[empathy] Update Romanian translation



commit 071f93ad6cbb539bbf8546e3e3cd2b9486ec1616
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date:   Mon Mar 8 13:10:29 2010 +0200

    Update Romanian translation

 po/ro.po |  567 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 284 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c152e79..33f9c48 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-13 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-14 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:10+0200\n"
 "Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
 "Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,194 +194,186 @@ msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "NotificÄ?ri popup la deconectarea unui contact"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Contul Salut a fost creat"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "AratÄ? avataruri"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "AratÄ? lista contactelor în camerele de discuÈ?ii"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "AratÄ? un indiciu despre închiderea ferestrei principale"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "AratÄ? contactele deconectate"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "Show protocols"
 msgstr "AratÄ? protocoalele"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Limbi corectare ortograficÄ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Dosarul implicit în care se salveazÄ? fiÈ?ierele transferate."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Ultimul dosar de unde a fost aleasÄ? o imagine pentru avatar."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Tema care este folositÄ? pentru a afiÈ?a conversaÈ?ia în ferestrele de discuÈ?ii."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "FoloseÈ?te emoticonuri grafice"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "FoloseÈ?te sunete de notificare"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "FoloseÈ?te tema pentru camerele de discuÈ?ii"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr "DacÄ? Empathy poate sÄ? publice contactelor locaÈ?ia utilizatorului."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "DacÄ? Empathy poate sÄ? utilizeze GPS-ul pentru a estima locaÈ?ia."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "DacÄ? Empathy poate sÄ? utilizeze reÈ?eaua de telefonie mobilÄ? pentru a estima locaÈ?ia."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "DacÄ? Empathy poate sÄ? utilizeze reÈ?eaua pentru a estima locaÈ?ia."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 msgstr "DacÄ? Empathy a întrebat despre importarea conturilor din alte programe."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr "DacÄ? Empathy ar trebui sÄ? autentifice automat conturile dumneavoastrÄ? la pornire."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "DacÄ? Empathy ar trebui sÄ? reducÄ? acurateÈ?ea locaÈ?iei din motive de intimitate."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "DacÄ? Empathy ar trebui sÄ? foloseascÄ? avatarul contactului ca iconiÈ?Ä? a ferestrei de discuÈ?ii."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr "DacÄ? ar trebui activate uneltele de dezvoltare Webkit, cum ar fi Inspectorul Web."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
 msgstr "DacÄ? administratorii conexiunilor de reÈ?ea ar trebui folosiÈ?i pentru deconectare/reconectare automatÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "DacÄ? la prima pornire a Empathy, contul Salut a fost creat."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se verifice, în limbile alese, corectitudinea cuvintelor tastate."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se converteascÄ? în cadrul conversaÈ?iilor emoticonurile în imagini."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "DacÄ? la autentificarea unui contact, sÄ? se redea notificÄ?ri sonore."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "DacÄ? la deconectarea unui contact, sÄ? se redea notificÄ?ri sonore."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se redea, notificÄ?ri sonore pentru evenimente."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se redea, un sunet la primirea mesajelor."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se redea, un sunet la începerea unei conversaÈ?ii noi."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se redea, un sunet la trimiterea mesajelor."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se redea, un sunet la conectarea la reÈ?ea."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se redea un sunet, la deconectarea de la o reÈ?ea."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se redea notificÄ?ri sonore când sunteÈ?i plecat sau ocupat."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze o notificare popup, atunci când un contact se deconecteazÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze o notificare popup, atunci când un contact se conecteazÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
 msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?ate notificÄ?ri popup la primirea de mesaje noi, chiar dacÄ? conversaÈ?ia este deja deschisÄ?, dar nu este focalizatÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?ate notificÄ?ri popup la primirea de mesaje noi."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se afiÈ?eze avataruri pentru contacte în lista de contacte È?i ferestrele de discuÈ?ii."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se arate contactele deconectate în lista de contacte."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?ate notificÄ?ri popup când sunteÈ?i plecat sau ocupat."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se afiÈ?eze în lista de contacte È?i ferestrele de discuÈ?ii avataruri pentru contacte."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze lista de contacte în camerele de discuÈ?ii."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se arate lista de contacte compactÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid "Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se arate un dialog de confirmare la închiderea ferestrei principale de la butonul â??xâ?? din bara de titlu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "DacÄ? sÄ? se foloseascÄ? tema pentru camerele de discuÈ?ii."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
 msgstr "Ce criteriu sÄ? fie folosit la sortarea listei de contacte. Implicit vor fi sortate dupÄ? nume, cu valoarea â??nameâ??. O valoare â??stateâ?? va sorta lista de contacte dupÄ? starea lor."
 
@@ -390,29 +382,29 @@ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
 msgstr "Administrare conturi de mesagerie È?i VoIP"
 
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:201
+#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:229
 #: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:70
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "Conturi de mesagerie È?i VoIP"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:840
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "Valoarea de dispersie a fiÈ?ierului primit nu coincide cu cea a fiÈ?ierului trimis"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1100
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "Transferul de fiÈ?iere nu este suportat de contactul cu care discutaÈ?i"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1158
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "FiÈ?ierul ales nu este unul obiÈ?nuit"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "FiÈ?ierul selectat este gol"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
-#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:96
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
 msgid "People nearby"
 msgstr "Persoane din apropiere"
 
@@ -590,25 +582,25 @@ msgstr[2] "acum %d de luni"
 msgid "in the future"
 msgstr "în viitor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
 msgid "Username:"
 msgstr "Utilizator:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
 msgid "L_og in"
 msgstr "Autent_ificare"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -616,15 +608,15 @@ msgstr "Autent_ificare"
 msgid "Account:"
 msgstr "Cont:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Acest cont existÄ? deja de pe server."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "CreazÄ? un cont nou pe server"
 
@@ -633,19 +625,19 @@ msgstr "CreazÄ? un cont nou pe server"
 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1974
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s pe %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Cont %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2004
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
 msgid "New account"
 msgstr "Cont nou"
 
@@ -1078,136 +1070,141 @@ msgstr "Toate fiÈ?ierele"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Clic pentru mÄ?rire"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:201
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "Reconectarea la aceastÄ? conversaÈ?ie a eÈ?uat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
 msgid "Failed to join chat room"
 msgstr "Intrarea în camera de discuÈ?ii a eÈ?uat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:641
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Nu s-a putut deschide conversaÈ?ia privatÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Subiectul nu este suportat în aceastÄ? conversaÈ?ie"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:686
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Nu aveÈ?i dreptul sÄ? modificaÈ?i subiectul"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:815
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: curÄ?È?Ä? toate mesajele din conversaÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:818
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topic>: modificÄ? subiectul conversaÈ?iei curente"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:821
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <identificator camerÄ?>: intrÄ? într-o nouÄ? camerÄ? de discuÈ?ii"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <identificator camerÄ?>: intrÄ? într-o nouÄ? camerÄ? de discuÈ?ii"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:827
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <id contact> [<message>]: deschide o conversaÈ?ie privatÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:830
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <id contact> <message>: deschide o conversaÈ?ie privatÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <pseudonim>: modificÄ? pseudonimul pe serverul curent"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <mesaj>: trimite un mesaj de tip ACTION conversaÈ?iei curente"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
 msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
 msgstr "/say <mesaj>: trimite <mesaj> conversaÈ?iei curente. AceastÄ? comandÄ? vÄ? permite sÄ? trimiteÈ?i un mesaj ce începe cu â??/â??. De exemplu: \"/say /join este folosit pentru a intra într-o camerÄ? de discuÈ?ii nouÄ?\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
 msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
 msgstr "/help [<comanda>]: afiÈ?eazÄ? toate comenzile suportate. DacÄ? <comanda> este definitÄ?, se va afiÈ?a un ghid de utilizare pentru aceasta."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Utlizare: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:883
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
 msgid "Unknown command"
 msgstr "ComandÄ? necunoscutÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1004
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "ComandÄ? necunoscutÄ?: utilizaÈ?i /help pentru a vedea comenzile disponibile"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
 msgid "offline"
 msgstr "deconectat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1147
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 msgid "invalid contact"
 msgstr "contact nevalid"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
 msgid "permission denied"
 msgstr "permisiune respinsÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
 msgid "too long message"
 msgstr "mesaj prea lung"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
 msgid "not implemented"
 msgstr "neimplementat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1163
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Eroare la trimiterea mesajului â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Subiect definit la: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Niciun subiect definit"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Nicio sugestie)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1648
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "InsereazÄ? un emoticon"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1666
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1658
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1622
 msgid "_Send"
 msgstr "_Trimite"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Sugestii corectare ortograficÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1815
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#| msgid "Failed to open private chat"
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine înregistrÄ?rile recente"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s s-a deconectat"
@@ -1215,12 +1212,12 @@ msgstr "%s s-a deconectat"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1822
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%1$s a fost dat afarÄ? de %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1825
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s a fost dat afarÄ?"
@@ -1228,17 +1225,17 @@ msgstr "%s a fost dat afarÄ?"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%1$s a fost blocat definitiv de %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s a fost blocat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1840
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s a ieÈ?it din camerÄ?"
@@ -1248,71 +1245,71 @@ msgstr "%s a ieÈ?it din camerÄ?"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1874
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s a intrat în camerÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1899
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s este acum cunoscut ca %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2034
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
 #: ../src/empathy-call-window.c:1531
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deconectat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2568
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "ParolÄ? incorectÄ?; încercaÈ?i din nou:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
 msgid "Retry"
 msgstr "Ã?ncearcÄ? din nou"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "AceastÄ? camerÄ? este protejatÄ? de o parolÄ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
 msgid "Join"
 msgstr "IntrÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
 msgid "Conversation"
 msgstr "ConversaÈ?ie"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chat-window.c:681
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
 msgid "Topic:"
 msgstr "Subiect:"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:823
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_CopiazÄ? adresa legÄ?turii"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:830
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Deschide legÄ?tura"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
@@ -1361,55 +1358,54 @@ msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i contactul â??%sâ???"
 msgid "Removing contact"
 msgstr "È?tergere contact"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:199
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-#| msgid "_Add Contact..."
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "_AdaugÄ? contactâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "Dis_cuÈ?ie"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "Apel _audio"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "Apel _video"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "ConversaÈ?ii an_terioare"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
 msgid "Send file"
 msgstr "Trimite fiÈ?ier"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385
 msgid "Share my desktop"
 msgstr "PartajeazÄ? desktop"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_maÈ?ii"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:443
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:459
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:497
-#: ../src/empathy-chat-window.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:513
+#: ../src/empathy-chat-window.c:865
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "SunteÈ?i invitat în aceastÄ? camerÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
 msgid "_Invite to chat room"
 msgstr "_InvitÄ? într-o camerÄ?"
 
@@ -1417,129 +1413,129 @@ msgstr "_InvitÄ? într-o camerÄ?"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Alege un contact"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:236
 msgid "Select"
 msgstr "SelecteazÄ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:245
 #: ../src/empathy-main-window.c:1045
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Cod ISO È?Ä?rÄ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479
 msgid "Country:"
 msgstr "È?arÄ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481
 msgid "State:"
 msgstr "Stat:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483
 msgid "City:"
 msgstr "OraÈ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485
 msgid "Area:"
 msgstr "ZonÄ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Cod poÈ?tal:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489
 msgid "Street:"
 msgstr "StradÄ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491
 msgid "Building:"
 msgstr "ClÄ?dire:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493
 msgid "Floor:"
 msgstr "Etaj:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495
 msgid "Room:"
 msgstr "CamerÄ? discuÈ?ii:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Nivel acurateÈ?e:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Eroare verticalÄ? (metri):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Eroare orizontalÄ? (metri):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511
 msgid "Speed:"
 msgstr "VitezÄ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Orientare:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "VitezÄ? de urcare:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Actualizat ultima datÄ? pe:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitudine:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitudine:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitudine:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "LocaÈ?ie"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>LocaÈ?ie</b>, "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %B %Y la ora %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:721
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "SalveazÄ? avatar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Nu se poate salva avatarul"
 
@@ -1624,12 +1620,12 @@ msgstr "Port"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
 #: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
 msgid "Date"
 msgstr "DatÄ?"
 
@@ -1685,34 +1681,34 @@ msgstr "Apel nou"
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
 msgid "Custom Messageâ?¦"
 msgstr "Mesaj personalizatâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
 msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
 msgstr "Modificare mesajele personalizateâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "ApÄ?saÈ?i pentru a È?terge acest mesaj de stare din lista de favorite"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "ApÄ?saÈ?i pentru a adÄ?uga acest mesaj de stare în lista de favorite"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
 msgid "Set status"
 msgstr "DefineÈ?te mesaj de stare"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "DefiniÈ?i preferinÈ?ele È?i mesajul de stare curent"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
 msgid "Custom messagesâ?¦"
 msgstr "Mesaje personalizateâ?¦"
 
@@ -1800,15 +1796,15 @@ msgstr "Curat"
 msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1497
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Nu se poate deschide URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1614
 msgid "Select a file"
 msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1674
 msgid "Select a destination"
 msgstr "AlegeÈ?i o destinaÈ?ie"
 
@@ -1995,19 +1991,15 @@ msgstr "Niciun mesaj de eroare"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Mesaj instant (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:605
+#: ../src/empathy.c:596
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Nu conecta la pornire"
 
-#: ../src/empathy.c:609
+#: ../src/empathy.c:600
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "Nu arÄ?ta lista de contacte sau orice alt dialog la pornire"
 
-#: ../src/empathy.c:613
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "AratÄ? dialoguri cu conturile"
-
-#: ../src/empathy.c:625
+#: ../src/empathy.c:612
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Mesagerie instant Empathy"
 
@@ -2042,33 +2034,33 @@ msgstr ""
 "  Ic3-T https://launchpad.net/~mazilu59\n";
 "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu";
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:166
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
 msgid "There was an error while importing the accounts."
 msgstr "S-a produs o eroare în timpul importÄ?rii conturilor."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:169
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
 msgid "There was an error while parsing the account details."
 msgstr "S-a produs o eroare în timpul analizÄ?rii detaliilor contului."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:172
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
 msgid "There was an error while creating the account."
 msgstr "S-a produs o eroare în timpul creÄ?rii contului."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:174
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
 msgid "There was an error."
 msgstr "S-a produs o eroare."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:178
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
 #, c-format
 msgid "The error message was: %s"
 msgstr "Mesajul de eroare a fost: %s"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:182
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
 msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
 msgstr "PuteÈ?i sÄ? vÄ? întoarceÈ?i È?i sÄ? încercaÈ?i sÄ? introduceÈ?i din nou detaliile contului sau sÄ? închideÈ?i asistentul È?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i mai târziu detaliile contului din meniul Editare."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:219
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1275
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1292
 msgid "An error occurred"
 msgstr "S-a produs o eroare"
 
@@ -2077,110 +2069,110 @@ msgstr "S-a produs o eroare"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:414
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:560
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Cont %s nou"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:495
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:500
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "Ce fel de cont aveÈ?i?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:501
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:506
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "AveÈ?i alte conturi pe care doriÈ?i sÄ? le configuraÈ?i?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:507
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:512
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "IntroduceÈ?i detaliile contului"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:512
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:517
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "Ce fel de cont doriÈ?i sÄ? creaÈ?i?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:518
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:523
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i alte conturi?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "IntroduceÈ?i detaliile noului cont"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:640
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:645
 msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls."
 msgstr "Cu Empathy puteÈ?i discuta cu persoane din vecinÄ?tate È?i cu prieteni sau colegi care folosesc Google Talk, AIM, Windows Line È?i multe alte astfel de programe. Cu un microfon sau o camerÄ? web puteÈ?i efectua È?i apeluri audio sau video."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:657
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:662
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "AveÈ?i un cont pe care l-aÈ?i folosit din alt program de mesagerie instant?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:680
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:685
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "Da, importÄ? detaliile contului din "
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:701
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:706
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "Da, voi introduce acum detaliile contului"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:723
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:728
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "Nu, doresc un cont nou"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:733
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:738
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "Nu, pentru moment vreau doar sÄ? descopÄ?r persoane din vecinÄ?tate"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:754
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:759
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "AlegeÈ?i conturile pe care doriÈ?i sÄ? le importaÈ?i:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:838
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:843
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:845
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:850
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Nu, atât pentru acum"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1098
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1109
 msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
 msgstr "Empathy poate descoperi automat È?i comunica cu persoane conectate la aceeaÈ?i reÈ?ea ca dumneavoastrÄ?. DacÄ? doriÈ?i sÄ? utilizaÈ?i aceastÄ? facilitate, verificaÈ?i dacÄ? detaliile de mai jos sunt corecte. PuteÈ?i modifica cu uÈ?urinÈ?Ä? aceste detalii mai târziu sau puteÈ?i dezactiva aceastÄ? facilitate utilizând dialogul â??Conturiâ??"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1160
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1115
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1171
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "Editare->Conturi"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1120
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1131
 msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "Nu vreau sÄ? activez aceastÄ? facilitate acum"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1156
-msgid ""
-"You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed.\n"
-"If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package\n"
-"and create a People Nearby account from the Accounts dialog "
-msgstr ""
-"Nu veÈ?i putea discuta cu persoane conectate la aceeaÈ?i reÈ?ea ca dumneavoastrÄ? pentru cÄ? telepathy-salut nu este instalat.\n"
-"DacÄ? doriÈ?i sÄ? activaÈ?i aceastÄ? facilitate, instalaÈ?i pachetul telepathy-salut\n"
-"È?i creaÈ?i un contact â??Persoane din apropiereâ?? din dialogul Conturi"
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1162
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1167
+#| msgid ""
+#| "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+#| "telepathy-salut is not installed.\n"
+#| "If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut "
+#| "package\n"
+#| "and create a People Nearby account from the Accounts dialog "
+msgid "You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from the Accounts dialog"
+msgstr "Nu veÈ?i putea discuta cu persoane conectate la aceeaÈ?i reÈ?ea ca dumneavoastrÄ? pentru cÄ? telepathy-salut nu este instalat. DacÄ? doriÈ?i sÄ? activaÈ?i aceastÄ? facilitate, instalaÈ?i pachetul telepathy-salut È?i creaÈ?i un contact â??Persoane din apropiereâ?? din dialogul Conturi"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1173
 msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr "telepathy-salut nu este instalat"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1239
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1250
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Bun venit la Empathy"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1248
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1259
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "ImportÄ? conturile existente"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1266
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1277
 msgid "Please enter personal details"
 msgstr "IntroduceÈ?i datele personale"
 
@@ -2197,34 +2189,34 @@ msgstr "ExistÄ? modificÄ?ri nesalvate pentru contul %s."
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Contul nou nu a fost încÄ? salvat."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:261
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263
 #: ../src/empathy-call-window.c:729
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "Se conecteazÄ?â?¦"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:288
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
 #, c-format
 msgid "Disconnected â?? %s"
 msgstr "Deconectat â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:293
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
 #, c-format
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "Deconectat â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:306
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
 msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "Deconectat â?? Nicio conexiune la reÈ?ea"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:314
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "Mesaj de stare necunoscut"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:325
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
 msgid "Offline â?? Account Disabled"
 msgstr "Deconectat â?? Cont dezactivat"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:731
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:760
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2232,16 +2224,16 @@ msgstr ""
 "SunteÈ?i pe cale sÄ? creaÈ?i un nou cont, ceea ce va duce\n"
 "la pierderea modificÄ?rilor curente. DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1068
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1107
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i %s de pe calculatorul dumneavoastrÄ??"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1072
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1111
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "AceastÄ? acÈ?iune nu va È?terge contul de pe server."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1302
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2249,7 +2241,7 @@ msgstr ""
 "SunteÈ?i pe cale sÄ? alegeÈ?i un alt cont, ceea ce va duce\n"
 "la pierderea modificÄ?rilor curente. DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1849
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1925
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2258,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 "la pierderea modificÄ?rilor curente. DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1982
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2058
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
@@ -2450,8 +2442,8 @@ msgstr "Previzualizare video"
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:437
-#: ../src/empathy-chat-window.c:457
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436
+#: ../src/empathy-chat-window.c:456
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -2459,7 +2451,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit)"
 msgstr[1] "%s (%d necitite)"
 msgstr[2] "%s (%d necitite)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:449
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -2467,7 +2459,7 @@ msgstr[0] "%s (È?i %u altul)"
 msgstr[1] "%s (È?i altele %u)"
 msgstr[2] "%s (È?i altele %u)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:465
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -2475,7 +2467,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit de la alÈ?ii)"
 msgstr[1] "%s (%d necitite de la alÈ?ii)"
 msgstr[2] "%s (%d necitite de la alÈ?ii)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:474
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -2483,7 +2475,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit de la toÈ?i)"
 msgstr[1] "%s (%d necitite de la toÈ?i)"
 msgstr[2] "%s (%d necitite de la toÈ?i)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:685
+#: ../src/empathy-chat-window.c:684
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Scrie un mesaj."
 
@@ -3127,7 +3119,7 @@ msgstr "_PublicÄ? contactelor locaÈ?ia mea"
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_Redu acurateÈ?ea locaÈ?iei"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:175
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
 msgid "Respond"
 msgstr "RÄ?spunde"
 
@@ -3143,64 +3135,64 @@ msgstr "_IeÈ?ire"
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Vizualizare hartÄ? de contacte"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1065
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
 msgid "Save"
 msgstr "SalveazÄ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1187
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
 msgid "Debug Window"
 msgstr "FereastrÄ? de depanare"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1267
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
 msgid "Pause"
 msgstr "PauzÄ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1279
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
 msgid "Level "
 msgstr "Nivel "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
 msgid "Debug"
 msgstr "Depanare"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1305
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
 msgid "Info"
 msgstr "Informativ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1360
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1392
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1317
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertisment"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1323
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
 msgid "Critical"
 msgstr "Critic"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1329
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1348
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
 msgid "Time"
 msgstr "Timp"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1351
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
 msgid "Domain"
 msgstr "Domeniu"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1353
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
 msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
 msgstr "Administratorul de conexiuni ales nu suportÄ? extensia de depanare de la distanÈ?Ä?."
 
@@ -3213,33 +3205,42 @@ msgstr "InvitÄ? participant"
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "AlegeÈ?i contactul care va fi invitat în conversaÈ?ie:"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:196
-msgid "Try to import any recognized accounts and display an assistant if that fails"
-msgstr "Ã?ncearcÄ? importarea conturilor recunoscute È?i afiÈ?eazÄ? un asistent dacÄ? aceasta eÈ?ueazÄ?"
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:201
+#: ../src/empathy-accounts.c:213
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr "Nu afiÈ?a nici un dialog; fÄ? orice acÈ?iune (ex: importare) È?i ieÈ?i"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:205
+#: ../src/empathy-accounts.c:217
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
+msgstr "Nu afiÈ?a dialoguri dacÄ? existÄ? conturi care nu sunt de tipul â??salutâ??"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:221
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr "Alege iniÈ?ial contul dat (ex: gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:207
-#| msgid "account"
+#: ../src/empathy-accounts.c:223
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<account-id>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:215
-#| msgid "Import Accounts"
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "- Conturi Empathy"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:231
-#| msgid "Accounts"
+#: ../src/empathy-accounts.c:247
 msgid " Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
+#~ msgid "Salut account is created"
+#~ msgstr "Contul Salut a fost creat"
+#~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
+#~ msgstr "DacÄ? la prima pornire a Empathy, contul Salut a fost creat."
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "AratÄ? dialoguri cu conturile"
+#~ msgid ""
+#~ "Try to import any recognized accounts and display an assistant if that "
+#~ "fails"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã?ncearcÄ? importarea conturilor recunoscute È?i afiÈ?eazÄ? un asistent dacÄ? "
+#~ "aceasta eÈ?ueazÄ?"
 #~ msgid "Hidden"
 #~ msgstr "Ascuns"
 #~ msgid "<b>Location</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]