[tomboy] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 5 Mar 2010 23:33:29 +0000 (UTC)
commit ad03b2a700c1b462cef9be43ccc4c25e5de29593
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Mar 6 00:22:47 2010 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bf19c0f..48f6af5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-08 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 23:03+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -244,7 +244,11 @@ msgid ""
"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
"minutes."
-msgstr "A jegyzetek háttérben végzett szinkronizálásának gyakoriságát jelzÅ? egész érték (ha a szinkronizálás be van állÃtva). Az 1-nél kisebb érték a szinkronizálás kikapcsolt állapotát jelzi. A legkisebb elfogadható érték az 5. Az érték percekben értendÅ?."
+msgstr ""
+"A jegyzetek háttérben végzett szinkronizálásának gyakoriságát jelzÅ? egész "
+"érték (ha a szinkronizálás be van állÃtva). Az 1-nél kisebb érték a "
+"szinkronizálás kikapcsolt állapotát jelzi. A legkisebb elfogadható érték az "
+"5. Az érték percekben értendÅ?."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
msgid ""
@@ -260,12 +264,6 @@ msgstr ""
"értesÃtést kér, Ãgy azokat külön-külön kezelheti."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
-#| "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
-#| "user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
-#| "user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may "
-#| "handle each conflict situation on a case-by-case basis."
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -275,8 +273,15 @@ msgid ""
"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
"will continue linking to the renamed note."
msgstr ""
-"Egész érték, amely jelzi hogy ütközés esetén a felhasználó megkérdezése nélkül mindig egy adott hivatkozásfrissÃtési viselkedésmód követendÅ?-e jegyzetek átnevezésekor. Az értékek egy belsÅ? "
-"felsorolásra kerülnek leképezésre. A 0 esetén a felhasználó jegyzetek átnevezésekor ütközések esetén értesÃtést kér, ha a jegyzet átnevezése a meglévÅ? jegyzetekben található hivatkozásokat érint. Az 1 azt jelzi, hogy a hivatkozásokat automatikusan el kell távolÃtani. A 2 azt jelzi, hogy a hivatkozás szövegét frissÃteni kell az új jegyzetnévre, hogy az továbbra is ugyanarra a jegyzetre hivatkozzon."
+"Egész érték, amely jelzi hogy ütközés esetén a felhasználó megkérdezése "
+"nélkül mindig egy adott hivatkozásfrissÃtési viselkedésmód követendÅ?-e "
+"jegyzetek átnevezésekor. Az értékek egy belsÅ? felsorolásra kerülnek "
+"leképezésre. A 0 esetén a felhasználó jegyzetek átnevezésekor ütközések "
+"esetén értesÃtést kér, ha a jegyzet átnevezése a meglévÅ? jegyzetekben "
+"található hivatkozásokat érint. Az 1 azt jelzi, hogy a hivatkozásokat "
+"automatikusan el kell távolÃtani. A 2 azt jelzi, hogy a hivatkozás szövegét "
+"frissÃteni kell az új jegyzetnévre, hogy az továbbra is ugyanarra a "
+"jegyzetre hivatkozzon."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
@@ -573,8 +578,8 @@ msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Tomboy note menu."
msgstr ""
-"A Tomboy jegyzetmenüjében mindig megjelenÃtendÅ? jegyzetek URI cÃmeinek "
-"üres hely karakterekkel elválasztott listája."
+"A Tomboy jegyzetmenüjében mindig megjelenÃtendÅ? jegyzetek URI cÃmeinek üres "
+"hely karakterekkel elválasztott listája."
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
msgid "_File"
@@ -862,7 +867,7 @@ msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "{0}/{1} oldal"
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
-#. * http://msdn.microsoft dot com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
msgstr "dddd, yyyy. MM. dd, h.mm.ss tt"
@@ -1192,18 +1197,14 @@ msgstr "Ha töröl egy jegyzetet, akkor az véglegesen elvész."
#: ../Tomboy/Note.cs:1611
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
-#| "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
-#| "Error details can be found in ~/.tomboy.log."
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
-"details can be found in {0}."
+"details can be found in {1}."
msgstr ""
"Hiba történt a jegyzetek mentésekor. EllenÅ?rizze, hogy van-e elég szabad "
-"lemezterület és rendelkezik jogosultságokkal a(z) {0} Ãrásához. "
-"A hiba részletei a(z) {0} alatt találhatók."
+"lemezterület és rendelkezik jogosultságokkal a(z) {0} Ãrásához. A hiba "
+"részletei a(z) {1} alatt találhatók."
#: ../Tomboy/Note.cs:1627
msgid "Error saving note data."
@@ -1363,7 +1364,6 @@ msgid "Rename Note Links?"
msgstr "�tnevezi a jegyzet hivatkozásait?"
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
-#| msgid "_Open Link"
msgid "_Rename Links"
msgstr "_Hivatkozások átnevezése"
@@ -1379,12 +1379,13 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
msgstr ""
-"Ã?tnevezi a hivatkozásokat más jegyzetekben errÅ?l: <span underline=\"single\">{0}</span> erre: \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+"Ã?tnevezi a hivatkozásokat más jegyzetekben errÅ?l: <span underline=\"single\">"
+"{0}</span> erre: \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
"\n"
-"Ha nem nevezi át a hivatkozásokat, akkor azok nem fognak semmire sem hivatkozni."
+"Ha nem nevezi át a hivatkozásokat, akkor azok nem fognak semmire sem "
+"hivatkozni."
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
-#| msgid "_Open Link"
msgid "Rename Links"
msgstr "Hivatkozások átnevezése"
@@ -1398,17 +1399,14 @@ msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
-#| msgid "Select an icon..."
msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
-#| msgid "_Advanced..."
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Spe_ciális"
#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
-#| msgid "Close this window"
msgid "Always show this _window"
msgstr "Min_dig jelenjen meg ez az ablak"
@@ -1611,7 +1609,6 @@ msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Hivatkozott jegyzet átnevezésekor: "
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
-#| msgid "Always ask me what to do."
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Mindig kérdezzen"
@@ -1786,15 +1783,12 @@ msgstr ""
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
-#| "again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
"again. The {0} might be useful too."
msgstr ""
-"Elnézést, hiba történt. EllenÅ?rizze az információkat, és próbálkozzon újra. A(z) "
-"{0} fájl tartalma is hasznos lehet."
+"Elnézést, hiba történt. EllenÅ?rizze az információkat, és próbálkozzon újra. A"
+"(z) {0} fájl tartalma is hasznos lehet."
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
msgid "Error connecting :("
@@ -1899,7 +1893,7 @@ msgstr "Honlap"
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex at beatniksoftware dot com>\n"
+"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
msgstr ""
"Tomboy: Egyszerű, könnyen használható asztali jegyzetkezelÅ? alkalmazás.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]