[deskbar-applet] Updated Hungarian translation



commit 654640b607a467c03fd88b2dcbd2dd8e11270849
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Mar 3 22:39:45 2010 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |   67 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b7a7cb4..1d0da72 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Hungarian translation of deskbar-applet.
 # This file is distributed under the same license as the deskbar-applet package.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Balint Laza <laza szentkoronaradio com>, 2008.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: deskbar-applet.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 00:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 15:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 22:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 22:37+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,8 @@ msgstr ""
 "törlésre kerül"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
-msgid "If enabled the window will be closed after an action has been activated"
+msgid ""
+"If enabled, the window will be closed after an action has been activated"
 msgstr ""
 "Ha engedélyezett, akkor egy művelet kiválasztása után az ablak bezárásra "
 "kerül"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid "Minimum number of characters needed to start searching"
 msgstr "A keresés elkezdéséhez begépelendÅ? karakterek minimális száma"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Selects the user interface to use, one of \"Window\" or \"Button\""
+msgid "Selects the user interface to use: one of \"Window\" or \"Button\""
 msgstr ""
 "A felhasználói felület kiválasztása, a â??Windowâ?? (Ablak) vagy â??Buttonâ?? (Gomb) "
 "egyike."
@@ -79,11 +80,11 @@ msgid "The default height of the window in pixels"
 msgstr "Az ablak alapértelmezett magassága képpontban"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13
-msgid "The default position of the window on the screen (x-coordinate)"
+msgid "The default position of the window on the screen (X coordinate)"
 msgstr "Az ablak alapértelmezett pozíciója a képernyÅ?n (X koordináta)"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:14
-msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
+msgid "The default position of the window on the screen (Y coordinate)"
 msgstr "Az ablak alapértelmezett pozíciója a képernyÅ?n (Y koordináta)"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:15
@@ -111,10 +112,10 @@ msgstr ""
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
-"Leftmost has highest priority"
+"The leftmost has the highest priority."
 msgstr ""
 "Az engedélyezett kezelÅ?k exportált osztályneveinek prioritás szerint "
-"rendezett listája. A legmagasabb prioritással a legbaloldalibb elme "
+"rendezett listája. A legmagasabb prioritással a legbaloldalibb elem "
 "rendelkezik."
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:19
@@ -272,7 +273,7 @@ msgid "_Keyboard shortcut to focus:"
 msgstr "Gy_orsbillentyű a fókuszhoz:"
 
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "_More..."
+msgid "_Moreâ?¦"
 msgstr "_Több�"
 
 #: ../data/prefs-dialog.ui.h:20
@@ -306,7 +307,7 @@ msgid "<b>Search Engines</b>"
 msgstr "<b>KeresÅ?motorok</b>"
 
 #: ../data/mozilla-search.ui.h:2
-msgid "Deskbar Preferences - Web Searches"
+msgid "Deskbar Preferences â?? Web Searches"
 msgstr "Deskbar tulajdonságai â?? Webkeresések"
 
 #: ../data/mozilla-search.ui.h:3
@@ -334,7 +335,7 @@ msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>"
 msgstr "<i>%(text)s</i> keresése ezzel: <b>%(name)s</b>"
 
 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:111
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:107
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:106
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:216 ../deskbar/handlers/yahoo.py:85
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -631,32 +632,32 @@ msgid "Open your web history by name"
 msgstr "A webes elÅ?zmények megnyitása név alapján"
 
 #. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:32
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:33
 #, python-format
 msgid "Edit contact <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
 msgstr "A következÅ? névjegy szerkesztése: <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
 
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:47
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:49
 msgid "Mail (Address Book)"
 msgstr "Levél (Címjegyzék)"
 
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:48
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:50
 msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address"
 msgstr ""
 "Levél küldése névjegyek közt szereplÅ? személynek a név vagy e-mail cím "
 "begépelésével"
 
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:72
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:74
 msgid ""
 "Autocompletion Needs to be Enabled\n"
 "We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
 "autocompletion is enabled.  To do this, from your mail program's menu, "
-"choose Edit - Preferences, and then Autocompletion."
+"choose Edit â?? Preferences, and then Autocompletion."
 msgstr ""
 "Engedélyezni kell az automatikus kiegészítést\n"
 "A címjegyzékében található e-mail címek addig nem érhetÅ?k el, amíg az "
 "automatikus kiegészítés nincs engedélyezve. Ehhez válassza a levelezÅ?program "
-"menüjének Szerkesztés -> Tulajdonságok -> Automatikus kiegészítés pontját."
+"menüjének Szerkesztés â?? Tulajdonságok â?? Automatikus kiegészítés pontját."
 
 #. FIXME:
 #. _("Location") should be _("Location of %s") % name
@@ -808,28 +809,28 @@ msgstr "Leállítás"
 msgid "Reboot"
 msgstr "�jraindítás"
 
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:27
 msgid "Google Code Search"
 msgstr "Google kódkeresés"
 
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:29
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
 msgid "Search public source code for function definitions and sample code"
 msgstr "Függvénydefiníciók és példakódok keresése nyilvános forráskódokban"
 
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:118
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:117
 #, python-format
 msgid "View <i>%(name)s</i> at <b>Google Code Search</b>"
 msgstr "<i>%(name)s</i> megjelenítése a <b>Google kódkereséssel</b>"
 
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:126
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:125
 #, python-format
 msgid "Open package <i>%(name)s</i>"
 msgstr "<i>%(name)s</i> csomag megnyitása"
 
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:141
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:146
 #, python-format
-msgid "Search <b>Google Codesearch</b> for <i>%(name)s</i>"
-msgstr "<i>%(name)s</i> keresése a <b>Google Codesearch</b>-ön"
+msgid "Search <b>Google Code Search</b> for <i>%(name)s</i>"
+msgstr "<i>%(name)s</i> keresése a <b>Google Code Search</b>-ön"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:30 ../deskbar/handlers/yahoo.py:30
 msgid "Arabic"
@@ -845,11 +846,11 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalán"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:33 ../deskbar/handlers/yahoo.py:33
-msgid "Chinese simplified"
+msgid "Chinese (Simplified)"
 msgstr "Egyszerűsített kínai"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:34 ../deskbar/handlers/yahoo.py:34
-msgid "Chinese traditional"
+msgid "Chinese (Traditional)"
 msgstr "Hagyományos kínai"
 
 #: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:35 ../deskbar/handlers/yahoo.py:35
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgid "OpenSearch"
 msgstr "OpenSearch"
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:93
-msgid "Searches any OpenSearch compliant website"
+msgid "Searches any OpenSearch-compliant website"
 msgstr "Keresés bármely OpenSearch-képes webhelyen"
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:97
@@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
 msgid ""
-"A post is already awaiting submission, please wait before you post another "
+"A post is already awaiting submission; please wait before you post another "
 "message"
 msgstr ""
 "Egy bejegyzés már beküldésre vár, várjon a következÅ? bejegyzés beküldésével"
@@ -1564,10 +1565,6 @@ msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>\n"
 "Laza Bálint <laza szentkoronaradio com>"
 
-#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacHeader.py:26
-msgid "<b>Search:</b>"
-msgstr "<b>Keresés:</b>"
-
 #: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacTreeView.py:259
 msgid "Display additional actions"
 msgstr "További műveletek megjelenítése"
@@ -1611,7 +1608,7 @@ msgid "<i>Empty</i>"
 msgstr "<i>Ã?res</i>"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
-msgid "New accelerator..."
+msgid "New acceleratorâ?¦"
 msgstr "�j gyorsbillentyű�"
 
 #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:154



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]