[libgda] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 7 Mar 2010 13:41:32 +0000 (UTC)
commit 2204324e4653bc397d804d589903f8cbac0f26f5
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Mar 7 14:41:27 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 643 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 406 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bb189cd..632dad3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,26 +143,28 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el programa del examinador"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:87
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:90
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/auth-dialog.c:622
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:347
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:364
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:499
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:519
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:528
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:731
-#: ../tools/browser/browser-window.c:813 ../tools/browser/browser-window.c:854
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:239 ../tools/browser/main.c:92
-#: ../tools/browser/main.c:106 ../tools/browser/main.c:132
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:775
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:914
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:959
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1013
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1063
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:391
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:410
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:429
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:348
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:365
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:500
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:520
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:529
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:733
+#: ../tools/browser/browser-window.c:783 ../tools/browser/browser-window.c:797
+#: ../tools/browser/browser-window.c:811 ../tools/browser/browser-window.c:923
+#: ../tools/browser/browser-window.c:964 ../tools/browser/login-dialog.c:239
+#: ../tools/browser/main.c:94 ../tools/browser/main.c:108
+#: ../tools/browser/main.c:134
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:629
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:726
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:865
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:910
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:964
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1014
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:243
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:597
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:601
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:257
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:478
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
@@ -392,7 +394,7 @@ msgstr "No se pudo declarar el nuevo origen de datos"
msgid "No valid data source info was created"
msgstr "No se creó una información válida para la fuente de datos"
-#: ../control-center/main.c:184 ../tools/browser/browser-window.c:896
+#: ../control-center/main.c:184 ../tools/browser/browser-window.c:1006
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
msgstr "Servicios de acceso a bases de datos para el Escritorio GNOME"
@@ -1474,7 +1476,6 @@ msgstr ""
#. break holder's binding because type differ
#: ../libgda/gda-holder.c:1514
#, c-format
-#| msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
msgid ""
"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
"where '%s' was bound to '%s'"
@@ -2169,7 +2170,8 @@ msgstr "Ver"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:12
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:3
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:288
#: ../tools/command-exec.c:641 ../tools/gda-sql.c:2963 ../tools/gda-sql.c:3889
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -2235,8 +2237,8 @@ msgstr "GdaGolder necesita tener un ID"
msgid "One or more values are invalid"
msgstr "Uno o más valores no son válidos"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:295 ../libgda/gda-sql-builder.c:1185
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1257
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:295 ../libgda/gda-sql-builder.c:1187
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1259
#, c-format
msgid "Unknown part ID %u"
msgstr "La parte con ID %u es desconocida"
@@ -2252,24 +2254,25 @@ msgstr "El constructor SQL (SqlBuilder) está vacÃo"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:428 ../libgda/gda-sql-builder.c:485
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:510 ../libgda/gda-sql-builder.c:570
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:613 ../libgda/gda-sql-builder.c:672
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:732 ../libgda/gda-sql-builder.c:1065
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1121 ../libgda/gda-sql-builder.c:1164
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1239 ../libgda/gda-sql-builder.c:1290
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1458 ../libgda/gda-sql-builder.c:1485
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:612 ../libgda/gda-sql-builder.c:671
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:731 ../libgda/gda-sql-builder.c:1067
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1123 ../libgda/gda-sql-builder.c:1166
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1241 ../libgda/gda-sql-builder.c:1292
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1334 ../libgda/gda-sql-builder.c:1381
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1564 ../libgda/gda-sql-builder.c:1591
msgid "Wrong statement type"
msgstr "Tipo de declaración erróneo"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:543 ../libgda/gda-sql-builder.c:786
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:543 ../libgda/gda-sql-builder.c:787
#, c-format
msgid "Could not convert value to type '%s'"
msgstr "No se pudo convertir el valor al tipo «%s»"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:663
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:662
msgid "Wrong field format"
msgstr "Formato de campo erróneo"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:767 ../libgda/gda-sql-builder.c:772
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:766 ../libgda/gda-sql-builder.c:771
#, c-format
msgid "Unhandled data type '%s'"
msgstr "Tipo de dato «%s» no manejado"
@@ -2354,6 +2357,7 @@ msgstr "No se pudo obtener el nombre de la columna"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:207
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:309
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:732
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
@@ -2404,36 +2408,36 @@ msgstr "Dice si el GdaTree es una lista o un árbol"
msgid "Path format error: %s"
msgstr "Error de formato de ruta: %s"
-#: ../libgda/gda-util.c:596
+#: ../libgda/gda-util.c:594
#, c-format
msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
msgstr "No se encontró el número del campo %d en el origen denominado «%s»"
-#: ../libgda/gda-util.c:783
+#: ../libgda/gda-util.c:781
msgid "SELECT statement has no FROM part"
msgstr "La consulta SELECT no tiene parte FROM"
-#: ../libgda/gda-util.c:788 ../libgda/gda-util.c:795
+#: ../libgda/gda-util.c:786 ../libgda/gda-util.c:793
msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
msgstr "La consulta SELECT involucra más de una tabla o expresión"
-#: ../libgda/gda-util.c:805
+#: ../libgda/gda-util.c:803
msgid "Can only build modification statement for tables"
msgstr "Sólo puede construir modificaciones de consultas para tablas"
-#: ../libgda/gda-util.c:839 ../libgda/gda-util.c:847
+#: ../libgda/gda-util.c:837 ../libgda/gda-util.c:845
msgid "Table does not have any primary key"
msgstr "La tabla no tiene ninguna clave primaria"
-#: ../libgda/gda-util.c:873
+#: ../libgda/gda-util.c:871
msgid "Table's primary key is not selected"
msgstr "No se seleccionó la clave primaria de la tabla"
-#: ../libgda/gda-util.c:1122
+#: ../libgda/gda-util.c:1120
msgid "Could not compute any field to insert into"
msgstr "No se pudo computar ningún campo en el que introducir"
-#: ../libgda/gda-util.c:1185
+#: ../libgda/gda-util.c:1183
msgid "Missing table name in UPDATE statement"
msgstr "Falta el nombre de la tabla en la declaración UPDATE"
@@ -6240,63 +6244,64 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir la conexión:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:245
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:246
#, c-format
msgid "c%u"
msgstr "c%u"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:344
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:728
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:345
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:730
msgid "Getting database schema information"
msgstr "Obteniendo la información de esquema de la base de datos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:346
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:363
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:518
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:730
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:347
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:364
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:519
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:732
#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
msgstr "Error al obtener los metadatos de la conexión: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:361
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:516
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:362
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:517
msgid "Analysing database schema"
msgstr "Analizando el esquema de la base de datos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:498
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:527
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:499
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:528
#, c-format
msgid "Error while analysing database schema: %s"
msgstr "Error al analizar el esquema de la base de datos: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:983
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:985
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1028
msgid "Executing a query"
msgstr "Ejecutando una consulta"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1094
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1140
#, c-format
msgid "Connection not yet opened"
msgstr "La conexión aún no está abierta"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1100
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1146
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
msgstr ""
"No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
"tabla"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1146
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1152
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1288
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:517
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1192
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1198
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1334
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:523
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:951
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:958
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:529
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:957
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:964
msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
msgstr "No se puede inicializar la transacción para acceder a los favoritos"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1233
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:696
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1009
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1279
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:702
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1015
msgid "Can't commit transaction to access favorites"
msgstr "No se puede efectuar la transacción para acceder a los favoritos"
@@ -6376,17 +6381,25 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
+#: ../tools/browser/browser-window.c:241
msgid "Begin"
msgstr "Inicio"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
+#: ../tools/browser/browser-window.c:243
msgid "Commit"
msgstr "Efectuar"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
+#: ../tools/browser/browser-window.c:245
msgid "Rollback"
msgstr "Deshacer"
+#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
+#| msgid "Filter"
+msgid "Builder"
+msgstr "Constructor"
+
#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:88
msgid "Bound connection is used"
msgstr "Se está usando una conexión vinculada"
@@ -6395,19 +6408,19 @@ msgstr "Se está usando una conexión vinculada"
msgid "Virtual connection using this connection is busy"
msgstr "La conexión virtual usando esta conexión está ocupada"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:208
+#: ../tools/browser/browser-window.c:219
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pantalla _completa"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:208
+#: ../tools/browser/browser-window.c:219
msgid "Use the whole screen"
msgstr "Usar la pantalla completa"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:214
+#: ../tools/browser/browser-window.c:225
msgid "_Bind connection"
msgstr "_Vincular conexión"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:214
+#: ../tools/browser/browser-window.c:225
msgid ""
"Use connection to create\n"
"a new binding connection to access data\n"
@@ -6418,43 +6431,70 @@ msgstr ""
"acceder a los datos desde varias\n"
"bases de datos a la vez"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:302
+#: ../tools/browser/browser-window.c:241
+msgid "Begin a new transaction"
+msgstr "Iniciar una transacción nueva"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:243
+msgid "Commit current transaction"
+msgstr "Efectuar la transacción actual"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:245
+msgid "Rollback current transaction"
+msgstr "Deshacer la transacción actual"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:330
msgid "unnamed"
msgstr "sin nombre"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:303
+#: ../tools/browser/browser-window.c:331
#, c-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Conexión: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:638 ../tools/browser/support.c:70
+#: ../tools/browser/browser-window.c:681 ../tools/browser/support.c:70
#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
msgstr "¿Quiere cerrar la conexión «%s»?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:680 ../tools/browser/browser-window.c:687
+#: ../tools/browser/browser-window.c:723 ../tools/browser/browser-window.c:730
msgid "Do you want to quit the application?"
msgstr "¿Quiere salir de la aplicación?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:681
+#: ../tools/browser/browser-window.c:724
msgid "all the connections will be closed."
msgstr "se cerrarán todas las conexiones."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:688
+#: ../tools/browser/browser-window.c:731
msgid "the connection will be closed."
msgstr "se cerrará la conexión."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:812
+#: ../tools/browser/browser-window.c:782
+#, c-format
+msgid "Error starting transaction: %s"
+msgstr "Error al iniciar la transacción: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:796
+#, c-format
+msgid "Error committing transaction: %s"
+msgstr "Error al efectuar la transacción: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:810
+#, c-format
+msgid "Error rolling back transaction: %s"
+msgstr "Error al deshacer la transacción: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:922
#, c-format
msgid "Error updating bound connection: %s"
msgstr "Error al actualizar la conexión vinculada: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:853
+#: ../tools/browser/browser-window.c:963
#, c-format
msgid "Could not open binding connection: %s"
msgstr "No se pudo abrir la conexión de vinculación: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:893
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1003
#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2
msgid "Database browser"
msgstr "Examinador de la base de datos"
@@ -6540,7 +6580,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled by the user"
msgstr "Cancelado por el usuario"
-#: ../tools/browser/main.c:71 ../tools/gda-sql.c:166
+#: ../tools/browser/main.c:73 ../tools/gda-sql.c:166
msgid "[DSN|connection string]..."
msgstr "[DSN|cadena de conexión]�"
@@ -6596,7 +6636,7 @@ msgstr "Declaración DELETE SAVEPOINT"
msgid "Unknown statement"
msgstr "Declaración desconocida"
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:504
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:541
msgid ""
"Getting\n"
"favorites..."
@@ -6604,7 +6644,7 @@ msgstr ""
"Obteniendo\n"
"favoritos..."
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:516
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:553
msgid ""
"No favorite:\n"
"drag item to\n"
@@ -6626,6 +6666,38 @@ msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar solapa"
+#: ../tools/browser/support.h:83
+msgid ""
+"<small>This area allows to give values to\n"
+"variables defined in the SQL code\n"
+"using the following syntax:\n"
+"<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
+"For example:\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+" defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+" defines <b>age</b> as a a string\n"
+"\n"
+"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+"tt> and\n"
+"<tt>binary</tt></small>"
+msgstr ""
+"<small>Este área le permite dar valores a\n"
+"las variables definidas en el código SQL\n"
+"usando la siguiente sintaxis:\n"
+"<b><tt>##<nombre de la variable>::<type>[::null]</tt></b>\n"
+"Por ejemplo:\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+" define <b>id</b> como un entero no nulo\n"
+"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+" define <b>age</b> como una cadena\n"
+"\n"
+"Los tipos válidos son: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+"tt> y\n"
+"<tt>binary</tt></small>"
+
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
#, c-format
msgid "Type: %s"
@@ -6842,6 +6914,219 @@ msgstr[1] "%d tablas en el esquema «%s»:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:191
+#| msgid "Database name"
+msgid "Data Manager"
+msgstr "Gestor de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:209
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:339
+msgid "Variables' values:"
+msgstr "Valores de las variables:"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:243
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:318
+msgid "SQL code to execute:"
+msgstr "Código SQL que ejecutar:"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:287
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:366
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:430
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:287
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:366
+#| msgid "Clear the editor"
+msgid ""
+"Clear the editor's\n"
+"contents"
+msgstr ""
+"Limpiar el contenido\n"
+"del editor"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:292
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:371
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:292
+#| msgid ""
+#| "Show variables needed\n"
+#| "to execute SQL"
+msgid "Show variables needed"
+msgstr "Mostrar las variables necesarias"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:298
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:377
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:298
+msgid ""
+"Execute specified\n"
+"data manager"
+msgstr ""
+"Ejecutar el gestor\n"
+"de datos especificado"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:304
+#| msgid "View"
+msgid "View XML"
+msgstr "Ver XML"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:304
+msgid ""
+"View specifications\n"
+"as XML (advanced)"
+msgstr ""
+"Ver las especificaciones\n"
+"como XML (avanzado)"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:322
+msgid "BBB:"
+msgstr "BBB:"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:379
+#, c-format
+#| msgid "New data source definition"
+msgid "No data source defined"
+msgstr "No se definió un origen de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:431
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:480
+#, c-format
+#| msgid "Server operation specification"
+msgid "Error parsing XML specifications"
+msgstr "Error al analizar las especificaciones XML"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:447
+msgid "_Toggle mode"
+msgstr "C_onmutar modo"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:447
+msgid "Switch between compose and execute modes"
+msgstr "Cambiar entre los modos de composición y ejecución"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:491
+#| msgid "Database name"
+msgid "Data manager"
+msgstr "Gestor de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not remove favorite: %s"
+msgstr "No se pudo quitar el favorito: %s"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:628
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:725
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:242
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:600
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:358
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:451
+#, c-format
+msgid "Could not add favorite: %s"
+msgstr "No se pudo añadir el favorito: %s"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:273
+msgid "Favorite's properties"
+msgstr "Propiedades de los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
+#| msgid "Import specifications"
+msgid "Specifications"
+msgstr "Especificaciones"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:449
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:248
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:614
+#| msgid "Unnamed parameter"
+msgid "Unnamed data manager"
+msgstr "Gestor de datos sin nombre"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:229
+#, c-format
+msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
+msgstr "El nodo debe ser «table» (tabla) o «query» (consulta) y es «%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:258
+#, c-format
+msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
+msgstr "Se detectaron múltiples declaraciones, sólo se usará la primera"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:328
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
+#, c-format
+msgid "Not ready"
+msgstr "No está preparado"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:337
+#, c-format
+#| msgid "Could not find the '%s' program"
+msgid "Could not find the \"%s\" table"
+msgstr "No se pudo encontrar la tabla «%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:342
+#, c-format
+#| msgid "Requested object is not a table or view"
+msgid "The \"%s\" object is not a table"
+msgstr "El objeto «%s» no es una tabla"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:355
+#, c-format
+#| msgid "Missing attribute named 'path'"
+msgid "Missing attribute \"name\" for table"
+msgstr "Falta el atributo «nombre» para la tabla"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:360
+#, c-format
+#| msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
+msgid "Contents of '%s'"
+msgstr "Contenido de «%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:378
+#, c-format
+#| msgid "Could not create SELECT statement"
+msgid "Could not build SELECT statement"
+msgstr "No se pudo construir la declaración SELECT"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:443
+#, c-format
+#| msgid "Could not find any provider named '%s'"
+msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
+msgstr "No se pudo encontrar ninguna clave externa hacia «%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:451
+#, c-format
+msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
+msgstr "Se desconocen los campos involucrados en la clave externa hacia «%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:538
+#, c-format
+#| msgid "Statement is not a selection statement"
+msgid "Statement to execute is not a selection statement"
+msgstr "La declaración que ejecutar no es una declaración de selección"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:614
+#, c-format
+#| msgid "No SELECT statement specified"
+msgid "No SELECT statement to execute"
+msgstr "Sin declaración SELECT para ejecutar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:340
+#| msgid "Error details"
+msgid "Error: no detail"
+msgstr "Error: sin detalles"
+
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:2
msgid "Data Type"
msgstr "Tipo de dato"
@@ -6882,65 +7167,12 @@ msgstr "Cadena"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:39
-msgid ""
-"<small>This area allows to give values to\n"
-"variables defined in the SQL code\n"
-"using the following syntax:\n"
-"<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
-"For example:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-" defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-" defines <b>age</b> as a a string\n"
-"\n"
-"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> and\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-msgstr ""
-"<small>Este área le permite dar valores a\n"
-"las variables definidas en el código SQL\n"
-"usando la siguiente sintaxis:\n"
-"<b><tt>##<nombre de la variable>::<type>[::null]</tt></b>\n"
-"Por ejemplo:\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-" define <b>id</b> como un entero no nulo\n"
-"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-" define <b>age</b> como una cadena\n"
-"\n"
-"Los tipos válidos son: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
-"tt> y\n"
-"<tt>binary</tt></small>"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:304
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1168
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:292
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1119
msgid "Query editor"
msgstr "Editor de consultas"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:330
-msgid "SQL code to execute:"
-msgstr "Código SQL que ejecutar:"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:351
-msgid "Variables' values:"
-msgstr "Valores de las variables:"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:377
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:441
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:377
-msgid "Clear the editor"
-msgstr "Limpiar el editor"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:382
-msgid "Variables"
-msgstr "Variables"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:382
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:371
msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
@@ -6949,19 +7181,15 @@ msgstr ""
"necesarias para ejecutar\n"
"el SQL"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:388
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:388
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:377
msgid "Execute SQL in editor"
msgstr "Ejecutar SQL en el editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:394
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:383
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:394
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:383
msgid ""
"Indent SQL in editor\n"
"and make the code more readable\n"
@@ -6971,23 +7199,23 @@ msgstr ""
"y hacer el código más legible\n"
"(quita los comentarios)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:402
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:391
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:402
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:391
msgid "Add SQL to favorite"
msgstr "Añadir SQL a los favoritos"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:416
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:405
msgid "Execution history:"
msgstr "Histórico de ejecuciones:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:434
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:423
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:434
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:423
msgid ""
"Copy selected history\n"
"to editor"
@@ -6995,42 +7223,33 @@ msgstr ""
"Copiar el histórico\n"
"seleccionado al editor"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:441
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:430
msgid "Clear history"
msgstr "Limpiar histórico"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:453
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:442
msgid "Execution Results:"
msgstr "Resultados de la ejecución:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:768
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:582
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:719
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:586
msgid "Unnamed query"
msgstr "Consulta sin nombre"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:774
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:242
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:596
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:358
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:451
-#, c-format
-msgid "Could not add favorite: %s"
-msgstr "No se pudo añadir el favorito: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:858
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:809
msgid "Invalid variable's contents"
msgstr "Contenido de la variable no válido"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:859
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:810
msgid "assign values to the following variables"
msgstr "asignar valores a las siguientes variables"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:913
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:864
#, c-format
msgid "Error while parsing code: %s"
msgstr "Error al analizar el código: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:925
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:876
msgid ""
"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
"connection."
@@ -7038,13 +7257,13 @@ msgstr ""
"Ya se está ejecutando una consulta, para ejecutar otra consulta abra una "
"conexión nueva."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:958
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:909
#, c-format
msgid "Error executing query: %s"
msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1011
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1061
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:962
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Error executing query:\n"
@@ -7053,11 +7272,11 @@ msgstr ""
"Error al ejecutar la consulta:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1022
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:973
msgid "Statement executed"
msgstr "Declaración ejecutada"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1030
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:981
msgid ""
"A transaction has automatically been started\n"
"during this statement's execution, this usually\n"
@@ -7073,19 +7292,19 @@ msgstr ""
"estén accesibles, limpie el elemento correspondiente\n"
"del histórico antes de cerrar la transacción)."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1118
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1069
msgid "_Execute"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1118
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1069
msgid "Execute query"
msgstr "Ejecutar consulta"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1121
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1072
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1121
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1072
msgid "Undo last change"
msgstr "Deshacer el último cambio"
@@ -7118,76 +7337,22 @@ msgid_plural "%lu days ago\n"
msgstr[0] "hace %lu dÃa\n"
msgstr[1] "hace %lu dÃas\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:390
-#, c-format
-msgid "Error starting transaction: %s"
-msgstr "Error al iniciar la transacción: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:409
-#, c-format
-msgid "Error committing transaction: %s"
-msgstr "Error al efectuar la transacción: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:428
-#, c-format
-msgid "Error rolling back transaction: %s"
-msgstr "Error al deshacer la transacción: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:436
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:313
msgid "_Query"
msgstr "_Consultar"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:437
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
msgid "_New editor"
msgstr "Editor _nuevo"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:437
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
msgid "Open a new query editor"
msgstr "Abrir una consulta de edición nueva"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:439
-msgid "_Begin"
-msgstr "_Iniciar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:439
-msgid "Begin a new transaction"
-msgstr "Iniciar una transacción nueva"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:441
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Efectuar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:441
-msgid "Commit current transaction"
-msgstr "Efectuar la transacción actual"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:443
-msgid "_Rollback"
-msgstr "_Deshacer"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:443
-msgid "Rollback current transaction"
-msgstr "Deshacer la transacción actual"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not remove favorite: %s"
-msgstr "No se pudo quitar el favorito: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:272
-msgid "Favorite's properties"
-msgstr "Propiedades de los favoritos"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:294
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:295
msgid "SQL Code"
msgstr "Código SQL"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:448
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:248
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:206
msgid "Statement:"
msgstr "Declaración:"
@@ -7212,11 +7377,6 @@ msgstr "Número de filas afectadas:"
msgid "Execution error:\n"
msgstr "Error de ejecución:\n"
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
-#, c-format
-msgid "Not ready"
-msgstr "No está preparado"
-
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:292
#, c-format
msgid "Table not found"
@@ -8298,6 +8458,15 @@ msgstr "Objetos"
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadores"
+#~ msgid "_Begin"
+#~ msgstr "_Iniciar"
+
+#~ msgid "_Commit"
+#~ msgstr "_Efectuar"
+
+#~ msgid "_Rollback"
+#~ msgstr "_Deshacer"
+
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grupo:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]