[evolution-exchange] Update Galician translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-exchange] Update Galician translation
- Date: Thu, 4 Mar 2010 23:18:40 +0000 (UTC)
commit 961590637f0f063a7105557a09b6e2b1f8273658
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date: Fri Mar 5 00:18:26 2010 +0100
Update Galician translation
po/gl.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index acfd216..f26b6ec 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,21 +5,22 @@
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2008, 2009.
-# Fran Diéguez <fran dieguez glug es>, 2009.
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-exchange-master-po-gl-53547\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-05 13:22+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-exchange&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Gallician <proxecto trasno net>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
@@ -120,10 +121,10 @@ msgstr "Obtendo a información do resumo para as mensaxes novas"
msgid "No folder name found\n"
msgstr "Non se encontrou o nome do cartafol\n"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:366 ../camel/camel-exchange-utils.c:3083
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3147 ../camel/camel-exchange-utils.c:3267
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3350
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3371
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:366 ../camel/camel-exchange-utils.c:3106
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3170 ../camel/camel-exchange-utils.c:3290
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3321 ../camel/camel-exchange-utils.c:3373
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3394
msgid "Folder doesn't exist"
msgstr "O cartafol non existe"
@@ -273,32 +274,32 @@ msgstr ""
"Non foi posÃbel autenticar co servidor. (Contrasinal incorrecto?)\n"
"\n"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:427
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:430
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Non existe o cartafol %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:499
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:502
msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
msgstr "Non é posÃbel subscribir un cartafol en modo sen conexión."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:514
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:517
msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
msgstr "Non é posÃbel desubscribir un cartafol en modo sen conexión."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:645
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
msgstr "Non é posÃbel obter a información do cartafol en modo sen conexión."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:708
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:711
msgid "Cannot create folder in offline mode."
msgstr "Non é posÃbel crear un cartafol en modo sen conexión."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:731
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:734
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
msgstr "Non é posÃbel eliminar un cartafol en modo sen conexión."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:753
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:756
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
msgstr "Non é posÃbel renomear un cartafol en modo sen conexión."
@@ -328,71 +329,71 @@ msgstr "Non foi posÃbel abrir o cartafol"
msgid "Could not open folder: Permission denied"
msgstr "Non foi posÃbel abrir o cartafol: permiso denegado"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276 ../camel/camel-exchange-utils.c:2162
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276 ../camel/camel-exchange-utils.c:2178
msgid "No such folder"
msgstr "Non existe o cartafol"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3057
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3100 ../camel/camel-exchange-utils.c:3271
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3324 ../camel/camel-exchange-utils.c:3386
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3080
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3123 ../camel/camel-exchange-utils.c:3294
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3347 ../camel/camel-exchange-utils.c:3409
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
#: ../server/storage/e-storage.c:573
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2171
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2187
msgid "Could not create folder."
msgstr "Non foi posÃbel crear o cartafol."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2260
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2276
msgid "Could not open Deleted Items folder"
msgstr "Non foi posÃbel abrir o cartafol de elementos eliminados"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2387
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2403
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
msgstr "Non foi posÃbel baleirar o cartafol de elementos eliminados"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2389
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2405
msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
msgstr "Permiso denegado. Non foi posÃbel eliminar certas mensaxes."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2432
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2448
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
msgstr "Non foi posÃbel engadir a mensaxe; a caixa de correo excedeu a cota"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2433
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2449
msgid "Could not append message"
msgstr "Non foi posÃbel engadir a mensaxe"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2619
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2635
msgid "No such message"
msgstr "Non existe a mensaxe"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2691
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2707
msgid "Message has been deleted"
msgstr "Eliminouse a mensaxe"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2693
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2709
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Produciuse un erro ao recuperar a mensaxe"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2742
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2758
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
msgstr "A caixa de correo non admite a busca en texto completo"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2850
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2866
msgid "Unable to move/copy messages"
msgstr "Non é posÃbel mover/copiar mensaxes"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2962
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2985
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
msgstr "Non hai un URI de envÃo de correo para esta caixa de correo"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2995
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3018
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
msgstr "O servidor non acepta correo por medio do transporte Exchange"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2997
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr ""
"A súa conta non ten permiso para usar <%s>\n"
"como un enderezo de remitente."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3009
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3032
msgid ""
"Could not send message.\n"
"This might mean that your account is over quota."
@@ -409,19 +410,19 @@ msgstr ""
"Non foi posÃbel enviar a mensaxe.\n"
"Pode que a súa conta supere a cota."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3013
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3036
msgid "Could not send message"
msgstr "Non foi posÃbel enviar a mensaxe"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3049 ../camel/camel-exchange-utils.c:3105
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3275 ../camel/camel-exchange-utils.c:3328
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3392
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3072 ../camel/camel-exchange-utils.c:3128
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3351
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3415
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
#: ../server/storage/e-storage.c:557
msgid "Generic error"
msgstr "Erro xenérico"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3053
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3076
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "O cartafol xa existe"
@@ -454,84 +455,84 @@ msgid "I am in the office"
msgstr "Estou na oficina"
#. Security settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:328
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:329
msgid "Security"
msgstr "Seguridade"
#. Change Password
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:339
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:340
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Cambiar o contrasinal da conta Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:341
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:342
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
#. Delegation Assistant
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:346
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:347
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Xestione as opcións de delegación para a conta de Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:348
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:349
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Asistente de delegacións"
#. Miscelleneous settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:360
-msgid "Miscelleneous"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:361
+msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneo"
#. Folder Size
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:370
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:371
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Obter o tamaño dos cartafoles de Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:372
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:373
msgid "Folders Size"
msgstr "Tamaño do cartafol"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:379
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:380
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Configuracións de Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:738
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:739
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:764
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:765
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utenticar"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:786
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:787
+msgid "Mailbox name is _different from user name"
msgstr "O nome da caixa de correo é _diferente do nome de usuario"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:799
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:800
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Caixa de correo:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1013
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1015
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Tipo de autenticación"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1027
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1029
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Co_mprobar os tipos compatÃbeis"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1146 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1149 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1151 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
@@ -617,22 +618,22 @@ msgstr "_Si, cambiar estado"
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Insira a contrasinal para %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:415
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:436
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:418
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:439
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:413
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:434
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:421
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:442
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -823,48 +824,48 @@ msgstr "Nome"
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Produciuse un erro ao ler a lista de delegacións."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:199
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:436
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:470
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:504
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:242
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:521
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:555
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:589
msgid "Permissions..."
msgstr "Permisos..."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:201
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:244
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Comprobar os permisos do cartafol"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:206
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:443
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:477
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:511
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:249
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:528
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:562
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:596
msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
msgstr "Subscribirse a outro cartafol de usuario..."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:208
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:445
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:479
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:513
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:251
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:530
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:564
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:598
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Subscribirse a outro cartafol de usuario"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:213
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:450
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:484
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:518
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:256
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:535
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:569
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:603
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Desubscribirse do cartafol..."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:438
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:523
msgid "Check calendar permissions"
msgstr "Comprobar permisos do calendario"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:472
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:557
msgid "Check tasks permissions"
msgstr "Comprobar permisos das tarefas"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:506
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:591
msgid "Check addressbook permissions"
msgstr "Comprobar permisos da axenda de enderezos"
@@ -897,12 +898,12 @@ msgstr "_Nome do cartafol:"
msgid "_User:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:303 ../eplugin/exchange-folder.c:357
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:324 ../eplugin/exchange-folder.c:378
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Está seguro de que quere desuscribirse do cartafol \"%s\"?"
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:315 ../eplugin/exchange-folder.c:369
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:336 ../eplugin/exchange-folder.c:390
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Desuscribir de \"%s\""
@@ -930,7 +931,7 @@ msgid "Add User:"
msgstr "Engadir usuario:"
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:490
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:467
msgid "Add User"
msgstr "Engadir usuario"
@@ -994,64 +995,64 @@ msgstr "Eliminar todos os elementos"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:360
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:337
msgid "Exchange - Send Options"
msgstr "Exchange - Opcións de envÃo"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:358
msgid "Message Settings"
msgstr "Opcións da mensaxe"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:372
msgid "I_mportance: "
msgstr "I_mportancia: "
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379
msgid "_Sensitivity: "
msgstr "_Sensibilidade: "
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:424
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:391
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:415
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:392
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:416
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:417
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:425
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:426
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:428
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
msgid "Send as Delegate"
msgstr "Enviar como delegado"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:445
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:422
msgid "_User"
msgstr "_Usuario"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:453
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:430
msgid "Tracking Options"
msgstr "Opcións de seguimento"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:461
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:438
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
msgstr "Solicitar un aviso de _recepción desta mensaxe"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:466
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:443
msgid "Request a _read receipt for this message"
msgstr "Solicitar un _aviso de recepción desta mensaxe"
@@ -1307,7 +1308,7 @@ msgid ""
"you to specify the Windows domain name \n"
"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
+"Also, you may have typed your password wrongly."
msgstr ""
"Isto probabelmente signifique que o servidor require\n"
"que vostede especifique o nome de dominio de Windows\n"
@@ -1857,3 +1858,4 @@ msgstr "Asistente para _Fóra da oficina"
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
msgstr "E_liminar a subscrición dun cartafol doutro usuario"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]