[nanny] Updated Italian translations
- From: Roberto Majadas <telemaco src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nanny] Updated Italian translations
- Date: Thu, 4 Mar 2010 23:19:41 +0000 (UTC)
commit 8ed839d166c81e04bd1dafa58dfb384c92e3fb5b
Author: Roberto Majadas <roberto majadas openshine com>
Date: Fri Mar 5 00:18:30 2010 +0100
Updated Italian translations
po/LINGUAS | 1 +
po/it.po | 1043 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1044 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5ec9c65..1cd0fe5 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -4,6 +4,7 @@ cs
de
es
fr
+it
nds
pt_BR
sl
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..26687b9
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,1043 @@
+# Traduzione italiana per Nanny. Un sistema di controllo familiare per GNOME.
+# Copyright (C) 2010 Listed translators
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nico Zanferrari <nicozanf gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nanny master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nanny&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 22:33+0100\n"
+"Last-Translator: Nico Zanferrari <nicozanf gmail com>\n"
+"Language-Team: Italian <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:32
+msgid "abortion"
+msgstr "aborto"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:32
+msgid "Abortion information excluding when related to religion"
+msgstr "Informazioni sull'aborto tranne quando in rapporto alla religione"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:34
+msgid "ads"
+msgstr "pubblicità "
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:34
+msgid "Advert servers and banned URLs"
+msgstr "Server pubblicitari e URL bloccate"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:36
+msgid "adult"
+msgstr "adulti"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:36
+msgid "Sites containing adult material such as swearing but not porn"
+msgstr "Siti che contengono materiale per adulti ma non pornografia"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:38
+msgid "aggressive"
+msgstr "aggressivo"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:38
+msgid "Similar to violence but more promoting than depicting"
+msgstr "Simile a violenza, ma più per promuovere che per descrivere"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:40
+msgid "antispyware"
+msgstr "antispyware"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:40
+msgid "Sites that remove spyware"
+msgstr "Siti che rimuovono spyware"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:42
+msgid "artnudes"
+msgstr "nudo artistico"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:42
+msgid "Art sites containing artistic nudity"
+msgstr "Siti artistici che contengono nudità artistiche"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:44
+msgid "astrology"
+msgstr "astrologia"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:44
+msgid "Astrology websites"
+msgstr "Siti di astrologia"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:46
+msgid "audio-video"
+msgstr "audio-video"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:46
+msgid "Sites with audio or video downloads"
+msgstr "Siti di scaricamento di audio o video"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:48
+msgid "banking"
+msgstr "bancari"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:48
+msgid "Banking websites"
+msgstr "Siti bancari"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:50
+msgid "beerliquorinfo"
+msgstr "Informazioni su birra e liquori"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:50
+msgid "Sites with information only on beer or liquors"
+msgstr "Siti puramente informativi sulla birra o i liquori"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:52
+msgid "beerliquorsale"
+msgstr "vendita di birra o liquori"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:52
+msgid "Sites with beer or liquors for sale"
+msgstr "Siti con birra o liquori in vendita"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:54
+msgid "blog"
+msgstr "blog"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:54
+msgid "Journal/Diary websites"
+msgstr "Siti di giornali / diari"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:56
+msgid "cellphones"
+msgstr "cellulari"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:56
+msgid "stuff for mobile/cell phones"
+msgstr "cose per telefoni cellulari / palmari"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:58
+msgid "chat"
+msgstr "chat"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:58
+msgid "Sites with chat rooms etc"
+msgstr "Siti con stanze per chat etc"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:60
+msgid "childcare"
+msgstr "cura dei bambini"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:60
+msgid "Sites to do with childcare"
+msgstr "Siti che hanno a che fare con la cura dei bambini"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:62
+msgid "cleaning"
+msgstr "pulizia"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:62
+msgid "Sites to do with cleaning"
+msgstr "Siti riguardo la pulizia"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:64
+msgid "clothing"
+msgstr "vestiti"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:64
+msgid "Sites about and selling clothing"
+msgstr "Siti riguardo i vestiti e la loro vendita"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:66
+msgid "contraception"
+msgstr "anticoncezionali"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:66
+msgid "Information about contraception"
+msgstr "Informazioni sugli anticoncezionali"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:68
+msgid "culnary"
+msgstr "culinaria"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:68
+msgid "Sites about cooking et al"
+msgstr "Siti di cucina e altro"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:70
+msgid "dating"
+msgstr "appuntamenti"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:70
+msgid "Sites about dating"
+msgstr "Siti di appuntamenti"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:72
+msgid "desktopsillies"
+msgstr "accessori per la scrivania"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:72
+msgid ""
+"Sites containing screen savers, backgrounds, cursers, pointers. desktop "
+"themes and similar timewasting and potentially dangerous content"
+msgstr ""
+"Siti che contengono screen saver, sfondi, cursori, puntatori, temi del "
+"desktop e e simili perdite di tempo potenzialmente dannose"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:74
+msgid "dialers"
+msgstr "dialer"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:74
+msgid "Sites with dialers such as those for pornography or trojans"
+msgstr "Siti con dialer come quelli per pornografia o trojan"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:76
+msgid "drugs"
+msgstr "droghe"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:76
+msgid "Drug related sites"
+msgstr "Siti sulla droga"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:78
+msgid "ecommerce"
+msgstr "ecommerce"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:78
+msgid "Sites that provide online shopping"
+msgstr "Siti per acquisti online"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:80
+msgid "entertainment"
+msgstr "intrattenimento"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:80
+msgid "Sites that promote movies, books, magazine, humor"
+msgstr "Siti che promuovono film, libri, riviste, humor"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:82
+msgid "filehosting"
+msgstr "filehosting"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:82
+msgid "Sites to do with filehosting"
+msgstr "Siti di deposito file"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:84
+msgid "frencheducation"
+msgstr "educazione francese"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:84
+msgid "Sites to do with french education"
+msgstr "Siti riguardo all'educazione francese"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:86
+msgid "gambling"
+msgstr "giochi d'azzardo"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:86
+msgid "Gambling sites including stocks and shares"
+msgstr "Siti di giochi d'azzardo incluso le azioni e partecipazioni"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:88
+msgid "games"
+msgstr "giochi"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:88
+msgid "Game related sites"
+msgstr "Siti di giochi"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:90
+msgid "gardening"
+msgstr "giardinaggio"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:90
+msgid "Gardening sites"
+msgstr "Siti di giardinaggio"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:92
+msgid "government"
+msgstr "governo"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:92
+msgid "Military and schools etc"
+msgstr "Scuole militari etc"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:94
+msgid "guns"
+msgstr "armi"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:94
+msgid "Sites with guns"
+msgstr "Siti con armi da fuoco"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:96
+msgid "hacking"
+msgstr "hacking"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:96
+msgid "Hacking/cracking information"
+msgstr "Informazioni sull'hacking/cracking"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:98
+msgid "homerepair"
+msgstr "riparazioni di casa"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:98
+msgid "Sites about home repair"
+msgstr "Siti riguardo le riparazioni in casa"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:100
+msgid "hygiene"
+msgstr "igiene"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:100
+msgid "Sites about hygiene and other personal grooming related stuff"
+msgstr "Siti di igiene e altre cose riguardo la pulizia personale"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:102
+msgid "instantmessaging"
+msgstr "messaggistica istantanea"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:102
+msgid ""
+"Sites that contain messenger client download and web-based messaging sites"
+msgstr ""
+"Siti che contengono programmi di messaggistica e siti di messaggistica "
+"basata sul web"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:104
+msgid "jewelry"
+msgstr "gioielleria"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:104
+msgid "Sites about and selling jewelry"
+msgstr "Siti di gioielleria e della loro vendita"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:106
+msgid "jobsearch"
+msgstr "ricerca di lavoro"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:106
+msgid "Sites for finding jobs"
+msgstr "Siti per trovare lavoro"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:108
+msgid "kidstimewasting"
+msgstr "scacciapensieri per bambini"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:108
+msgid "Sites kids often waste time on"
+msgstr "Siti per bimbi dove è facile perdere tempo"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:110
+msgid "mail"
+msgstr "posta"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:110
+msgid "Webmail and email sites"
+msgstr "Posta web e siti di posta"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:112
+msgid "marketingware"
+msgstr "marketing"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:112
+msgid "Sites about marketing products"
+msgstr "Siti di promozione dei prodotti"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:114
+msgid "medical"
+msgstr "medicina"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:114
+msgid "Medical websites"
+msgstr "Siti di medicina"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:116
+msgid "mixed_adult"
+msgstr "varie adulti"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:116
+msgid "Mixed adult content sites"
+msgstr "Siti di contenuti vari per adulti"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:118
+msgid "mobile-phone"
+msgstr "cellulari"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:118
+msgid "Sites to do with mobile phones"
+msgstr "Siti riguardo ai telefoni cellulari"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:120
+msgid "naturism"
+msgstr "naturismo"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:120
+msgid "Sites that contain nude pictures and/or promote a nude lifestyle"
+msgstr ""
+"Siti che contengono immagini di nudo e/o invitano ad uno stile di vita "
+"naturista"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:122
+msgid "news"
+msgstr "novità "
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:122
+msgid "News sites"
+msgstr "Siti di notizie"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:124
+msgid "onlineauctions"
+msgstr "aste online"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:124
+msgid "Online auctions"
+msgstr "Aste online"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:126
+msgid "onlinegames"
+msgstr "giochi online"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:126
+msgid "Online gaming sites"
+msgstr "Siti di giochi online"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:128
+msgid "onlinepayment"
+msgstr "pagamenti online"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:128
+msgid "Online payment sites"
+msgstr "Siti di pagamenti online"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:130
+msgid "personalfinance"
+msgstr "finanze personali"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:130
+msgid "Personal finance sites"
+msgstr "Siti di finanze personali"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:132
+msgid "pets"
+msgstr "animali da compagnia"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:132
+msgid "Pet sites"
+msgstr "Siti sugli animali da compagnia"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:134
+msgid "phishing"
+msgstr "phishing"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:134
+msgid "Sites attempting to trick people into giving out private information."
+msgstr ""
+"Siti che cercano di ingannare le persone per ricavarne informazioni private"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:136
+msgid "porn"
+msgstr "porn"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:136
+msgid "Pornography"
+msgstr "Pornografia"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:138
+msgid "proxy"
+msgstr "proxy"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:138
+msgid "Sites with proxies to bypass filters"
+msgstr "Siti con proxy per evitare filtri di navigazione"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:140
+msgid "radio"
+msgstr "radio"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:140
+msgid "non-news related radio and television"
+msgstr "Siti di radio e televisione non correlati con le notizie"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:142
+msgid "religion"
+msgstr "religione"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:142
+msgid "Sites promoting religion"
+msgstr "Siti che promuovono la religione"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:144
+msgid "ringtones"
+msgstr "suonerie"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:144
+msgid "Sites containing ring tones, games, pictures and other"
+msgstr "Siti che contengono suonerie, giochi, immagini e altro"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:146
+msgid "searchengines"
+msgstr "siti di ricerca"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:146
+msgid "Search engines such as google"
+msgstr "Siti di motori di ricerca come google"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:148
+msgid "sect"
+msgstr "sette"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:148
+msgid "Sites about eligious groups"
+msgstr "Siti di gruppi religiosi settari"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:150
+msgid "sexuality"
+msgstr "sessualità "
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:150
+msgid "Sites dedicated to sexuality, possibly including adult material"
+msgstr "Siti dedicati alla sessualità , possono includere materiale per adulti"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:152
+msgid "shopping"
+msgstr "acquisti"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:152
+msgid "Shopping sites"
+msgstr "Siti di acquisti"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:154
+msgid "socialnetworking"
+msgstr "social networking"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:154
+msgid "Social networking websites"
+msgstr "Siti di reti sociali"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:156
+msgid "sportnews"
+msgstr "notizie sportive"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:156
+msgid "Sport news sites"
+msgstr "Siti di notizie sportive"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:158
+msgid "sports"
+msgstr "sport"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:158
+msgid "All sport sites"
+msgstr "Tutti i siti sportivi"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:160
+msgid "spyware"
+msgstr "spyware"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:160
+msgid "Sites who run or have spyware software to download"
+msgstr "Siti che contengono o diffondono programmi spyware"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:162
+msgid "updatesites"
+msgstr "siti di aggiornamento"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:162
+msgid "Sites where software updates are downloaded from including virus sigs"
+msgstr "Siti che contengono aggiornamenti software incluso firme di virus"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:164
+msgid "vacation"
+msgstr "vacanze"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:164
+msgid "Sites about going on holiday"
+msgstr "Siti sulle vacanze"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:166
+msgid "violence"
+msgstr "violenza"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:166
+msgid "Sites containing violence"
+msgstr "Siti che contengono violenza"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:168
+msgid "virusinfected"
+msgstr "infetti da virus"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:168
+msgid "Sites who host virus infected files"
+msgstr "Siti che contengono archivi infetti da virus"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:170
+msgid "warez"
+msgstr "software illegali"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:170
+msgid "Sites with illegal pirate software"
+msgstr "Siti che contengono software pirata illegale"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:172
+msgid "weather"
+msgstr "meteorologia"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:172
+msgid "Weather news sites and weather related"
+msgstr "Siti che contengono previsioni meteorologiche e legate al clima"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:174
+msgid "weapons"
+msgstr "armi"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:174
+msgid "Sites detailing or selling weapons"
+msgstr "Siti che descrivono o vendono armi"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:176
+msgid "webmail"
+msgstr "posta web"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:176
+msgid "Just webmail sites"
+msgstr "Solo siti dedicati alla posta web"
+
+#. To translators : This string is a category name or a category description
+#: ../client/common/src/Categories.py:178
+msgid "whitelist"
+msgstr "whitelist"
+
+#: ../client/common/src/Categories.py:180
+#, no-python-format
+msgid "Contains site specifically 100% suitable for kids"
+msgstr "Contiene siti specifici adatti al 100% ai bambini"
+
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:78
+msgid "NannyDaemon unavailable"
+msgstr "Il servizio Nanny non è disponibile"
+
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:79
+msgid ""
+"NannyDaemon is not activated or does not work properly.\n"
+"Please try to reactivate it."
+msgstr ""
+"Il servizio Nanny non è attivato o non funziona correttamente. Prova a "
+"riattivarlo."
+
+#: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:1
+msgid "Nanny parental control admin console"
+msgstr "Gestisce il controllo familiare Nanny"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:2
+msgid "Parental Control"
+msgstr "Controllo familiare"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/nanny-blacklist-manager.desktop.in.h:1
+msgid "BlackLists"
+msgstr "Blacklist"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/nanny-blacklist-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Nanny parental control blacklists manager"
+msgstr "Gestisce le blacklist per il controllo familiare Nanny"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:1
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:2
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Messaggistica istantanea"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:3
+msgid "Mail client"
+msgstr "Programma di posta"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
+msgid "PC use time"
+msgstr "Utilizzo del PC"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
+msgid "Use the computer"
+msgstr "Uso del computer"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
+msgid "Use the instant messaging"
+msgstr "Uso della messaggistica istantanea"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
+msgid "Use the mail client"
+msgstr "Uso del programma di posta"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
+msgid "Use the web browser"
+msgstr "Uso della navigazione web"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
+msgid "Use web content filtering"
+msgstr "Uso del filtro della navigazione web"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:46
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navigatore web"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
+msgid "hours a day"
+msgstr "ore giornaliere"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<span color=\"red\">All the fields are mandatory. Please fill all of them.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"red\">Tutti i campi sono obbligatori. Compilali tutti.</span>"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:1
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:3
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:4
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:1
+msgid "Allowed sites"
+msgstr "Siti permessi:"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:2
+msgid "Blacklists"
+msgstr "Blacklist"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:3
+msgid "Forbidden sites"
+msgstr "Siti proibiti"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Here you can apply the available blacklists for the selected user. If you "
+"want to add new blacklists please go to System > Administration > Blacklists."
+msgstr ""
+"Qui è possibile applicare le blacklist all'utente selezionato. Per "
+"aggiungere nuove blacklist bisogna utilizzare Sistema > Amministrazione > "
+"Blacklist"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:1
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunedì"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martedì"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercoledì"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Thursday"
+msgstr "Giovedì"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Friday"
+msgstr "Venerdì"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabato"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domenica"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:37
+msgid "Web Content Filter Configuration"
+msgstr "Configurazione del filtro navigazione web"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:242
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:253
+msgid "Error while importing list from the Internet"
+msgstr "Errore durante l'importazione della lista da internet"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:243
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:254
+msgid ""
+"Some error has occured while downloading the list.\n"
+"Please verify the URL and try again."
+msgstr ""
+"Si sono verificati degli errori durante lo scaricamento della lista.\n"
+"Verificare la URL e riprovare."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:345
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:366
+msgid "Are you sure you want to delete this filter?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo filtro?"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:346
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:367
+msgid "You will not be able to undo this action."
+msgstr "Questa azione non può essere annullata."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:353
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:374
+msgid "Removing filter. Please, wait..."
+msgstr "Sto cancellando il filtro. Attendere..."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:393
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:404
+msgid "Error while deleting filters"
+msgstr "Errore nella cancellazione del filtro"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:394
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:405
+msgid ""
+"Some error has occured while deleting filters.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Si sono verificati degli errori nella cancellazione dei filtri.\n"
+"Riprovare di nuovo."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:436
+msgid "<b>Select all the categories</b>"
+msgstr "<b>Selezionare tutte le categorie</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:45
+msgid "Nanny daemon is not started"
+msgstr "Il servizio Nanny non è avviato"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:46
+msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
+msgstr "Per usare il controllo familiare, devi avviare il servizio."
+
+#. FACE
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:112
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:267
+msgid "Your configuration has been saved"
+msgstr "Configurazione salvata"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:279
+msgid "You have made changes"
+msgstr "Hai effettuato delle modifiche"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:280
+msgid ""
+"If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Le modifiche verranno perse, se non premi il bottone 'Applica'.\n"
+"Sei sicuro?"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:309
+#, python-format
+msgid "Nanny Admin Console - %s"
+msgstr "Gestione di Nanny - %s"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:312
+msgid "Nanny Admin Console"
+msgstr "Gestione di Nanny"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:37
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:131
+msgid "Blacklist Filter Configuration"
+msgstr "Configurazione del filtro blacklist"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%s (Read only)</b>\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"<b>%s (Sola lettura)</b>\n"
+" %s"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:103
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Seleziona il file da importare"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:123
+msgid "<b>Error importing blacklist file</b>"
+msgstr "<b>Errore durante l'importazione della blacklist</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:124
+msgid "Some error has occured importing the blacklist file."
+msgstr "Si sono verificati degli errori nell'importazione del file blacklist."
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:162
+msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
+msgstr "<b>Sei sicuro di voler cancellare questa blacklist?</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:163
+msgid ""
+"This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
+msgstr ""
+"Questa azione rimuoverà tutta la configurazione relativa alla blacklist."
+
+#. atributes
+#. cuanto falta
+#. cuanto quedaba cuando se mostro
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:45
+msgid "Session"
+msgstr "Sessione"
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:47
+msgid "e-Mail"
+msgstr "e-Mail"
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:48
+msgid "Instant messanger"
+msgstr "Messaggistica istantanea"
+
+#. To translators: In x-minutes the access to <app> will be granted
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:95
+#, python-format
+msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be granted."
+msgstr "L'accesso a %(app)s verrà permesso entro %(time)s."
+
+#. To translators: In x-minutes the access to <app> will be denied
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:98
+#, python-format
+msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be denied."
+msgstr "L'accesso a %(app)s verrà negato entro %(time)s."
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:111
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d giorno"
+msgstr[1] "%d giorni"
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:113
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ora"
+msgstr[1] "%d ore"
+
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:115
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "%d minuti"
+
+#. Translators: This is the separator between time strings, like '1 day, 2 hours, 3 minutes'
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:117
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:63
+msgid "Blacklist imported"
+msgstr "Blacklist importata"
+
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:76
+msgid "Nanny file created"
+msgstr "File per Nanny creato"
+
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:79
+#, python-format
+msgid "Downloading file (%s%%)"
+msgstr "Sto scaricando il file (%s%%)"
+
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:271
+#, python-format
+msgid "Importing domains [category: %s] (%s%%)"
+msgstr "Sto importando i domini [categoria: %s] (%s%%)"
+
+#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:287
+#, python-format
+msgid "Importing urls [category: %s] (%s%%)"
+msgstr "Sto importando le url [categoria: %s] (%s%%)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]