[network-manager-netbook] Add Galician translation



commit 0857c9c222a82206757f22112d4f0082837cbc2e
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date:   Fri Mar 5 00:59:05 2010 +0100

    Add Galician translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gl.po   |  669 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 670 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index bc802a2..86dcfa6 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ es
 et
 fi
 fr
+gl
 hu
 gu
 id
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..772e805
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,669 @@
+# Galician translation for network-manager-netbook.
+# Copyright (C) 2010 network-manager-netbook's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-netbook package.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: network-manager-netbook master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=network-manager-netbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 14:24+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../network-manager-netbook.desktop.in.h:1
+msgid "Control your network connections"
+msgstr "Controla as súas conexións de rede"
+
+#: ../network-manager-netbook.desktop.in.h:2
+msgid "network-manager-netbook"
+msgstr "network-manager-netbook"
+
+#: ../gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:292
+msgid "Access the Internet using your mobile phone"
+msgstr "Acceda á Internet usando o seu teléfono móbil"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:504
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinido"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-bt-item.c:35
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-connection-item.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Control your network connections"
+msgid "Could not delete connection: %s"
+msgstr "Controla as súas conexións de rede"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-device-item.c:65
+#, c-format
+msgid "Could not activate device: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-gtk/nm-device-item.c:110
+#, c-format
+msgid "Could not deactivate device: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:38
+msgid "wired"
+msgstr "con cabos"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:99
+msgid "802.1x"
+msgstr "802.1x"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-gsm-pin-request-item.c:50 ../libnm-gtk/nm-gsm-item.c:36
+#: ../libnm-gtk/nm-cdma-item.c:36 ../src/nmn-list.c:117
+#: ../src/nmn-applet.c:498 ../src/nmn-new-connection.c:710
+msgid "3G"
+msgstr "3G"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-gsm-pin-request-item.c:70
+#: ../libnm-gtk/nm-gsm-pin-request-item.c:89
+#, c-format
+msgid "PIN unlocking failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-gtk/nm-gsm-pin-request-item.c:140
+msgid "Locked GSM device"
+msgstr "Dispositivo GSM bloqueado"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:61 ../src/nmn-list.c:107
+#: ../src/nmn-applet.c:476 ../src/nmn-new-connection.c:685
+msgid "WiFi"
+msgstr "WiFi"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:655
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:672
+msgid "WEP 40/128-bit Key"
+msgstr "Chave WEP de 40/128-bits"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:681
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "Frase de paso WEB de 128 bits"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:698
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/wireless-security.c:345
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:711
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "WEP dinámico (802.1x)"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:725
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 persoal"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:739
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 empresarial"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:799
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rear"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:870
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"As contrasinais e chaves de cifrado requírense para acceder ás redes "
+"inarámicas '%s'."
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:872
+msgid "Wireless Network Authentication Required"
+msgstr "Requírese a autenticación de rede inarámica "
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:874
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "A rede inarámica require autenticación"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:879
+msgid "Create New Wireless Network"
+msgstr "Crear unha nova rede inarámica"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:881
+msgid "New wireless network"
+msgstr "Nova rede inarámica"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:882
+msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
+msgstr "Insira un nome para a rede inarámica que desexa crear."
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:884
+msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
+msgstr "Conectar a unha rede inarámica oculta"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:886
+msgid "Hidden wireless network"
+msgstr "Rede inarámica oculta"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:887
+msgid ""
+"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Insira o nome e os detalles de seguridade da rede inarámica oculta á que "
+"desexa conectar."
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:1
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectar"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:2
+msgid "Connection:"
+msgstr "Conexión:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:3
+msgid "Other Wireless Network..."
+msgstr "Outras redes inarámicas..."
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:4
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "_Adaptador inarámico:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:5
+msgid "_Network Name:"
+msgstr "_Nome da rede:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:6
+msgid "_Wireless Security:"
+msgstr "Seguridade inará_mica:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No Certificate Authority certificate "
+"chosen</span>\n"
+"\n"
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
+"Certificate Authority certificate?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Non seleccionou ningún certificado de "
+"autoridade</span>\n"
+"\n"
+"Se non usa un certificado de Autoridade de certificación (CA) pode causar "
+"que teña conexións non seguras, máis aínda nas redes inarámicas.  Desexa "
+"seleccionar un certificado de autoridade de certificación?"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:4
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr "Seleccionar certificado de CA"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:5
+msgid "Don't warn me again"
+msgstr "Non avisarme de novo"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:6
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:1
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/wpa-eap.ui.h:1
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autenticación:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-leap.ui.h:1
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-simple.ui.h:1
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/leap.ui.h:1
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/wpa-psk.ui.h:1
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-leap.ui.h:2
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-simple.ui.h:2
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:5
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/leap.ui.h:2
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/wpa-psk.ui.h:2
+msgid "Show password"
+msgstr "Mostrar contrasinal"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-leap.ui.h:3
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-simple.ui.h:3
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/leap.ui.h:3
+msgid "User Name:"
+msgstr "Nome de usuario:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:1
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-ttls.ui.h:1
+msgid "Anonymous Identity:"
+msgstr "Identidade anónima:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:2
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:1
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-ttls.ui.h:2
+msgid "CA Certificate:"
+msgstr "Certificado de CA:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:3
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-ttls.ui.h:3
+msgid "Inner Authentication:"
+msgstr "Autenticación interna:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:4
+msgid "PEAP Version:"
+msgstr "Versión de PEAP:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:2
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identidade:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:3
+msgid "Private Key Password:"
+msgstr "Contrasinal da chave privada:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:4
+msgid "Private Key:"
+msgstr "Chave privada:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:6
+msgid "User Certificate:"
+msgstr "Certificado de usuario:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:2
+msgid "Key:"
+msgstr "Chave:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:3
+msgid "Show key"
+msgstr "Mostrar chave"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:4
+msgid "WEP Index:"
+msgstr "Ã?ndice WEP:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-peap.c:231
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:253
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-peap.c:241
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-peap.c:291
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-tls.c:383
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Seleccione un certificado de Autoridade de Certificación..."
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-tls.c:377
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "Seleccione o seu certificado persoal..."
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-tls.c:390
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "Seleccione a súa chave privada..."
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:225
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:239
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method.c:467
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "DER, PEM, ou chaves privadas PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method.c:470
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "DER ou certificados PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/wireless-security.c:333
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/wireless-security.c:357
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "TLS por medio de túnel"
+
+#: ../libnm-gtk/wireless-security/wireless-security.c:368
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "EAP protexido (PEAP)"
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:250
+msgid "gtk-info-bar-response-data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:372
+msgid "Message Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:373
+msgid "The type of message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:427
+msgid "Content area border"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:428
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Connecting"
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Conectando"
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:445
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:460
+msgid "Button spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:461
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:476
+msgid "Action area border"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkinfobar.c:477
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nmn-list.c:70
+msgid " and "
+msgstr " e "
+
+#: ../src/nmn-list.c:81
+msgid "Sorry, we can't find any networks."
+msgstr "Desculpe, non é posíbel encontrar ningunha rede."
+
+#: ../src/nmn-list.c:84
+msgid " You could try disabling Offline mode."
+msgstr "Pode tentar desactivando o modo desconectado."
+
+#: ../src/nmn-list.c:104
+msgid " You could try turning on "
+msgstr "Pode tentar activando"
+
+#: ../src/nmn-list.c:112 ../src/nmn-applet.c:487
+msgid "Wired"
+msgstr "Con cabos"
+
+#: ../src/nmn-applet.c:436
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Engadir nova conexión"
+
+#: ../src/nmn-applet.c:442
+msgid "Networks"
+msgstr "Redes"
+
+#: ../src/nmn-applet.c:510
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/nmn-applet.c:521
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../src/nmn-applet.c:538
+msgid "Offline mode"
+msgstr "Modo desconectado"
+
+#: ../src/nmn-applet.c:546
+msgid "This will disable all your connections"
+msgstr "Isto desactivará todas as conexións"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Run in standalone mode"
+msgstr "Executar en modo autónomo"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "Run in desktop mode"
+msgstr "Executar en modo escritorio"
+
+#: ../src/main.c:78
+msgid "NetworkManager Netbook"
+msgstr "NetworkManager Netbook"
+
+#: ../src/main.c:79
+msgid "- NetworkManager Netbook"
+msgstr "- NetworkManager Netbook"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:106
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:107
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:110
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:111
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:114
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:115 ../src/nmn-network-renderer.c:381
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:122
+msgid "Available"
+msgstr "Dispoñíbel"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add new connection"
+msgid "Could not update connection: %s"
+msgstr "Engadir nova conexión"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:299
+msgid "Really remove?"
+msgstr "Está seguro que quere eliminala?"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:303
+msgid "No, save"
+msgstr "Non, gardar"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:305
+msgid "Yes, delete"
+msgstr "Si, eliminar"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to remove the '%s' %s network? This\n"
+"will forget the password and you will no longer be\n"
+"automatically connected to '%s'."
+msgstr ""
+"Desexa eliminar a rede %s '%s'? Iso esquencerá\n"
+"o contrasinal e non poderá conectar automaticamente\n"
+"nunca máis a '%s'."
+
+#. FIXME: this should be visibile only for NMDeviceItems
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:376
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: ../src/nmn-network-renderer.c:397
+msgid "Remove connection"
+msgstr "Eliminar a conexión"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:68
+msgid "network"
+msgstr "rede"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:189
+msgid "Network connected"
+msgstr "Conectado á rede"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:193
+#, c-format
+msgid "You're now connected to %s, a %s network"
+msgstr "Vostede agora está conectado a %s, unha rede %s"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:196
+#, c-format
+msgid "You're now connected to %s network"
+msgstr "Vostede agora está conectado a unha rede %s"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:198
+msgid "You're now connected to network"
+msgstr "Vostede agora está conectado á rede"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:200
+msgid "Network lost"
+msgstr "Rede perdida"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Sorry, we've lost your %s connection to %s"
+msgstr "Perdeu a conexión %s a %s"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:207
+#, c-format
+msgid "Sorry, we've lost your %s connection"
+msgstr "Perdeu a súa conexión %s"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:209
+msgid "Sorry, we've lost your connection"
+msgstr "Perdeu a súa conexión"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:244
+#, c-format
+msgid "networks - not connected"
+msgstr "redes - non conectado"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:247
+#, c-format
+msgid "networks - connecting"
+msgstr "redes - conectando"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:260
+#, c-format
+msgid "networks - %s - %s"
+msgstr "redes - %s - %s"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:262
+#, c-format
+msgid "networks - %s"
+msgstr "redes - %s"
+
+#: ../src/nmn-panel-client.c:264
+msgid "networks - connected"
+msgstr "redes - conectado"
+
+#: ../src/nmn-gsm-pin-request-renderer.c:146
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: ../src/nmn-gsm-pin-request-renderer.c:151
+msgid "Disable PIN"
+msgstr "Desactivar PIN"
+
+#: ../src/nmn-connection-details.c:108
+msgid "(none)"
+msgstr "(ningúnha)"
+
+#. Connect by:
+#: ../src/nmn-connection-details.c:484
+msgid "Connect by:"
+msgstr "Conectado por:"
+
+#: ../src/nmn-connection-details.c:488
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: ../src/nmn-connection-details.c:489
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../src/nmn-connection-details.c:490
+msgid "Link Local"
+msgstr "Ligazón local"
+
+#. Address
+#: ../src/nmn-connection-details.c:497
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Enderezo IP:"
+
+#. Netmask
+#: ../src/nmn-connection-details.c:506
+msgid "Subnet mask:"
+msgstr "Máscara de subrede:"
+
+#. Gateway
+#: ../src/nmn-connection-details.c:515
+msgid "Router:"
+msgstr "Router:"
+
+#. DNS
+#: ../src/nmn-connection-details.c:524
+msgid "DNS:"
+msgstr "DNS:"
+
+#. Hardware address
+#: ../src/nmn-connection-details.c:534
+msgid "Your MAC address:"
+msgstr "O seu enderezo MAC:"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:282
+msgid "3G disabled"
+msgstr "3G desactivado"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:288
+msgid "3G modem is locked"
+msgstr "O modem 3G está bloqueado"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:291
+msgid "Internal 3G modem and SIM card detected"
+msgstr "Deteoctouse un módem 3G interno e unha tarxeta SIM"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:293
+msgid "No modems detected"
+msgstr "Non se detectou ningún módem"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:660
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Engadir unha nova conexión"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:680
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Rede oculta"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:706
+msgid "Save connection"
+msgstr "Gardar conexión"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:715
+msgid "Return to Networking"
+msgstr "Voltar a Rede"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]