[accounts-dialog] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accounts-dialog] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 3 Mar 2010 17:32:30 +0000 (UTC)
commit 3f6efac3aec14ab46c6396d766c0c18745fa5e42
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Mar 3 18:32:25 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f02f724..406e8c1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: accounts-dialog.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=accounts-dialog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-01 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 03:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Le permite editar la información de la cuenta del usuario."
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../src/run-passwd.c:503 ../src/um-password-dialog.c:365
+#: ../src/run-passwd.c:503 ../src/um-password-dialog.c:379
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "La contraseña nueva es demasiado corta"
@@ -446,69 +446,73 @@ msgstr ""
msgid "Other..."
msgstr "Otroâ?¦"
-#: ../src/um-password-dialog.c:175
-#| msgid "Generate a password"
-msgid "Regenerate passwords"
-msgstr "Volver a generar contraseñas"
+#: ../src/um-password-dialog.c:189
+msgid "More choices..."
+msgstr "Más opciones�"
-#: ../src/um-password-dialog.c:275
+#: ../src/um-password-dialog.c:289
msgid "Please choose another password."
msgstr "Elija otra contraseña."
-#: ../src/um-password-dialog.c:284
+#: ../src/um-password-dialog.c:298
msgid "Please type again your current password."
msgstr "Escriba de nuevo su contraseña actual."
-#: ../src/um-password-dialog.c:290
+#: ../src/um-password-dialog.c:304
msgid "Password could not be changed"
msgstr "No se pudo cambiar la contraseña"
-#: ../src/um-password-dialog.c:362
+#: ../src/um-password-dialog.c:376
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "Debe introducir una contraseña"
-#: ../src/um-password-dialog.c:370
+#: ../src/um-password-dialog.c:385
+#| msgid "You need to enter a new password"
+msgid "You need to confirm the password"
+msgstr "Debe confirmar la contraseña"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:388
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: ../src/um-password-dialog.c:375
+#: ../src/um-password-dialog.c:394
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "Debe introducir su contraseña actual"
-#: ../src/um-password-dialog.c:378
+#: ../src/um-password-dialog.c:397
msgid "The current password is not correct"
msgstr "La contraseña actual no es correcta"
-#: ../src/um-password-dialog.c:449 ../src/um-password-dialog.c:666
+#: ../src/um-password-dialog.c:470 ../src/um-password-dialog.c:687
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Demasiado corta"
-#: ../src/um-password-dialog.c:452 ../src/um-password-dialog.c:667
+#: ../src/um-password-dialog.c:473 ../src/um-password-dialog.c:688
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
-#: ../src/um-password-dialog.c:454 ../src/um-password-dialog.c:668
+#: ../src/um-password-dialog.c:475 ../src/um-password-dialog.c:689
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Normal"
-#: ../src/um-password-dialog.c:456 ../src/um-password-dialog.c:669
+#: ../src/um-password-dialog.c:477 ../src/um-password-dialog.c:690
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Bueno"
-#: ../src/um-password-dialog.c:458 ../src/um-password-dialog.c:670
+#: ../src/um-password-dialog.c:479 ../src/um-password-dialog.c:691
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
-#: ../src/um-password-dialog.c:497
+#: ../src/um-password-dialog.c:518
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: ../src/um-password-dialog.c:523
+#: ../src/um-password-dialog.c:544
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña errónea"
@@ -613,7 +617,6 @@ msgid "Changing password for:"
msgstr "Cambiando la contraseña para:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Generate a password"
msgid "Choose a generated password"
msgstr "Elegir una contraseña generada"
@@ -816,6 +819,10 @@ msgstr ""
"Su huella dactilar se guardó correctamente. Ahora deberÃa poder iniciar "
"sesión usando su lector de huellas dactilares."
+#~| msgid "Generate a password"
+#~ msgid "Regenerate passwords"
+#~ msgstr "Volver a generar contraseñas"
+
#~ msgid "Strength:"
#~ msgstr "Fortaleza:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]