[kupfer] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated German translation
- Date: Wed, 3 Mar 2010 20:29:43 +0000 (UTC)
commit 42875589df790e08ddab8cdce133565a0af6dc3d
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Mar 3 21:29:26 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 55 ++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d56a1ea..e674450 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "Anwendungsstarter"
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
msgstr "Praktisches Befehls- und Zugriffswerkzeug für Anwendungen und Dokumente"
-#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:3 ../kupfer/ui/browser.py:1423
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1455 ../kupfer/version.py:15
+#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:3 ../kupfer/version.py:15
#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:85
msgid "Kupfer"
msgstr "Kupfer"
@@ -86,17 +85,17 @@ msgid "User credentials"
msgstr "Anmeldedaten"
#: ../data/credentials_dialog.ui.h:2
+msgid "_Change"
+msgstr "Ã?_ndern"
+
+#: ../data/credentials_dialog.ui.h:3
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../data/credentials_dialog.ui.h:3
+#: ../data/credentials_dialog.ui.h:4
msgid "_User:"
msgstr "_Benutzer:"
-#: ../data/progress_dialog.ui.h:1
-msgid "label"
-msgstr "Bezeichnung"
-
#: ../kupfer/main.py:39
msgid "do not present main interface on launch"
msgstr "Hauptoberfläche beim Start nicht anzeigen"
@@ -1280,7 +1279,6 @@ msgid "Search Package Name..."
msgstr "Nach Paketnamen suchen â?¦"
#: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:8
-#| msgid "Create Archive"
msgid "Deep Archives"
msgstr "In Archive vertiefen"
@@ -1288,9 +1286,8 @@ msgstr "In Archive vertiefen"
msgid "Allow browsing inside compressed archive files"
msgstr "Suchen innerhalb gepackter Archivdateien ermöglichen"
-#: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:83
+#: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:50
#, python-format
-#| msgid "Content of"
msgid "Content of %s"
msgstr "Inhalt von %s"
@@ -1443,7 +1440,6 @@ msgid "Compose a new message in Evolution"
msgstr "Eine neue E-Mail mit Evolution erstellen"
#: ../kupfer/plugin/evolution.py:91
-#| msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
msgid "Compose new message in Evolution and attach file"
msgstr "Eine neue Nachricht in Evolution erstellen und Datei anhängen"
@@ -1518,7 +1514,6 @@ msgstr "GNOME-Terminal-Profile starten"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/google_mail/__init__.py:2
#: ../kupfer/plugin/google_mail/__init__.py:146
-#| msgid "Google Search"
msgid "Google Mail"
msgstr "Google Mail"
@@ -1531,7 +1526,6 @@ msgid "Load contacts icons"
msgstr "Symbole für Kontakte laden"
#: ../kupfer/plugin/google_mail/__init__.py:52
-#| msgid "Compose Email"
msgid "Compose Email in GMail"
msgstr "Neue E-Mail in GMail verfassen"
@@ -1545,7 +1539,6 @@ msgstr "Kontakte aus Google-Diensten (Google Mail)"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:2
-#| msgid "Google Translate"
msgid "Google Picasa"
msgstr "Google Picasa"
@@ -1574,7 +1567,6 @@ msgid "Creating album:"
msgstr "Album wird erstellt:"
#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:106
-#| msgid "About Kupfer"
msgid "Album created by Kupfer"
msgstr "Album erstellt von Kupfer"
@@ -1614,7 +1606,6 @@ msgstr "Album aus dem gewählten lokalen Ordner erstellen"
#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:375
#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:393
-#| msgid "Albums"
msgid "Picasa Albums"
msgstr "Picasa-Alben"
@@ -1835,7 +1826,6 @@ msgid "Post Direct Message"
msgstr "Direkte Nachricht senden"
#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:259
-#| msgid "Send Message..."
msgid "Post Direct Message To..."
msgstr "Direkte Nachricht senden anâ?¦"
@@ -1845,7 +1835,6 @@ msgstr "Antworten"
#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:311
#, python-format
-#| msgid "[%(status)s] %(userid)s"
msgid "%(user)s %(when)s"
msgstr "%(user)s %(when)s"
@@ -1858,7 +1847,6 @@ msgid "Twitter Friends"
msgstr "Twitter-Freunde"
#: ../kupfer/plugin/microblogging_twitter/__init__.py:379
-#| msgid "Skype Statuses"
msgid "Friend Statuses"
msgstr "Status der Freunde"
@@ -2053,11 +2041,11 @@ msgstr "Skype-Kontakte"
msgid "Skype Statuses"
msgstr "Skype-Status"
-#: ../kupfer/plugin_support.py:7
+#: ../kupfer/plugin_support.py:14
msgid "Include in top level"
msgstr "Auf erster Ebene einbinden"
-#: ../kupfer/plugin_support.py:11
+#: ../kupfer/plugin_support.py:18
msgid ""
"If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
"level.\n"
@@ -2067,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"Ebene verfügbar sein.\n"
"Quellen sind immer als Unterkataloge auf der ersten Ebene verfügbar."
-#: ../kupfer/plugin_support.py:107
+#: ../kupfer/plugin_support.py:114
msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr "Keine D-Bus-Verbindung zur Desktopsitzung"
@@ -2089,7 +2077,6 @@ msgid "Empty File"
msgstr "Leere Datei"
#: ../kupfer/plugin/templates.py:49
-#| msgid "Open folder"
msgid "New Folder"
msgstr "Neuer Ordner"
@@ -2102,7 +2089,6 @@ msgid "Create a new document from template"
msgstr "Ein neues Dokument aus einer Vorlage erstellen"
#: ../kupfer/plugin/templates.py:105
-#| msgid "Create New Document..."
msgid "Create Document In..."
msgstr "Dokument erstellen in â?¦"
@@ -2285,32 +2271,32 @@ msgstr "Tracker-Schlagwort von der Datei entfernen"
msgid "TrueCrypt"
msgstr "TrueCrypt"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:139
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
msgid "Volumes from TrueCrypt history"
msgstr "Datenträger der TrueCrypt-Chronik"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:43
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:44
#, python-format
msgid "TrueCrypt volume: %(file)s"
msgstr "TrueCrypt-Datenträger: %(file)s"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:51
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:52
msgid "Mount Volume"
msgstr "Datenträger einhängen"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:62
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:63
msgid "Mount in Truecrypt"
msgstr "In TrueCrypt einhängen"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:71
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:72
msgid "Try to mount file as Truecrypt volume"
msgstr "Versuchen, eine Datei in TrueCrypt einzuhängen"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:79
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:80
msgid "Dismount All Volumes"
msgstr "Alle Datenträger aushängen"
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:97
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:98
msgid "TrueCrypt Volumes"
msgstr "TrueCrypt-Datenträger"
@@ -2438,6 +2424,9 @@ msgstr "Zim-Seiten"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "In Zim-Notizbüchern gespeicherte Seiten"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "Bezeichnung"
+
#~ msgid "To configure kupfer, edit:"
#~ msgstr "Um Kupfer zu konfigurieren, bearbeiten Sie:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]