[gnome-control-center] Update Galician translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Galician translation
- Date: Thu, 4 Mar 2010 23:12:41 +0000 (UTC)
commit 113d10695d50e99f596938e16979b4a20a0e75a2
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date: Fri Mar 5 00:12:26 2010 +0100
Update Galician translation
po/gl.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3798dd2..e2dbc1a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-control-center-master-po-gl-72290.po to Galician
+# translation of gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged.po to Galician
# Galician translation of GNOME Control Center
# (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
#
@@ -7,23 +7,24 @@
# Xabi GarcÃa <xabigf gmx net>, 2002.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
-# Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
+# Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 22:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 10:22+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Gallician <proxecto trasno net>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"control-center&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 23:08+0100\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome certima net>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
@@ -239,7 +240,7 @@ msgid ""
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao tentar obter a información da axenda de enderezos\n"
-"Evolution Data Server non pode manipular o protocolo"
+"Evolution Data Server non pode manexar o protocolo"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
msgid "Unable to open address book"
@@ -1125,164 +1126,168 @@ msgid "Solid color"
msgstr "Cor sólida"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+msgid "Span"
+msgstr "Estender"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Sub_pÃxel (LCD)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Suavizado de sub_pixel (LCD)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Subpixel Order"
msgstr "Orde de subpÃxel"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Text below items"
msgstr "Texto baixo os Ãtems"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "Text beside items"
msgstr "Texto a carón dos Ãtems"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
msgid "Text only"
msgstr "Só texto"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "O tema de controis actual non permite esquemas de cores."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradiente vertical"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Window Border"
msgstr "Bordo da xanela"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "_Add..."
msgstr "_Engadir..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "_Application font:"
msgstr "Tipo de letra do _aplicativo:"
#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrición:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "_Document font:"
msgstr "Tipo de letra do _documento:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "Tipo de letra de largura _fixa:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "_Full"
msgstr "_Completo"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
msgid "_Input boxes:"
msgstr "Caixas de _entrada:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Install..."
msgstr "_Instalar..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
msgid "_Medium"
msgstr "_Medio"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monocromo"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
msgid "_None"
msgstr "_Ningún"
#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "Restabelecer os valores _predefinidos"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "_Selected items:"
msgstr "Elementos _seleccionados:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "_Size:"
msgstr "_Tamaño:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Slight"
msgstr "_Lixeiro"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
msgid "_Style:"
msgstr "E_stilo:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
msgid "_Tooltips:"
msgstr "_Suxestións:"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "_Window title font:"
msgstr "Tipo de letra do tÃtulo da _xanela:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
msgid "_Windows:"
msgstr "_Xanelas:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
msgid "dots per inch"
msgstr "puntos por polgada"
@@ -1310,20 +1315,20 @@ msgstr "Paquete de temas do GNOME"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Sen fondo de escritorio"
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentación"
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:262
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:268
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269
msgid "multiple sizes"
msgstr "múltiples tamaños"
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:275
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pÃxel"
@@ -1333,7 +1338,7 @@ msgstr[1] "pÃxeles"
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:283
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#. * Image missing
#. * Folder: /path/to/file
#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:295
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Cartafol: %s"
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:299
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
msgid "Image missing"
msgstr "Falta a imaxe"
@@ -2166,12 +2171,12 @@ msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "_Mostrar os monitores no panel"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "Cambiar a resolución da pantalla"
+msgid "Change resolution and position of monitors"
+msgstr "Cambiar a resolución e resolución dos monitores"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitores"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
msgid "Upside Down"
@@ -3277,7 +3282,7 @@ msgstr "Un recordatorio para os descansos fronte ao computador."
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010;\n"
-"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009."
+"Antón Méixome <meixome certima net>, 2009,2010;"
#: ../typing-break/main.c:61
msgid "Enable debugging code"
@@ -3628,25 +3633,3 @@ msgstr "<b>Abrir %s</b>"
msgid "Remove from System Items"
msgstr "Eliminar dos elementos de sistema"
-#~ msgid "Display Preferences"
-#~ msgstr "Mostrar as preferencias"
-
-#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
-#~ msgstr "Arrastrar os monitores para definir o seu sitio"
-
-#~ msgid "_Mirror screens"
-#~ msgstr "Pantallas en _espello"
-
-#~ msgid "Fill screen"
-#~ msgstr "Encher a pantalla"
-
-#~ msgid "A_cceleration:"
-#~ msgstr "_Aceleración:"
-
-#~ msgid "C_ontrol"
-#~ msgstr "C_ontrol"
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr ""
-#~ "A gozada lingüÃstica fará, ós peneques con viño, xente con éxito. O "
-#~ "último whisky en Djibuti! 0123456789"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]