[gnome-packagekit] Updated Serbian translations



commit 5fec3f4b451869b917d7af042cf4fd18343501da
Author: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
Date:   Mon Mar 8 16:12:30 2010 +0100

    Updated Serbian translations

 po/LINGUAS     |    2 +
 po/sr.po       | 4886 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr latin po | 4886 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 9774 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6140f5d..db43375 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -36,6 +36,8 @@ pt
 ro
 ru
 sl
+sr
+sr latin
 sv
 ta
 te
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..563418c
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,4886 @@
+# Serbian translation of gnome-packagekit
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
+#
+# Translated on 2010-03-01 by Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"packagekit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-08 16:06+0100\n"
+"Last-Translator: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "Ð?озволи пÑ?огÑ?амима да позовÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? кодека"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "Ð?озволи пÑ?огÑ?амима да позовÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?онÑ?ова"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "Ð?озволи пÑ?огÑ?амима да позовÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? миме Ñ?ипова"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли Ñ?Ñ?еба инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?и додаÑ?ни Ñ?иÑ?мвеÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
+msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
+msgstr "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли Ñ?Ñ?еба инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?и додаÑ?не дÑ?аÑ?веÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли Ñ?Ñ?еба инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?и додаÑ?не пакеÑ?е"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr "Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ?еба Ñ?множиÑ?и Ñ? непÑ?иваÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+"installing from a FUSE mount"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?ника да ли даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ?еба Ñ?множиÑ?и Ñ? непÑ?иваÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?икле када Ñ?е "
+"инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?а FUSE монÑ?иÑ?аÑ?е"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
+msgid "Automatically update these types of updates"
+msgstr "Сам ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ? ове Ñ?ипове надогÑ?адÑ?и"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
+"\", or \"none\""
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки ажÑ?Ñ?иÑ?а ове Ñ?ипове надогÑ?адÑ?и. Ð?огÑ?Ñ?е опÑ?иÑ?е Ñ?Ñ? â??allâ?? (Ñ?ве), "
+"â??securityâ?? (Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не), или â??noneâ?? (ниÑ?една)"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?и коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters"
+msgstr ""
+"УÑ?еÑ?аÑ?и коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и, одвоÑ?ени заÑ?езима. Ð?вде могÑ? да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е и "
+"каÑ?акÑ?еÑ?и â??*â?? и â???â??"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
+msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и оÑ?новно име Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? gpk-application"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и оÑ?новно име Ñ? gpk-application"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "ФиÑ?мвеÑ?и коÑ?е не Ñ?Ñ?еба Ñ?Ñ?ажиÑ?и"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters"
+msgstr ""
+"ФиÑ?мвеÑ?и коÑ?е не Ñ?Ñ?еба Ñ?Ñ?ажиÑ?и, одвоÑ?ени заÑ?езима. Ð?вде могÑ? да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е и "
+"каÑ?акÑ?еÑ?и â??*â?? и â???â??"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
+msgid "GTK+ module for font installation"
+msgstr "Ð?Ñ?к+ модÑ?л за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?онÑ?ова"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
+msgid "Get the update list when the session starts"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зми лиÑ?Ñ?Ñ? за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е по поÑ?еÑ?кÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
+"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?зима лиÑ?Ñ?Ñ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а када поÑ?не Ñ?еÑ?иÑ?а, иако ниÑ?е заказано. Ð?вим Ñ?е "
+"оÑ?игÑ?Ñ?ава да коÑ?иÑ?ник има Ñ?веже и иÑ?пÑ?авне подаÑ?ке Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони на "
+"поÑ?еÑ?кÑ? Ñ?ада."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?аваÑ?Ñ? надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?аваÑ?Ñ? надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е задаÑ?е Ñ? "
+"Ñ?екÑ?ндама."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr "Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?ава за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?ава за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е задаÑ?е Ñ? Ñ?екÑ?ндама."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr "Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е оÑ?вежава кеÑ? пакеÑ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"Ð?олико Ñ?еÑ?Ñ?о да Ñ?е оÑ?вежава кеÑ? пакеÑ?а. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е задаÑ?е Ñ? Ñ?екÑ?ндама."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е поÑ?ам за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки допÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки када Ñ?иÑ?Ñ?ем Ñ?ади на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
+#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
+msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
+msgstr ""
+"Ð?иво инÑ?еÑ?акÑ?иÑ?е коÑ?и Ñ?е моÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и, пониÑ?Ñ?ава заÑ?Ñ?ев коÑ?и Ñ?е клиÑ?енÑ? "
+"навео"
+
+#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
+#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
+msgid "Interaction modes to use by default"
+msgstr "Ð?иво инÑ?еÑ?акÑ?иÑ?е коÑ?и Ñ?е подÑ?азÑ?мевано коÑ?иÑ?Ñ?и"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
+msgid "Messages that should be ignored"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и, одвоÑ?ене заÑ?езима. Ð?вде могÑ? да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е и "
+"каÑ?акÑ?еÑ?и â??*â?? и â???â??"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
+msgstr ""
+"Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника пÑ?е великиÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а када Ñ?е на мобилноÑ? Ñ?иÑ?окопоÑ?аÑ?ноÑ? "
+"вези"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника о завÑ?Ñ?еним ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?има"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr ""
+"Ð?бавеÑ?Ñ?ава коÑ?иÑ?ника за завÑ?Ñ?ена ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а, када Ñ?е поÑ?Ñ?ебно поновно "
+"покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
+msgid "Notify the user when a task is complete"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када Ñ?е поÑ?ао завÑ?Ñ?ен"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
+msgid "Notify the user when an update has failed"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е не Ñ?Ñ?пе"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
+msgid "Notify the user when security updates are available"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr ""
+"Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ка ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а не бÑ?дÑ? покÑ?енÑ?Ñ?а због баÑ?еÑ?иÑ?е"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Notify the user when the update was not automatically started while running "
+"on battery power"
+msgstr ""
+"Ð?бавеÑ?Ñ?ава коÑ?иÑ?ника када ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е не бÑ?де аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки покÑ?енÑ?Ñ?о заÑ?о Ñ?Ñ?о "
+"Ñ?иÑ?Ñ?ем Ñ?ади на баÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?не"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
+msgid "Notify the user when there are errors"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када има гÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
+msgid "Notify the user when there are messages"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када има поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
+msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када има поÑ?Ñ?ка од Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
+msgid "Notify the user when updates are available"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника када Ñ?Ñ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пна"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?амо извоÑ?не пакеÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амо извоÑ?не пакеÑ?е коÑ?и одговаÑ?аÑ?Ñ? аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?и овог Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а Ñ? "
+"Ñ?пиÑ?кÑ? даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?амо наÑ?новиÑ?е пакеÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амо наÑ?новиÑ?е пакеÑ?е Ñ? лиÑ?Ñ?и ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а, и Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?а "
+"ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а коÑ?а Ñ?Ñ? Ñ?оÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амо наÑ?новиÑ?е пакеÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и када издаÑ?Ñ? Ð?-Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ев"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?ами коÑ?е Ñ?Ñ?еба игноÑ?иÑ?аÑ?и када издаÑ?Ñ? Ð?-Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ев, одвоÑ?ени заÑ?езима."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи оне пакеÑ?е коÑ?и Ñ?е пÑ?еÑ?зимаÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+"Ð?лиза до ониÑ? пакеÑ?а Ñ? лиÑ?Ñ?и ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а коÑ?и Ñ?е Ñ?пÑ?аво пÑ?еÑ?зимаÑ?Ñ? или "
+"инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ва Ñ?кладиÑ?Ñ?а Ñ? пÑ?егледаÑ?Ñ? извоÑ?а пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи гÑ?Ñ?пÑ? мениÑ?а â??Сви пакеÑ?иâ??"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авкÑ? мениÑ?а Ñ?виÑ? пакеÑ?а. Ð?ва Ñ?Ñ?авка Ñ?е дÑ?го попÑ?Ñ?ава на веÑ?ини "
+"позадинÑ?киÑ? моÑ?оÑ?а, а коÑ?иÑ?ниÑ?и Ñ?е Ñ?главном не заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи гÑ?Ñ?пÑ? мениÑ?а каÑ?егоÑ?иÑ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пÑ? мениÑ?а каÑ?егоÑ?иÑ?а. Ð?во Ñ?е комплеÑ?ниÑ?е и пÑ?илагоÑ?ено "
+"диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?и, али Ñ?Ñ?еба виÑ?е вÑ?емена да Ñ?е попÑ?ни"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. The original application is the program that was opened by the user,
+#. and that requested the PackageKit action.
+#. If the user then closes the application, but the task is still running
+#. (for instance, updating the system) then the original application is
+#. marked as not running.
+#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
+#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
+#.
+#. Some people like being able to interact with the task for debugging
+#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
+#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
+#.
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
+"is still running."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е икониÑ?Ñ? напÑ?еÑ?ка Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?е Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони док оÑ?игинални "
+"пÑ?огÑ?ам Ñ?оÑ? Ñ?век Ñ?ади."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+msgid "Show transactions that have the original application running"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?е коÑ?е Ñ?оÑ? имаÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ам коÑ?и Ñ?ади"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?екÑ?нди коÑ?и Ñ?е Ñ?ека на поÑ?еÑ?кÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е пÑ?е пÑ?овеÑ?е за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани наÑ?ин пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\""
+msgstr ""
+"Ð?одÑ?азÑ?мевани наÑ?ин пÑ?еÑ?Ñ?аге. Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?Ñ? â??nameâ?? (по именÑ?), â??detailsâ?? (по "
+"деÑ?аÑ?има), или â??fileâ?? (по именÑ? даÑ?оÑ?ека)"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
+msgstr "Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е пÑ?огÑ?ам моÑ?и да пиÑ?а за Ñ?онÑ?ове"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и WiFi везÑ? (бежиÑ?ни Ð?Ð?Ð?) за пÑ?овеÑ?Ñ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и бежиÑ?нÑ? везÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и мобилнÑ? Ñ?иÑ?окопоÑ?аÑ?нÑ? везÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и мобилнÑ? Ñ?иÑ?окопоÑ?аÑ?нÑ? везÑ? као Ñ?Ñ?о Ñ?е GSM или CDMA за пÑ?овеÑ?Ñ? "
+"ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
+"options by default"
+msgstr ""
+"Ð?ада Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?аÑ?иÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е из Ð?Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ева Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?и, аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки "
+"коÑ?иÑ?Ñ?и ове опÑ?иÑ?е"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
+"turned on"
+msgstr ""
+"Ð?ада Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?аÑ?иÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е из Ð?Ð?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ева Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?и, пÑ?имоÑ?аÑ? "
+"Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е овиÑ? опÑ?иÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "Ð?одаÑ? или Ñ?клони пÑ?огÑ?аме инÑ?Ñ?алиÑ?ане на овом Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
+msgid "Add/Remove Software"
+msgstr "Ð?одаÑ?/Ñ?клони пÑ?огÑ?аме"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "About this software"
+msgstr "Ð? овом пÑ?огÑ?амÑ?"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Ð?змени Ñ?пиÑ?ак извоÑ?а пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?и гÑ?аÑ?иÑ?ки пÑ?огÑ?ам"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "Ð?Ñ?_еÑ?Ñ?ага"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Help with this software"
+msgstr "Ð?омоÑ? око овог пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "_Само извоÑ?ни пакеÑ?и"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Only _Available"
+msgstr "С_амо доÑ?Ñ?Ñ?пни"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Само _Ñ?азвоÑ?ни"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Само _за кÑ?аÑ?Ñ?ег коÑ?иÑ?ника"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Само _гÑ?аÑ?иÑ?ки"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Само _инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Само _наÑ?новиÑ?и пакеÑ?и"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Са_мо неÑ?лободни пÑ?огÑ?ами"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Сам_о без извоÑ?ног кôда"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Only _Text"
+msgstr "Само _Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ални"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ? Ñ?амо Ñ?едан пакеÑ?, не и поÑ?пакеÑ?е"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ? Ñ?амо пакеÑ?е коÑ?и одговаÑ?аÑ?Ñ? аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ? Ñ?амо наÑ?новиÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пне пакеÑ?е"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Ð?Ñ?вежи лиÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а на Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "S_election"
+msgstr "_Ð?збоÑ?"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "Software Log"
+msgstr "Ð?невник пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? пÑ?еÑ?Ñ?одно додаÑ?е или Ñ?клоÑ?ене пÑ?огÑ?аме"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?и веб Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?оÑ?екÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+msgid "_Development"
+msgstr "_РазвоÑ?ни"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "_Filters"
+msgstr "_ФилÑ?еÑ?и"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Free"
+msgstr "_Слободни"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?иÑ?ки"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29 ../src/gpk-check-update.c:303
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?омоÑ?"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "С_акÑ?иÑ? поÑ?пакеÑ?е"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Ð?ез Ñ?илÑ?еÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "Сам_о Ñ?лободни пакеÑ?и"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "С_амо извоÑ?ни кôд"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "_Source"
+msgstr "_Ð?звоÑ?ни кôд"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+msgid "_System"
+msgstr "СиÑ?_Ñ?ем"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
+msgid "Backend Status"
+msgstr "СÑ?аÑ?е позадинÑ?ког моÑ?оÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
+msgid "Backend author:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ? позадинÑ?ког моÑ?оÑ?а:"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
+msgid "Backend name:"
+msgstr "Ð?ме позадинÑ?ког моÑ?оÑ?а:"
+
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? пакеÑ?"
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+msgid "More details"
+msgstr "Ð?иÑ?е деÑ?аÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ева Ñ?е пÑ?иÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?говоÑ?а о лиÑ?енÑ?и"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?говоÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:71
+msgid "Catalog Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? каÑ?алога"
+
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
+msgid "Install a catalog of software on the system"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?а каÑ?алог пÑ?огÑ?ама на Ñ?иÑ?Ñ?ем"
+
+#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? изабÑ?ане пÑ?огÑ?аме на Ñ?иÑ?Ñ?ем"
+
+#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
+msgid "Package Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? пакеÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? дневника пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+msgid "View past package management tasks"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?одне поÑ?лове Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Filter"
+msgstr "ФилÑ?еÑ?"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+msgid "Change software update preferences"
+msgstr "Ð?еÑ?а подеÑ?аваÑ?а ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "Ð?_Ñ?овеÑ?и за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "Ð?Ñ?_овеÑ?и за велике надогÑ?адÑ?е:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а када Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и веза пÑ?еко мобилног"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "Currently using mobile broadband"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и мобилна Ñ?иÑ?окопоÑ?аÑ?на веза"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Update Settings"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Сам инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?:"
+
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
+msgid "Enable or disable software sources"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и или онемогÑ?Ñ?и извоÑ?е пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Ð?звоÑ?и пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
+msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?оÑ? извоÑ?а пÑ?огÑ?ама коÑ?и могÑ? биÑ?и инÑ?еÑ?еÑ?анÑ?ни"
+
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development software sources"
+msgstr "_Ð?Ñ?икажи Ñ?азвоÑ?не и извоÑ?е пÑ?огÑ?ама за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
+msgid "Action"
+msgstr "РадÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "Create"
+msgstr "Ð?апÑ?ави"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgstr "Ð?апÑ?ави копиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка пакеÑ?а овог Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+msgid "Create an archive of a specific package"
+msgstr "Ð?апÑ?ави аÑ?Ñ?ивÑ? одÑ?еÑ?еног пакеÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Ð?апÑ?ави аÑ?Ñ?ивÑ? Ñ?виÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а на Ñ?екаÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на лиÑ?Ñ?а пакеÑ?а:"
+
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#. TRANSLATORS: column for the message description
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "Ð?иÑ?е пакеÑ?а може биÑ?и наведено коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и Ñ?пиÑ?ак одвоÑ?ен заÑ?езима"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Ð?злазна Ñ?аÑ?Ñ?икла:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "Ð?апÑ?едак"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? нови Ñ?еÑ?виÑ?ни пакеÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+msgid "Select A Package List File"
+msgstr "Ð?забеÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а Ñ?пиÑ?ком пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:722
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "Ð?зÑ?ада Ñ?еÑ?виÑ?ног пакеÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgstr "Ð?а ли пÑ?епознаÑ?еÑ?е коÑ?иÑ?ника и веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е овом кÑ?Ñ?Ñ?Ñ??"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you trust the source of the packages?"
+msgstr "Ð?а ли веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е извоÑ?Ñ? овог пакеÑ?а?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Package:"
+msgstr "Ð?акеÑ?:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Repository name:"
+msgstr "Ð?ме Ñ?кладиÑ?Ñ?а:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а поÑ?пиÑ?а:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а поÑ?пиÑ?а:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а поÑ?пиÑ?а коÑ?иÑ?ника:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Ð?оÑ?пиÑ? пÑ?огÑ?ама Ñ?е обавезан"
+
+#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
+msgid "PackageKit Update Applet"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ?е за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е â??Ð?акеÑ? аÑ?анжманаâ??"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+msgid "Software Update"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ? пÑ?огÑ?аме инÑ?Ñ?алиÑ?ане на овом Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?ем пÑ?огÑ?ама можеÑ?е иÑ?пÑ?авиÑ?и поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е гÑ?еÑ?ке, Ñ?клониÑ?и Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не "
+"пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?е и добиÑ?и нове Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?е."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_Ð?адогÑ?адÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
+msgid "_Details"
+msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?и"
+
+#. Application column (icon, name, description)
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
+#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+msgid "Package"
+msgstr "Ð?акеÑ?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
+#, python-format
+msgid "Remove %i additional package?"
+msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+msgstr[0] "Ð?а Ñ?клоним %i додаÑ?ни пакеÑ??"
+msgstr[1] "Ð?а Ñ?клоним %i додаÑ?на пакеÑ?а?"
+msgstr[2] "Ð?а Ñ?клоним %i додаÑ?ниÑ? пакеÑ?а?"
+msgstr[3] "Ð?а Ñ?клоним додаÑ?ни пакеÑ??"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?ам коÑ?и желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е Ñ?е поÑ?Ñ?ебан за покÑ?еÑ?аÑ?е дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?ама "
+"коÑ?и Ñ?е Ñ?акоÑ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ени."
+
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
+#, python-format
+msgid "Install %i additional package?"
+msgid_plural "Install %i additional packages?"
+msgstr[0] "Ð?а инÑ?Ñ?алиÑ?ам %i додаÑ?ни пакеÑ??"
+msgstr[1] "Ð?а инÑ?Ñ?алиÑ?ам %i додаÑ?на пакеÑ?а?"
+msgstr[2] "Ð?а инÑ?Ñ?алиÑ?ам %i додаÑ?ниÑ? пакеÑ?а?"
+msgstr[3] "Ð?а инÑ?Ñ?алиÑ?ам додаÑ?ни пакеÑ??"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?ам коÑ?и желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е заÑ?Ñ?ева додаÑ?не пÑ?огÑ?аме како би Ñ?адио "
+"иÑ?пÑ?авно."
+
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:617
+#, c-format
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i даÑ?оÑ?ека Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ана од Ñ?Ñ?Ñ?ане пÑ?огÑ?ама %s"
+msgstr[1] "%i даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ане од Ñ?Ñ?Ñ?ане пÑ?огÑ?ама %s"
+msgstr[2] "%i даÑ?оÑ?ека Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ане од Ñ?Ñ?Ñ?ане пÑ?огÑ?ама %s"
+msgstr[3] "%i даÑ?оÑ?ека Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ана од Ñ?Ñ?Ñ?ане пÑ?огÑ?ама %s"
+
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
+msgid "No packages"
+msgstr "Ð?ема пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:971
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Ð?ема дÑ?Ñ?гиÑ? пакеÑ?а коÑ?и заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? оваÑ? пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:978
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i пакеÑ? заÑ?Ñ?ева %s"
+msgstr[1] "%i пакеÑ?а заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? %s"
+msgstr[2] "%i пакеÑ?а заÑ?Ñ?ева %s"
+msgstr[3] "%i пакеÑ?а заÑ?Ñ?ева %s"
+
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:983
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Ð?акеÑ?и Ñ?а пÑ?иложеног Ñ?пиÑ?ка заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? %s да би Ñ?адили иÑ?пÑ?авно."
+msgstr[1] "Ð?акеÑ?и Ñ?а пÑ?иложеног Ñ?пиÑ?ка заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? %s да би Ñ?адили иÑ?пÑ?авно."
+msgstr[2] "Ð?акеÑ?и Ñ?а пÑ?иложеног Ñ?пиÑ?ка заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? %s да би Ñ?адили иÑ?пÑ?авно."
+msgstr[3] "Ð?акеÑ?и Ñ?а пÑ?иложеног Ñ?пиÑ?ка заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? %s да би Ñ?адили иÑ?пÑ?авно."
+
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1094
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Ð?ваÑ? пакеÑ? не завиÑ?и од ниÑ?едног дÑ?Ñ?гог пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1101
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i додаÑ?ни пакеÑ? Ñ?е заÑ?Ñ?еван од пÑ?огÑ?ама %s"
+msgstr[1] "%i додаÑ?на пакеÑ?а Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?евана од пÑ?огÑ?ама %s"
+msgstr[2] "%i додаÑ?ниÑ? пакеÑ?а Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?евани од пÑ?огÑ?ама %s"
+msgstr[3] "%i додаÑ?ни пакеÑ? Ñ?е заÑ?Ñ?еван од пÑ?огÑ?ама %s"
+
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1106
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Ð?акеÑ? %s заÑ?Ñ?ева пакеÑ? Ñ?а Ñ?пиÑ?ка иÑ?под."
+msgstr[1] "Ð?акеÑ? %s заÑ?Ñ?ева пакеÑ?е Ñ?а Ñ?пиÑ?ка иÑ?под."
+msgstr[2] "Ð?акеÑ? %s заÑ?Ñ?ева пакеÑ?е Ñ?а Ñ?пиÑ?ка иÑ?под."
+msgstr[3] "Ð?акеÑ? %s заÑ?Ñ?ева пакеÑ?е Ñ?а Ñ?пиÑ?ка иÑ?под."
+
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1171
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно"
+
+#. TRANSLATORS: no results were found for this search
+#: ../src/gpk-application.c:1371
+msgid "No results were found."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а ниÑ?е наÑ?ено."
+
+#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-application.c:1379
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да Ñ?неÑ?еÑ?е име пакеÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
+#: ../src/gpk-application.c:1382
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Ð?ема пакеÑ?а коÑ?и Ñ?екаÑ?Ñ? на инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? или Ñ?клаÑ?аÑ?е."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
+#: ../src/gpk-application.c:1387
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е по опиÑ?Ñ? пакеÑ?а Ñ?ако Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?е кликнÑ?Ñ?и на икониÑ?Ñ? поÑ?ед "
+"Ñ?екÑ?Ñ?а за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
+#: ../src/gpk-application.c:1390
+msgid "Try again with a different search term."
+msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново Ñ?а дÑ?Ñ?гим поÑ?мом за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#: ../src/gpk-application.c:1645
+msgid "Invalid search text"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
+#: ../src/gpk-application.c:1647
+msgid "The search text contains invalid characters"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?авне каÑ?акÑ?еÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#: ../src/gpk-application.c:1681
+msgid "The search could not be completed"
+msgstr "Ð?е могÑ? да извÑ?Ñ?им пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
+#: ../src/gpk-application.c:1683
+msgid "Running the transaction failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-application.c:1831
+msgid "Changes not applied"
+msgstr "Ð?змене ниÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?ене"
+
+#: ../src/gpk-application.c:1832
+msgid "Close _Anyway"
+msgstr "СвеÑ?едно з_аÑ?воÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-application.c:1836
+msgid "You have made changes that have not yet been applied."
+msgstr "Ð?маÑ?е измена коÑ?е Ñ?оÑ? ниÑ?Ñ? пÑ?имеÑ?ене."
+
+#: ../src/gpk-application.c:1837
+msgid "These changes will be lost if you close this window."
+msgstr "Ð?змене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене ако заÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: column for installed status
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+msgid "Installed"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: column for package name
+#. TRANSLATORS: column for group name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
+#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?ме"
+
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2343
+msgid "Type"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2343
+msgid "Collection"
+msgstr "Ð?олекÑ?иÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2351
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?и %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2356
+msgid "Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ?"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2356
+msgid "Homepage"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?ана"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2370
+msgid "Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2376
+msgid "License"
+msgstr "Ð?иÑ?енÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2385
+msgid "Menu"
+msgstr "Ð?ени"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+msgid "Size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2406
+msgid "Installed size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина на Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2409
+msgid "Download size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина за пÑ?еÑ?зимаÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2418
+msgid "Source"
+msgstr "Ð?звоÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:2564
+msgid "Selected packages"
+msgstr "Ð?забÑ?ани пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
+#: ../src/gpk-application.c:2616
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага по именÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
+#: ../src/gpk-application.c:2639
+msgid "Searching by description"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага по опиÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
+#: ../src/gpk-application.c:2662
+msgid "Searching by file"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага по даÑ?оÑ?еÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2687
+msgid "Search by name"
+msgstr "ТÑ?ажи по именÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2697
+msgid "Search by description"
+msgstr "ТÑ?ажи по опиÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2707
+msgid "Search by file name"
+msgstr "ТÑ?ажи по именÑ? даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
+#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
+#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-check-update.c:207
+#: ../src/gpk-watch.c:428
+msgid "Failed to show url"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем адÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:231
+#: ../src/gpk-watch.c:448
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Ð?здаÑ?о под Ð?Ð?У-овом Ð?пÑ?Ñ?ом Ñ?авном лиÑ?енÑ?ом Ñ? веÑ?зиÑ?и 2"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-watch.c:449
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ? аÑ?анжман Ñ?е Ñ?лободан Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?; можеÑ?е га пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?и дÑ?Ñ?гима и/или га "
+"пÑ?епÑ?авÑ?аÑ?и под Ñ?Ñ?ловима Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ñ?авне лиÑ?енÑ?е (GNU General Public "
+"License) коÑ?Ñ? обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е ФондаÑ?иÑ?а за Ñ?лободни Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? (Free Software "
+"Foundation); и Ñ?о веÑ?зиÑ?е 2 ове лиÑ?енÑ?е или, по ваÑ?ем миÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, било коÑ?е "
+"новиÑ?е веÑ?зиÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-watch.c:453
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ? аÑ?анжман Ñ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?иÑ?а Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ан, али Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ "
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак ни имплиÑ?иÑ?ниÑ? гаÑ?анÑ?иÑ?а за УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?У Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?СТ или Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? У "
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?РХÐ?. Ð?огледаÑ?Ñ?е Ð?нÑ?овÑ? опÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ? лиÑ?енÑ?Ñ? ( GNU General Public "
+"Licensе) за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:240
+#: ../src/gpk-watch.c:457
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"ТÑ?ебало би да Ñ?Ñ?е заÑ?едно Ñ?а овим пÑ?огÑ?амом пÑ?имили и копиÑ?Ñ? Ð?нÑ?ове опÑ?Ñ?е "
+"Ñ?авне лиÑ?енÑ?е. Ð?ко ниÑ?Ñ?е, пиÑ?иÑ?е на Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
+#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:245
+#: ../src/gpk-watch.c:462
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"\n"
+"Prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език"
+
+#. TRANSLATORS: website label
+#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:265
+#: ../src/gpk-watch.c:481
+msgid "PackageKit Website"
+msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ð?акеÑ? аÑ?анжман"
+
+#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
+#: ../src/gpk-application.c:2831
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "Ð?номов Ñ?пÑ?авник пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
+#: ../src/gpk-application.c:3277
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3300
+msgid ""
+"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+msgstr ""
+"УнеÑ?иÑ?е име пакеÑ?а и кликниÑ?е на пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?, или на гÑ?Ñ?пÑ? да кÑ?енеÑ?е Ñ?а Ñ?адом."
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
+#: ../src/gpk-application.c:3303
+msgid "Enter a package name and then click find to get started."
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е име пакеÑ?а и кликниÑ?е на пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? да кÑ?енеÑ?е Ñ?а Ñ?адом."
+
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3531
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr "Ð?злазим Ñ?еÑ? не могÑ? да добиÑ?ем оÑ?обине"
+
+#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
+#: ../src/gpk-application.c:3651
+msgid "All packages"
+msgstr "Сви пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
+#: ../src/gpk-application.c:3653
+msgid "Show all packages"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ве пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
+#: ../src/gpk-application.c:3877
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни избоÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
+#: ../src/gpk-application.c:3902
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "Ð?змене Ñ?е не пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одмаÑ?, веÑ? кликом на ово дÑ?гме"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
+#: ../src/gpk-application.c:3928
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? за изабÑ?ани пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
+#: ../src/gpk-application.c:4036
+msgid "Find packages"
+msgstr "ТÑ?ажи пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
+#: ../src/gpk-application.c:4043
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?и пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:66
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
+msgid "Show the program version and exit"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи издаÑ?е пÑ?огÑ?ама и изаÑ?и"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-application-main.c:107
+msgid "Package installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3029
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "Ð?злазим Ñ?еÑ? не могÑ? да добиÑ?ем деÑ?аÑ?е о позадинÑ?ком моÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gpk-backend-status.c:258
+msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед деÑ?аÑ?а позадинÑ?ког моÑ?оÑ?а Ð?акеÑ? аÑ?анжмана"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
+#: ../src/gpk-check-update.c:291
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авке"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
+#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
+#: ../src/gpk-check-update.c:311 ../src/gpk-watch.c:508
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:402
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Ð?едан пакеÑ? Ñ?е пÑ?еÑ?коÑ?ен:"
+msgstr[1] "Ð?еки пакеÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?еÑ?коÑ?ени:"
+msgstr[2] "Ð?еки пакеÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?еÑ?коÑ?ени:"
+msgstr[3] "Ð?едан пакеÑ? Ñ?е пÑ?еÑ?коÑ?ен:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:433
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?е завÑ?Ñ?ено"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:441
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "Ð?оново покÑ?ени Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:448 ../src/gpk-check-update.c:1368
+#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Ð?иÑ?е не пÑ?иказÑ?Ñ? ово"
+
+#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-check-update.c:510 ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-watch.c:1399
+msgid "Show details"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи деÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:559 ../src/gpk-check-update.c:993
+#: ../src/gpk-check-update.c:1015
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "Ð?кониÑ?а ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ð?номовог Ð?акеÑ? аÑ?анжмана"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:561 ../src/gpk-update-viewer.c:514
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?е Ñ?Ñ?пело"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-check-update.c:685
+msgid "Security update available"
+msgid_plural "Security updates available"
+msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?но ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?но ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:688
+msgid "An important update is available for your computer:"
+msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+msgstr[0] "Ð?ажно ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?:"
+msgstr[1] "Ð?ажна ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?:"
+msgstr[2] "Ð?ажна ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?:"
+msgstr[3] "Ð?ажно ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?:"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:708
+msgid "Install updates"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../src/gpk-check-update.c:819
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ка ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?е неÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?и Ñ?еÑ? Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? напаÑ?а Ñ?а баÑ?еÑ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../src/gpk-check-update.c:821
+msgid "Updates not installed"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а ниÑ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ана"
+
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../src/gpk-check-update.c:831
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr "Ð?пак инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
+#: ../src/gpk-check-update.c:878
+msgid "Updates are being installed"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
+#: ../src/gpk-check-update.c:880
+msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ? на ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
+
+#: ../src/gpk-check-update.c:886
+msgid "Cancel update"
+msgstr "Ð?Ñ?екини ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:965
+#, c-format
+msgid "There is %d update available"
+msgid_plural "There are %d updates available"
+msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?е %d ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ? %d ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?е %d ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?е Ñ?едно ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:995
+msgid "Update available"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:1017
+msgid "Update available (on battery)"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно (на баÑ?еÑ?иÑ?и)"
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../src/gpk-check-update.c:1355
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?Ñ? надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#: ../src/gpk-check-update.c:1365 ../src/gpk-dbus-task.c:1085
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1625
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831 ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+msgid "More information"
+msgstr "Ð?иÑ?е подаÑ?ака"
+
+#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
+#: ../src/gpk-common.c:371
+msgid "This application is running as a privileged user"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам Ñ?ади под админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?ким налогом"
+
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
+#: ../src/gpk-common.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is running as a privileged user"
+msgstr "%s Ñ?ади под админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?ким налогом"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user off
+#: ../src/gpk-common.c:377
+msgid "Package management applications are security sensitive."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами за Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?е пакеÑ?а могÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и на Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ема."
+
+#. TRANSLATORS: and explain why
+#: ../src/gpk-common.c:379
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"ТÑ?еба избегаваÑ?и покÑ?еÑ?аÑ?е гÑ?аÑ?иÑ?киÑ? пÑ?огÑ?ама под админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?ким налогом "
+"из Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ниÑ? Ñ?азлога."
+
+#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
+#: ../src/gpk-common.c:385
+msgid "Continue _Anyway"
+msgstr "Ð?пак _наÑ?Ñ?авиÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
+#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
+#, c-format
+msgid "Now"
+msgstr "Сада"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i Ñ?екÑ?нда"
+msgstr[1] "%i Ñ?екÑ?нде"
+msgstr[2] "%i Ñ?екÑ?нди"
+msgstr[3] "%i Ñ?екÑ?нда"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i минÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "%i минÑ?Ñ?а"
+msgstr[2] "%i минÑ?Ñ?а"
+msgstr[3] "%i минÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i Ñ?аÑ?"
+msgstr[1] "%i Ñ?аÑ?а"
+msgstr[2] "%i Ñ?аÑ?и"
+msgstr[3] "%i Ñ?аÑ?"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "минÑ?Ñ?а"
+msgstr[2] "минÑ?Ñ?а"
+msgstr[3] "минÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gpk-common.c:536
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "Ñ?екÑ?нда"
+msgstr[1] "Ñ?екÑ?нде"
+msgstr[2] "Ñ?екÑ?нди"
+msgstr[3] "Ñ?екÑ?нда"
+
+#: ../src/gpk-common.c:554
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "Ñ?аÑ?"
+msgstr[1] "Ñ?аÑ?а"
+msgstr[2] "Ñ?аÑ?и"
+msgstr[3] "Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/gpk-common.c:581
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s и %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:584
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s и %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:587
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s и %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:591
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
+msgid "Failed to install software"
+msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пÑ?огÑ?ам"
+
+#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
+msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgstr "Ð?иÑ?едан пÑ?огÑ?ам ниÑ?е изабÑ?ан за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: detailed text about the error
+#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:398
+msgid "Error details"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и о гÑ?еÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и гÑ?еÑ?ке менаÑ?еÑ?а пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bugtracker."
+msgstr ""
+"Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка. Ð?огледаÑ?Ñ?е деÑ?аÑ?ни извеÑ?Ñ?аÑ? и пÑ?иÑ?авиÑ?е гÑ?еÑ?кÑ? на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? за "
+"пÑ?иÑ?авÑ?иваÑ?е гÑ?еÑ?ака ваÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е."
+
+#. TRANSLATORS: failed authentication
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
+msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+msgstr "Ð?емаÑ?е довоÑ?но овлаÑ?Ñ?еÑ?а да биÑ?Ñ?е извÑ?Ñ?или овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?."
+
+#. TRANSLATORS: could not start system service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
+msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем packagekitd Ñ?еÑ?виÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
+msgid "The query is not valid."
+msgstr "УпиÑ? ниÑ?е иÑ?пÑ?аван."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
+msgid "The file is not valid."
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е иÑ?пÑ?авна."
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1138
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1357
+msgid "Failed to install file"
+msgid_plural "Failed to install files"
+msgstr[0] "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ?"
+msgstr[1] "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[2] "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[3] "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е овÑ? даÑ?оÑ?екÑ??"
+msgstr[1] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке?"
+msgstr[2] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке?"
+msgstr[3] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е овÑ? даÑ?оÑ?екÑ??"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:699 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450 ../src/gpk-dbus-task.c:1653
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116 ../src/gpk-dbus-task.c:2384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506 ../src/gpk-dbus-task.c:2858
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1636
+msgid "Install"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? локалнÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+msgstr[1] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? локалне даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[2] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? локалне даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[3] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? локалнÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
+#, c-format
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: message: could not find
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "Ð?акеÑ?и ниÑ?Ñ? наÑ?ени ни Ñ? Ñ?едном извоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
+msgid "Failed to install packages"
+msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: message: package is already installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:369
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Ð?акеÑ? Ñ?е веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
+msgid "Incorrect response from search"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван одговоÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Ð?аÑ?Ñ?еван Ñ?е додаÑ?ни пакеÑ?:"
+msgstr[1] "Ð?аÑ?Ñ?евани Ñ?Ñ? додаÑ?ни пакеÑ?и:"
+msgstr[2] "Ð?аÑ?Ñ?евани Ñ?Ñ? додаÑ?ни пакеÑ?и:"
+msgstr[3] "Ð?аÑ?Ñ?еван Ñ?е додаÑ?ни пакеÑ?:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е и инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? пакеÑ? Ñ?ада?"
+msgstr[1] "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е и инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ове пакеÑ?е Ñ?ада?"
+msgstr[2] "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е и инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ове пакеÑ?е Ñ?ада?"
+msgstr[3] "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е и инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? пакеÑ? Ñ?ада?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?"
+msgstr[1] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?е"
+msgstr[2] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?е"
+msgstr[3] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?е"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?е"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:2566
+msgid "Searching for packages"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?ем пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316 ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? ни Ñ? Ñ?едном пакеÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Ð?акеÑ? %s веÑ? обезбеÑ?Ñ?Ñ?е овÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
+msgid "The following file is required:"
+msgid_plural "The following files are required:"
+msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е Ñ?ледеÑ?а даÑ?оÑ?ека:"
+msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?ебне Ñ?Ñ? Ñ?ледеÑ?е даÑ?оÑ?еке:"
+msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?ебне Ñ?Ñ? Ñ?ледеÑ?е даÑ?оÑ?еке:"
+msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е Ñ?ледеÑ?а даÑ?оÑ?ека:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
+msgid "Do you want to search for this file now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+msgstr[0] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да пÑ?еÑ?Ñ?ажиÑ?е овÑ? даÑ?оÑ?екÑ??"
+msgstr[1] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да пÑ?еÑ?Ñ?ажиÑ?е ове даÑ?оÑ?еке?"
+msgstr[2] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да пÑ?еÑ?Ñ?ажиÑ?е ове даÑ?оÑ?еке?"
+msgstr[3] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да пÑ?еÑ?Ñ?ажиÑ?е овÑ? даÑ?оÑ?екÑ??"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a file"
+msgid_plural "%s wants to install files"
+msgstr[0] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а даÑ?оÑ?екÑ?"
+msgstr[1] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[2] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[3] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
+msgid "A program wants to install a file"
+msgid_plural "A program wants to install files"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а даÑ?оÑ?екÑ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462 ../src/gpk-dbus-task.c:2808
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
+msgid "Searching for file"
+msgstr "ТÑ?ажим даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
+msgid "The following plugin is required:"
+msgid_plural "The following plugins are required:"
+msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е Ñ?ледеÑ?и додаÑ?ак:"
+msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?ебни Ñ?Ñ? Ñ?ледеÑ?и додаÑ?и:"
+msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?ебни Ñ?Ñ? Ñ?ледеÑ?и додаÑ?и:"
+msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е Ñ?ледеÑ?и додаÑ?ак:"
+
+#. TRANSLATORS: ask for confirmation
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+msgid "Do you want to search for this now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+msgstr[0] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да поÑ?Ñ?ажиÑ?е ово?"
+msgstr[1] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да поÑ?Ñ?ажиÑ?е ово?"
+msgstr[2] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да поÑ?Ñ?ажиÑ?е ово?"
+msgstr[3] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да поÑ?Ñ?ажиÑ?е ово?"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[1] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[2] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[3] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за кодиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[1] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за кодиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[2] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за кодиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[3] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за кодиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
+msgstr[2] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
+msgstr[3] "%s заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за кодиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за кодиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за кодиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за кодиÑ?аÑ?е ове даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ке за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева додаÑ?ак за овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 ../src/gpk-dbus-task.c:1919
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+msgid "Search"
+msgstr "ТÑ?ажи"
+
+#. TRANSLATORS: failed to search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
+msgid "Failed to search for plugin"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем додаÑ?ак"
+
+#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем додаÑ?ак ни Ñ? Ñ?едном подеÑ?еном извоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+msgid "Install the following plugin"
+msgid_plural "Install the following plugins"
+msgstr[0] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?и додаÑ?ак"
+msgstr[1] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?е додаÑ?ке"
+msgstr[2] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?е додаÑ?ке"
+msgstr[3] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?е додаÑ?ке"
+
+#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645 ../src/gpk-dbus-task.c:2109
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "Ð?елиÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? пакеÑ? Ñ?ада?"
+msgstr[1] "Ð?елиÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ове пакеÑ?е Ñ?ада?"
+msgstr[2] "Ð?елиÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ове пакеÑ?е Ñ?ада?"
+msgstr[3] "Ð?елиÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? пакеÑ? Ñ?ада?"
+
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "ТÑ?ажим додаÑ?ке"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "ТÑ?ажим додаÑ?ак: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?Ñ?а пакеÑ? обезбеÑ?Ñ?Ñ?е"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Ð?а могÑ? да наÑ?ем пÑ?огÑ?ам"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr "Ð?ема новиÑ? пÑ?огÑ?ама коÑ?и Ñ?аде Ñ?а овом вÑ?Ñ?Ñ?ом даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
+msgid "An additional program is required to open this type of file:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни пÑ?огÑ?ам за оÑ?ваÑ?аÑ?е ове вÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?оÑ?ека:"
+
+#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
+msgstr "Ð?а ли желиÑ?е Ñ?ада да Ñ?Ñ?ажиÑ?е пÑ?огÑ?ам коÑ?и оÑ?ваÑ?а овÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
+#, c-format
+msgid "%s requires a new mime type"
+msgid_plural "%s requires new mime types"
+msgstr[0] "%s заÑ?Ñ?ева нови Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ип"
+msgstr[1] "%s заÑ?Ñ?ева нове Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипове"
+msgstr[2] "%s заÑ?Ñ?ева нове Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипове"
+msgstr[3] "%s заÑ?Ñ?ева нови Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ип"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+msgid "A program requires a new mime type"
+msgid_plural "A program requires new mime types"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева нови Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ип"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева нове Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипове"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева нове Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипове"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам заÑ?Ñ?ева нови Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ип"
+
+#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+msgid "Searching for file handlers"
+msgstr "ТÑ?ажим пÑ?огÑ?ам за овÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+msgid "Language tag not parsed"
+msgstr "Ð?знака за Ñ?език ниÑ?е обÑ?аÑ?ена"
+
+#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+msgid "Language code not matched"
+msgstr "Ð?ôд Ñ?езика Ñ?е не може Ñ?клопиÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?онÑ?"
+msgstr[1] "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?онÑ?ове"
+msgstr[2] "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?онÑ?ове"
+msgstr[3] "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?онÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем ниÑ?едан нови Ñ?онÑ? за оваÑ? докÑ?менÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
+msgid "An additional font is required to view this document correctly."
+msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
+msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни Ñ?онÑ? да биÑ?Ñ?е иÑ?пÑ?авно видели докÑ?менÑ?."
+msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?ебни Ñ?Ñ? додаÑ?ни Ñ?онÑ?ови да биÑ?Ñ?е иÑ?пÑ?авно видели докÑ?менÑ?."
+msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?ебни Ñ?Ñ? додаÑ?ни Ñ?онÑ?ови да биÑ?Ñ?е иÑ?пÑ?авно видели докÑ?менÑ?."
+msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни Ñ?онÑ? да биÑ?Ñ?е иÑ?пÑ?авно видели докÑ?менÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пакеÑ??"
+msgstr[1] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е пакеÑ?е?"
+msgstr[2] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е пакеÑ?е?"
+msgstr[3] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пакеÑ??"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a font"
+msgid_plural "%s wants to install fonts"
+msgstr[0] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?"
+msgstr[1] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?ове"
+msgstr[2] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?ове"
+msgstr[3] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+msgid "A program wants to install a font"
+msgid_plural "A program wants to install fonts"
+msgstr[0] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?"
+msgstr[1] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?ове"
+msgstr[2] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?ове"
+msgstr[3] "%s жели да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?онÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+msgid "Searching for font"
+msgid_plural "Searching for fonts"
+msgstr[0] "ТÑ?ажим Ñ?онÑ?"
+msgstr[1] "ТÑ?ажим Ñ?онÑ?ове"
+msgstr[2] "ТÑ?ажим Ñ?онÑ?ове"
+msgstr[3] "ТÑ?ажим Ñ?онÑ?"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr "Ð?е могÑ? да обÑ?адим каÑ?алог"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Ð?иÑ?едан пакеÑ? не Ñ?Ñ?еба да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? пакеÑ?е Ñ? каÑ?алог?"
+
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "СледеÑ?и пакеÑ?и Ñ?Ñ? ознаÑ?ени за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? из каÑ?алога:"
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+msgid "Failed to remove package"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?клоним пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?и дÑ?аÑ?веÑ?"
+msgstr[1] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?е дÑ?аÑ?веÑ?е"
+msgstr[2] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?е дÑ?аÑ?веÑ?е"
+msgstr[3] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?и дÑ?аÑ?веÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649 ../src/gpk-enum.c:953
+msgid "Removing packages"
+msgstr "УклаÑ?ам пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем пакеÑ? за овÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
+msgid "The following file will be removed:"
+msgid_plural "The following files will be removed:"
+msgstr[0] "СледеÑ?а даÑ?оÑ?ека Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ена:"
+msgstr[1] "СледеÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ене:"
+msgstr[2] "СледеÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ене:"
+msgstr[3] "СледеÑ?е даÑ?оÑ?ека Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ена:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+msgid "Do you want to remove this file now?"
+msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+msgstr[0] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е овÑ? даÑ?оÑ?екÑ??"
+msgstr[1] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е ове даÑ?оÑ?еке?"
+msgstr[2] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е ове даÑ?оÑ?еке?"
+msgstr[3] "Ð?а ли Ñ?ада желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е ове даÑ?оÑ?еке?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
+#, c-format
+msgid "%s wants to remove a file"
+msgid_plural "%s wants to remove files"
+msgstr[0] "%s жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?екÑ?"
+msgstr[1] "%s жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[2] "%s жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[3] "%s жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+msgid "A program wants to remove a file"
+msgid_plural "A program wants to remove files"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?екÑ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?еке"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да Ñ?клони даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+msgid "Do you want to install this catalog?"
+msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+msgstr[0] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? каÑ?алог?"
+msgstr[1] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ове каÑ?алоге?"
+msgstr[2] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ове каÑ?алоге?"
+msgstr[3] "Ð?а ли желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? каÑ?алог?"
+
+#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+msgid "Install catalogs"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? каÑ?алоге"
+
+#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
+#: ../src/gpk-desktop.c:114
+msgid "Applications"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1635
+msgid "System"
+msgstr "СиÑ?Ñ?ем"
+
+#: ../src/gpk-desktop.c:119
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке"
+
+#: ../src/gpk-desktop.c:126
+msgid "Administration"
+msgstr "Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
+#: ../src/gpk-dialog.c:74
+msgid "many packages"
+msgstr "виÑ?е пакеÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-dialog.c:243
+msgid "No files"
+msgstr "Ð?ема даÑ?оÑ?ека"
+
+#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:310
+msgid "CD"
+msgstr "ЦÐ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:314
+msgid "DVD"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?"
+
+#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
+#: ../src/gpk-enum.c:318
+msgid "disc"
+msgstr "диÑ?к"
+
+#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
+#: ../src/gpk-enum.c:322
+msgid "media"
+msgstr "медиÑ?Ñ?м"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:339
+msgid "Failed with unknown error code"
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке Ñ?а непознаÑ?им кôдом"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:342
+msgid "No network connection available"
+msgstr "Ð?ема мÑ?ежне везе"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:345
+msgid "No package cache is available."
+msgstr "Ð?еÑ? пакеÑ?а ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:348
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Ð?ема виÑ?е мемоÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:351
+msgid "Failed to create a thread"
+msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим новÑ? ниÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:354
+msgid "Not supported by this backend"
+msgstr "Ð?иÑ?е подÑ?жано од Ñ?Ñ?Ñ?ане позадинÑ?ког моÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:357
+msgid "An internal system error has occurred"
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до инÑ?еÑ?не Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ке гÑ?еÑ?ке"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:360
+msgid "A security signature is not present"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?ни поÑ?пиÑ? ниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ан"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:363
+msgid "The package is not installed"
+msgstr "Ð?акеÑ? ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:366
+msgid "The package was not found"
+msgstr "Ð?акеÑ? ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:372
+msgid "The package download failed"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:375
+msgid "The group was not found"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па ниÑ?е наÑ?ена"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:378
+msgid "The group list was invalid"
+msgstr "СпиÑ?ак гÑ?Ñ?па ниÑ?е био иÑ?пÑ?аван"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:381
+msgid "Dependency resolution failed"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?еÑ?им завиÑ?ноÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:384
+msgid "Search filter was invalid"
+msgstr "ФилÑ?еÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге ниÑ?е био иÑ?пÑ?аван"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:387
+msgid "The package identifier was not well formed"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? пакеÑ?а ниÑ?е добÑ?о Ñ?оÑ?миÑ?ан"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:390
+msgid "Transaction error"
+msgstr "ТÑ?анÑ?акÑ?иона гÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:393
+msgid "Repository name was not found"
+msgstr "Ð?ме Ñ?кладиÑ?Ñ?а ниÑ?е наÑ?ено"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:396
+msgid "Could not remove a protected system package"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?клоним заÑ?Ñ?иÑ?ени Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ки пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:399
+msgid "The action was canceled"
+msgstr "РадÑ?а Ñ?е оÑ?казана"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:402
+msgid "The action was forcibly canceled"
+msgstr "РадÑ?а Ñ?е наÑ?илно оÑ?казана"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:405
+msgid "Reading the configuration file failed"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а подеÑ?аваÑ?има"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:408
+msgid "The action cannot be canceled"
+msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?кажем Ñ?адÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:411
+msgid "Source packages cannot be installed"
+msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пакеÑ? Ñ?а извоÑ?ним кôдом"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:414
+msgid "The license agreement failed"
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело пÑ?иÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?говоÑ?а о лиÑ?енÑ?и"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:417
+msgid "Local file conflict between packages"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке пакеÑ?а не могÑ? иÑ?и заÑ?едно"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:420
+msgid "Packages are not compatible"
+msgstr "Ð?акеÑ?и ниÑ?Ñ? Ñ?аглаÑ?ни меÑ?Ñ?Ñ?обом"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:423
+msgid "Problem connecting to a software source"
+msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и повезиваÑ?Ñ? на извоÑ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:426
+msgid "Failed to initialize"
+msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:429
+msgid "Failed to finalise"
+msgstr "Ð?е могÑ? да завÑ?Ñ?им"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:432
+msgid "Cannot get lock"
+msgstr "Ð?е могÑ? да закÑ?Ñ?Ñ?ам"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:435
+msgid "No packages to update"
+msgstr "Ð?ема пакеÑ?а за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:438
+msgid "Cannot write repository configuration"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем подеÑ?аваÑ?е Ñ?кладиÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:441
+msgid "Local install failed"
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пела локална инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:444
+msgid "Bad security signature"
+msgstr "Ð?оÑ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ни поÑ?пиÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:447
+msgid "Missing security signature"
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ни поÑ?пиÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:450
+msgid "Repository configuration invalid"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно подеÑ?аваÑ?е Ñ?кладиÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:453
+msgid "Invalid package file"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна даÑ?оÑ?ека пакеÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:456
+msgid "Package install blocked"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?а пакеÑ?а блокиÑ?ана"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:459
+msgid "Package is corrupt"
+msgstr "Ð?акеÑ? Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ен"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:462
+msgid "All packages are already installed"
+msgstr "Сви пакеÑ?и Ñ?Ñ? веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:465
+msgid "The specified file could not be found"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем наведенÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:468
+msgid "No more mirrors are available"
+msgstr "Ð?ема виÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? одÑ?аза"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:471
+msgid "No distribution upgrade data is available"
+msgstr "Ð?ема виÑ?е подаÑ?ака о надогÑ?адÑ?и диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:474
+msgid "Package is incompatible with this system"
+msgstr "Ð?акеÑ? ниÑ?е компаÑ?абилан Ñ?а овим Ñ?иÑ?Ñ?емом"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:477
+msgid "No space is left on the disk"
+msgstr "Ð?ема виÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
+#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
+msgid "A media change is required"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?е замена медиÑ?Ñ?ма"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:483
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава ниÑ?е Ñ?Ñ?пела"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:486
+msgid "Update not found"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е ниÑ?е наÑ?ено"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:489
+msgid "Cannot install from untrusted source"
+msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам Ñ?а извоÑ?а без повеÑ?еÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:492
+msgid "Cannot update from untrusted source"
+msgstr "Ð?е могÑ? да ажÑ?Ñ?иÑ?ам Ñ?а извоÑ?а без повеÑ?еÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:495
+msgid "Cannot get the file list"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:498
+msgid "Cannot get package requires"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем завиÑ?не пакеÑ?е"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:501
+msgid "Cannot disable source"
+msgstr "Ð?е могÑ? да онемогÑ?Ñ?им извоÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:504
+msgid "The download failed"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:507
+msgid "Package failed to configure"
+msgstr "Ð?е могÑ? да подеÑ?им пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:510
+msgid "Package failed to build"
+msgstr "Ð?е могÑ? да изгÑ?адим пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:513
+msgid "Package failed to install"
+msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:516
+msgid "Package failed to be removed"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?клоним пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:519
+msgid "Update failed due to running process"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пело Ñ?еÑ? неки пÑ?оÑ?еÑ? Ñ?ади"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:522
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "Ð?аза пакеÑ?а Ñ?е измеÑ?ена"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:539
+msgid "Failed with unknown error code."
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке Ñ?а непознаÑ?им кôдом."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:542
+msgid ""
+"There is no network connection available.\n"
+"Please check your connection settings and try again."
+msgstr ""
+"Ð?ема мÑ?ежне везе.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е подеÑ?аваÑ?а ваÑ?е мÑ?еже и пÑ?обаÑ?Ñ?е каÑ?ниÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:546
+msgid ""
+"The package list needs to be rebuilt.\n"
+"This should have been done by the backend automatically."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ак пакеÑ?а Ñ?Ñ?еба да Ñ?е поново изгÑ?ади.\n"
+"Ð?во Ñ?е Ñ?Ñ?ебало аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки да одÑ?ади позадинÑ?ки моÑ?оÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:550
+msgid ""
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
+"Please restart your computer."
+msgstr ""
+"СеÑ?виÑ? одговоÑ?ан за обÑ?аÑ?иваÑ?е заÑ?Ñ?ева коÑ?иÑ?ника Ñ?е оÑ?Ñ?ао без мемоÑ?иÑ?е.\n"
+"Ð?оново покÑ?ениÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:554
+msgid "A thread could not be created to service the user request."
+msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим ниÑ? за обÑ?адÑ? заÑ?Ñ?ева коÑ?иÑ?ника."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:557
+msgid ""
+"The action is not supported by this backend.\n"
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
+"happened."
+msgstr ""
+"Ð?озадинÑ?ки моÑ?оÑ? не подÑ?жава овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?,\n"
+"Ð?Ñ?иÑ?авиÑ?е гÑ?еÑ?кÑ? на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?иÑ?авÑ?иваÑ?е гÑ?еÑ?ака ваÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е поÑ?Ñ?о "
+"ово ниÑ?е Ñ?Ñ?ебало да Ñ?е деÑ?и."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:561
+msgid ""
+"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+"description."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?облем коÑ?и ниÑ?мо оÑ?екивали Ñ?е деÑ?ио.\n"
+"Ð?Ñ?иÑ?авиÑ?е гÑ?еÑ?кÑ? на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?иÑ?авÑ?иваÑ?е гÑ?еÑ?ака ваÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а "
+"опиÑ?ом гÑ?еÑ?ке."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:565
+msgid ""
+"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"Please check your security settings."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авим Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?но повеÑ?еÑ?е Ñ?а извоÑ?ом пÑ?огÑ?ама.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е ваÑ?а Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на подеÑ?аваÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:569
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr "Ð?акеÑ? коÑ?и покÑ?Ñ?аваÑ?е да Ñ?клониÑ?е или ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е ниÑ?е ни инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:572
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ? коÑ?и Ñ?е меÑ?а ниÑ?е наÑ?ен на ваÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? ниÑ?и Ñ? било ком извоÑ?Ñ? "
+"пÑ?огÑ?ама."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:575
+msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
+msgstr "Ð?акеÑ? коÑ?и покÑ?Ñ?аваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?е веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:578
+msgid ""
+"The package download failed.\n"
+"Please check your network connectivity."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем пакеÑ?.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е ваÑ?Ñ? мÑ?ежнÑ? везÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:582
+msgid ""
+"The group type was not found.\n"
+"Please check your group list and try again."
+msgstr ""
+"Тип гÑ?Ñ?пе ниÑ?е наÑ?ен.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ак гÑ?Ñ?па и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:586
+msgid ""
+"The group list could not be loaded.\n"
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?пиÑ?ак гÑ?Ñ?па.\n"
+"Ð?Ñ?вежаваÑ?е ваÑ?ег кеÑ?а можда помогне, али ово Ñ?е обиÑ?но гÑ?еÑ?ка Ñ? извоÑ?Ñ? "
+"пÑ?огÑ?ама."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:591
+msgid ""
+"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ? поÑ?Ñ?ебан за завÑ?Ñ?еÑ?ак ове Ñ?адÑ?е ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен.\n"
+"Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:595
+msgid "The search filter was not correctly formed."
+msgstr "ФилÑ?еÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге ниÑ?е добÑ?о Ñ?оÑ?миÑ?ан."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+msgid ""
+"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
+"This normally indicates an internal error and should be reported."
+msgstr ""
+"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? пакеÑ?а ниÑ?е добÑ?о Ñ?оÑ?миÑ?ан када Ñ?е поÑ?лаÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?.\n"
+"Ð?во обиÑ?но Ñ?казÑ?Ñ?е на инÑ?еÑ?нÑ? гÑ?еÑ?кÑ? и Ñ?Ñ?еба да Ñ?е пÑ?иÑ?ави."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+msgid ""
+"An unspecified transaction error has occurred.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?ила Ñ?е неодÑ?еÑ?ена гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?и.\n"
+"Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:606
+msgid ""
+"The remote software source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Software Sources."
+msgstr ""
+"УдаÑ?ено име извоÑ?а пÑ?огÑ?ама ниÑ?е наÑ?ено.\n"
+"Ð?ожда Ñ?Ñ?еба да омогÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?авкÑ? Ñ? Ð?звоÑ?има пÑ?огÑ?ама."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:610
+msgid "Removing a protected system package is not allowed."
+msgstr "УклаÑ?аÑ?е заÑ?Ñ?иÑ?еног Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ког пакеÑ?а ниÑ?е дозвоÑ?ено."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:613
+msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
+msgstr "Ð?кÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но оÑ?казана и ниÑ?едан пакеÑ? ниÑ?е измеÑ?ен."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:616
+msgid ""
+"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
+"The backend did not exit cleanly."
+msgstr ""
+"Ð?кÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но оÑ?казана и ниÑ?едан пакеÑ? ниÑ?е измеÑ?ен.\n"
+"Ð?озадинÑ?ки моÑ?оÑ? ниÑ?е завÑ?Ñ?ио Ñ?ад пÑ?авилно."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:620
+msgid ""
+"The native package configuration file could not be opened.\n"
+"Please make sure configuration is valid."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? за подеÑ?аваÑ?е извоÑ?ног пакеÑ?а.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ? ваÑ?а подеÑ?аваÑ?а иÑ?пÑ?авна."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:624
+msgid "The action cannot be canceled at this time."
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но не можеÑ?е да оÑ?кажеÑ?е Ñ?адÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:627
+msgid ""
+"Source packages are not normally installed this way.\n"
+"Check the extension of the file you are trying to install."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ?и Ñ?а извоÑ?ним кôдом Ñ?е обиÑ?но не инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ? овако.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е екÑ?Ñ?ензиÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке коÑ?Ñ? покÑ?Ñ?аваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:631
+msgid ""
+"The license agreement was not agreed to.\n"
+"To use this software you have to accept the license."
+msgstr ""
+"УговоÑ? о лиÑ?енÑ?и ниÑ?е пÑ?иÑ?ваÑ?ен.\n"
+"Ð?а биÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?или оваÑ? пÑ?огÑ?ам моÑ?аÑ?е пÑ?иÑ?ваÑ?иÑ?и Ñ?говоÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:635
+msgid ""
+"Two packages provide the same file.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"Ð?ва пакеÑ?а обезбеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?.\n"
+"Ð?во Ñ?е обиÑ?но деÑ?ава када меÑ?аÑ?е пакеÑ?е Ñ?а два Ñ?азлиÑ?иÑ?а извоÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:639
+msgid ""
+"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и виÑ?е пакеÑ?а коÑ?и ниÑ?Ñ? Ñ?аглаÑ?ни меÑ?Ñ?Ñ?обно.\n"
+"Ð?во Ñ?е обиÑ?но деÑ?ава када меÑ?аÑ?е пакеÑ?е Ñ?а два Ñ?азлиÑ?иÑ?а извоÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:643
+msgid ""
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"Please check the detailed error for further details."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и (веÑ?оваÑ?но пÑ?ивÑ?емени) пÑ?облем Ñ? повезиваÑ?Ñ? на извоÑ? пÑ?огÑ?ама.\n"
+"Ð?огледаÑ?Ñ?е деÑ?аÑ?ни иÑ?пиÑ? гÑ?еÑ?ке за виÑ?е подаÑ?ака."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:647
+msgid ""
+"Failed to initialize packaging backend.\n"
+"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да покÑ?енем позадинÑ?ки моÑ?оÑ? за паковаÑ?е.\n"
+"Ð?во Ñ?е може деÑ?иÑ?и када Ñ? иÑ?Ñ?о вÑ?еме коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е и неки дÑ?Ñ?ги алаÑ? за паковаÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:651
+msgid ""
+"Failed to close down the backend instance.\n"
+"This error can normally be ignored."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да заÑ?Ñ?Ñ?авим позадинÑ?ки моÑ?оÑ?.\n"
+"Ð?биÑ?но можеÑ?е игноÑ?иÑ?аÑ?и овÑ? гÑ?еÑ?кÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:655
+msgid ""
+"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
+"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да закÑ?Ñ?Ñ?ам пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п позадинÑ?ком моÑ?оÑ?Ñ? за паковаÑ?е.\n"
+"Ð?аÑ?воÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ге алаÑ?е за паковаÑ?е Ñ?колико Ñ?Ñ? оÑ?воÑ?ени."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:659
+msgid "None of the selected packages could be updated."
+msgstr "Ð?е могÑ? да ажÑ?Ñ?иÑ?ам ниÑ?едан од ознаÑ?ениÑ? пакеÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:662
+msgid "The repository configuration could not be modified."
+msgstr "Ð?е могÑ? да изменим подеÑ?аваÑ?е Ñ?кладиÑ?Ñ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:665
+msgid ""
+"Installing the local file failed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам локалнÑ? даÑ?оÑ?екÑ?.\n"
+"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?е виÑ?е подаÑ?ака Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:669
+msgid "The package security signature could not be verified."
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?овеÑ?им Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ни поÑ?пиÑ? пакеÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:672
+msgid ""
+"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
+"This package was not signed when created."
+msgstr ""
+"Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ни поÑ?пиÑ? пакеÑ?а. Ð?ваÑ? пакеÑ? ниÑ?е од повеÑ?еÑ?а.\n"
+"То знаÑ?и да пакеÑ? ниÑ?е поÑ?пиÑ?ан када Ñ?е напÑ?авÑ?ен."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:676
+msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?кладиÑ?Ñ?а Ñ?е неиÑ?пÑ?авно и не може да Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:679
+msgid ""
+"The package you are attempting to install is not valid.\n"
+"The package file could be corrupt, or not a proper package."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ? коÑ?и покÑ?Ñ?аваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ниÑ?е иÑ?пÑ?аван.\n"
+"Ð?аÑ?оÑ?ека пакеÑ?а Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ена или ово Ñ?опÑ?Ñ?е ниÑ?е пакеÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:683
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Ð?одеÑ?аваÑ?а ваÑ?ег Ñ?иÑ?Ñ?ема за паковаÑ?е не дозвоÑ?авÑ?Ñ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? овог пакеÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:686
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зеÑ?и пакеÑ? Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ен и моÑ?а поново да Ñ?е пÑ?еÑ?зме."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:689
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr "Сви изабÑ?ани пакеÑ?и за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ? веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани на овом Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:692
+msgid ""
+"The specified file could not be found on the system.\n"
+"Check the file still exists and has not been deleted."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да наÑ?ем наведенÑ? даÑ?оÑ?екÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли даÑ?оÑ?ека Ñ?оÑ? Ñ?век поÑ?Ñ?оÑ?и и да ниÑ?е обÑ?иÑ?ана."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:696
+msgid ""
+"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"There were no more download mirrors that could be tried."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да наÑ?ем заÑ?Ñ?еване подаÑ?ке ни на Ñ?едном подеÑ?еном извоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ама.\n"
+"Ð?ема виÑ?е одÑ?аза Ñ?а коÑ?иÑ? могÑ? да покÑ?Ñ?ам пÑ?еÑ?зимаÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:700
+msgid ""
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
+"The list of distribution upgrades will be unavailable."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да наÑ?ем заÑ?Ñ?еване подаÑ?ке за надогÑ?адÑ?Ñ? ни на Ñ?едном подеÑ?еном "
+"извоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ама.\n"
+"СпиÑ?ак надогÑ?адÑ?и диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е биÑ?и недоÑ?Ñ?Ñ?пан."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:704
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr "Ð?акеÑ? коÑ?и покÑ?Ñ?аваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е ниÑ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?а овим Ñ?иÑ?Ñ?емом."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:707
+msgid ""
+"There is insufficient space on the device.\n"
+"Free some space on the system disk to perform this operation."
+msgstr ""
+"Ð?ема довоÑ?но меÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?.\n"
+"Ð?Ñ?лободиÑ?е меÑ?Ñ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?коÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и да извÑ?Ñ?иÑ?е овÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:711
+msgid "Additional media is required to complete the transaction."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни медиÑ?Ñ?м да довÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:714
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication.\n"
+"Please check any passwords or account settings."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?Ñ?е Ñ?нели добÑ?е подаÑ?ке за пÑ?иÑ?авÑ?.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е лозинке и подеÑ?аваÑ?а налога."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:718
+msgid ""
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем наведено ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е.\n"
+"Ð?ожда Ñ?е веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ано или виÑ?е ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно на Ñ?даÑ?еном Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:722
+msgid "The package could not be installed from untrusted source."
+msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пакеÑ? Ñ?а извоÑ?а без повеÑ?еÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:725
+msgid "The package could not be updated from untrusted source."
+msgstr "Ð?е могÑ? да ажÑ?Ñ?иÑ?ам пакеÑ? Ñ?а извоÑ?а без повеÑ?еÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:728
+msgid "The file list is not available for this package."
+msgstr "СпиÑ?ак даÑ?оÑ?ека ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан за оваÑ? пакеÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:731
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+msgstr "Ð?е могÑ? да добиÑ?ем подаÑ?ке о Ñ?оме Ñ?Ñ?а оваÑ? пакеÑ? заÑ?Ñ?ева."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:734
+msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgstr "Ð?е могÑ? да омогÑ?Ñ?им наведени извоÑ? пÑ?огÑ?ама."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:737
+msgid ""
+"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем пакеÑ?, моÑ?аÑ?е га пÑ?еÑ?зеÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?но.\n"
+"Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:741
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да подеÑ?им Ñ?едан од изабÑ?аниÑ? пакеÑ?а \n"
+"Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:745
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да изгÑ?адим Ñ?едан од изабÑ?аниÑ? пакеÑ?а.\n"
+"Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:749
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам Ñ?едан од изабÑ?аниÑ? пакеÑ?а.\n"
+"Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:753
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да Ñ?клоним Ñ?едан од изабÑ?аниÑ? пакеÑ?а.\n"
+"Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:757
+msgid ""
+"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?окÑ?енÑ?Ñ? Ñ?е пÑ?огÑ?ам коÑ?и моÑ?а биÑ?и заÑ?воÑ?ен како би наÑ?Ñ?авили ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е.\n"
+"Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:761
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr "Ð?аза пакеÑ?а Ñ?е измеÑ?ена Ñ?оком извÑ?Ñ?аваÑ?а заÑ?Ñ?ева."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:779
+msgid "No restart is necessary."
+msgstr "Ð?иÑ?е поÑ?Ñ?ебно поновно покÑ?еÑ?аÑ?е"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:782
+msgid "You will be required to restart this application."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е да поново покÑ?енеÑ?е оваÑ? пÑ?огÑ?ам."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:785
+msgid "You will be required to log out and back in."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:788
+msgid "A restart will be required."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е да поновно покÑ?енеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:791
+msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е због Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ног ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:794
+msgid "A restart will be required due to a security update."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поновно покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а због Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ног ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:811
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Ð?иÑ?е поÑ?Ñ?ебно поновно покÑ?еÑ?аÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:814
+msgid "A restart is required."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поновно покÑ?еÑ?аÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:817
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:820
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да поновно покÑ?енеÑ?е пÑ?огÑ?ам."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:823
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е да би оÑ?Ñ?али заÑ?Ñ?иÑ?ени."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:826
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поновно покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а да би оÑ?Ñ?ао заÑ?Ñ?иÑ?ен."
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:844
+msgid "Stable"
+msgstr "СÑ?абилно"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:848
+msgid "Unstable"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?абилно"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:852
+msgid "Testing"
+msgstr "Ð?а пÑ?обÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:869
+msgid "A mirror is possibly broken"
+msgstr "Ð?ожда Ñ?е неиÑ?пÑ?аван одÑ?аз."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:872
+msgid "The connection was refused"
+msgstr "Ð?еза Ñ?е одбиÑ?ена."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:875
+msgid "The parameter was invalid"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?аÑ? Ñ?е неиÑ?пÑ?аван"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:878
+msgid "The priority was invalid"
+msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? Ñ?е неиÑ?пÑ?аван"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:881
+msgid "Backend warning"
+msgstr "УпозоÑ?еÑ?е позадинÑ?ког моÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:884
+msgid "Daemon warning"
+msgstr "УпозоÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?виÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:887
+msgid "The package list cache is being rebuilt"
+msgstr "Ð?оново Ñ?е обÑ?азÑ?Ñ?е кеÑ? Ñ?пиÑ?ка пакÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:890
+msgid "An untrusted package was installed"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?е неповеÑ?Ñ?ив пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:893
+msgid "A newer package exists"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и новиÑ?и пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:896
+msgid "Could not find package"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:899
+msgid "Configuration files were changed"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке Ñ?а подеÑ?аваÑ?има Ñ?Ñ? измеÑ?ене"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:902
+msgid "Package is already installed"
+msgstr "Ð?акеÑ? Ñ?е веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:905
+msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ко Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е занемаÑ?ено"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:908
+msgid "Software source download failed"
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело пÑ?еÑ?зимаÑ?е извоÑ?ног кôда пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:911
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "Ð?звоÑ?ни кôд пÑ?огÑ?ама Ñ?е Ñ?амо за пÑ?огÑ?амеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:929
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Ð?епознаÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-enum.c:933
+msgid "Starting"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?ем"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:937
+msgid "Waiting in queue"
+msgstr "Чека Ñ? Ñ?едÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-enum.c:941
+msgid "Running"
+msgstr "Ð?окÑ?енÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:945
+msgid "Querying"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам Ñ?пиÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:949
+msgid "Getting information"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам подаÑ?ке"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
+msgid "Downloading packages"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:965
+msgid "Refreshing software list"
+msgstr "Ð?Ñ?вежавам Ñ?пиÑ?ак пÑ?огÑ?ама"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:969
+msgid "Installing updates"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ам ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:973
+msgid "Cleaning up packages"
+msgstr "ЧиÑ?Ñ?им пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:977
+msgid "Obsoleting packages"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам заÑ?Ñ?аÑ?еле пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:981
+msgid "Resolving dependencies"
+msgstr "РазÑ?еÑ?авам завиÑ?ноÑ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:985
+msgid "Checking signatures"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам поÑ?пиÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Rolling back"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ам Ñ?Ñ?аÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:993
+msgid "Testing changes"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам измене"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:997
+msgid "Committing changes"
+msgstr "УгÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ем измене"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
+msgid "Requesting data"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евам подаÑ?аке"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
+msgid "Finished"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?авам"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Ð?Ñ?казÑ?Ñ?ем"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
+msgid "Downloading repository information"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам подаÑ?ке о Ñ?кладиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
+msgid "Downloading list of packages"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
+msgid "Downloading file lists"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
+msgid "Downloading lists of changes"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак измена"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
+msgid "Downloading groups"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам гÑ?Ñ?пе"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
+msgid "Downloading update information"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам подаÑ?ке о ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
+msgid "Repackaging files"
+msgstr "Ð?Ñ?епакÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
+msgid "Loading cache"
+msgstr "УÑ?иÑ?авам кеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
+msgid "Scanning installed applications"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?ем инÑ?Ñ?алиÑ?ане пÑ?огÑ?аме"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
+msgid "Generating package lists"
+msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ?ем Ñ?пиÑ?ак пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
+msgid "Waiting for package manager lock"
+msgstr "Чекам на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?пÑ?авникÑ? пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Чекам на пÑ?иÑ?авÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
+msgid "Updating the list of running applications"
+msgstr "Ð?Ñ?вежавам Ñ?пиÑ?ак покÑ?енÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
+msgid "Checking for applications currently in use"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но покÑ?енÑ?Ñ?е пÑ?огÑ?аме"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
+msgid "Checking for libraries currently in use"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но покÑ?енÑ?Ñ?е библиоÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
+msgid "Copying files"
+msgstr "Умножавам даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#, c-format
+msgid "%i trivial update"
+msgid_plural "%i trivial updates"
+msgstr[0] "%i Ñ?иÑ?но ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+msgstr[1] "%i Ñ?иÑ?на ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[2] "%i Ñ?иÑ?ниÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[3] "%i Ñ?иÑ?но ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#, c-format
+msgid "%i update"
+msgid_plural "%i updates"
+msgstr[0] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+msgstr[1] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[2] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[3] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#, c-format
+msgid "%i important update"
+msgid_plural "%i important updates"
+msgstr[0] "%i важно ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+msgstr[1] "%i важна ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[2] "%i важниÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[3] "%i важно ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#, c-format
+msgid "%i security update"
+msgid_plural "%i security updates"
+msgstr[0] "%i Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?но ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+msgstr[1] "%i Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[2] "%i Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ниÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[3] "%i Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?но ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#, c-format
+msgid "%i bug fix update"
+msgid_plural "%i bug fix updates"
+msgstr[0] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
+msgstr[1] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
+msgstr[2] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
+msgstr[3] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#, c-format
+msgid "%i enhancement update"
+msgid_plural "%i enhancement updates"
+msgstr[0] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
+msgstr[1] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
+msgstr[2] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
+msgstr[3] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
+
+#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#, c-format
+msgid "%i blocked update"
+msgid_plural "%i blocked updates"
+msgstr[0] "%i блокиÑ?ано ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+msgstr[1] "%i блокиÑ?ана ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[2] "%i блокиÑ?аниÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[3] "%i блокиÑ?ано ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
+msgid "Trivial update"
+msgstr "СиÑ?но ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
+msgid "Normal update"
+msgstr "Ð?биÑ?но ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
+msgid "Important update"
+msgstr "Ð?ажно ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
+msgid "Security update"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?но ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
+msgid "Bug fix update"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?а иÑ?пÑ?авкама гÑ?еÑ?ака"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
+msgid "Enhancement update"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?а побоÑ?Ñ?аÑ?има"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
+msgid "Blocked update"
+msgstr "Ð?локиÑ?ано ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
+msgid "Available"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пан"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
+msgid "Updating"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ам"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
+msgid "Installing"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ам"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
+msgid "Removing"
+msgstr "УклаÑ?ам"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "ЧиÑ?Ñ?им"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
+msgid "Obsoleting"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ем"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Ð?оново инÑ?Ñ?алиÑ?ам"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
+msgid "Preparing"
+msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
+msgid "Decompressing"
+msgstr "Ð?Ñ?пакÑ?Ñ?ем"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
+msgid "Updated"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
+msgid "Removed"
+msgstr "УклоÑ?ен"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
+msgid "Cleaned up"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ен"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
+msgid "Obsoleted"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?ео"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
+msgid "Reinstalled"
+msgstr "Ð?оновно инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
+msgid "Prepared"
+msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емÑ?ен"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
+msgid "Decompressed"
+msgstr "Ð?Ñ?пакован"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
+msgid "Unknown role type"
+msgstr "Ð?епознаÑ? Ñ?ип Ñ?логе"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
+msgid "Getting dependencies"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам завиÑ?ноÑ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
+msgid "Getting update detail"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам деÑ?аÑ?е ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
+msgid "Getting details"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам деÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
+msgid "Getting requires"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам поÑ?Ñ?ебне пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
+msgid "Getting updates"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
+msgid "Searching details"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?ем деÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
+msgid "Searching groups"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?ем гÑ?Ñ?пе"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
+msgid "Searching for package name"
+msgstr "ТÑ?ажим име пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
+msgid "Installing file"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
+msgid "Refreshing package cache"
+msgstr "Ð?Ñ?вежавам кеÑ? пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
+msgid "Updating packages"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ам пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
+msgid "Updating system"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ам Ñ?иÑ?Ñ?ем"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
+msgid "Canceling"
+msgstr "Ð?Ñ?казÑ?Ñ?ем"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
+msgid "Getting list of repositories"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак Ñ?кладиÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
+msgid "Enabling repository"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?авам Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
+msgid "Setting repository data"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам подаÑ?ке о Ñ?кладиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
+msgid "Resolving"
+msgstr "РазÑ?еÑ?авам"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
+msgid "Getting file list"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
+msgid "Getting what provides"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?Ñ?а пакеÑ? обезбеÑ?Ñ?Ñ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
+msgid "Installing signature"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ам поÑ?пиÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
+msgid "Getting package lists"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
+msgid "Accepting EULA"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ам Ñ?говоÑ? о лиÑ?енÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
+msgid "Getting distribution upgrade information"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам подаÑ?ке о надогÑ?адÑ?и диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
+msgid "Getting categories"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам каÑ?егоÑ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
+msgid "Getting old transactions"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
+msgid "Simulating the install of files"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ам инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
+msgid "Simulating the install"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ам инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
+msgid "Simulating the remove"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ам Ñ?клаÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+msgid "Simulating the update"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ам ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
+msgid "Got dependencies"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам завиÑ?ноÑ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
+msgid "Got update detail"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам деÑ?аÑ?е ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
+msgid "Got details"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам деÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
+msgid "Got requires"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам Ñ?Ñ?а пÑ?Ñ?жа"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
+msgid "Got updates"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
+msgid "Searched for package details"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажио Ñ?ам деÑ?аÑ?е пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
+msgid "Searched for file"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ажио Ñ?ам даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
+msgid "Searched groups"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажио Ñ?ам гÑ?Ñ?пе"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
+msgid "Searched for package name"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ажио Ñ?ам име пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
+msgid "Removed packages"
+msgstr "Уклонио Ñ?ам пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ао Ñ?ам пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
+msgid "Installed local files"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ао Ñ?ам локалне даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
+msgid "Refreshed package cache"
+msgstr "Ð?Ñ?вежио Ñ?ам кеÑ? пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
+msgid "Updated packages"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ао Ñ?ам пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
+msgid "Updated system"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ао Ñ?ам Ñ?иÑ?Ñ?ем"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ð?Ñ?казао Ñ?ам"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
+msgid "Rolled back"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ио Ñ?ам Ñ?Ñ?аÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
+msgid "Got list of repositories"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам Ñ?пиÑ?ак Ñ?кладиÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
+msgid "Enabled repository"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ио Ñ?ам Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
+msgid "Set repository data"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авио Ñ?ам подаÑ?ке о Ñ?кладиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
+msgid "Resolved"
+msgstr "РазÑ?еÑ?ио Ñ?ам"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
+msgid "Got file list"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам Ñ?пиÑ?ак даÑ?оÑ?ека"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
+msgid "Got what provides"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам Ñ?Ñ?а пакеÑ? обезбеÑ?Ñ?Ñ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
+msgid "Installed signature"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ао Ñ?ам поÑ?пиÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
+msgid "Got package lists"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам Ñ?пиÑ?ак пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
+msgid "Accepted EULA"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ио Ñ?ам Ñ?говоÑ? о лиÑ?енÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
+msgid "Downloaded packages"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
+msgid "Got distribution upgrades"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам надогÑ?адÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
+msgid "Got categories"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам каÑ?егоÑ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
+msgid "Got old transactions"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зео Ñ?ам Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
+msgid "Simulated the install of files"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ао Ñ?ам инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
+msgid "Simulated the install"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ао Ñ?ам инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
+msgid "Simulated the remove"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ао Ñ?ам Ñ?клаÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
+msgid "Simulated the update"
+msgstr "СимÑ?лиÑ?ао Ñ?ам ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?ноÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
+msgid "Accessories"
+msgstr "Ð?лаÑ?ке"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
+msgid "Education"
+msgstr "Ð?бÑ?азоваÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
+msgid "Games"
+msgstr "Ð?гÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
+msgid "Graphics"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
+msgid "Internet"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
+msgid "Office"
+msgstr "Ð?анÑ?елаÑ?иÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
+msgid "Other"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ало"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
+msgid "Programming"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Ð?вÑ?к и видео"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
+msgid "GNOME desktop"
+msgstr "Ð?ном окÑ?Ñ?жеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
+msgid "KDE desktop"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? окÑ?Ñ?жеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
+msgid "XFCE desktop"
+msgstr "XFCE окÑ?Ñ?жеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
+msgid "Other desktops"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ала окÑ?Ñ?жеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
+msgid "Publishing"
+msgstr "Ð?здаваÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
+msgid "Servers"
+msgstr "СеÑ?веÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
+msgid "Fonts"
+msgstr "ФонÑ?ови"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
+msgid "Admin tools"
+msgstr "Ð?лаÑ?ке за админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
+msgid "Legacy"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?ело"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
+msgid "Localization"
+msgstr "Ð?окализаÑ?иÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?елизаÑ?иÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
+msgid "Security"
+msgstr "Ð?езбедноÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
+msgid "Power management"
+msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е енеÑ?гиÑ?ом"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
+msgid "Communication"
+msgstr "Ð?омÑ?никаÑ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
+msgid "Network"
+msgstr "Ð?Ñ?ежа"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
+msgid "Maps"
+msgstr "Ð?апе"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
+msgid "Software sources"
+msgstr "Ð?звоÑ?и пÑ?огÑ?ама"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
+msgid "Science"
+msgstr "Ð?аÑ?ка"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
+msgid "Documentation"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
+msgid "Electronics"
+msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?оника"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
+msgid "Package collections"
+msgstr "Ð?олекÑ?иÑ?е пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
+msgid "Vendor"
+msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?аÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
+msgid "Newest packages"
+msgstr "Ð?аÑ?новиÑ?и пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
+msgid "Unknown group"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?Ñ?па"
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:268
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е поново покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? да би вам Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ?адио иÑ?пÑ?авно."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
+#: ../src/gpk-firmware.c:333
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ани Ñ?Ñ? додаÑ?ни пÑ?огÑ?ами"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:280
+msgid "Restart now"
+msgstr "Ð?оново покÑ?ени"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:303
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да извадиÑ?е и поново вÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? како би Ñ?адио иÑ?пÑ?авно."
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:330
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "Ð?аÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ?е подеÑ?ен и Ñ?пÑ?еман за Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:613
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни Ñ?иÑ?мвеÑ? да би Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ?адио иÑ?пÑ?авно на овом Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:627
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни Ñ?иÑ?мвеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:632
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?иÑ?мвеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:635
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Ð?анемаÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
+#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
+#: ../src/gpk-hardware.c:183
+msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
+msgstr "Ð?ожеÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?и додаÑ?не пакеÑ?е за подÑ?Ñ?кÑ? овог Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
+msgid "New hardware attached"
+msgstr "Ð?ови Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? повезан"
+
+#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+msgid "Install package"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application icon
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
+msgid "Icon"
+msgstr "Ð?кониÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+msgid "Applications that can open this type of file"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами коÑ?и могÑ? да оÑ?воÑ?е оваÑ? Ñ?ип даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: is not GPG signed
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам ниÑ?е поÑ?пиÑ?ао добавÑ?аÑ? од повеÑ?еÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:146
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Ð?е ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?е оваÑ? пакеÑ? оÑ?им ако ниÑ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?е Ñ?о безбедно."
+
+#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
+#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
+msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
+msgstr ""
+"Ð?лонамеÑ?ни пÑ?огÑ?ам може да оÑ?Ñ?еÑ?и ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? или да мÑ? наÑ?ди на неки дÑ?Ñ?ги "
+"наÑ?ин."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:150
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "Ð?а ли <b>Ñ?игÑ?Ñ?но</b> желиÑ?е да ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е оваÑ? пакеÑ??"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:156
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Ð?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е пакеÑ? оÑ?им ако ниÑ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?е Ñ?о безбедно."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:160
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
+msgstr "Ð?а ли <b>Ñ?игÑ?Ñ?но</b> желиÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е оваÑ? пакеÑ??"
+
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е додаÑ?ни медиÑ?Ñ?м. УбаÑ?иÑ?е %s Ñ?а наÑ?пиÑ?ом â??%sâ?? за наÑ?Ñ?авак."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:364 ../src/gpk-task.c:543
+msgid "Continue"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ави"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:401
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е и Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:406
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да Ñ?клониÑ?е и Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:410
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е и Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:414
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да поново инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е и Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:418
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?а издаÑ?а и за Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:422
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да обÑ?адиÑ?е и Ñ?ледеÑ?е пÑ?огÑ?аме"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:481
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебне Ñ?Ñ? додаÑ?не поÑ?вÑ?де"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:487
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?али пакеÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+msgstr[1] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?али пакеÑ?е, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+msgstr[2] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?али пакеÑ?е, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+msgstr[3] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?али пакеÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:492
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?клонили пакеÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+msgstr[1] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?клонили пакеÑ?е, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+msgstr[2] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?клонили пакеÑ?е, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+msgstr[3] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?клонили пакеÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:497
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?али пакеÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+msgstr[1] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?али пакеÑ?е, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+msgstr[2] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?али пакеÑ?е, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+msgstr[3] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?али пакеÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е измене."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:502
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?али овÑ? даÑ?оÑ?екÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е "
+"измене."
+msgstr[1] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?али ове даÑ?оÑ?еке, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е "
+"измене."
+msgstr[2] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?али ове даÑ?оÑ?еке, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е "
+"измене."
+msgstr[3] ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?али овÑ? даÑ?оÑ?екÑ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е "
+"измене."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:507
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е обÑ?адили овÑ? Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?ледеÑ?и пÑ?огÑ?ами Ñ?акоÑ?е моÑ?аÑ?Ñ? да Ñ?е "
+"измене."
+
+#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
+#: ../src/gpk-task.c:593
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Ð?Ñ?имоÑ?аÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-task.c:597
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Ð?Ñ?имоÑ?ава инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+msgid "Run new application?"
+msgstr "Ð?окÑ?ени нови пÑ?огÑ?ам?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+msgid "_Run"
+msgstr "Ð?ок_Ñ?ени"
+
+#. app-id
+#. xid
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../src/gpk-inhibit.c:99
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?Ñ?анÑ?акÑ?иÑ?а коÑ?а Ñ?е не може пÑ?екинÑ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
+msgid "Catalogs files to install"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке каÑ?алога за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
+msgid "Catalog installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? каÑ?алога"
+
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
+msgid "Failed to install catalog"
+msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам каÑ?алог"
+
+#. TRANSLATORS: no filename was supplied
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
+msgid "You need to specify a file name to install"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и име даÑ?оÑ?еке за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:119 ../src/gpk-install-local-file.c:119
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119 ../src/gpk-install-package-name.c:118
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
+msgid "The action could not be completed"
+msgstr "Ð?е могÑ? да завÑ?Ñ?им Ñ?адÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:121 ../src/gpk-install-local-file.c:121
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
+msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ев ниÑ?е Ñ?Ñ?пео. Ð?иÑ?е подаÑ?ака Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пни Ñ? деÑ?аÑ?ном извеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
+msgid "Files to install"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
+msgid "PackageKit File Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? даÑ?оÑ?еке Ð?акеÑ? аÑ?анжмана"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:78
+msgid "Local file installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? локалне даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
+#. TRANSLATORS: nothing done
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84
+msgid "Failed to install a package to provide a file"
+msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пакеÑ? коÑ?и обезбеÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
+msgid "You need to specify a file to install"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?екÑ? за инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
+msgid "Mime types to install"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипови за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
+msgid "Mime Type Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипова"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
+msgid "Mime type installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипова"
+
+#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
+msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пÑ?огÑ?ам за Ñ?Ñ?коваÑ?е овим Ñ?ипом даÑ?оÑ?еке"
+
+#. TRANSLATORS: no type given
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
+msgid "You need to specify a mime-type to install"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ип за инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е"
+
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:51
+msgid "Packages to install"
+msgstr "Ð?акеÑ?и за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:77
+msgid "Package Name Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? по именÑ? пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: failed
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:83
+msgid "Failed to install package from name"
+msgstr "Ð?е могÑ? да инÑ?Ñ?алиÑ?ам пакеÑ? Ñ?а Ñ?им именом"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
+msgid "You need to specify a package to install"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и име пакеÑ?а за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
+msgid "Local files to install"
+msgstr "Ð?окалне даÑ?оÑ?еке за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
+msgid "Single File Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алеÑ? по Ñ?едноÑ? даÑ?оÑ?еÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: nothig was specified
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
+msgid "You need to specify a filename to install"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и име даÑ?оÑ?еке за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: strftime formatted please
+#: ../src/gpk-log.c:173
+msgid "%A, %d %B %Y"
+msgstr "%A, %d. %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:287
+msgid "Date"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м"
+
+#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:329
+msgid "Username"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:336
+msgid "Application"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам"
+
+#. TRANSLATORS: short name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:511
+msgid "Command line client"
+msgstr "Ð?лиÑ?енÑ? за команднÑ? линиÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-log.c:517
+msgid "Update System"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
+#: ../src/gpk-log.c:520
+msgid "Update Icon"
+msgstr "Ð?кона ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:691
+msgid "Set the filter to this value"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?илÑ?еÑ? на овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави као Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ки пÑ?озоÑ? да би оваÑ? пÑ?озоÑ? поÑ?Ñ?ао модалан"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:718
+msgid "Log viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? дневника"
+
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid "Remaining time : %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?Ñ?ало вÑ?еме : %s"
+
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/gpk-prefs.c:44
+msgid "Hourly"
+msgstr "СвакиÑ? Ñ?аÑ? вÑ?емена"
+
+#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/gpk-prefs.c:46
+msgid "Daily"
+msgstr "Ð?невно"
+
+#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/gpk-prefs.c:48
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ð?едеÑ?но"
+
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/gpk-prefs.c:50
+msgid "Never"
+msgstr "Ð?икад"
+
+#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/gpk-prefs.c:53
+msgid "All updates"
+msgstr "Сва ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/gpk-prefs.c:55
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Само безбедоноÑ?на ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/gpk-prefs.c:57
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ð?иÑ?едно"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-repo.c:272
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оменим Ñ?Ñ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-repo.c:344
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ено"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-repo.c:353
+msgid "Software Source"
+msgstr "Ð?звоÑ?и пÑ?огÑ?ама"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-repo.c:414
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем Ñ?пиÑ?ак извоÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:557
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак извоÑ?а пÑ?огÑ?ама коÑ?е оваÑ? позадинÑ?ки моÑ?оÑ? не подÑ?жава"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:630
+msgid "Software Source Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? извоÑ?а пÑ?огÑ?ама"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-repo.c:638
+msgid "Software source viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? извоÑ?а пÑ?огÑ?ама"
+
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем пакеÑ? Ñ?а именом â??%sâ??"
+
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:269
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем ниÑ?едно иÑ?пÑ?авно име пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:333
+#, c-format
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем низ инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? пакеÑ?а: %s"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#, c-format
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr "Ð?е мога да Ñ?аÑ?Ñ?вам даÑ?оÑ?екÑ?: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+msgid "Create error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим Ñ?еÑ?виÑ?но паковаÑ?е"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+msgid "Cannot copy system package array"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?множим низ Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?киÑ? пакеÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+msgid "No package name selected"
+msgstr "Ð?иÑ?едно име пакеÑ?а ниÑ?е ознаÑ?ено"
+
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr "Ð?Ñ?вежавам низ Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?киÑ? пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+msgid "Refresh error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?вежаваÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+msgid "Could not refresh package array"
+msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?вежим низ пакеÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+msgid "Cannot read destination package array"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?иÑ?ам низ одÑ?едиÑ?ниÑ? пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
+#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е опÑ?иÑ?е. Ð?озвоÑ?ене вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? â??arrayâ?? (низ), "
+"â??updatesâ?? (ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а) и â??packageâ?? (пакеÑ?)"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+msgid "Add the package name to the text entry box"
+msgstr "Ð?одаÑ? име пакеÑ?а Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ално поÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+msgid "Set the remote package array filename"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е име даÑ?оÑ?еке Ñ?даÑ?еног низа пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: this is the file output directory
+#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+msgid "Set the default output directory"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е подÑ?азÑ?меванÑ? одÑ?едиÑ?нÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
+#: ../src/gpk-service-pack.c:780
+msgid "Package array files"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке низа пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
+#: ../src/gpk-service-pack.c:787
+msgid "Service pack files"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке Ñ?еÑ?виÑ?ног паковаÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-update-icon.c:64
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr "Ð?заÑ?и поÑ?ле малог Ñ?екаÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-update-icon.c:84 ../src/gpk-update-icon.c:86
+msgid "Update Applet"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ?е ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-icon.c:99
+msgid "Update applet"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ?е ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "Ð?е могÑ? да обÑ?адим заÑ?Ñ?ев."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Ð?ека од инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? да Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? поново покÑ?ене пÑ?е "
+"него Ñ?Ñ?о Ñ?е измене пÑ?имене."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243 ../src/gpk-update-viewer.c:249
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Ð?оново покÑ?ени Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Ð?ека од инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? да да Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? поново покÑ?ене да "
+"би оÑ?Ñ?ао безбедан."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Ð?ека од инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? да да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново "
+"пÑ?иÑ?авиÑ?е пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ñ?е измене пÑ?имене."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255 ../src/gpk-update-viewer.c:261
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Ð?ека од инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ? да да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново "
+"пÑ?иÑ?авиÑ?е да би оÑ?Ñ?али безбедни."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
+msgid "Could not restart"
+msgstr "Ð?е могÑ? да поново покÑ?енем Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Ð?ека ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а ниÑ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ана"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:450 ../src/gpk-update-viewer.c:462
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "Ð?е могÑ? да ажÑ?Ñ?иÑ?ам пакеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:485 ../src/gpk-update-viewer.c:512
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ð?номовог Ð?акеÑ? аÑ?анжмана"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Ð?е могÑ? да ажÑ?Ñ?иÑ?ам"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:542 ../src/gpk-update-viewer.c:563
+msgid "Updates installed"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ана"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr "Сва ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ана."
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr "Ð?знаÑ?ена ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ана."
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? за надогÑ?адÑ?Ñ?"
+
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?е повезани бежиÑ?ном мÑ?ежом, па може биÑ?и Ñ?кÑ?по да ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е пакеÑ?."
+msgstr[1] ""
+"ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?е повезани бежиÑ?ном мÑ?ежом, па може биÑ?и Ñ?кÑ?по да ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
+"пакеÑ?е."
+msgstr[2] ""
+"ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?е повезани бежиÑ?ном мÑ?ежом, па може биÑ?и Ñ?кÑ?по да ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
+"пакеÑ?е."
+msgstr[3] ""
+"ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?е повезани бежиÑ?ном мÑ?ежом, па може биÑ?и Ñ?кÑ?по да ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е пакеÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
+msgid "_Install Update"
+msgid_plural "_Install Updates"
+msgstr[0] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+msgstr[1] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[2] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr[3] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1394
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1403
+msgid "All software is up to date"
+msgstr "Сви пÑ?огÑ?ами Ñ?Ñ? ажÑ?Ñ?ни"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1407
+msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но нема доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? ажÑ?Ñ?ниÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ама за ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?."
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#, c-format
+msgid "There is %i update available"
+msgid_plural "There are %i updates available"
+msgstr[0] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно"
+msgstr[1] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пна"
+msgstr[2] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пна"
+msgstr[3] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
+#, c-format
+msgid "%i update selected"
+msgid_plural "%i updates selected"
+msgstr[0] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е ознаÑ?ено"
+msgstr[1] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а ознаÑ?ена"
+msgstr[2] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а ознаÑ?ена"
+msgstr[3] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е ознаÑ?ено"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
+#, c-format
+msgid "%i update selected (%s)"
+msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+msgstr[0] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е ознаÑ?ено (%s)"
+msgstr[1] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а ознаÑ?ена (%s)"
+msgstr[2] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а ознаÑ?ена (%s)"
+msgstr[3] "%i ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е ознаÑ?ено (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1667
+msgid "Software"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1887
+msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
+msgstr "Ð?во ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?е иÑ?пÑ?авиÑ?и гÑ?еÑ?ке и дÑ?Ñ?ге некÑ?иÑ?иÑ?не пÑ?облеме."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1891
+msgid "This update is important as it may solve critical problems."
+msgstr "Ð?во ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?е важно Ñ?еÑ? Ñ?еÑ?ава кÑ?иÑ?иÑ?не пÑ?облеме."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1895
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"Ð?во ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?е поÑ?Ñ?ебно да би Ñ?е закÑ?пио Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ни пÑ?опÑ?Ñ?Ñ? Ñ? овом пакеÑ?Ñ?."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1899
+msgid "This update is blocked."
+msgstr "Ð?во ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?е блокиÑ?ано."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
+msgstr "Ð?во обавеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е обÑ?авÑ?ено %s и поÑ?ледÑ?и пÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?ано %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1918
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s."
+msgstr "Ð?во обавеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е обÑ?авÑ?ено %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+msgid "For more information about this update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
+msgstr[1] "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
+msgstr[2] "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
+msgstr[3] "Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о иÑ?пÑ?авÑ?еним гÑ?еÑ?кама погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
+msgstr[1] ""
+"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о иÑ?пÑ?авÑ?еним гÑ?еÑ?кама погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
+msgstr[2] ""
+"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о иÑ?пÑ?авÑ?еним гÑ?еÑ?кама погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
+msgstr[3] ""
+"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о иÑ?пÑ?авÑ?еним гÑ?еÑ?кама погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ном ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
+msgstr[1] ""
+"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ном ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
+msgstr[2] ""
+"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ном ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? погледаÑ?Ñ?е ове веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е:"
+msgstr[3] ""
+"Ð?а виÑ?е подаÑ?ака о Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?ном ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? погледаÑ?Ñ?е овÑ? веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
+
+#. TRANSLATORS: reboot required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?аÑ?е поново покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? поÑ?ле ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а како би пÑ?именили измене."
+
+#. TRANSLATORS: log out required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?аÑ?е да Ñ?е одÑ?авиÑ?е и поново пÑ?иÑ?авиÑ?е након ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а како би пÑ?именили "
+"измене."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+msgid ""
+"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"Ð?во ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?пада Ñ? неÑ?Ñ?абилна ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?о знаÑ?и да ниÑ?е намеÑ?ено за "
+"пÑ?оÑ?еÑ?ионалнÑ? Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"Ð?во Ñ?е пÑ?обно ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е и ниÑ?е дизаÑ?ниÑ?ано за ноÑ?малнÑ? Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?. Ð?Ñ?иÑ?авиÑ?е "
+"било какав пÑ?облем на коÑ?и наиÑ?еÑ?е или на пÑ?облем коÑ?и Ñ?е поÑ?ео поново да Ñ?е "
+"деÑ?ава."
+
+#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?е пÑ?иказан дневник пÑ?огÑ?амеÑ?а Ñ?еÑ? нема доÑ?Ñ?Ñ?пног опиÑ?а овог ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а:"
+
+#. set loading text
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
+msgid "Loading..."
+msgstr "УÑ?иÑ?авам..."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066 ../src/gpk-update-viewer.c:2165
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем деÑ?аÑ?е ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+msgid "Could not get package details"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем деÑ?аÑ?е пакеÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+msgid "No results were returned."
+msgstr "Ð?ема вÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2420
+msgid "Select all"
+msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2428
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Ð?забеÑ?и ниÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435
+msgid "Select security updates"
+msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?на ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2441
+msgid "Ignore this update"
+msgstr "Ð?анемаÑ?и ово ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2550
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: this is the header
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2675
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а..."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2962
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем лиÑ?Ñ?Ñ? за надогÑ?адÑ?Ñ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2993
+#, c-format
+msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?е ново издаÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е â??%sâ??"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "Ð?е излази поÑ?Ñ?о Ñ?е заÑ?Ñ?ев обÑ?ади"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
+msgid "Session DBus service for PackageKit"
+msgstr "Ð?акеÑ? аÑ?анжманов Ð?Ð?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е "
+
+#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
+#: ../src/gpk-watch.c:159
+#, c-format
+msgid "This is due to the %s package being updated."
+msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+msgstr[0] "Ð?во Ñ?е деÑ?ава због ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?ледеÑ?ег пакеÑ?а: %s."
+msgstr[1] "Ð?во Ñ?е деÑ?ава због ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?ледеÑ?иÑ? пакеÑ?а: %s."
+msgstr[2] "Ð?во Ñ?е деÑ?ава због ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?ледеÑ?иÑ? пакеÑ?а: %s."
+msgstr[3] "Ð?во Ñ?е деÑ?ава због ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?ледеÑ?ег пакеÑ?а: %s."
+
+#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
+#: ../src/gpk-watch.c:163
+#, c-format
+msgid "This is because %i package has been updated."
+msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+msgstr[0] "Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?ао %i пакеÑ?."
+msgstr[1] "Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?ала %i пакеÑ?а."
+msgstr[2] "Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?ало %i пакеÑ?а."
+msgstr[3] "Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?о Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?ао %i пакеÑ?."
+
+#: ../src/gpk-watch.c:215
+#, c-format
+msgid "%i message from the package manager"
+msgid_plural "%i messages from the package manager"
+msgstr[0] "%i поÑ?Ñ?ка од Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
+msgstr[1] "%i поÑ?Ñ?ке од Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
+msgstr[2] "%i поÑ?Ñ?ка од Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
+msgstr[3] "Ð?оÑ?Ñ?ка од Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:398
+msgid "Package manager error details"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и гÑ?еÑ?ке од Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
+#: ../src/gpk-watch.c:428
+msgid "Internal error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:555
+msgid "Package Manager Messages"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: column for the message type
+#: ../src/gpk-watch.c:585
+msgid "Message"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка"
+
+#. TRANSLATORS: messages from the transaction
+#: ../src/gpk-watch.c:930
+msgid "_Show messages"
+msgstr "_Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?ке"
+
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+#: ../src/gpk-watch.c:943
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Ð?дÑ?ави Ñ?е"
+
+#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
+#: ../src/gpk-watch.c:958
+msgid "_Restart computer"
+msgstr "Ð?оново пок_Ñ?ени Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
+#: ../src/gpk-watch.c:970
+msgid "_Hide this icon"
+msgstr "СакÑ?и_Ñ? овÑ? икониÑ?Ñ?"
+
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1334
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Ð?ова поÑ?Ñ?ка од Ñ?пÑ?авника пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:1391
+msgid "Package Manager"
+msgstr "УпÑ?авник пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1560
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr "Ð?акеÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?клоÑ?ени"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1563
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr "Ð?акеÑ?и Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1566
+msgid "System has been updated"
+msgstr "СиÑ?Ñ?ем Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1573
+msgid "Task completed"
+msgstr "Ð?адаÑ?ак Ñ?е завÑ?Ñ?ен"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/egg-debug.c:364
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи подаÑ?ке за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака из Ñ?виÑ? даÑ?оÑ?ека"
+
+#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
+#: ../src/egg-debug.c:440
+msgid "Debug these specific modules"
+msgstr "Ð?Ñ?клони гÑ?еÑ?ке за ове Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?не модÑ?ле"
+
+#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
+#: ../src/egg-debug.c:443
+msgid "Debug these specific functions"
+msgstr "Ð?Ñ?клони гÑ?еÑ?ке за ове Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?не Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: save to a log
+#: ../src/egg-debug.c:446
+msgid "Log debugging data to a file"
+msgstr "УпиÑ?и подаÑ?ке за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е опÑ?иÑ?е за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..cf8321a
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,4886 @@
+# Serbian translation of gnome-packagekit
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
+#
+# Translated on 2010-03-01 by Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"packagekit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-08 16:06+0100\n"
+"Last-Translator: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "Dozvoli programima da pozovu instalaciju kodeka"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "Dozvoli programima da pozovu instalaciju fontova"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "Dozvoli programima da pozovu instalaciju mime tipova"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "Pitaj korisnika da li treba instalirati dodatni firmver"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
+msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
+msgstr "Pitaj korisnika da li treba instalirati dodatne drajvere ureÄ?aja"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "Pitaj korisnika da li treba instalirati dodatne pakete"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr "Pitaj korisnika da li datoteke treba umnožiti u neprivatne fascikle"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+"installing from a FUSE mount"
+msgstr ""
+"Pitaj korisnika da li datoteke treba umnožiti u neprivatne fascikle kada se "
+"instalira sa FUSE montiranje"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
+msgid "Automatically update these types of updates"
+msgstr "Sam ažuriraj ove tipove nadogradnji"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
+"\", or \"none\""
+msgstr ""
+"Automatski ažurira ove tipove nadogradnji. MoguÄ?e opcije su â??allâ?? (sve), "
+"â??securityâ?? (sigurnosne), ili â??noneâ?? (nijedna)"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr "UreÄ?aji koje treba ignorisati"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters"
+msgstr ""
+"UreÄ?aji koje treba ignorisati, odvojeni zarezima. Ovde mogu da se koriste i "
+"karakteri â??*â?? i â???â??"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
+msgstr ""
+"Filtriraj listu paketa koristeÄ?i osnovno ime u programu gpk-application"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "Filtriraj koristeÄ?i osnovno ime u gpk-application"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "Firmveri koje ne treba tražiti"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters"
+msgstr ""
+"Firmveri koje ne treba tražiti, odvojeni zarezima. Ovde mogu da se koriste i "
+"karakteri â??*â?? i â???â??"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
+msgid "GTK+ module for font installation"
+msgstr "Gtk+ modul za instalaciju fontova"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
+msgid "Get the update list when the session starts"
+msgstr "Preuzmi listu za ažuriranje po poÄ?etku sesije"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
+"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
+msgstr ""
+"Preuzima listu ažuriranja kada poÄ?ne sesija, iako nije zakazano. Ovim se "
+"osigurava da korisnik ima sveže i ispravne podatke u obaveštajnoj zoni na "
+"poÄ?etku rada."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "Koliko Ä?esto da se proveravaju nadogradnje distribucije"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"Koliko Ä?esto da se proveravaju nadogradnje distribucije. Vrednost se zadaje u "
+"sekundama."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr "Koliko Ä?esto da se proverava za ažuriranja"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"Koliko Ä?esto da se proverava za ažuriranja. Vrednost se zadaje u sekundama."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr "Koliko Ä?esto da se osvežava keÅ¡ paketa"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"Koliko Ä?esto da se osvežava keÅ¡ paketa. Vrednost se zadaje u sekundama."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "Da li da se pojam za pretragu automatski dopunjuje"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr "Instaliraj ažuriranja automatski kada sistem radi na bateriju"
+
+#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
+#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
+msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
+msgstr ""
+"Nivo interakcije koji se mora koristiti, poništava zahtev koji je klijent "
+"naveo"
+
+#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
+#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
+msgid "Interaction modes to use by default"
+msgstr "Nivo interakcije koji se podrazumevano koristi"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
+msgid "Messages that should be ignored"
+msgstr "Poruke koje treba ignorisati"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters"
+msgstr ""
+"Poruke koje treba ignorisati, odvojene zarezima. Ovde mogu da se koriste i "
+"karakteri â??*â?? i â???â??"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
+msgstr ""
+"Obavesti korisnika pre velikih ažuriranja kada je na mobilnoj širokopojasnoj "
+"vezi"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr "Obavesti korisnika o završenim ažuriranjima"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr ""
+"Obaveštava korisnika za završena ažuriranja, kada je potrebno ponovno "
+"pokretanje raÄ?unara"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
+msgid "Notify the user when a task is complete"
+msgstr "Obavesti korisnika kada je posao završen"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
+msgid "Notify the user when an update has failed"
+msgstr "Obavesti korisnika za ažuriranje ne uspe"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr "Obavesti korisnika kada su dostupne nadogradnje distribucije"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
+msgid "Notify the user when security updates are available"
+msgstr "Obavesti korisnika kada su dostupna sigurnosna ažuriranja"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr ""
+"Obavesti korisnika kada automatska ažuriranja ne budu pokrenuta zbog baterije"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Notify the user when the update was not automatically started while running "
+"on battery power"
+msgstr ""
+"Obaveštava korisnika kada ažuriranje ne bude automatski pokrenuto zato što "
+"sistem radi na bateriju"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr "Obavesti korisnika kada ažuriranje poÄ?ne"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
+msgid "Notify the user when there are errors"
+msgstr "Obavesti korisnika kada ima grešaka"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
+msgid "Notify the user when there are messages"
+msgstr "Obavesti korisnika kada ima poruka"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
+msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+msgstr "Obavesti korisnika kada ima poruka od upravnika paketa"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
+msgid "Notify the user when updates are available"
+msgstr "Obavesti korisnika kada su ažuriranja dostupna"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "Prikaži samo izvorne pakete u spisku datoteka"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
+msgstr ""
+"Prikazuje samo izvorne pakete koji odgovaraju arhitekturi ovog raÄ?unara u "
+"spisku datoteka"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Prikaži samo najnovije pakete u spisku datoteka"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"Prikazuje samo najnovije pakete u listi ažuriranja, i filtrira starija "
+"ažuriranja koja su još dostupna."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "Prikazuje samo najnovije pakete u spisku"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr "Programi koje treba ignorisati kada izdaju D-Bus zahtev"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"Programi koje treba ignorisati kada izdaju D-Bus zahtev, odvojeni zarezima."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Prikaži one pakete koji se preuzimaju"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+"Kliza do onih paketa u listi ažuriranja koji se upravo preuzimaju ili "
+"instaliraju."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "Prikaži sva skladiÅ¡ta u pregledaÄ?u izvora programa"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "Prikaži grupu menija â??Svi paketiâ??"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users"
+msgstr ""
+"Prikazuje stavku menija svih paketa. Ova stavka se dugo popunjava na veÄ?ini "
+"pozadinskih motora, a korisnici je uglavnom ne zahtevaju."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "Prikaži grupu menija kategorija"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate"
+msgstr ""
+"Prikazuje grupu menija kategorija. Ovo je kompletnije i prilagoÄ?eno "
+"distribuciji, ali treba više vremena da se popuni"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. The original application is the program that was opened by the user,
+#. and that requested the PackageKit action.
+#. If the user then closes the application, but the task is still running
+#. (for instance, updating the system) then the original application is
+#. marked as not running.
+#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
+#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
+#.
+#. Some people like being able to interact with the task for debugging
+#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
+#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
+#.
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
+"is still running."
+msgstr ""
+"Prikazuje ikonicu napretka transakcije u obaveštajnoj zoni dok originalni "
+"program još uvek radi."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+msgid "Show transactions that have the original application running"
+msgstr "Prikaži transakcije koje još imaju program koji radi"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr "Broj sekundi koji se Ä?eka na poÄ?etku sesije pre provere za ažuriranja"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "Podrazumevani naÄ?in pretrage"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\""
+msgstr ""
+"Podrazumevani naÄ?in pretrage. Opcije su â??nameâ?? (po imenu), â??detailsâ?? (po "
+"detaljima), ili â??fileâ?? (po imenu datoteka)"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
+msgstr "Ovaj kljuÄ? odreÄ?uje da li Ä?e program moÄ?i da pita za fontove"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
+msgstr "Koristi WiFi vezu (bežiÄ?ni LAN) za proveru ažuriranja"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr "Koristi bežiÄ?nu vezu"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "Koristi mobilnu Å¡irokopojasnu vezu"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
+msgstr ""
+"Koristi mobilnu Å¡irokopojasnu vezu kao Å¡to je GSM ili CDMA za proveru "
+"ažuriranja"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
+"options by default"
+msgstr ""
+"Kada se prikazuje grafiÄ?ko suÄ?elje iz DBus zahteva u sesiji, automatski "
+"koristi ove opcije"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
+"turned on"
+msgstr ""
+"Kada se prikazuje grafiÄ?ko suÄ?elje iz DBus zahteva u sesiji, primoraj "
+"ukljuÄ?ivanje ovih opcija"
+
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "Dodaj ili ukloni programe instalirane na ovom sistemu"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
+msgid "Add/Remove Software"
+msgstr "Dodaj/ukloni programe"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "About this software"
+msgstr "O ovom programu"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Izmeni spisak izvora programa"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "IzvrÅ¡i grafiÄ?ki program"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "Pr_etraga"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Help with this software"
+msgstr "PomoÄ? oko ovog programa"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "_Samo izvorni paketi"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Only _Available"
+msgstr "S_amo dostupni"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Samo _razvojni"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Samo _za krajnjeg korisnika"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Samo _grafiÄ?ki"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Samo _instalirani"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Samo _najnoviji paketi"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Sa_mo neslobodni programi"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Sam_o bez izvornog kôda"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Only _Text"
+msgstr "Samo _tekstualni"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Prikazuj samo jedan paket, ne i potpakete"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "Prikazuj samo pakete koji odgovaraju arhitekturi raÄ?unara"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Prikazuj samo najnovije dostupne pakete"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Osveži listu paketa na sistemu"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "S_election"
+msgstr "_Izbor"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "Software Log"
+msgstr "Dnevnik programa"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Pregledaj prethodno dodate ili uklonjene programe"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "Poseti veb stranu projekta"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+msgid "_Development"
+msgstr "_Razvojni"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filteri"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Free"
+msgstr "_Slobodni"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_GrafiÄ?ki"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29 ../src/gpk-check-update.c:303
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "S_akrij potpakete"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Instalirani"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Bez filtera"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "Sam_o slobodni paketi"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "S_amo izvorni kôd"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "_Source"
+msgstr "_Izvorni kôd"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+msgid "_System"
+msgstr "Sis_tem"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
+msgid "Backend Status"
+msgstr "Stanje pozadinskog motora"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
+msgid "Backend author:"
+msgstr "Autor pozadinskog motora:"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
+msgid "Backend name:"
+msgstr "Ime pozadinskog motora:"
+
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Instaliraj paket"
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+msgid "More details"
+msgstr "Više detalja"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "Zahteva se prihvatanje ugovora o licenci"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "_Prihvati ugovor"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:71
+msgid "Catalog Installer"
+msgstr "Instaler kataloga"
+
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
+msgid "Install a catalog of software on the system"
+msgstr "Instalira katalog programa na sistem"
+
+#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Instaliraj izabrane programe na sistem"
+
+#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
+msgid "Package Installer"
+msgstr "Instaler paketa"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "PregledaÄ? dnevnika programa"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+msgid "View past package management tasks"
+msgstr "Prikazuje prethodne poslove upravnika paketa"
+
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+msgid "Change software update preferences"
+msgstr "Menja podešavanja ažuriranja programa"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Ažuriranja programa"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "P_roveri za ažuriranja:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "Pr_overi za velike nadogradnje:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr "Proveri za ažuriranja kada se koristi veza preko mobilnog"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "Currently using mobile broadband"
+msgstr "Trenutno se koristi mobilna Å¡irokopojasna veza"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Podešavanje ažuriranja programa"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Update Settings"
+msgstr "Podešavanja ažuriranja"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Sam instaliraj:"
+
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
+msgid "Enable or disable software sources"
+msgstr "OmoguÄ?i ili onemoguÄ?i izvore programa"
+
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Izvori programa"
+
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
+msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+msgstr "Prikaži još izvora programa koji mogu biti interesantni"
+
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development software sources"
+msgstr "_Prikaži razvojne i izvore programa za otklanjanje grešaka"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
+msgid "Action"
+msgstr "Radnja"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgstr "Napravi kopiju spiska paketa ovog raÄ?unara"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+msgid "Create an archive of a specific package"
+msgstr "Napravi arhivu odreÄ?enog paketa"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Napravi arhivu svih ažuriranja na Ä?ekanju"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "Odredišna lista paketa:"
+
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#. TRANSLATORS: column for the message description
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "ViÅ¡e paketa može biti navedeno koristeÄ?i spisak odvojen zarezima"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Izlazna fascikla:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "SaÄ?uvaj novi servisni paketa"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+msgid "Select A Package List File"
+msgstr "Izaberi datoteku sa spiskom paketa"
+
+#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:722
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "Izrada servisnog paketa"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgstr "Da li prepoznajete korisnika i verujete ovom kljuÄ?u?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you trust the source of the packages?"
+msgstr "Da li verujete izvoru ovog paketa?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Package:"
+msgstr "Paket:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Repository name:"
+msgstr "Ime skladišta:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "Adresa potpisa:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "Identifikacija potpisa:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Identifikacija potpisa korisnika:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Potpis programa je obavezan"
+
+#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
+msgid "PackageKit Update Applet"
+msgstr "ProgramÄ?e za ažuriranje â??Paket aranžmanaâ??"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+msgid "Software Update"
+msgstr "Ažuriranje programa"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "PregledaÄ? ažuriranja programa"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr "Ažuriraj programe instalirane na ovom sistemu"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Ažuriranjem programa možete ispraviti postojeÄ?e greÅ¡ke, ukloniti sigurnosne "
+"propuste i dobiti nove funkcije."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_Nadogradnja"
+
+#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalji"
+
+#. Application column (icon, name, description)
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
+#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
+#, python-format
+msgid "Remove %i additional package?"
+msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+msgstr[0] "Da uklonim %i dodatni paket?"
+msgstr[1] "Da uklonim %i dodatna paketa?"
+msgstr[2] "Da uklonim %i dodatnih paketa?"
+msgstr[3] "Da uklonim dodatni paket?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"Program koji želite da uklonite je potreban za pokretanje drugih programa "
+"koji Ä?e takoÄ?e biti uklonjeni."
+
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instaliraj"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
+#, python-format
+msgid "Install %i additional package?"
+msgid_plural "Install %i additional packages?"
+msgstr[0] "Da instaliram %i dodatni paket?"
+msgstr[1] "Da instaliram %i dodatna paketa?"
+msgstr[2] "Da instaliram %i dodatnih paketa?"
+msgstr[3] "Da instaliram dodatni paket?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Program koji želite da instalirate zahteva dodatne programe kako bi radio "
+"ispravno."
+
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:617
+#, c-format
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i datoteka je instalirana od strane programa %s"
+msgstr[1] "%i datoteke su instalirane od strane programa %s"
+msgstr[2] "%i datoteka su instalirane od strane programa %s"
+msgstr[3] "%i datoteka je instalirana od strane programa %s"
+
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
+msgid "No packages"
+msgstr "Nema paketa"
+
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:971
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Nema drugih paketa koji zahtevaju ovaj paket"
+
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:978
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i paket zahteva %s"
+msgstr[1] "%i paketa zahtevaju %s"
+msgstr[2] "%i paketa zahteva %s"
+msgstr[3] "%i paketa zahteva %s"
+
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:983
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Paketi sa priloženog spiska zahtevaju %s da bi radili ispravno."
+msgstr[1] "Paketi sa priloženog spiska zahtevaju %s da bi radili ispravno."
+msgstr[2] "Paketi sa priloženog spiska zahtevaju %s da bi radili ispravno."
+msgstr[3] "Paketi sa priloženog spiska zahtevaju %s da bi radili ispravno."
+
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1094
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Ovaj paket ne zavisi od nijednog drugog paketa"
+
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1101
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i dodatni paket je zahtevan od programa %s"
+msgstr[1] "%i dodatna paketa su zahtevana od programa %s"
+msgstr[2] "%i dodatnih paketa su zahtevani od programa %s"
+msgstr[3] "%i dodatni paket je zahtevan od programa %s"
+
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1106
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Paket %s zahteva paket sa spiska ispod."
+msgstr[1] "Paket %s zahteva pakete sa spiska ispod."
+msgstr[2] "Paket %s zahteva pakete sa spiska ispod."
+msgstr[3] "Paket %s zahteva pakete sa spiska ispod."
+
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1171
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neispravno"
+
+#. TRANSLATORS: no results were found for this search
+#: ../src/gpk-application.c:1371
+msgid "No results were found."
+msgstr "NiÅ¡ta nije naÄ?eno."
+
+#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-application.c:1379
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "Pokušajte da unesete ime paketa u traku za pretragu."
+
+#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
+#: ../src/gpk-application.c:1382
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Nema paketa koji Ä?ekaju na instalaciju ili uklanjanje."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
+#: ../src/gpk-application.c:1387
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"PokuÅ¡ajte da tražite po opisu paketa tako Å¡to Ä?ete kliknuti na ikonicu pored "
+"teksta za pretragu."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
+#: ../src/gpk-application.c:1390
+msgid "Try again with a different search term."
+msgstr "Pokušajte ponovo sa drugim pojmom za pretragu."
+
+#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#: ../src/gpk-application.c:1645
+msgid "Invalid search text"
+msgstr "Neispravan tekst pretrage"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
+#: ../src/gpk-application.c:1647
+msgid "The search text contains invalid characters"
+msgstr "Tekst pretrage sadrži neispravne karaktere"
+
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#: ../src/gpk-application.c:1681
+msgid "The search could not be completed"
+msgstr "Ne mogu da izvršim pretragu"
+
+#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
+#: ../src/gpk-application.c:1683
+msgid "Running the transaction failed"
+msgstr "Neuspeh pri transakciji"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-application.c:1831
+msgid "Changes not applied"
+msgstr "Izmene nisu primenjene"
+
+#: ../src/gpk-application.c:1832
+msgid "Close _Anyway"
+msgstr "Svejedno z_atvori"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-application.c:1836
+msgid "You have made changes that have not yet been applied."
+msgstr "Imate izmena koje još nisu primenjene."
+
+#: ../src/gpk-application.c:1837
+msgid "These changes will be lost if you close this window."
+msgstr "Izmene Ä?e biti izgubljene ako zatvorite prozor."
+
+#. TRANSLATORS: column for installed status
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+msgid "Installed"
+msgstr "Instaliran"
+
+#. TRANSLATORS: column for package name
+#. TRANSLATORS: column for group name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
+#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2343
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2343
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekcija"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2351
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "Poseti %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2356
+msgid "Project"
+msgstr "Projekat"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2356
+msgid "Homepage"
+msgstr "PoÄ?etna strana"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2370
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2376
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2385
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄ?ina"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2406
+msgid "Installed size"
+msgstr "VeliÄ?ina na sistemu"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2409
+msgid "Download size"
+msgstr "VeliÄ?ina za preuzimanje"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2418
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:2564
+msgid "Selected packages"
+msgstr "Izabrani paketi"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
+#: ../src/gpk-application.c:2616
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Pretraga po imenu"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
+#: ../src/gpk-application.c:2639
+msgid "Searching by description"
+msgstr "Pretraga po opisu"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
+#: ../src/gpk-application.c:2662
+msgid "Searching by file"
+msgstr "Pretraga po datoteci"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2687
+msgid "Search by name"
+msgstr "Traži po imenu"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2697
+msgid "Search by description"
+msgstr "Traži po opisu"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2707
+msgid "Search by file name"
+msgstr "Traži po imenu datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
+#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
+#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-check-update.c:207
+#: ../src/gpk-watch.c:428
+msgid "Failed to show url"
+msgstr "Ne mogu da prikažem adresu"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:231
+#: ../src/gpk-watch.c:448
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Izdato pod GNU-ovom Opštom javnom licencom u verziji 2"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-watch.c:449
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Paket aranžman je slobodan softver; možete ga prosleÄ?ivati drugima i/ili ga "
+"prepravljati pod uslovima GNU Opšte javne licence (GNU General Public "
+"License) koju objavljuje Fondacija za slobodni softver (Free Software "
+"Foundation); i to verzije 2 ove licence ili, po vašem mišljenju, bilo koje "
+"novije verzije."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-watch.c:453
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Paket aranžman se distribuira u nadi da Ä?e biti koristan, ali NEMA NIKAKVIH "
+"GARANCIJA; Ä?ak ni implicitnih garancija za UPOTREBNU VREDNOST ili NAMENE U "
+"ODREÄ?ENE SVRHE. Pogledajte Gnuovu opÅ¡tu javnu licencu ( GNU General Public "
+"License) za više informacija."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:240
+#: ../src/gpk-watch.c:457
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Trebalo bi da ste zajedno sa ovim programom primili i kopiju Gnuove opšte "
+"javne licence. Ako niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
+#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:245
+#: ../src/gpk-watch.c:462
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"\n"
+"Prevod.org â?? prevod na srpski jezik"
+
+#. TRANSLATORS: website label
+#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:265
+#: ../src/gpk-watch.c:481
+msgid "PackageKit Website"
+msgstr "Veb stranica Paket aranžman"
+
+#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
+#: ../src/gpk-application.c:2831
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "Gnomov upravnik paketa"
+
+#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
+#: ../src/gpk-application.c:3277
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3300
+msgid ""
+"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+msgstr ""
+"Unesite ime paketa i kliknite na pretragu, ili na grupu da krenete sa radom."
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
+#: ../src/gpk-application.c:3303
+msgid "Enter a package name and then click find to get started."
+msgstr "Unesite ime paketa i kliknite na pretragu da krenete sa radom."
+
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3531
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr "Izlazim jer ne mogu da dobijem osobine"
+
+#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
+#: ../src/gpk-application.c:3651
+msgid "All packages"
+msgstr "Svi paketi"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
+#: ../src/gpk-application.c:3653
+msgid "Show all packages"
+msgstr "Prikaži sve pakete"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
+#: ../src/gpk-application.c:3877
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "OÄ?isti trenutni izbor"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
+#: ../src/gpk-application.c:3902
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "Izmene se ne primenjuju odmah, veÄ? klikom na ovo dugme"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
+#: ../src/gpk-application.c:3928
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "Posetite veb stranicu za izabrani paket"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
+#: ../src/gpk-application.c:4036
+msgid "Find packages"
+msgstr "Traži pakete"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
+#: ../src/gpk-application.c:4043
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Poništi pretragu"
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:66
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
+msgid "Show the program version and exit"
+msgstr "Prikaži izdanje programa i izaÄ?i"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-application-main.c:107
+msgid "Package installer"
+msgstr "Instaler paketa"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3029
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "Izlazim jer ne mogu da dobijem detalje o pozadinskom motoru"
+
+#: ../src/gpk-backend-status.c:258
+msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+msgstr "Pregled detalja pozadinskog motora Paket aranžmana"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
+#: ../src/gpk-check-update.c:291
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
+#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
+#: ../src/gpk-check-update.c:311 ../src/gpk-watch.c:508
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:402
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Jedan paket je preskoÄ?en:"
+msgstr[1] "Neki paketi su preskoÄ?eni:"
+msgstr[2] "Neki paketi su preskoÄ?eni:"
+msgstr[3] "Jedan paket je preskoÄ?en:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:433
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Ažuriranje sistema je završeno"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:441
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "Ponovo pokreni raÄ?unar"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:448 ../src/gpk-check-update.c:1368
+#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Više ne prikazuj ovo"
+
+#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-check-update.c:510 ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-watch.c:1399
+msgid "Show details"
+msgstr "Prikaži detalje"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:559 ../src/gpk-check-update.c:993
+#: ../src/gpk-check-update.c:1015
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "Ikonica ažuriranja Gnomovog Paket aranžmana"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:561 ../src/gpk-update-viewer.c:514
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Ažuriranje je uspelo"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-check-update.c:685
+msgid "Security update available"
+msgid_plural "Security updates available"
+msgstr[0] "Dostupno je sigurnosno ažuriranje"
+msgstr[1] "Dostupna su sigurnosna ažuriranja"
+msgstr[2] "Dostupna su sigurnosna ažuriranja"
+msgstr[3] "Dostupno je sigurnosno ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:688
+msgid "An important update is available for your computer:"
+msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+msgstr[0] "Važno ažuriranje je dostupno za vaÅ¡ raÄ?unar:"
+msgstr[1] "Važna ažuriranja su dostupna za vaÅ¡ raÄ?unar:"
+msgstr[2] "Važna ažuriranja su dostupna za vaÅ¡ raÄ?unar:"
+msgstr[3] "Važno ažuriranje je dostupno za vaÅ¡ raÄ?unar:"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:708
+msgid "Install updates"
+msgstr "Instaliraj ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../src/gpk-check-update.c:819
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
+msgstr ""
+"Automatska ažuriranja se neÄ?e instalirati jer se raÄ?unar napaja sa baterije"
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../src/gpk-check-update.c:821
+msgid "Updates not installed"
+msgstr "Ažuriranja nisu instalirana"
+
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../src/gpk-check-update.c:831
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr "Ipak instaliraj ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
+#: ../src/gpk-check-update.c:878
+msgid "Updates are being installed"
+msgstr "Ažuriranja se trenutno instaliraju"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
+#: ../src/gpk-check-update.c:880
+msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
+msgstr "Ažuriranja se trenutno automatski instaliraju na vaÅ¡ raÄ?unar"
+
+#: ../src/gpk-check-update.c:886
+msgid "Cancel update"
+msgstr "Prekini ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:965
+#, c-format
+msgid "There is %d update available"
+msgid_plural "There are %d updates available"
+msgstr[0] "Dostupno je %d ažuriranje"
+msgstr[1] "Dostupna su %d ažuriranja"
+msgstr[2] "Dostupno je %d ažuriranja"
+msgstr[3] "Dostupno je jedno ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:995
+msgid "Update available"
+msgstr "Ažuriranje je dostupno"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:1017
+msgid "Update available (on battery)"
+msgstr "Ažuriranje je dostupno (na bateriji)"
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../src/gpk-check-update.c:1355
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "Dostupne su nadogradnje distribucije"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#: ../src/gpk-check-update.c:1365 ../src/gpk-dbus-task.c:1085
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1625
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831 ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+msgid "More information"
+msgstr "Više podataka"
+
+#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
+#: ../src/gpk-common.c:371
+msgid "This application is running as a privileged user"
+msgstr "Program radi pod administratorskim nalogom"
+
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
+#: ../src/gpk-common.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is running as a privileged user"
+msgstr "%s radi pod administratorskim nalogom"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user off
+#: ../src/gpk-common.c:377
+msgid "Package management applications are security sensitive."
+msgstr "Programi za upravljanje paketa mogu uticati na sigurnost sistema."
+
+#. TRANSLATORS: and explain why
+#: ../src/gpk-common.c:379
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"Treba izbegavati pokretanje grafiÄ?kih programa pod administratorskim nalogom "
+"iz sigurnosnih razloga."
+
+#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
+#: ../src/gpk-common.c:385
+msgid "Continue _Anyway"
+msgstr "Ipak _nastaviti"
+
+#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
+#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
+#, c-format
+msgid "Now"
+msgstr "Sada"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i sekunda"
+msgstr[1] "%i sekunde"
+msgstr[2] "%i sekundi"
+msgstr[3] "%i sekunda"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minut"
+msgstr[1] "%i minuta"
+msgstr[2] "%i minuta"
+msgstr[3] "%i minut"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i sat"
+msgstr[1] "%i sata"
+msgstr[2] "%i sati"
+msgstr[3] "%i sat"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minuta"
+msgstr[2] "minuta"
+msgstr[3] "minut"
+
+#: ../src/gpk-common.c:536
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekunda"
+msgstr[1] "sekunde"
+msgstr[2] "sekundi"
+msgstr[3] "sekunda"
+
+#: ../src/gpk-common.c:554
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "sat"
+msgstr[1] "sata"
+msgstr[2] "sati"
+msgstr[3] "sat"
+
+#: ../src/gpk-common.c:581
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:584
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:587
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:591
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s i %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
+msgid "Failed to install software"
+msgstr "Ne mogu da instaliram program"
+
+#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
+msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgstr "Nijedan program nije izabran za instalaciju"
+
+#. TRANSLATORS: detailed text about the error
+#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:398
+msgid "Error details"
+msgstr "Detalji o grešci"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "Detalji greške menadžera paketa"
+
+#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bugtracker."
+msgstr ""
+"Nepoznata greška. Pogledajte detaljni izveštaj i prijavite grešku na sajtu za "
+"prijavljivanje grešaka vaše distribucije."
+
+#. TRANSLATORS: failed authentication
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
+msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+msgstr "Nemate dovoljno ovlaÅ¡Ä?enja da biste izvrÅ¡ili ovu radnju."
+
+#. TRANSLATORS: could not start system service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
+msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem packagekitd servis."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
+msgid "The query is not valid."
+msgstr "Upit nije ispravan."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
+msgid "The file is not valid."
+msgstr "Datoteka nije ispravna."
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1138
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Ne mogu da instaliram paket"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Instaliranje paketa"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1357
+msgid "Failed to install file"
+msgid_plural "Failed to install files"
+msgstr[0] "Ne mogu da instaliram datoteku"
+msgstr[1] "Ne mogu da instaliram datoteke"
+msgstr[2] "Ne mogu da instaliram datoteke"
+msgstr[3] "Ne mogu da instaliram datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "Da li želite da instalirate ovu datoteku?"
+msgstr[1] "Da li želite da instalirate ove datoteke?"
+msgstr[2] "Da li želite da instalirate ove datoteke?"
+msgstr[3] "Da li želite da instalirate ovu datoteku?"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:699 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450 ../src/gpk-dbus-task.c:1653
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116 ../src/gpk-dbus-task.c:2384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506 ../src/gpk-dbus-task.c:2858
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1636
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "Instaliraj lokalnu datoteku"
+msgstr[1] "Instaliraj lokalne datoteke"
+msgstr[2] "Instaliraj lokalne datoteke"
+msgstr[3] "Instaliraj lokalnu datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
+#, c-format
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em pakete"
+
+#. TRANSLATORS: message: could not find
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "Paketi nisu naÄ?eni ni u jednom izvoru programa"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
+msgid "Failed to install packages"
+msgstr "Ne mogu da instaliram pakete"
+
+#. TRANSLATORS: message: package is already installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:369
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Paket je veÄ? instaliran"
+
+#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
+msgid "Incorrect response from search"
+msgstr "Neispravan odgovor pretrage"
+
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Zahtevan je dodatni paket:"
+msgstr[1] "Zahtevani su dodatni paketi:"
+msgstr[2] "Zahtevani su dodatni paketi:"
+msgstr[3] "Zahtevan je dodatni paket:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Da li želite da tražite i instalirate ovaj paket sada?"
+msgstr[1] "Da li želite da tražite i instalirate ove pakete sada?"
+msgstr[2] "Da li želite da tražite i instalirate ove pakete sada?"
+msgstr[3] "Da li želite da tražite i instalirate ovaj paket sada?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s želi da instalira paket"
+msgstr[1] "%s želi da instalira pakete"
+msgstr[2] "%s želi da instalira pakete"
+msgstr[3] "%s želi da instalira paket"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Program želi da instalira paket"
+msgstr[1] "Program želi da instalira pakete"
+msgstr[2] "Program želi da instalira pakete"
+msgstr[3] "Program želi da instalira paket"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:2566
+msgid "Searching for packages"
+msgstr "Pretražujem pakete"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em pakete"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316 ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em datoteku ni u jednom paketu"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Paket %s veÄ? obezbeÄ?uje ovu datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
+msgid "The following file is required:"
+msgid_plural "The following files are required:"
+msgstr[0] "Potrebna je sledeÄ?a datoteka:"
+msgstr[1] "Potrebne su sledeÄ?e datoteke:"
+msgstr[2] "Potrebne su sledeÄ?e datoteke:"
+msgstr[3] "Potrebna je sledeÄ?a datoteka:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
+msgid "Do you want to search for this file now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+msgstr[0] "Da li sada želite da pretražite ovu datoteku?"
+msgstr[1] "Da li sada želite da pretražite ove datoteke?"
+msgstr[2] "Da li sada želite da pretražite ove datoteke?"
+msgstr[3] "Da li sada želite da pretražite ovu datoteku?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a file"
+msgid_plural "%s wants to install files"
+msgstr[0] "%s želi da instalira datoteku"
+msgstr[1] "%s želi da instalira datoteke"
+msgstr[2] "%s želi da instalira datoteke"
+msgstr[3] "%s želi da instalira datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
+msgid "A program wants to install a file"
+msgid_plural "A program wants to install files"
+msgstr[0] "Program želi da instalira datoteku"
+msgstr[1] "Program želi da instalira datoteke"
+msgstr[2] "Program želi da instalira datoteke"
+msgstr[3] "Program želi da instalira datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462 ../src/gpk-dbus-task.c:2808
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
+msgid "Searching for file"
+msgstr "Tražim datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
+msgid "The following plugin is required:"
+msgid_plural "The following plugins are required:"
+msgstr[0] "Potreban je sledeÄ?i dodatak:"
+msgstr[1] "Potrebni su sledeÄ?i dodaci:"
+msgstr[2] "Potrebni su sledeÄ?i dodaci:"
+msgstr[3] "Potreban je sledeÄ?i dodatak:"
+
+#. TRANSLATORS: ask for confirmation
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+msgid "Do you want to search for this now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+msgstr[0] "Da li sada želite da potražite ovo?"
+msgstr[1] "Da li sada želite da potražite ovo?"
+msgstr[2] "Da li sada želite da potražite ovo?"
+msgstr[3] "Da li sada želite da potražite ovo?"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "%s zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[1] "%s zahteva dodatke za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[2] "%s zahteva dodatke za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[3] "%s zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "%s zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[1] "%s zahteva dodatke za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[2] "%s zahteva dodatke za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[3] "%s zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "%s zahteva dodatak za ovu radnju"
+msgstr[1] "%s zahteva dodatke za ovu radnju"
+msgstr[2] "%s zahteva dodatke za ovu radnju"
+msgstr[3] "%s zahteva dodatak za ovu radnju"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "Program zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[1] "Program zahteva dodatke za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[2] "Program zahteva dodatke za otvaranje ove datoteke"
+msgstr[3] "Program zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "Program zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[1] "Program zahteva dodatke za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[2] "Program zahteva dodatke za kodiranje ove datoteke"
+msgstr[3] "Program zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "Program zahteva dodatak za ovu radnju"
+msgstr[1] "Program zahteva dodatke za ovu radnju"
+msgstr[2] "Program zahteva dodatke za ovu radnju"
+msgstr[3] "Program zahteva dodatak za ovu radnju"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 ../src/gpk-dbus-task.c:1919
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#. TRANSLATORS: failed to search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
+msgid "Failed to search for plugin"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em dodatak"
+
+#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em dodatak ni u jednom podeÅ¡enom izvoru programa"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+msgid "Install the following plugin"
+msgid_plural "Install the following plugins"
+msgstr[0] "Instaliraj sledeÄ?i dodatak"
+msgstr[1] "Instaliraj sledeÄ?e dodatke"
+msgstr[2] "Instaliraj sledeÄ?e dodatke"
+msgstr[3] "Instaliraj sledeÄ?e dodatke"
+
+#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645 ../src/gpk-dbus-task.c:2109
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "Želite li da instalirate ovaj paket sada?"
+msgstr[1] "Želite li da instalirate ove pakete sada?"
+msgstr[2] "Želite li da instalirate ove pakete sada?"
+msgstr[3] "Želite li da instalirate ovaj paket sada?"
+
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "Tražim dodatke"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "Tražim dodatak: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em Å¡ta paket obezbeÄ?uje"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Na mogu da naÄ?em program"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr "Nema novih programa koji rade sa ovom vrstom datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
+msgid "An additional program is required to open this type of file:"
+msgstr "Potreban je dodatni program za otvaranje ove vrste datoteka:"
+
+#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
+msgstr "Da li želite sada da tražite program koji otvara ovu vrstu datoteke?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
+#, c-format
+msgid "%s requires a new mime type"
+msgid_plural "%s requires new mime types"
+msgstr[0] "%s zahteva novi MIME tip"
+msgstr[1] "%s zahteva nove MIME tipove"
+msgstr[2] "%s zahteva nove MIME tipove"
+msgstr[3] "%s zahteva novi MIME tip"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+msgid "A program requires a new mime type"
+msgid_plural "A program requires new mime types"
+msgstr[0] "Program zahteva novi MIME tip"
+msgstr[1] "Program zahteva nove MIME tipove"
+msgstr[2] "Program zahteva nove MIME tipove"
+msgstr[3] "Program zahteva novi MIME tip"
+
+#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+msgid "Searching for file handlers"
+msgstr "Tražim program za ovu vrstu datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+msgid "Language tag not parsed"
+msgstr "Oznaka za jezik nije obraÄ?ena"
+
+#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+msgid "Language code not matched"
+msgstr "Kôd jezika se ne može uklopiti"
+
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Ne mogu da naÄ?em font"
+msgstr[1] "Ne mogu da naÄ?em fontove"
+msgstr[2] "Ne mogu da naÄ?em fontove"
+msgstr[3] "Ne mogu da naÄ?em font"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em nijedan novi font za ovaj dokument"
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
+msgid "An additional font is required to view this document correctly."
+msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
+msgstr[0] "Potreban je dodatni font da biste ispravno videli dokument."
+msgstr[1] "Potrebni su dodatni fontovi da biste ispravno videli dokument."
+msgstr[2] "Potrebni su dodatni fontovi da biste ispravno videli dokument."
+msgstr[3] "Potreban je dodatni font da biste ispravno videli dokument."
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "Da li sada želite da tražite odgovarajuÄ?i paket?"
+msgstr[1] "Da li sada želite da tražite odgovarajuÄ?e pakete?"
+msgstr[2] "Da li sada želite da tražite odgovarajuÄ?e pakete?"
+msgstr[3] "Da li sada želite da tražite odgovarajuÄ?i paket?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a font"
+msgid_plural "%s wants to install fonts"
+msgstr[0] "%s želi da instalira font"
+msgstr[1] "%s želi da instalira fontove"
+msgstr[2] "%s želi da instalira fontove"
+msgstr[3] "%s želi da instalira font"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+msgid "A program wants to install a font"
+msgid_plural "A program wants to install fonts"
+msgstr[0] "%s želi da instalira font"
+msgstr[1] "%s želi da instalira fontove"
+msgstr[2] "%s želi da instalira fontove"
+msgstr[3] "%s želi da instalira font"
+
+#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+msgid "Searching for font"
+msgid_plural "Searching for fonts"
+msgstr[0] "Tražim font"
+msgstr[1] "Tražim fontove"
+msgstr[2] "Tražim fontove"
+msgstr[3] "Tražim font"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr "Ne mogu da obradim katalog"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Nijedan paket ne treba da se instalira"
+
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "Instaliraj pakete u katalog?"
+
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "SledeÄ?i paketi su oznaÄ?eni za instalaciju iz kataloga:"
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+msgid "Failed to remove package"
+msgstr "Ne mogu da uklonim paket"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "Instaliraj sledeÄ?i drajver"
+msgstr[1] "Instaliraj sledeÄ?e drajvere"
+msgstr[2] "Instaliraj sledeÄ?e drajvere"
+msgstr[3] "Instaliraj sledeÄ?i drajver"
+
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649 ../src/gpk-enum.c:953
+msgid "Removing packages"
+msgstr "Uklanjam pakete"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em paket za ovu datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
+msgid "The following file will be removed:"
+msgid_plural "The following files will be removed:"
+msgstr[0] "SledeÄ?a datoteka Ä?e biti uklonjena:"
+msgstr[1] "SledeÄ?e datoteke Ä?e biti uklonjene:"
+msgstr[2] "SledeÄ?e datoteke Ä?e biti uklonjene:"
+msgstr[3] "SledeÄ?e datoteka Ä?e biti uklonjena:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+msgid "Do you want to remove this file now?"
+msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+msgstr[0] "Da li sada želite da uklonite ovu datoteku?"
+msgstr[1] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?"
+msgstr[2] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?"
+msgstr[3] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
+#, c-format
+msgid "%s wants to remove a file"
+msgid_plural "%s wants to remove files"
+msgstr[0] "%s želi da ukloni datoteku"
+msgstr[1] "%s želi da ukloni datoteke"
+msgstr[2] "%s želi da ukloni datoteke"
+msgstr[3] "%s želi da ukloni datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+msgid "A program wants to remove a file"
+msgid_plural "A program wants to remove files"
+msgstr[0] "Program želi da ukloni datoteku"
+msgstr[1] "Program želi da ukloni datoteke"
+msgstr[2] "Program želi da ukloni datoteke"
+msgstr[3] "Program želi da ukloni datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+msgid "Do you want to install this catalog?"
+msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+msgstr[0] "Da li želite da instalirate ovaj katalog?"
+msgstr[1] "Da li želite da instalirate ove kataloge?"
+msgstr[2] "Da li želite da instalirate ove kataloge?"
+msgstr[3] "Da li želite da instalirate ovaj katalog?"
+
+#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+msgid "Install catalogs"
+msgstr "Instaliraj kataloge"
+
+#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
+#: ../src/gpk-desktop.c:114
+msgid "Applications"
+msgstr "Programi"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1635
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/gpk-desktop.c:119
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../src/gpk-desktop.c:126
+msgid "Administration"
+msgstr "Administracija"
+
+#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
+#: ../src/gpk-dialog.c:74
+msgid "many packages"
+msgstr "više paketa"
+
+#: ../src/gpk-dialog.c:243
+msgid "No files"
+msgstr "Nema datoteka"
+
+#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:310
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:314
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
+#: ../src/gpk-enum.c:318
+msgid "disc"
+msgstr "disk"
+
+#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
+#: ../src/gpk-enum.c:322
+msgid "media"
+msgstr "medijum"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:339
+msgid "Failed with unknown error code"
+msgstr "Došlo je do greške sa nepoznatim kôdom"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:342
+msgid "No network connection available"
+msgstr "Nema mrežne veze"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:345
+msgid "No package cache is available."
+msgstr "Keš paketa nije dostupan."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:348
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nema više memorije"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:351
+msgid "Failed to create a thread"
+msgstr "Ne mogu da napravim novu nit"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:354
+msgid "Not supported by this backend"
+msgstr "Nije podržano od strane pozadinskog motora"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:357
+msgid "An internal system error has occurred"
+msgstr "Došlo je do interne sistemske greške"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:360
+msgid "A security signature is not present"
+msgstr "Sigurnosni potpis nije prisutan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:363
+msgid "The package is not installed"
+msgstr "Paket nije instaliran"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:366
+msgid "The package was not found"
+msgstr "Paket nije pronaÄ?en"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:372
+msgid "The package download failed"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem paket"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:375
+msgid "The group was not found"
+msgstr "Grupa nije naÄ?ena"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:378
+msgid "The group list was invalid"
+msgstr "Spisak grupa nije bio ispravan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:381
+msgid "Dependency resolution failed"
+msgstr "Ne mogu da rešim zavisnosti"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:384
+msgid "Search filter was invalid"
+msgstr "Filter pretrage nije bio ispravan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:387
+msgid "The package identifier was not well formed"
+msgstr "Identifikator paketa nije dobro formiran"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:390
+msgid "Transaction error"
+msgstr "Transakciona greška"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:393
+msgid "Repository name was not found"
+msgstr "Ime skladiÅ¡ta nije naÄ?eno"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:396
+msgid "Could not remove a protected system package"
+msgstr "Ne mogu da uklonim zaÅ¡tiÄ?eni sistemski paket"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:399
+msgid "The action was canceled"
+msgstr "Radnja je otkazana"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:402
+msgid "The action was forcibly canceled"
+msgstr "Radnja je nasilno otkazana"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:405
+msgid "Reading the configuration file failed"
+msgstr "Ne mogu da proÄ?itam datoteku sa podeÅ¡avanjima"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:408
+msgid "The action cannot be canceled"
+msgstr "Ne mogu da otkažem radnju"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:411
+msgid "Source packages cannot be installed"
+msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa izvornim kôdom"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:414
+msgid "The license agreement failed"
+msgstr "Nije uspelo prihvatanje ugovora o licenci"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:417
+msgid "Local file conflict between packages"
+msgstr "Datoteke paketa ne mogu iÄ?i zajedno"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:420
+msgid "Packages are not compatible"
+msgstr "Paketi nisu saglasni meÄ?usobom"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:423
+msgid "Problem connecting to a software source"
+msgstr "Problem pri povezivanju na izvor programa"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:426
+msgid "Failed to initialize"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:429
+msgid "Failed to finalise"
+msgstr "Ne mogu da završim"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:432
+msgid "Cannot get lock"
+msgstr "Ne mogu da zakljuÄ?am"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:435
+msgid "No packages to update"
+msgstr "Nema paketa za ažuriranje"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:438
+msgid "Cannot write repository configuration"
+msgstr "Ne mogu da upišem podešavanje skladišta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:441
+msgid "Local install failed"
+msgstr "Nije uspela lokalna instalacija"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:444
+msgid "Bad security signature"
+msgstr "Loš sigurnosni potpis"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:447
+msgid "Missing security signature"
+msgstr "Nedostaje sigurnosni potpis"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:450
+msgid "Repository configuration invalid"
+msgstr "Neispravno podešavanje skladišta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:453
+msgid "Invalid package file"
+msgstr "Neispravna datoteka paketa"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:456
+msgid "Package install blocked"
+msgstr "Instalacija paketa blokirana"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:459
+msgid "Package is corrupt"
+msgstr "Paket je oÅ¡teÄ?en"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:462
+msgid "All packages are already installed"
+msgstr "Svi paketi su veÄ? instalirani"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:465
+msgid "The specified file could not be found"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em navedenu datoteku"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:468
+msgid "No more mirrors are available"
+msgstr "Nema više dostupnih odraza"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:471
+msgid "No distribution upgrade data is available"
+msgstr "Nema više podataka o nadogradnji distribucije"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:474
+msgid "Package is incompatible with this system"
+msgstr "Paket nije kompatabilan sa ovim sistemom"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:477
+msgid "No space is left on the disk"
+msgstr "Nema više prostora na disku"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
+#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
+msgid "A media change is required"
+msgstr "Potrebna je zamena medijuma"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:483
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Prijava nije uspela"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:486
+msgid "Update not found"
+msgstr "Ažuriranje nije naÄ?eno"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:489
+msgid "Cannot install from untrusted source"
+msgstr "Ne mogu da instaliram sa izvora bez poverenja"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:492
+msgid "Cannot update from untrusted source"
+msgstr "Ne mogu da ažuriram sa izvora bez poverenja"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:495
+msgid "Cannot get the file list"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak datoteka"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:498
+msgid "Cannot get package requires"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem zavisne pakete"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:501
+msgid "Cannot disable source"
+msgstr "Ne mogu da onemoguÄ?im izvor"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:504
+msgid "The download failed"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:507
+msgid "Package failed to configure"
+msgstr "Ne mogu da podesim paket"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:510
+msgid "Package failed to build"
+msgstr "Ne mogu da izgradim paket"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:513
+msgid "Package failed to install"
+msgstr "Ne mogu da instaliram paket"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:516
+msgid "Package failed to be removed"
+msgstr "Ne mogu da uklonim paket"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:519
+msgid "Update failed due to running process"
+msgstr "Ažuriranje nije uspelo jer neki proces radi"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:522
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "Baza paketa je izmenjena"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:539
+msgid "Failed with unknown error code."
+msgstr "Došlo je do greške sa nepoznatim kôdom."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:542
+msgid ""
+"There is no network connection available.\n"
+"Please check your connection settings and try again."
+msgstr ""
+"Nema mrežne veze.\n"
+"Proverite podešavanja vaše mreže i probajte kasnije."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:546
+msgid ""
+"The package list needs to be rebuilt.\n"
+"This should have been done by the backend automatically."
+msgstr ""
+"Spisak paketa treba da se ponovo izgradi.\n"
+"Ovo je trebalo automatski da odradi pozadinski motor."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:550
+msgid ""
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
+"Please restart your computer."
+msgstr ""
+"Servis odgovoran za obraÄ?ivanje zahteva korisnika je ostao bez memorije.\n"
+"Ponovo pokrenite raÄ?unar."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:554
+msgid "A thread could not be created to service the user request."
+msgstr "Ne mogu da napravim nit za obradu zahteva korisnika."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:557
+msgid ""
+"The action is not supported by this backend.\n"
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
+"happened."
+msgstr ""
+"Pozadinski motor ne podržava ovu radnju,\n"
+"Prijavite grešku na sajtu za prijavljivanje grešaka vaše distribucije pošto "
+"ovo nije trebalo da se desi."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:561
+msgid ""
+"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+"description."
+msgstr ""
+"Problem koji nismo oÄ?ekivali se desio.\n"
+"Prijavite grešku na sajtu za prijavljivanje grešaka vaše distribucije sa "
+"opisom greške."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:565
+msgid ""
+"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"Please check your security settings."
+msgstr ""
+"Ne mogu da uspostavim sigurnosno poverenje sa izvorom programa.\n"
+"Proverite vaša sigurnosna podešavanja."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:569
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr "Paket koji pokušavate da uklonite ili ažurirate nije ni instaliran."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:572
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
+msgstr ""
+"Paket koji se menja nije naÄ?en na vaÅ¡em sistemu niti u bilo kom izvoru "
+"programa."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:575
+msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
+msgstr "Paket koji pokuÅ¡avate da instalirate je veÄ? instaliran."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:578
+msgid ""
+"The package download failed.\n"
+"Please check your network connectivity."
+msgstr ""
+"Ne mogu da preuzmem paket.\n"
+"Proverite vašu mrežnu vezu."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:582
+msgid ""
+"The group type was not found.\n"
+"Please check your group list and try again."
+msgstr ""
+"Tip grupe nije naÄ?en.\n"
+"Proverite spisak grupa i pokušajte ponovo."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:586
+msgid ""
+"The group list could not be loaded.\n"
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
+msgstr ""
+"Ne mogu da uÄ?itam spisak grupa.\n"
+"Osvežavanje vaÅ¡eg keÅ¡a možda pomogne, ali ovo je obiÄ?no greÅ¡ka u izvoru "
+"programa."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:591
+msgid ""
+"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Paket potreban za zavrÅ¡etak ove radnje nije pronaÄ?en.\n"
+"Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:595
+msgid "The search filter was not correctly formed."
+msgstr "Filter pretrage nije dobro formiran."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+msgid ""
+"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
+"This normally indicates an internal error and should be reported."
+msgstr ""
+"Identifikator paketa nije dobro formiran kada je poslat na server.\n"
+"Ovo obiÄ?no ukazuje na internu greÅ¡ku i treba da se prijavi."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+msgid ""
+"An unspecified transaction error has occurred.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Desila se neodreÄ?ena greÅ¡ka pri transakciji.\n"
+"Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:606
+msgid ""
+"The remote software source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Software Sources."
+msgstr ""
+"Udaljeno ime izvora programa nije naÄ?eno.\n"
+"Možda treba da omoguÄ?ite stavku u Izvorima programa."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:610
+msgid "Removing a protected system package is not allowed."
+msgstr "Uklanjanje zaÅ¡tiÄ?enog sistemskog paketa nije dozvoljeno."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:613
+msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
+msgstr "Akcija je uspešno otkazana i nijedan paket nije izmenjen."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:616
+msgid ""
+"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
+"The backend did not exit cleanly."
+msgstr ""
+"Akcija je uspešno otkazana i nijedan paket nije izmenjen.\n"
+"Pozadinski motor nije završio rad pravilno."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:620
+msgid ""
+"The native package configuration file could not be opened.\n"
+"Please make sure configuration is valid."
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim datoteku za podešavanje izvornog paketa.\n"
+"Proverite da li su vaša podešavanja ispravna."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:624
+msgid "The action cannot be canceled at this time."
+msgstr "Trenutno ne možete da otkažete radnju."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:627
+msgid ""
+"Source packages are not normally installed this way.\n"
+"Check the extension of the file you are trying to install."
+msgstr ""
+"Paketi sa izvornim kôdom se obiÄ?no ne instaliraju ovako.\n"
+"Proverite ekstenziju datoteke koju pokušavate da instalirate."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:631
+msgid ""
+"The license agreement was not agreed to.\n"
+"To use this software you have to accept the license."
+msgstr ""
+"Ugovor o licenci nije prihvaÄ?en.\n"
+"Da biste koristili ovaj program morate prihvatiti ugovor."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:635
+msgid ""
+"Two packages provide the same file.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"Dva paketa obezbeÄ?uju istu datoteku.\n"
+"Ovo se obiÄ?no deÅ¡ava kada meÅ¡ate pakete sa dva razliÄ?ita izvora."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:639
+msgid ""
+"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"Postoji viÅ¡e paketa koji nisu saglasni meÄ?usobno.\n"
+"Ovo se obiÄ?no deÅ¡ava kada meÅ¡ate pakete sa dva razliÄ?ita izvora."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:643
+msgid ""
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"Please check the detailed error for further details."
+msgstr ""
+"Postoji (verovatno privremeni) problem u povezivanju na izvor programa.\n"
+"Pogledajte detaljni ispis greške za više podataka."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:647
+msgid ""
+"Failed to initialize packaging backend.\n"
+"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pokrenem pozadinski motor za pakovanje.\n"
+"Ovo se može desiti kada u isto vreme koristite i neki drugi alat za pakovanje."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:651
+msgid ""
+"Failed to close down the backend instance.\n"
+"This error can normally be ignored."
+msgstr ""
+"Ne mogu da zaustavim pozadinski motor.\n"
+"ObiÄ?no možete ignorisati ovu greÅ¡ku."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:655
+msgid ""
+"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
+"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
+msgstr ""
+"Ne mogu da zakljuÄ?am pristup pozadinskom motoru za pakovanje.\n"
+"Zatvorite druge alate za pakovanje ukoliko su otvoreni."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:659
+msgid "None of the selected packages could be updated."
+msgstr "Ne mogu da ažuriram nijedan od oznaÄ?enih paketa."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:662
+msgid "The repository configuration could not be modified."
+msgstr "Ne mogu da izmenim podešavanje skladišta."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:665
+msgid ""
+"Installing the local file failed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ne mogu da instaliram lokalnu datoteku.\n"
+"Dostupno je više podataka u detaljnom izveštaju."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:669
+msgid "The package security signature could not be verified."
+msgstr "Ne mogu da proverim sigurnosni potpis paketa."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:672
+msgid ""
+"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
+"This package was not signed when created."
+msgstr ""
+"Nedostaje sigurnosni potpis paketa. Ovaj paket nije od poverenja.\n"
+"To znaÄ?i da paket nije potpisan kada je napravljen."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:676
+msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
+msgstr "PodeÅ¡avanje skladiÅ¡ta je neispravno i ne može da se proÄ?ita."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:679
+msgid ""
+"The package you are attempting to install is not valid.\n"
+"The package file could be corrupt, or not a proper package."
+msgstr ""
+"Paket koji pokušavate da instalirate nije ispravan.\n"
+"Datoteka paketa je oÅ¡teÄ?ena ili ovo uopÅ¡te nije paket."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:683
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Podešavanja vašeg sistema za pakovanje ne dozvoljavju instalaciju ovog paketa."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:686
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgstr "Preuzeti paket je oÅ¡teÄ?en i mora ponovo da se preuzme."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:689
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr "Svi izabrani paketi za instalaciju su veÄ? instalirani na ovom sistemu."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:692
+msgid ""
+"The specified file could not be found on the system.\n"
+"Check the file still exists and has not been deleted."
+msgstr ""
+"Ne mogu da naÄ?em navedenu datoteku na sistemu.\n"
+"Proverite da li datoteka još uvek postoji i da nije obrisana."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:696
+msgid ""
+"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"There were no more download mirrors that could be tried."
+msgstr ""
+"Ne mogu da naÄ?em zahtevane podatke ni na jednom podeÅ¡enom izvoru programa.\n"
+"Nema više odraza sa kojih mogu da pokušam preuzimanje."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:700
+msgid ""
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
+"The list of distribution upgrades will be unavailable."
+msgstr ""
+"Ne mogu da naÄ?em zahtevane podatke za nadogradnju ni na jednom podeÅ¡enom "
+"izvoru programa.\n"
+"Spisak nadogradnji distribucije Ä?e biti nedostupan."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:704
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr "Paket koji pokušavate da instalirate nije saglasan sa ovim sistemom."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:707
+msgid ""
+"There is insufficient space on the device.\n"
+"Free some space on the system disk to perform this operation."
+msgstr ""
+"Nema dovoljno mesta na ureÄ?aju.\n"
+"Oslobodite mesto na sistemskoj particiji da izvršite ovu operaciju."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:711
+msgid "Additional media is required to complete the transaction."
+msgstr "Potreban je dodatni medijum da dovršite transakciju."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:714
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication.\n"
+"Please check any passwords or account settings."
+msgstr ""
+"Niste uneli dobre podatke za prijavu.\n"
+"Proverite lozinke i podešavanja naloga."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:718
+msgid ""
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronaÄ?em navedeno ažuriranje.\n"
+"Možda je veÄ? instalirano ili viÅ¡e nije dostupno na udaljenom serveru."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:722
+msgid "The package could not be installed from untrusted source."
+msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa izvora bez poverenja."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:725
+msgid "The package could not be updated from untrusted source."
+msgstr "Ne mogu da ažuriram paket sa izvora bez poverenja."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:728
+msgid "The file list is not available for this package."
+msgstr "Spisak datoteka nije dostupan za ovaj paket."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:731
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o tome Å¡ta ovaj paket zahteva."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:734
+msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgstr "Ne mogu da omoguÄ?im navedeni izvor programa."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:737
+msgid ""
+"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ne mogu da preuzmem paket, morate ga preuzeti ruÄ?no.\n"
+"Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:741
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ne mogu da podesim jedan od izabranih paketa \n"
+"Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:745
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ne mogu da izgradim jedan od izabranih paketa.\n"
+"Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:749
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ne mogu da instaliram jedan od izabranih paketa.\n"
+"Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:753
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ne mogu da uklonim jedan od izabranih paketa.\n"
+"Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:757
+msgid ""
+"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Pokrenut je program koji mora biti zatvoren kako bi nastavili ažuriranje.\n"
+"Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:761
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr "Baza paketa je izmenjena tokom izvršavanja zahteva."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:779
+msgid "No restart is necessary."
+msgstr "Nije potrebno ponovno pokretanje"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:782
+msgid "You will be required to restart this application."
+msgstr "Potrebno je da ponovo pokrenete ovaj program."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:785
+msgid "You will be required to log out and back in."
+msgstr "Potrebno je da se odjavite i ponovo prijavite."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:788
+msgid "A restart will be required."
+msgstr "Potrebno je da ponovno pokrenete raÄ?unar."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:791
+msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
+msgstr ""
+"Potrebno je da se odjavite i ponovo prijavite zbog sigurnosnog ažuriranja."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:794
+msgid "A restart will be required due to a security update."
+msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje raÄ?unara zbog sigurnosnog ažuriranja."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:811
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Nije potrebno ponovno pokretanje."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:814
+msgid "A restart is required."
+msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:817
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "Morate da se odjavite i ponovo prijavite."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:820
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "Morate da ponovno pokrenete program."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:823
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr "Morate da se odjavite i ponovo prijavite da bi ostali zaÅ¡tiÄ?eni."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:826
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje raÄ?unara da bi ostao zaÅ¡tiÄ?en."
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:844
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabilno"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:848
+msgid "Unstable"
+msgstr "Nestabilno"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:852
+msgid "Testing"
+msgstr "Za probu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:869
+msgid "A mirror is possibly broken"
+msgstr "Možda je neispravan odraz."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:872
+msgid "The connection was refused"
+msgstr "Veza je odbijena."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:875
+msgid "The parameter was invalid"
+msgstr "Parametar je neispravan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:878
+msgid "The priority was invalid"
+msgstr "Prioritet je neispravan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:881
+msgid "Backend warning"
+msgstr "Upozorenje pozadinskog motora"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:884
+msgid "Daemon warning"
+msgstr "Upozorenje servisa"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:887
+msgid "The package list cache is being rebuilt"
+msgstr "Ponovo se obrazuje keš spiska pakta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:890
+msgid "An untrusted package was installed"
+msgstr "Instaliran je nepoverljiv paket"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:893
+msgid "A newer package exists"
+msgstr "Postoji noviji paket"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:896
+msgid "Could not find package"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em paket"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:899
+msgid "Configuration files were changed"
+msgstr "Datoteke sa podešavanjima su izmenjene"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:902
+msgid "Package is already installed"
+msgstr "Paket je veÄ? instaliran"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:905
+msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+msgstr "Automatsko Ä?iÅ¡Ä?enje je zanemareno"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:908
+msgid "Software source download failed"
+msgstr "Nije uspelo preuzimanje izvornog kôda programa"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:911
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "Izvorni kôd programa je samo za programere"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:929
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Nepoznato stanje"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-enum.c:933
+msgid "Starting"
+msgstr "PokreÄ?em"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:937
+msgid "Waiting in queue"
+msgstr "Ä?eka u redu"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-enum.c:941
+msgid "Running"
+msgstr "Pokrenut"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:945
+msgid "Querying"
+msgstr "Postavljam upit"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:949
+msgid "Getting information"
+msgstr "Preuzimam podatke"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
+msgid "Downloading packages"
+msgstr "Preuzimam paket"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:965
+msgid "Refreshing software list"
+msgstr "Osvežavam spisak programa"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:969
+msgid "Installing updates"
+msgstr "Instaliram ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:973
+msgid "Cleaning up packages"
+msgstr "Ä?istim pakete"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:977
+msgid "Obsoleting packages"
+msgstr "Postavljam zastarele pakete"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:981
+msgid "Resolving dependencies"
+msgstr "Razrešavam zavisnosti"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:985
+msgid "Checking signatures"
+msgstr "Proveravam potpise"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Rolling back"
+msgstr "VraÄ?am staro stanje"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:993
+msgid "Testing changes"
+msgstr "Proveravam izmene"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:997
+msgid "Committing changes"
+msgstr "UgraÄ?ujem izmene"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
+msgid "Requesting data"
+msgstr "Zahtevam podatake"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
+msgid "Finished"
+msgstr "Završavam"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Otkazujem"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
+msgid "Downloading repository information"
+msgstr "Preuzimam podatke o skladištu"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
+msgid "Downloading list of packages"
+msgstr "Preuzimam spisak paketa"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
+msgid "Downloading file lists"
+msgstr "Preuzimam spisak datoteka"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
+msgid "Downloading lists of changes"
+msgstr "Preuzimam spisak izmena"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
+msgid "Downloading groups"
+msgstr "Preuzimam grupe"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
+msgid "Downloading update information"
+msgstr "Preuzimam podatke o ažuriranju"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
+msgid "Repackaging files"
+msgstr "Prepakujem datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
+msgid "Loading cache"
+msgstr "UÄ?itavam keÅ¡"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
+msgid "Scanning installed applications"
+msgstr "Pretražujem instalirane programe"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
+msgid "Generating package lists"
+msgstr "Obrazujem spisak paketa"
+
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
+msgid "Waiting for package manager lock"
+msgstr "Ä?ekam na pristup upravniku paketa"
+
+#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Ä?ekam na prijavu"
+
+#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
+msgid "Updating the list of running applications"
+msgstr "Osvežavam spisak pokrenutih programa"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
+msgid "Checking for applications currently in use"
+msgstr "Proveravam trenutno pokrenute programe"
+
+#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
+msgid "Checking for libraries currently in use"
+msgstr "Proveravam trenutno pokrenute biblioteke"
+
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
+msgid "Copying files"
+msgstr "Umnožavam datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#, c-format
+msgid "%i trivial update"
+msgid_plural "%i trivial updates"
+msgstr[0] "%i sitno ažuriranje"
+msgstr[1] "%i sitna ažuriranja"
+msgstr[2] "%i sitnih ažuriranja"
+msgstr[3] "%i sitno ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#, c-format
+msgid "%i update"
+msgid_plural "%i updates"
+msgstr[0] "%i ažuriranje"
+msgstr[1] "%i ažuriranja"
+msgstr[2] "%i ažuriranja"
+msgstr[3] "%i ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#, c-format
+msgid "%i important update"
+msgid_plural "%i important updates"
+msgstr[0] "%i važno ažuriranje"
+msgstr[1] "%i važna ažuriranja"
+msgstr[2] "%i važnih ažuriranja"
+msgstr[3] "%i važno ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#, c-format
+msgid "%i security update"
+msgid_plural "%i security updates"
+msgstr[0] "%i sigurnosno ažuriranje"
+msgstr[1] "%i sigurnosna ažuriranja"
+msgstr[2] "%i sigurnosnih ažuriranja"
+msgstr[3] "%i sigurnosno ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#, c-format
+msgid "%i bug fix update"
+msgid_plural "%i bug fix updates"
+msgstr[0] "%i ažuriranje sa ispravkama grešaka"
+msgstr[1] "%i ažuriranja sa ispravkama grešaka"
+msgstr[2] "%i ažuriranja sa ispravkama grešaka"
+msgstr[3] "%i ažuriranje sa ispravkama grešaka"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#, c-format
+msgid "%i enhancement update"
+msgid_plural "%i enhancement updates"
+msgstr[0] "%i ažuriranje sa poboljšanjima"
+msgstr[1] "%i ažuriranja sa poboljšanjima"
+msgstr[2] "%i ažuriranja sa poboljšanjima"
+msgstr[3] "%i ažuriranje sa poboljšanjima"
+
+#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#, c-format
+msgid "%i blocked update"
+msgid_plural "%i blocked updates"
+msgstr[0] "%i blokirano ažuriranje"
+msgstr[1] "%i blokirana ažuriranja"
+msgstr[2] "%i blokiranih ažuriranja"
+msgstr[3] "%i blokirano ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
+msgid "Trivial update"
+msgstr "Sitno ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
+msgid "Normal update"
+msgstr "ObiÄ?no ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
+msgid "Important update"
+msgstr "Važno ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
+msgid "Security update"
+msgstr "Sigurnosno ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
+msgid "Bug fix update"
+msgstr "Ažuriranje sa ispravkama grešaka"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
+msgid "Enhancement update"
+msgstr "Ažuriranje sa poboljšanjima"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
+msgid "Blocked update"
+msgstr "Blokirano ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
+msgid "Available"
+msgstr "Dostupan"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
+msgid "Downloading"
+msgstr "Preuzimam"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
+msgid "Updating"
+msgstr "Ažuriram"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaliram"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
+msgid "Removing"
+msgstr "Uklanjam"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "Ä?istim"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
+msgid "Obsoleting"
+msgstr "Zastarujem"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Ponovo instaliram"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
+msgid "Preparing"
+msgstr "Pripremam"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
+msgid "Decompressing"
+msgstr "Otpakujem"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Preuzet"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
+msgid "Updated"
+msgstr "Ažuriran"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
+msgid "Removed"
+msgstr "Uklonjen"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
+msgid "Cleaned up"
+msgstr "OÄ?iÅ¡Ä?en"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
+msgid "Obsoleted"
+msgstr "Zastareo"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
+msgid "Reinstalled"
+msgstr "Ponovno instaliran"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
+msgid "Prepared"
+msgstr "Pripremljen"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
+msgid "Decompressed"
+msgstr "Otpakovan"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
+msgid "Unknown role type"
+msgstr "Nepoznat tip uloge"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
+msgid "Getting dependencies"
+msgstr "Preuzimam zavisnosti"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
+msgid "Getting update detail"
+msgstr "Preuzimam detalje ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
+msgid "Getting details"
+msgstr "Preuzimam detalje"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
+msgid "Getting requires"
+msgstr "Preuzimam potrebne pakete"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
+msgid "Getting updates"
+msgstr "Preuzimam ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
+msgid "Searching details"
+msgstr "Pretražujem detalje"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
+msgid "Searching groups"
+msgstr "Pretražujem grupe"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
+msgid "Searching for package name"
+msgstr "Tražim ime paketa"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
+msgid "Installing file"
+msgstr "Instaliram datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
+msgid "Refreshing package cache"
+msgstr "Osvežavam keš paketa"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
+msgid "Updating packages"
+msgstr "Ažuriram pakete"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
+msgid "Updating system"
+msgstr "Ažuriram sistem"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
+msgid "Canceling"
+msgstr "Otkazujem"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
+msgid "Getting list of repositories"
+msgstr "Preuzimam spisak skladišta"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
+msgid "Enabling repository"
+msgstr "OmoguÄ?avam skladiÅ¡te"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
+msgid "Setting repository data"
+msgstr "Postavljam podatke o skladištu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
+msgid "Resolving"
+msgstr "Razrešavam"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
+msgid "Getting file list"
+msgstr "Preuzimam spisak datoteka"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
+msgid "Getting what provides"
+msgstr "Preuzimam Å¡ta paket obezbeÄ?uje"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
+msgid "Installing signature"
+msgstr "Instaliram potpis"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
+msgid "Getting package lists"
+msgstr "Preuzimam spisak paketa"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
+msgid "Accepting EULA"
+msgstr "Prihvatam ugovor o licenci"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
+msgid "Getting distribution upgrade information"
+msgstr "Preuzimam podatke o nadogradnji distribucije"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
+msgid "Getting categories"
+msgstr "Preuzimam kategorije"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
+msgid "Getting old transactions"
+msgstr "Preuzimam stare transakcije"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
+msgid "Simulating the install of files"
+msgstr "Simuliram instaliranje datoteka"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
+msgid "Simulating the install"
+msgstr "Simuliram instaliranje"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
+msgid "Simulating the remove"
+msgstr "Simuliram uklanjanje"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+msgid "Simulating the update"
+msgstr "Simuliram ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
+msgid "Got dependencies"
+msgstr "Preuzeo sam zavisnosti"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
+msgid "Got update detail"
+msgstr "Preuzeo sam detalje ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
+msgid "Got details"
+msgstr "Preuzeo sam detalje"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
+msgid "Got requires"
+msgstr "Preuzeo sam šta pruža"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
+msgid "Got updates"
+msgstr "Preuzeo sam ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
+msgid "Searched for package details"
+msgstr "Pretražio sam detalje paketa"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
+msgid "Searched for file"
+msgstr "Potražio sam datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
+msgid "Searched groups"
+msgstr "Pretražio sam grupe"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
+msgid "Searched for package name"
+msgstr "Potražio sam ime paketa"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
+msgid "Removed packages"
+msgstr "Uklonio sam pakete"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Instalirao sam pakete"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
+msgid "Installed local files"
+msgstr "Instalirao sam lokalne datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
+msgid "Refreshed package cache"
+msgstr "Osvežio sam keš paketa"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
+msgid "Updated packages"
+msgstr "Ažurirao sam pakete"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
+msgid "Updated system"
+msgstr "Ažurirao sam sistem"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
+msgid "Canceled"
+msgstr "Otkazao sam"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
+msgid "Rolled back"
+msgstr "Vratio sam staro stanje"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
+msgid "Got list of repositories"
+msgstr "Preuzeo sam spisak skladišta"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
+msgid "Enabled repository"
+msgstr "OmoguÄ?io sam skladiÅ¡te"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
+msgid "Set repository data"
+msgstr "Postavio sam podatke o skladištu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
+msgid "Resolved"
+msgstr "Razrešio sam"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
+msgid "Got file list"
+msgstr "Preuzeo sam spisak datoteka"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
+msgid "Got what provides"
+msgstr "Preuzeo sam Å¡ta paket obezbeÄ?uje"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
+msgid "Installed signature"
+msgstr "Instalirao sam potpis"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
+msgid "Got package lists"
+msgstr "Preuzeo sam spisak paketa"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
+msgid "Accepted EULA"
+msgstr "Prihvatio sam ugovor o licenci"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
+msgid "Downloaded packages"
+msgstr "Preuzeo sam pakete"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
+msgid "Got distribution upgrades"
+msgstr "Preuzeo sam nadogradnje distribucije"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
+msgid "Got categories"
+msgstr "Preuzeo sam kategorije"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
+msgid "Got old transactions"
+msgstr "Preuzeo sam stare transakcije"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
+msgid "Simulated the install of files"
+msgstr "Simulirao sam instaliranje datoteka"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
+msgid "Simulated the install"
+msgstr "Simulirao sam instaliranje"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
+msgid "Simulated the remove"
+msgstr "Simulirao sam uklanjanje"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
+msgid "Simulated the update"
+msgstr "Simulirao sam ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
+msgid "Accessibility"
+msgstr "PristupaÄ?nost"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
+msgid "Accessories"
+msgstr "Alatke"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
+msgid "Education"
+msgstr "Obrazovanje"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelarija"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
+msgid "Programming"
+msgstr "Programiranje"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Zvuk i video"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
+msgid "GNOME desktop"
+msgstr "Gnom okruženje"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
+msgid "KDE desktop"
+msgstr "KDE okruženje"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
+msgid "XFCE desktop"
+msgstr "XFCE okruženje"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
+msgid "Other desktops"
+msgstr "Ostala okruženja"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
+msgid "Publishing"
+msgstr "Izdavaštvo"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
+msgid "Admin tools"
+msgstr "Alatke za administraciju"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
+msgid "Legacy"
+msgstr "Zastarelo"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizacija"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtuelizacija"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
+msgid "Security"
+msgstr "Bezbednost"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
+msgid "Power management"
+msgstr "Upravljanje energijom"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikacije"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
+msgid "Maps"
+msgstr "Mape"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
+msgid "Software sources"
+msgstr "Izvori programa"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
+msgid "Science"
+msgstr "Nauka"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronika"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
+msgid "Package collections"
+msgstr "Kolekcije paketa"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
+msgid "Vendor"
+msgstr "ProizvoÄ?aÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
+msgid "Newest packages"
+msgstr "Najnoviji paketi"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
+msgid "Unknown group"
+msgstr "Nepoznata grupa"
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:268
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr "Morate ponovo pokrenuti raÄ?unar da bi vam ureÄ?aj radio ispravno."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
+#: ../src/gpk-firmware.c:333
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "Instalirani su dodatni programi"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:280
+msgid "Restart now"
+msgstr "Ponovo pokreni"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:303
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr "Morate da izvadite i ponovo vratite ureÄ?aj kako bi radio ispravno."
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../src/gpk-firmware.c:330
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "VaÅ¡ ureÄ?aj je podeÅ¡en i spreman za upotrebu."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:613
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Potreban je dodatni firmver da bi ureÄ?aj radio ispravno na ovom raÄ?unaru."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:627
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Potreban je dodatni firmver"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:632
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Instaliraj firmver"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:635
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Zanemari ureÄ?aj"
+
+#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
+#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
+#: ../src/gpk-hardware.c:183
+msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
+msgstr "Možete instalirati dodatne pakete za podrÅ¡ku ovog ureÄ?aja"
+
+#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
+msgid "New hardware attached"
+msgstr "Novi ureÄ?aj povezan"
+
+#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+msgid "Install package"
+msgstr "Instaliraj paket"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application icon
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+msgid "Applications that can open this type of file"
+msgstr "Programi koji mogu da otvore ovaj tip datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: is not GPG signed
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "Ovaj program nije potpisao dobavljaÄ? od poverenja."
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:146
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Ne ažurirajte ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno."
+
+#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
+#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
+msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
+msgstr ""
+"Zlonamerni program može da oÅ¡teti vaÅ¡ raÄ?unar ili da mu naudi na neki drugi "
+"naÄ?in."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:150
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "Da li <b>sigurno</b> želite da ažurirate ovaj paket?"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:156
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "Ne instalirajte paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:160
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
+msgstr "Da li <b>sigurno</b> želite da instalirate ovaj paket?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "Potreban je dodatni medijum. Ubacite %s sa natpisom â??%sâ?? za nastavak."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:364 ../src/gpk-task.c:543
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:401
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "Morate da instalirate i sledeÄ?e programe"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:406
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "Morate da uklonite i sledeÄ?e programe"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:410
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "Morate da ažurirate i sledeÄ?e programe"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:414
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "Morate da ponovo instalirate i sledeÄ?e programe"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:418
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr "Morate da instalirate starija izdanja i za sledeÄ?e programe"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:422
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "Morate da obradite i sledeÄ?e programe"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:481
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "Potrebne su dodatne potvrde"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:487
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Da biste instalirali paket, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+msgstr[1] ""
+"Da biste instalirali pakete, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+msgstr[2] ""
+"Da biste instalirali pakete, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+msgstr[3] ""
+"Da biste instalirali paket, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:492
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Da biste uklonili paket, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+msgstr[1] ""
+"Da biste uklonili pakete, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+msgstr[2] ""
+"Da biste uklonili pakete, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+msgstr[3] ""
+"Da biste uklonili paket, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:497
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Da biste ažurirali paket, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+msgstr[1] ""
+"Da biste ažurirali pakete, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+msgstr[2] ""
+"Da biste ažurirali pakete, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+msgstr[3] ""
+"Da biste ažurirali paket, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se izmene."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:502
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Da biste instalirali ovu datoteku, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se "
+"izmene."
+msgstr[1] ""
+"Da biste instalirali ove datoteke, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se "
+"izmene."
+msgstr[2] ""
+"Da biste instalirali ove datoteke, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se "
+"izmene."
+msgstr[3] ""
+"Da biste instalirali ovu datoteku, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se "
+"izmene."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:507
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr ""
+"Da biste obradili ovu transakciju, sledeÄ?i programi takoÄ?e moraju da se "
+"izmene."
+
+#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
+#: ../src/gpk-task.c:593
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Primoraj instalaciju"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-task.c:597
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Primorava instalaciju paketa"
+
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+msgid "Run new application?"
+msgstr "Pokreni novi program?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+msgid "_Run"
+msgstr "Pok_reni"
+
+#. app-id
+#. xid
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../src/gpk-inhibit.c:99
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "Trenutno postoji transakcija koja se ne može prekinuti"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
+msgid "Catalogs files to install"
+msgstr "Datoteke kataloga za instalaciju"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
+msgid "Catalog installer"
+msgstr "Instaler kataloga"
+
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
+msgid "Failed to install catalog"
+msgstr "Ne mogu da instaliram katalog"
+
+#. TRANSLATORS: no filename was supplied
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
+msgid "You need to specify a file name to install"
+msgstr "Morate navesti ime datoteke za instalaciju"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:119 ../src/gpk-install-local-file.c:119
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119 ../src/gpk-install-package-name.c:118
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
+msgid "The action could not be completed"
+msgstr "Ne mogu da završim radnju"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:121 ../src/gpk-install-local-file.c:121
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
+msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
+msgstr "Zahtev nije uspeo. Više podataka je dostupni u detaljnom izveštaju."
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
+msgid "Files to install"
+msgstr "Datoteke za instalaciju"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
+msgid "PackageKit File Installer"
+msgstr "Instaler datoteke Paket aranžmana"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:78
+msgid "Local file installer"
+msgstr "Instaler lokalne datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
+#. TRANSLATORS: nothing done
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84
+msgid "Failed to install a package to provide a file"
+msgstr "Ne mogu da instaliram paket koji obezbeÄ?uje datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
+msgid "You need to specify a file to install"
+msgstr "Morate navesti datoteku za instaliranje"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
+msgid "Mime types to install"
+msgstr "MIME tipovi za instalaciju"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
+msgid "Mime Type Installer"
+msgstr "Instaler MIME tipova"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
+msgid "Mime type installer"
+msgstr "Instaler MIME tipova"
+
+#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
+msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+msgstr "Ne mogu da instaliram program za rukovanje ovim tipom datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: no type given
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
+msgid "You need to specify a mime-type to install"
+msgstr "Morate navesti MIME tip za instaliranje"
+
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:51
+msgid "Packages to install"
+msgstr "Paketi za instalaciju"
+
+#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:77
+msgid "Package Name Installer"
+msgstr "Instaler po imenu paketa"
+
+#. TRANSLATORS: failed
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:83
+msgid "Failed to install package from name"
+msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa tim imenom"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
+msgid "You need to specify a package to install"
+msgstr "Morate navesti ime paketa za instalaciju"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
+msgid "Local files to install"
+msgstr "Lokalne datoteke za instalaciju"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
+msgid "Single File Installer"
+msgstr "Instaler po jednoj datoteci"
+
+#. TRANSLATORS: nothig was specified
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
+msgid "You need to specify a filename to install"
+msgstr "Morate navesti ime datoteke za instalaciju"
+
+#. TRANSLATORS: strftime formatted please
+#: ../src/gpk-log.c:173
+msgid "%A, %d %B %Y"
+msgstr "%A, %d. %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:287
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:329
+msgid "Username"
+msgstr "KorisniÄ?ko ime"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:336
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#. TRANSLATORS: short name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:511
+msgid "Command line client"
+msgstr "Klijent za komandnu liniju"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-log.c:517
+msgid "Update System"
+msgstr "Ažuriranje sistema"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
+#: ../src/gpk-log.c:520
+msgid "Update Icon"
+msgstr "Ikona ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:691
+msgid "Set the filter to this value"
+msgstr "Postavi filter na ovu vrednost"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Postavi kao roditeljski prozor da bi ovaj prozor postao modalan"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:718
+msgid "Log viewer"
+msgstr "PregledaÄ? dnevnika"
+
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid "Remaining time : %s"
+msgstr "Preostalo vreme : %s"
+
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/gpk-prefs.c:44
+msgid "Hourly"
+msgstr "Svakih sat vremena"
+
+#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/gpk-prefs.c:46
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
+
+#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/gpk-prefs.c:48
+msgid "Weekly"
+msgstr "Nedeljno"
+
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/gpk-prefs.c:50
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/gpk-prefs.c:53
+msgid "All updates"
+msgstr "Sva ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/gpk-prefs.c:55
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Samo bezbedonosna ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/gpk-prefs.c:57
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nijedno"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-repo.c:272
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Ne mogu da promenim stanje"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-repo.c:344
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmoguÄ?eno"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-repo.c:353
+msgid "Software Source"
+msgstr "Izvori programa"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-repo.c:414
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak izvora"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:557
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr ""
+"Preuzimam spisak izvora programa koje ovaj pozadinski motor ne podržava"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:630
+msgid "Software Source Viewer"
+msgstr "PregledaÄ? izvora programa"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-repo.c:638
+msgid "Software source viewer"
+msgstr "PregledaÄ? izvora programa"
+
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em paket sa imenom â??%sâ??"
+
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:269
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em nijedno ispravno ime paketa"
+
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:333
+#, c-format
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem niz instaliranih paketa: %s"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#, c-format
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr "Ne moga da saÄ?uvam datoteku: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+msgid "Create error"
+msgstr "Greška pri pravljenju"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "Ne mogu da napravim servisno pakovanje"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+msgid "Cannot copy system package array"
+msgstr "Ne mogu da umnožim niz sistemskih paketa"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+msgid "No package name selected"
+msgstr "Nijedno ime paketa nije oznaÄ?eno"
+
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr "Osvežavam niz sistemskih paketa"
+
+#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+msgid "Refresh error"
+msgstr "Greška pri osvežavanju"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+msgid "Could not refresh package array"
+msgstr "Ne mogu da osvežim niz paketa"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+msgid "Cannot read destination package array"
+msgstr "Ne mogu da Ä?itam niz odrediÅ¡nih paketa"
+
+#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
+#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+msgstr ""
+"Postavite opcije. Dozvoljene vrednosti su â??arrayâ?? (niz), "
+"â??updatesâ?? (ažuriranja) i â??packageâ?? (paket)"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+msgid "Add the package name to the text entry box"
+msgstr "Dodaj ime paketa u tekstualno polje"
+
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+msgid "Set the remote package array filename"
+msgstr "Postavite ime datoteke udaljenog niza paketa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the file output directory
+#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+msgid "Set the default output directory"
+msgstr "Postavite podrazumevanu odredišnu fasciklu"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
+#: ../src/gpk-service-pack.c:780
+msgid "Package array files"
+msgstr "Datoteke niza paketa"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
+#: ../src/gpk-service-pack.c:787
+msgid "Service pack files"
+msgstr "Datoteke servisnog pakovanja"
+
+#: ../src/gpk-update-icon.c:64
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr "IzaÄ?i posle malog Ä?ekanja"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-update-icon.c:84 ../src/gpk-update-icon.c:86
+msgid "Update Applet"
+msgstr "ProgramÄ?e ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-icon.c:99
+msgid "Update applet"
+msgstr "ProgramÄ?e ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "Ne mogu da obradim zahtev."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Neka od instaliranih ažuriranja zahtevaju da se raÄ?unar ponovo pokrene pre "
+"nego Å¡to se izmene primene."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243 ../src/gpk-update-viewer.c:249
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Ponovo pokreni raÄ?unar"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Neka od instaliranih ažuriranja zahtevaju da da se raÄ?unar ponovo pokrene da "
+"bi ostao bezbedan."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Neka od instaliranih ažuriranja zahtevaju da da se odjavite i ponovo "
+"prijavite pre nego Å¡to se izmene primene."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255 ../src/gpk-update-viewer.c:261
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odjavi se"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Neka od instaliranih ažuriranja zahtevaju da da se odjavite i ponovo "
+"prijavite da bi ostali bezbedni."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
+msgid "Could not restart"
+msgstr "Ne mogu da ponovo pokrenem raÄ?unar"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Neka ažuriranja nisu instalirana"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:450 ../src/gpk-update-viewer.c:462
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:485 ../src/gpk-update-viewer.c:512
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "Pregled ažuriranja Gnomovog Paket aranžmana"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Ne mogu da ažuriram"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:542 ../src/gpk-update-viewer.c:563
+msgid "Updates installed"
+msgstr "Ažuriranja su instalirana"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr "Sva ažuriranja su uspešno instalirana."
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr "OznaÄ?ena ažuriranja su uspeÅ¡no instalirana."
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Preuzimam spisak ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem skriptu za nadogradnju"
+
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Trenutno ste povezani bežiÄ?nom mrežom, pa može biti skupo da ažurirate paket."
+msgstr[1] ""
+"Trenutno ste povezani bežiÄ?nom mrežom, pa može biti skupo da ažurirate "
+"pakete."
+msgstr[2] ""
+"Trenutno ste povezani bežiÄ?nom mrežom, pa može biti skupo da ažurirate "
+"pakete."
+msgstr[3] ""
+"Trenutno ste povezani bežiÄ?nom mrežom, pa može biti skupo da ažurirate paket."
+
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
+msgid "_Install Update"
+msgid_plural "_Install Updates"
+msgstr[0] "_Instaliraj ažuriranje"
+msgstr[1] "_Instaliraj ažuriranja"
+msgstr[2] "_Instaliraj ažuriranja"
+msgstr[3] "_Instaliraj ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1394
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "Nema dostupnih ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1403
+msgid "All software is up to date"
+msgstr "Svi programi su ažurni"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1407
+msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgstr "Trenutno nema dostupnih ažurnijih programa za vaÅ¡ raÄ?unar."
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#, c-format
+msgid "There is %i update available"
+msgid_plural "There are %i updates available"
+msgstr[0] "%i ažuriranje dostupno"
+msgstr[1] "%i ažuriranja dostupna"
+msgstr[2] "%i ažuriranja dostupna"
+msgstr[3] "%i ažuriranje dostupno"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
+#, c-format
+msgid "%i update selected"
+msgid_plural "%i updates selected"
+msgstr[0] "%i ažuriranje oznaÄ?eno"
+msgstr[1] "%i ažuriranja oznaÄ?ena"
+msgstr[2] "%i ažuriranja oznaÄ?ena"
+msgstr[3] "%i ažuriranje oznaÄ?eno"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
+#, c-format
+msgid "%i update selected (%s)"
+msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+msgstr[0] "%i ažuriranje oznaÄ?eno (%s)"
+msgstr[1] "%i ažuriranja oznaÄ?ena (%s)"
+msgstr[2] "%i ažuriranja oznaÄ?ena (%s)"
+msgstr[3] "%i ažuriranje oznaÄ?eno (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1667
+msgid "Software"
+msgstr "Program"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1887
+msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
+msgstr "Ovo ažuriranje Ä?e ispraviti greÅ¡ke i druge nekritiÄ?ne probleme."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1891
+msgid "This update is important as it may solve critical problems."
+msgstr "Ovo ažuriranje je važno jer reÅ¡ava kritiÄ?ne probleme."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1895
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"Ovo ažuriranje je potrebno da bi se zakrpio sigurnosni propust u ovom paketu."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1899
+msgid "This update is blocked."
+msgstr "Ovo ažuriranje je blokirano."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
+msgstr "Ovo obaveštenje je objavljeno %s i poslednji put je ažurirano %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1918
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s."
+msgstr "Ovo obaveštenje je objavljeno %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+msgid "For more information about this update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] "Za više podataka o ažuriranju pogledajte ovu veb stranicu:"
+msgstr[1] "Za više podataka o ažuriranju pogledajte ove veb stranice:"
+msgstr[2] "Za više podataka o ažuriranju pogledajte ove veb stranice:"
+msgstr[3] "Za više podataka o ažuriranju pogledajte ovu veb stranicu:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"Za više podataka o ispravljenim greškama pogledajte ovu veb stranicu:"
+msgstr[1] ""
+"Za više podataka o ispravljenim greškama pogledajte ove veb stranice:"
+msgstr[2] ""
+"Za više podataka o ispravljenim greškama pogledajte ove veb stranice:"
+msgstr[3] ""
+"Za više podataka o ispravljenim greškama pogledajte ovu veb stranicu:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Za više podataka o sigurnosnom ažuriranju pogledajte ovu veb stranicu:"
+msgstr[1] ""
+"Za više podataka o sigurnosnom ažuriranju pogledajte ove veb stranice:"
+msgstr[2] ""
+"Za više podataka o sigurnosnom ažuriranju pogledajte ove veb stranice:"
+msgstr[3] ""
+"Za više podataka o sigurnosnom ažuriranju pogledajte ovu veb stranicu:"
+
+#. TRANSLATORS: reboot required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Morate ponovo pokrenuti raÄ?unar posle ažuriranja kako bi primenili izmene."
+
+#. TRANSLATORS: log out required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Morate da se odjavite i ponovo prijavite nakon ažuriranja kako bi primenili "
+"izmene."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+msgid ""
+"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"Ovo ažuriranje spada u nestabilna ažuriranja Å¡to znaÄ?i da nije namenjeno za "
+"profesionalnu upotrebu raÄ?unara."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"Ovo je probno ažuriranje i nije dizajnirano za normalnu upotrebu. Prijavite "
+"bilo kakav problem na koji naiÄ?ete ili na problem koji je poÄ?eo ponovo da se "
+"dešava."
+
+#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr ""
+"BiÄ?e prikazan dnevnik programera jer nema dostupnog opisa ovog ažuriranja:"
+
+#. set loading text
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
+msgid "Loading..."
+msgstr "UÄ?itavam..."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066 ../src/gpk-update-viewer.c:2165
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem detalje ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+msgid "Could not get package details"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem detalje paketa"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+msgid "No results were returned."
+msgstr "Nema vraÄ?enih rezultata."
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2420
+msgid "Select all"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2428
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Izaberi ništa"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435
+msgid "Select security updates"
+msgstr "Izaberi sigurnosna ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2441
+msgid "Ignore this update"
+msgstr "Zanemari ovo ažuriranje"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2550
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja"
+
+#. TRANSLATORS: this is the header
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2675
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Proveravam ažuriranja..."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2962
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr "Ne mogu da preuzmem listu za nadogradnju distribucije"
+
+#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2993
+#, c-format
+msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgstr "Dostupno je novo izdanje distribucije â??%sâ??"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "Ne izlazi pošto se zahtev obradi"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
+msgid "Session DBus service for PackageKit"
+msgstr "Paket aranžmanov DBus servis sesije "
+
+#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
+#: ../src/gpk-watch.c:159
+#, c-format
+msgid "This is due to the %s package being updated."
+msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
+msgstr[0] "Ovo se deÅ¡ava zbog ažuriranja sledeÄ?eg paketa: %s."
+msgstr[1] "Ovo se deÅ¡ava zbog ažuriranja sledeÄ?ih paketa: %s."
+msgstr[2] "Ovo se deÅ¡ava zbog ažuriranja sledeÄ?ih paketa: %s."
+msgstr[3] "Ovo se deÅ¡ava zbog ažuriranja sledeÄ?eg paketa: %s."
+
+#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
+#: ../src/gpk-watch.c:163
+#, c-format
+msgid "This is because %i package has been updated."
+msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+msgstr[0] "Zato što se ažurirao %i paket."
+msgstr[1] "Zato što su se ažurirala %i paketa."
+msgstr[2] "Zato što se ažuriralo %i paketa."
+msgstr[3] "Zato što se ažurirao %i paket."
+
+#: ../src/gpk-watch.c:215
+#, c-format
+msgid "%i message from the package manager"
+msgid_plural "%i messages from the package manager"
+msgstr[0] "%i poruka od upravnika paketa"
+msgstr[1] "%i poruke od upravnika paketa"
+msgstr[2] "%i poruka od upravnika paketa"
+msgstr[3] "Poruka od upravnika paketa"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:398
+msgid "Package manager error details"
+msgstr "Detalji greške od upravnika paketa"
+
+#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
+#: ../src/gpk-watch.c:428
+msgid "Internal error"
+msgstr "Greška u programu"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:555
+msgid "Package Manager Messages"
+msgstr "Poruke upravnika paketa"
+
+#. TRANSLATORS: column for the message type
+#: ../src/gpk-watch.c:585
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+#. TRANSLATORS: messages from the transaction
+#: ../src/gpk-watch.c:930
+msgid "_Show messages"
+msgstr "_Prikaži poruke"
+
+#. TRANSLATORS: log out of the session
+#: ../src/gpk-watch.c:943
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Odjavi se"
+
+#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
+#: ../src/gpk-watch.c:958
+msgid "_Restart computer"
+msgstr "Ponovo pok_reni raÄ?unar"
+
+#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
+#: ../src/gpk-watch.c:970
+msgid "_Hide this icon"
+msgstr "Sakri_j ovu ikonicu"
+
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1334
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Nova poruka od upravnika paketa"
+
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:1391
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Upravnik paketa"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1560
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr "Paketi su uklonjeni"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1563
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr "Paketi su instalirani"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1566
+msgid "System has been updated"
+msgstr "Sistem je ažuriran"
+
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1573
+msgid "Task completed"
+msgstr "Zadatak je završen"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/egg-debug.c:364
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Prikaži podatke za otklanjanje grešaka iz svih datoteka"
+
+#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
+#: ../src/egg-debug.c:440
+msgid "Debug these specific modules"
+msgstr "Otkloni greÅ¡ke za ove specifiÄ?ne module"
+
+#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
+#: ../src/egg-debug.c:443
+msgid "Debug these specific functions"
+msgstr "Otkloni greÅ¡ke za ove specifiÄ?ne funkcije"
+
+#. TRANSLATORS: save to a log
+#: ../src/egg-debug.c:446
+msgid "Log debugging data to a file"
+msgstr "Upiši podatke za otklanjanje grešaka u datoteku"
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Opcije za otklanjanje grešaka"
+
+#: ../src/egg-debug.c:450
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Prikazuje opcije za otklanjanje grešaka"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]