaks.xml:351(link) C/mousetweaks.xml:359(title)
-#: C/mousetweaks.xml:921(link)
+#: C/mousetweaks.xml:372(link) C/mousetweaks.xml:380(title)
+#: C/mousetweaks.xml:942(link)
 msgid "Starting The Pointer Capture Function"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní funkce Zachycení kurzoru"
 
-#: C/mousetweaks.xml:349(remark)
+#: C/mousetweaks.xml:370(remark)
 msgid ""
 "For instructions about how to install the Dwell Click applet on the GNOME "
 "panel, please have a look at <placeholder-1/> where you can see how it is "
@@ -671,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "GNOME, podívejte se do <placeholder-1/>, kde se doÄ?tete, jak nainstalovat "
 "applet Zachycení kurzoru. Postup pro applet Kliknutí poÄ?káním je podobný."
 
-#: C/mousetweaks.xml:361(para)
+#: C/mousetweaks.xml:382(para)
 msgid ""
 "As the Pointer Capture applet comes in the from of a panel applet, its "
 "starting method has to follow the rules dictated by the GNOME panel. Thus, "
@@ -683,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "funkce Zachycení kurzoru musíte pouze pÅ?idat applet na panel a ten bude "
 "automaticky bÄ?žet."
 
-#: C/mousetweaks.xml:366(para)
+#: C/mousetweaks.xml:387(para)
 msgid ""
 "In order to add it to the panel, proceed as you do with any panel applet: "
 "perform a secondary click on the panel to open its contextual menu, choose "
@@ -696,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "a zobrazí se okno se seznamem všech appletů, které je možné nainstalovat na "
 "panel GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:372(para)
+#: C/mousetweaks.xml:393(para)
 msgid ""
 "By double clicking on the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> item in the "
 "Add to Panel window, the Pointer Capture applet will be added to the panel, "
@@ -706,11 +738,11 @@ msgstr ""
 "PÅ?idat na panel se applet pÅ?idá na panel a bude bÄ?žet tak dlouho, dokud "
 "nebude z panelu GNOME odstranÄ?n."
 
-#: C/mousetweaks.xml:380(title)
+#: C/mousetweaks.xml:401(title)
 msgid "How To Quit The Functions"
 msgstr "Jak ukonÄ?it funkce"
 
-#: C/mousetweaks.xml:382(para)
+#: C/mousetweaks.xml:403(para)
 msgid ""
 "Similar to the starting of the functions, their quitting also depends on the "
 "feature that you want to quit."
@@ -718,15 +750,15 @@ msgstr ""
 "PodobnÄ? jako spuÅ¡tÄ?ní funkcí, tak i jejich ukonÄ?ení závisí na tom, kterou "
 "funkci chcete ukonÄ?it."
 
-#: C/mousetweaks.xml:386(title)
+#: C/mousetweaks.xml:407(title)
 msgid "Quitting The Simulated Secondary Click"
 msgstr "UkonÄ?ení funkce Simulované podružné kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:388(para)
+#: C/mousetweaks.xml:409(para)
 msgid "It is possible to quit the Simulated Secondary Click in two ways:"
 msgstr "Simulované podružné kliknutí je možné ukonÄ?it dvÄ?ma způsoby:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:393(para) C/mousetweaks.xml:430(para)
+#: C/mousetweaks.xml:414(para) C/mousetweaks.xml:451(para)
 msgid ""
 "By removing the mark from the corresponding checkbox in the control panel of "
 "<application>Mousetweaks</application>."
@@ -734,12 +766,12 @@ msgstr ""
 "OdstranÄ?ním háÄ?ku z odpovídajícího zaÅ¡krtávacího pole v ovládacím panelu "
 "<application>Mousetweaks</application>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:403(para)
+#: C/mousetweaks.xml:424(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the simulated right click feature"
 msgstr ""
 "Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:408(para)
+#: C/mousetweaks.xml:429(para)
 msgid ""
 "Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-ssc-by-gui\">Start The "
 "Simulated Secondary Click From The Graphical User Interface</link> to locate "
@@ -749,27 +781,27 @@ msgstr ""
 "a11y-start-ssc-by-gui\">SpuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí z "
 "grafického uživatelského rozhraní</link>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:415(para) C/mousetweaks.xml:451(para)
+#: C/mousetweaks.xml:436(para) C/mousetweaks.xml:472(para)
 msgid "By typing the following command at the command line:"
 msgstr "Napsáním následujícího pÅ?íkazu do pÅ?íkazové Å?ádky:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:418(parameter) C/mousetweaks.xml:454(parameter)
+#: C/mousetweaks.xml:439(parameter) C/mousetweaks.xml:475(parameter)
 msgid "--shutdown"
 msgstr "--shutdown"
 
-#: C/mousetweaks.xml:424(title)
+#: C/mousetweaks.xml:445(title)
 msgid "Quitting The Dwell Click"
 msgstr "UkonÄ?ení funkce Kliknutí poÄ?káním"
 
-#: C/mousetweaks.xml:426(para)
+#: C/mousetweaks.xml:447(para)
 msgid "It is possible to quit the dwell click in three ways:"
 msgstr "Kliknutí poÄ?káním je možné ukonÄ?it tÅ?emi způsoby:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:440(para)
+#: C/mousetweaks.xml:461(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the buttonless click feature"
 msgstr "Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním"
 
-#: C/mousetweaks.xml:445(para)
+#: C/mousetweaks.xml:466(para)
 msgid ""
 "Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-dwell-by-gui\">Start The "
 "Dwell Click From The Graphical User Interface</link> to locate the checkbox."
@@ -778,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "a11y-start-dwell-by-gui\">SpuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním z grafického "
 "uživatelského rozhraní</link>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:458(para)
+#: C/mousetweaks.xml:479(para)
 msgid ""
 "If the Dwell Click applet has been installed on the GNOME panel, the Dwell "
 "Click can be disabled by dwelling with the pointer on its On/Off button."
@@ -786,11 +818,11 @@ msgstr ""
 "Pokud byl applet Kliknutí poÄ?káním pÅ?idán na panel GNOME, lze jej vypnout "
 "podržením kurzoru na tlaÄ?ítku Zapnout/Vypnout."
 
-#: C/mousetweaks.xml:478(title)
+#: C/mousetweaks.xml:499(title)
 msgid "Quitting The Pointer Capture Function"
 msgstr "UkonÄ?ení funkce Zachycení kurzoru"
 
-#: C/mousetweaks.xml:480(para)
+#: C/mousetweaks.xml:501(para)
 msgid ""
 "As the Pointer Capture function comes in the form of a panel applet, you "
 "have to quit it the same way that you do it with other applets: you have to "
@@ -804,13 +836,13 @@ msgstr ""
 "držátko appletu a z kontextové nabídky zvolte <guimenuitem>Odstranit z "
 "panelu</guimenuitem>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:493(para) C/mousetweaks.xml:932(para)
+#: C/mousetweaks.xml:514(para) C/mousetweaks.xml:953(para)
 msgid ""
 "Picture showing the pointer capture area (green) with its contextual menu"
 msgstr ""
 "Obrázek ukazující oblast zachycení kurzoru (zelená) s kontextovou nabídkou"
 
-#: C/mousetweaks.xml:499(para)
+#: C/mousetweaks.xml:520(para)
 msgid ""
 "When using the default GNOME theme, the handle of the Pointer Capture applet "
 "are the two vertical dotted lines at the left of the pointer capture area."
@@ -818,11 +850,11 @@ msgstr ""
 "Pokud máte nastaven výchozí motiv GNOME, držátko appletu Zachycení kurzoru "
 "vypadá jako dvÄ? svislé teÄ?kované Ä?áry v levé Ä?ásti oblasti zachycení kurzoru."
 
-#: C/mousetweaks.xml:507(title)
+#: C/mousetweaks.xml:528(title)
 msgid "Description Of The Functions"
 msgstr "Popis funkcí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:509(para)
+#: C/mousetweaks.xml:530(para)
 msgid ""
 "Mousetweaks offers three pointer accessibility functions to the user. In "
 "this section you will find the description of the three functions: "
@@ -831,11 +863,11 @@ msgstr ""
 "Mousetweaks nabízí uživateli tÅ?i funkce zpÅ?ístupnÄ?ní kurzoru. V této sekci "
 "najdete jejich popis: <placeholder-1/>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:527(title)
+#: C/mousetweaks.xml:548(title)
 msgid "Simulated Secondary Click Description"
 msgstr "Popis funkce Simulované podružné kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:529(para)
+#: C/mousetweaks.xml:550(para)
 msgid ""
 "When the user activates this feature, he will be able to perform secondary "
 "clicks by using the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This is "
@@ -847,25 +879,25 @@ msgstr ""
 "užiteÄ?né pro uživatele, kteÅ?í mají k dispozici jen jedno "
 "<mousebutton>tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:541(para)
+#: C/mousetweaks.xml:562(para)
 msgid ""
 "Picture showing the settings belonging to the Simulated Secondary Click."
 msgstr ""
 "Obrázek ukazující nastavení související s funkcí Simulované podružné "
 "kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:547(title) C/mousetweaks.xml:672(title)
+#: C/mousetweaks.xml:568(title) C/mousetweaks.xml:693(title)
 msgid "How Does It Work?"
 msgstr "Jak to funguje?"
 
-#: C/mousetweaks.xml:549(para)
+#: C/mousetweaks.xml:570(para)
 msgid ""
 "Let us assume that the user has enabled the Simulated Secondary Click "
 "feature."
 msgstr ""
 "PÅ?edpokládejme, že uživatel má zapnutou funkci Simulované podružné kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:552(para)
+#: C/mousetweaks.xml:573(para)
 msgid ""
 "To perform a simulated secondary click, the user has to keep the "
 "<mousebutton>primary mouse button</mousebutton> pressed without moving the "
@@ -877,7 +909,7 @@ msgstr ""
 "po pÅ?edurÄ?ený Ä?as nehýbal. Jakmile tento Ä?as uplyne, provede se simulované "
 "podružné kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:557(para)
+#: C/mousetweaks.xml:578(para)
 msgid ""
 "While the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> is being held "
 "pressed, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with another color "
@@ -889,11 +921,11 @@ msgstr ""
 "odezvy, což znamená, že odpoÄ?ítává Ä?as pÅ?ed provedením simulovaného "
 "podružného kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:564(title)
+#: C/mousetweaks.xml:585(title)
 msgid "The Delay Slider"
 msgstr "Táhlo zpoždÄ?ní"
 
-#: C/mousetweaks.xml:566(para)
+#: C/mousetweaks.xml:587(para)
 msgid ""
 "How long the user has to hold the <mousebutton>primary mouse button</"
 "mousebutton> pressed, is determined by the <guilabel>Delay</guilabel> slider "
@@ -905,11 +937,11 @@ msgstr ""
 "umístÄ?ného pod zaÅ¡krtávacím polem. Pomocí tohoto táhla si může uživatel "
 "zvolit zpoždÄ?ní, které mu bude nejvíce vyhovovat."
 
-#: C/mousetweaks.xml:574(title)
+#: C/mousetweaks.xml:595(title)
 msgid "Motion Threshold"
 msgstr "Práh pohybu"
 
-#: C/mousetweaks.xml:576(para)
+#: C/mousetweaks.xml:597(para)
 msgid ""
 "People that have trouble to keep the pointer completely motionless can use "
 "the Motion Threshold slider of the Dwell Click feature. This setting makes "
@@ -926,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "zjistit více informací, podívejte se do sekce <link linkend=\"mouse-a11y-"
 "dwell-motion-treshold\">Táhlo Práh pohybu z funkce Kliknutí poÄ?káním</link>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:586(para)
+#: C/mousetweaks.xml:607(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider that is located under the "
 "<guilabel>Dwell Click</guilabel> feature is also effective for the "
@@ -938,11 +970,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Simulované podružné kliknutí</guilabel>, i když je funkce "
 "<guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel> vypnuta."
 
-#: C/mousetweaks.xml:595(title)
+#: C/mousetweaks.xml:616(title)
 msgid "Differences To The Normal Secondary Click"
 msgstr "Rozdíly oproti normálnímu podružnému kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:597(para)
+#: C/mousetweaks.xml:618(para)
 msgid ""
 "As the Simulated Secondary Click is not able to discard the "
 "<mousebutton>mouse button down</mousebutton> event from the "
@@ -961,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "trochu odlišné oproti normálnímu podružnému kliknutí provedené "
 "<mousebutton>pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i</mousebutton>. NapÅ?íklad:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:608(para)
+#: C/mousetweaks.xml:629(para)
 msgid ""
 "It is not possible to perform a secondary click on multiple items because "
 "the primary click issued before the secondary click deselects the items."
@@ -969,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "Na vícenásobných položkách není možné provádÄ?t podružné kliknutí, protože "
 "hlavní kliknutí provedené pÅ?ed podružným kliknutím zruší výbÄ?r položek."
 
-#: C/mousetweaks.xml:614(para)
+#: C/mousetweaks.xml:635(para)
 msgid ""
 "When the simulated secondary click is performed on the trash icon on the "
 "panel, not only does the contextual menu appear, but the trash folder does "
@@ -981,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "úkon je způsoben podružným kliknutím, pozdÄ?jší zas hlavním kliknutím "
 "provedeným pÅ?ed kliknutím pravým tlaÄ?ítkem.)"
 
-#: C/mousetweaks.xml:623(para)
+#: C/mousetweaks.xml:644(para)
 msgid ""
 "It is not possible to provide a list of all diverging behaviours, because it "
 "depends on the reaction of the application receiving the secondary click "
@@ -991,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "na reakci aplikace pÅ?ijímající podružné kliknutí provedené po hlavním "
 "kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:628(para)
+#: C/mousetweaks.xml:649(para)
 msgid ""
 "Some users may also be surprised by the consequences of the following: it is "
 "not possible to perform a long motionless primary button click and hold, "
@@ -1001,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "provést déletrvající nehybné kliknutí a držení hlavního tlaÄ?ítka bez toho, "
 "aniž by se tím nespustilo podružné kliknutí. NapÅ?íklad:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:635(para)
+#: C/mousetweaks.xml:656(para)
 msgid ""
 "When keeping the primary button pressed on the arrow of a scrollbar, the "
 "scrollbar jumps to the bottom after some time. This is in fact the normal "
@@ -1011,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "chvíli skoÄ?í do dolní Ä?ásti okna. Toto je ve skuteÄ?nosti normální chování "
 "podružného kliknutí na šipku posuvníku."
 
-#: C/mousetweaks.xml:641(para)
+#: C/mousetweaks.xml:662(para)
 msgid ""
 "To work around this behaviour, simply move the pointer immediately after "
 "pressing the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This way the "
@@ -1021,11 +1053,11 @@ msgstr ""
 "<mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton>. Tímto způsobem se "
 "simulované podružné kliknutí neprovede."
 
-#: C/mousetweaks.xml:652(title)
+#: C/mousetweaks.xml:673(title)
 msgid "Dwell Click Description"
 msgstr "Popis funkce Kliknutí poÄ?káním"
 
-#: C/mousetweaks.xml:654(para)
+#: C/mousetweaks.xml:675(para)
 msgid ""
 "There are users that cannot use any hardware button. By activating the "
 "<guilabel>Dwell Click</guilabel>, they can have the mouse perform the "
@@ -1039,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 "Je možné provádÄ?t následující typy kliknutí: kliknutí levým tlaÄ?ítkem, "
 "dvojité kliknutí, táhnutí a kliknutí pravým tlaÄ?ítkem."
 
-#: C/mousetweaks.xml:661(para)
+#: C/mousetweaks.xml:682(para)
 msgid ""
 "When the dwell click is active, the <mousebutton>mouse buttons</mousebutton> "
 "remain functional and it is still possible to click with the "
@@ -1057,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 "kliknutí poÄ?káním; pro spuÅ¡tÄ?ní nového kliknutí poÄ?káním musí uživatel "
 "pohnout a zastavit myš, jak je pro tuto funkci obvyklé."
 
-#: C/mousetweaks.xml:674(para)
+#: C/mousetweaks.xml:695(para)
 msgid ""
 "Each time the pointer stops moving, a dwell click is initiated. To give "
 "feedback to the user, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with "
@@ -1068,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "obdržel odezvu, mousetweaks zaÄ?ne vyplÅ?ovat Å¡ipku kurzoru jinou barvou, což "
 "znamená, že odpoÄ?ítává Ä?as pÅ?ed provedením kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:679(para)
+#: C/mousetweaks.xml:700(para)
 msgid ""
 "How the click is completed and how the click type is chosen depends on what "
 "dwell mode the user has selected. The two available modes are:"
@@ -1076,19 +1108,19 @@ msgstr ""
 "Jaké kliknutí je dokonÄ?eno a jaký typ kliknutí je vybrán, závisí na tom, "
 "jaký režim kliknutí poÄ?káním uživatel zvolil. K dispozici jsou dva režimy:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:685(para)
+#: C/mousetweaks.xml:706(para)
 msgid "Choose type of click beforehand"
 msgstr "Vybrat typ kliknutí pÅ?edem"
 
-#: C/mousetweaks.xml:689(para)
+#: C/mousetweaks.xml:710(para)
 msgid "Choose type of click with mouse gestures"
 msgstr "Vybrat typ kliknutí pohyby myší"
 
-#: C/mousetweaks.xml:700(para)
+#: C/mousetweaks.xml:721(para)
 msgid "Picture showing the radio buttons to select dwell mode"
 msgstr "Obrázek ukazující pÅ?epínaÄ?e pro výbÄ?r režimu kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:705(para)
+#: C/mousetweaks.xml:726(para)
 msgid ""
 "To select the mode, the user only has to click on the radio button that "
 "corresponds to his choice."
@@ -1096,11 +1128,11 @@ msgstr ""
 "Pro výbÄ?r režimu musí uživatel pouze kliknout na pÅ?epínaÄ?, který odpovídá "
 "jeho volbÄ?."
 
-#: C/mousetweaks.xml:709(title)
+#: C/mousetweaks.xml:730(title)
 msgid "Automatic Click Completion With Click Type Choice Beforehand"
 msgstr "Automatické provedení kliknutí s pÅ?edurÄ?eným výbÄ?rem typu kliknutí "
 
-#: C/mousetweaks.xml:712(para)
+#: C/mousetweaks.xml:733(para)
 msgid ""
 "This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click "
 "beforehand</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless for the "
@@ -1113,11 +1145,11 @@ msgstr ""
 "pomocí táhla <guilabel>ZpoždÄ?ní</guilabel>, systém automaticky provede typ "
 "kliknutí, který je vybrán v oknÄ? Typ kliknutí zobrazeném zde:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:726(para)
+#: C/mousetweaks.xml:747(para)
 msgid "Picture showing the click type window"
 msgstr "Obrázek ukazující okno typu kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:730(para)
+#: C/mousetweaks.xml:751(para)
 msgid ""
 "To display the <guimenu>Click Type Window</guimenu> on the screen, the user "
 "has to put a checkmark <application>in the checkbox named "
@@ -1128,11 +1160,11 @@ msgstr ""
 "<quote><guilabel>Zobrazit okno typu kliknutí</guilabel></quote>:</"
 "application>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:742(para)
+#: C/mousetweaks.xml:763(para)
 msgid "Picture with the checkbox to display the click type window"
 msgstr "Obrázek ukazující zaškrtávací pole pro zobrazení okna typu kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:747(para)
+#: C/mousetweaks.xml:768(para)
 msgid ""
 "After the click has occurred, the single click type will be automatically "
 "restored. In order to choose another click type, the user has to perform an "
@@ -1144,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>tlaÄ?ítko</guibutton> v <guilabel>oknÄ? typu kliknutí</guilabel>, "
 "které odpovídá jeho volbÄ? typu kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:753(para)
+#: C/mousetweaks.xml:774(para)
 msgid ""
 "Instead of the Click Type Window some users might prefer to use the "
 "<guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet, that has some advantages:."
@@ -1152,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "Místo okna typu kliknutí mohou nÄ?kteÅ?í uživatelé upÅ?ednostÅ?ovat applet "
 "panelu <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel>, který má jisté výhody:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:772(para)
+#: C/mousetweaks.xml:793(para)
 msgid ""
 "The user does not need the <guilabel>Click Type Window</guilabel> that might "
 "cover other windows on the desktop."
@@ -1160,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "Uživatel nepotÅ?ebuje <guilabel>okno typu kliknutí</guilabel>, které může být "
 "zakryto jinými okny na ploše."
 
-#: C/mousetweaks.xml:778(para)
+#: C/mousetweaks.xml:799(para)
 msgid ""
 "The user has a direct way to start and stop the dwell click by using the "
 "<guilabel>On/Off</guilabel> button of the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
@@ -1173,14 +1205,14 @@ msgstr ""
 "funkce v pÅ?ípadÄ?, že si chcete pÅ?eÄ?íst nÄ?jaký text bez ruÅ¡ení funkcí "
 "kliknutí poÄ?káním."
 
-#: C/mousetweaks.xml:769(para)
+#: C/mousetweaks.xml:790(para)
 msgid ""
 "Indeed, by using the <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Použitím appletu <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:787(para)
+#: C/mousetweaks.xml:808(para)
 msgid ""
 "To display the <guilabel>Dwell Click</guilabel> applet on the GNOME panel, "
 "the user has to follow the usual procedure to add applets to the GNOME "
@@ -1193,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 "GNOME. Postup, jak na to, najdete v sekci <link linkend=\"mouse-a11y-start-"
 "pointer-capture\">SpuÅ¡tÄ?ní funkce Zachycení kurzoru</link>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:794(para)
+#: C/mousetweaks.xml:815(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Click Type Window</guilabel> and the <guilabel>Dwell Click</"
 "guilabel> applet can be used simultaneously or each on its own."
@@ -1201,11 +1233,11 @@ msgstr ""
 "Applety <guilabel>okno typu kliknutí</guilabel> a <guilabel>Kliknutí "
 "poÄ?káním</guilabel> lze použít souÄ?asnÄ? nebo každý samostatnÄ?."
 
-#: C/mousetweaks.xml:800(title)
+#: C/mousetweaks.xml:821(title)
 msgid "Click Completion And Click Type Choice By Mouse Gesture"
 msgstr "Provedení kliknutí a výbÄ?r typu kliknutí pohyby myší"
 
-#: C/mousetweaks.xml:803(para)
+#: C/mousetweaks.xml:824(para)
 msgid ""
 "This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click "
 "with mouse gestures</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless "
@@ -1218,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 "nastavenou pomocí <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-delay\">táhla ZpoždÄ?ní</"
 "link>, zmÄ?ní se na chvíli tvar kurzoru; můžeme jej nazývat tvar pohybu:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:812(para)
+#: C/mousetweaks.xml:833(para)
 msgid ""
 "If the user moves the pointer while it is showing the gesture shape, a click "
 "is performed at the location where the pointer was last motionless; finally "
@@ -1233,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 "myÅ¡i. PÅ?i pohybu kurzoru se kreslí Ä?ára sledující pohyb kurzoru, aby obdržel "
 "uživatel odezvu."
 
-#: C/mousetweaks.xml:822(para)
+#: C/mousetweaks.xml:843(para)
 msgid ""
 "If the user keeps the pointer motionless until it returns to its normal "
 "shape, the user can move the mouse without a click being performed. The next "
@@ -1243,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 "může uživatel hýbat myší bez provedení kliknutí. Další kliknutí poÄ?káním lze "
 "provést pÅ?i dalším zastavení kurzoru."
 
-#: C/mousetweaks.xml:829(para)
+#: C/mousetweaks.xml:850(para)
 msgid ""
 "The user also has the possibility to match click type with movement "
 "direction by using the 4 <guimenu>popups</guimenu> available:"
@@ -1251,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "Uživatel má také možnost nastavit pro typ kliknutí smÄ?r pohybu použitím 4 "
 "<guimenu>rozbalovacích seznamů</guimenu>:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:840(para)
+#: C/mousetweaks.xml:861(para)
 msgid ""
 "Picture showing the configuration options to map click type to movement "
 "direction"
@@ -1259,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "Obrázek ukazující konfiguraÄ?ní možnosti nastavení smÄ?ru pohybu pro typ "
 "kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:845(para)
+#: C/mousetweaks.xml:866(para)
 msgid ""
 "There is also a <guimenuitem>Disabled</guimenuitem> menu item in each "
 "<guimenu>popup</guimenu>. The user can select it if he does not want some "
@@ -1271,11 +1303,11 @@ msgstr ""
 "aby se nÄ?které typy kliknutí provádÄ?ly automaticky. Toto je obzvlášť "
 "zajímavé pro uživatele, kteÅ?í mají problémy jen s urÄ?itými typy kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:854(title)
+#: C/mousetweaks.xml:875(title)
 msgid "Dwell Delay Setting"
 msgstr "Nastavení zpoždÄ?ní kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:856(para)
+#: C/mousetweaks.xml:877(para)
 msgid ""
 "With the <guilabel>Delay</guilabel> slider, the user can configure how long "
 "the pointer has to be motionless for the click to be initiated."
@@ -1283,21 +1315,21 @@ msgstr ""
 "Pomocí táhla <guilabel>ZpoždÄ?ní</guilabel> může uživatel nastavit, jak "
 "dlouho musí zůstat kurzor nehybný, než se provede kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:867(para)
+#: C/mousetweaks.xml:888(para)
 msgid "Picture showing the delay slider of the dwell click"
 msgstr "Obrázek ukazující táhlo zpoždÄ?ní pro kliknutí poÄ?káním"
 
-#: C/mousetweaks.xml:872(para)
+#: C/mousetweaks.xml:893(para)
 msgid "The dwell delay only works in the context of the dwell click."
 msgstr ""
 "Nastavení zpoždÄ?ní kliknutí funguje pouze v souvislosti s funkcí kliknutí "
 "poÄ?káním."
 
-#: C/mousetweaks.xml:878(title)
+#: C/mousetweaks.xml:899(title)
 msgid "Motion Threshold Setting"
 msgstr "Nastavení prahu pohybu"
 
-#: C/mousetweaks.xml:880(para)
+#: C/mousetweaks.xml:901(para)
 msgid ""
 "For people that have trouble to keep the mouse motionless, there is the "
 "<guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider."
@@ -1305,11 +1337,11 @@ msgstr ""
 "Pro lidi, kteÅ?í mají problém udržet myÅ¡ bez hnutí, je k dispozici táhlo "
 "<guilabel>Práh pohybu</guilabel>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:890(para)
+#: C/mousetweaks.xml:911(para)
 msgid "Picture showing the motion threshold slider of the dwell click"
 msgstr "Obrázek ukazující táhlo prahu pohybu pro kliknutí poÄ?káním"
 
-#: C/mousetweaks.xml:895(para)
+#: C/mousetweaks.xml:916(para)
 msgid ""
 "When the slider is set towards low, even little mouse movements are "
 "considered; however, by setting a higher threshold, the pointer has to "
@@ -1319,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "pohyby myÅ¡i; avÅ¡ak pÅ?i nastavení blíže k hodnotÄ? \"Velký\" musí kurzor "
 "urazit vÄ?tší dálku, než je zachycen jako pohyb."
 
-#: C/mousetweaks.xml:901(para)
+#: C/mousetweaks.xml:922(para)
 msgid ""
 "The Motion Threshold setting does not only work for the Dwell Click, but "
 "also for the Simulated Secondary Click, even if the Dwell Click is disabled."
@@ -1327,11 +1359,11 @@ msgstr ""
 "Nastavení prahu pohybu nefunguje jen pro Kliknutí poÄ?káním, ale i pro "
 "Simulované podružné kliknutí, i když je Kliknutí poÄ?káním vypnuto."
 
-#: C/mousetweaks.xml:909(title)
+#: C/mousetweaks.xml:930(title)
 msgid "Locking The Pointer Description"
 msgstr "Popis funkce Zachycení kurzoru"
 
-#: C/mousetweaks.xml:911(para)
+#: C/mousetweaks.xml:932(para)
 msgid ""
 "There are people that have to use their pointing device not only for the "
 "computer. These people would welcome a way to lock the pointer into an area "
@@ -1341,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "by uvítali způsob uzamÄ?ení kurzoru do oblasti obrazovky tak, aby mohli "
 "používat jejich ukazovací zaÅ?ízení pro jiné úkoly."
 
-#: C/mousetweaks.xml:916(para)
+#: C/mousetweaks.xml:937(para)
 msgid ""
 "In fact, the Pointer Capture panel applet creates an area on the panel, into "
 "which the user can lock the pointer until he releases it in a determined way."
@@ -1349,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "Takže applet Zachycení kurzoru vytvoÅ?í na panelu oblast, do které může "
 "uživatel zamknout kurzor, dokud jej neuvolní pÅ?ednastaveným způsobem."
 
-#: C/mousetweaks.xml:920(remark)
+#: C/mousetweaks.xml:941(remark)
 msgid ""
 "Have a look at <placeholder-1/> for instructions about how to install the "
 "pointer capture applet on the GNOME panel."
@@ -1357,11 +1389,11 @@ msgstr ""
 "Chcete-li zjistit informace o instalaci appletu Zachycení kurzoru na panel "
 "GNOME, podívejte se do <placeholder-1/>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:942(para)
+#: C/mousetweaks.xml:963(para)
 msgid "Picture of the pointer capture area when the pointer has been captured"
 msgstr "Obrázek oblasti zachycení kurzoru ve stavu uzamÄ?ení kurzoru"
 
-#: C/mousetweaks.xml:947(para)
+#: C/mousetweaks.xml:968(para)
 msgid ""
 "By choosing <guimenu>Preferences</guimenu> in the contextual menu of the "
 "<guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet, the user gets a window with the "
@@ -1371,11 +1403,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> otevÅ?e uživatel okno s možnostmi "
 "appletu <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel>:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:959(para)
+#: C/mousetweaks.xml:980(para)
 msgid "Picture showing the preferences of the Pointer Capture applet"
 msgstr "Obrázek ukazující pÅ?edvolby appletu Zachycení kurzoru"
 
-#: C/mousetweaks.xml:964(para)
+#: C/mousetweaks.xml:985(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Preferences</guilabel> window of the <guilabel>Pointer "
 "Capture</guilabel> applet has three sections:"
@@ -1383,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "V oknÄ? <guilabel>PÅ?edvolby</guilabel> appletu <guilabel>Zachycení kurzoru</"
 "guilabel> se nacházejí tÅ?i sekce:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:969(para)
+#: C/mousetweaks.xml:990(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Capture Pointer</guilabel> section, the user can specify "
 "under what circumstances the pointer gets captured when it moves into the "
@@ -1399,12 +1431,12 @@ msgstr ""
 "není zaÅ¡krtnutý žádný modifikátor a tlaÄ?ítko myÅ¡i je nastaveno na 0, staÄ?í "
 "pro uzamÄ?ení  pÅ?esunout kurzor do oblasti zachycení."
 
-#: C/mousetweaks.xml:977(para) C/mousetweaks.xml:986(para)
+#: C/mousetweaks.xml:998(para) C/mousetweaks.xml:1007(para)
 msgid ""
 "It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button."
 msgstr "Je také možné stanovit kombinaci modifikátorů a tlaÄ?ítka myÅ¡i."
 
-#: C/mousetweaks.xml:982(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1003(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Release Pointer</guilabel> section, the user can specify "
 "what modifier or mouse button releases the pointer."
@@ -1412,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "V sekci <guilabel>UvolnÄ?ní kurzoru</guilabel> může uživatel stanovit, jaký "
 "modifikátor nebo tlaÄ?ítko myÅ¡i uvolní kurzor."
 
-#: C/mousetweaks.xml:991(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1012(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Size of Capture Area</guilabel> section, the user can "
 "specify the width of the capture area on the GNOME panel."
@@ -1420,15 +1452,15 @@ msgstr ""
 "V sekci <guilabel>Velikost oblasti zachycení</guilabel> může uživatel "
 "stanovit šíÅ?ku oblasti zachycení na panelu GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1000(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1021(title)
 msgid "About <application>Mousetweaks</application>"
 msgstr "O appletu <application>Mousetweaks</application>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:1003(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1024(title)
 msgid "Authors and hosting site"
 msgstr "AutoÅ?i a hostitelské stránky"
 
-#: C/mousetweaks.xml:1005(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1026(para)
 msgid ""
 "<application>Mousetweaks</application> is based on a <ulink type=\"https\" "
 "url=\"https://wiki.ubuntu.com/Accessibility/Specs/MouseTweaks";
@@ -1442,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "( <email>gerdk svn gnome org</email> ) a já ( <email>frfumanti svn gnome "
 "org</email> ) jsem pomohl s testováním a organizací."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1013(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1034(para)
 msgid ""
 "You can find more informations about Mousetweaks on <ulink type=\"https\" "
 "url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\";>Launchpad</ulink> and on <ulink "
@@ -1452,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\";>Launchpad</ulink> a <ulink url="
 "\"http://live.gnome.org//Mousetweaks/Home\";>GNOME Live</ulink>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1022(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1043(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks</"
 "application> module, its user interface or its manual, please use the "
@@ -1469,11 +1501,11 @@ msgstr ""
 "ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i, odvolejte se prosím na modul gnome-control-"
 "center; cokoli jiného ohlednÄ? mousetweaks smÄ?Å?ujte na modul mousetweaks."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1033(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1054(title)
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: C/mousetweaks.xml:1035(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1056(para)
 msgid ""
 "Mousetweaks is distributed under the terms of the GNU General Public License "
 "as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the "
@@ -1489,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "\">odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING.GPL obsaženém ve zdrojovém kódu "
 "tohoto programu."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1042(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1063(para)
 msgid ""
 "This manual is distributed under the terms of the The GNU Free Documentation "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 1.3 of "
@@ -1505,7 +1537,8 @@ msgstr ""
 "\">odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING.FDL obsaženém ve zdrojovém kódu "
 "tohoto programu."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/mousetweaks.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009"
+msgstr "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009, 2010"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]