[accounts-dialog] Updated Slovenian translation



commit 203a9bc452f62f2511470be416aac5af7511505a
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Mar 3 14:02:11 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   90 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dbf471e..07d15c3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accounts-dialog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accounts-dialog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 08:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 09:05+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,21 +202,21 @@ msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "RaÄ?un je onemogoÄ?en"
 
-#: ../src/main.c:1094
+#: ../src/main.c:1116
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo raÄ?unov"
 
-#: ../src/main.c:1096
+#: ../src/main.c:1118
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "PrepriÄ?ajte se, da je paket AccoutnService nameÅ¡Ä?en in omogoÄ?en."
 
-#: ../src/main.c:1139
+#: ../src/main.c:1161
 #: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "Create a user"
 msgstr "Ustvari novega uporabnika"
 
-#: ../src/main.c:1143
-#: ../src/main.c:1473
+#: ../src/main.c:1165
+#: ../src/main.c:1495
 msgid ""
 "To create a user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr ""
 "Za ustvarjanje uporabnika,\n"
 "kliknite na * ikono"
 
-#: ../src/main.c:1151
+#: ../src/main.c:1173
 #: ../data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "Delete the selected user"
 msgstr "Izbriši izbranega uporabnika"
 
-#: ../src/main.c:1155
-#: ../src/main.c:1478
+#: ../src/main.c:1177
+#: ../src/main.c:1500
 msgid ""
 "To delete the selected user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -238,12 +238,12 @@ msgstr ""
 "Za izbris izbranega uporabnika,\n"
 "kliknite na * ikono"
 
-#: ../src/main.c:1370
-#: ../src/main.c:1378
-#: ../src/main.c:1402
-#: ../src/main.c:1413
-#: ../src/main.c:1428
-#: ../src/main.c:1445
+#: ../src/main.c:1392
+#: ../src/main.c:1400
+#: ../src/main.c:1424
+#: ../src/main.c:1435
+#: ../src/main.c:1450
+#: ../src/main.c:1467
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "Za spreminjanje,\n"
 "kliknite na * ikono"
 
-#: ../src/main.c:1389
+#: ../src/main.c:1411
 msgid ""
 "To change the account type,\n"
 "click the * icon first"
@@ -259,15 +259,15 @@ msgstr ""
 "Za spreminjanje vrste raÄ?una,\n"
 "kliknite na * ikono"
 
-#: ../src/main.c:1517
+#: ../src/main.c:1539
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "OmogoÄ?i kodo za razhroÅ¡Ä?evanje"
 
-#: ../src/main.c:1518
+#: ../src/main.c:1540
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "IzpiÅ¡i podrobnosti razliÄ?ice in konÄ?aj"
 
-#: ../src/main.c:1530
+#: ../src/main.c:1552
 msgid "Lets you edit user account information."
 msgstr "OmogoÄ?a urejanje podrobnosti uporabniÅ¡kega raÄ?una."
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Overitev ni uspela"
 
 #: ../src/run-passwd.c:503
-#: ../src/um-password-dialog.c:376
+#: ../src/um-password-dialog.c:379
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Novo geslo je prekratko"
@@ -448,77 +448,77 @@ msgstr ""
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:186
-msgid "Regenerate passwords"
-msgstr "Ponovno ustvari geslo"
+#: ../src/um-password-dialog.c:189
+msgid "More choices..."
+msgstr "VeÄ? možnosti ..."
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:286
+#: ../src/um-password-dialog.c:289
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Izberite drugaÄ?no geslo."
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:295
+#: ../src/um-password-dialog.c:298
 msgid "Please type again your current password."
 msgstr "Znova vnesite trenutno geslo."
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:301
+#: ../src/um-password-dialog.c:304
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Gesla ni mogoÄ?e spremeniti."
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:373
+#: ../src/um-password-dialog.c:376
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "Vnesti je treba novo geslo"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:382
+#: ../src/um-password-dialog.c:385
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "Geslo je treba potrditi"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:385
+#: ../src/um-password-dialog.c:388
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Gesli se ne skladata."
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:391
+#: ../src/um-password-dialog.c:394
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "Vnesti je treba trenutno geslo."
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:394
+#: ../src/um-password-dialog.c:397
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "Trenutno geslo ni pravo"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:465
-#: ../src/um-password-dialog.c:682
+#: ../src/um-password-dialog.c:470
+#: ../src/um-password-dialog.c:687
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "Prekratko"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:468
-#: ../src/um-password-dialog.c:683
+#: ../src/um-password-dialog.c:473
+#: ../src/um-password-dialog.c:688
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Å ibko"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:470
-#: ../src/um-password-dialog.c:684
+#: ../src/um-password-dialog.c:475
+#: ../src/um-password-dialog.c:689
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "Solidno"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:472
-#: ../src/um-password-dialog.c:685
+#: ../src/um-password-dialog.c:477
+#: ../src/um-password-dialog.c:690
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobro"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:474
-#: ../src/um-password-dialog.c:686
+#: ../src/um-password-dialog.c:479
+#: ../src/um-password-dialog.c:691
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "MoÄ?no"
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:513
+#: ../src/um-password-dialog.c:518
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Gesli se ne skladata."
 
-#: ../src/um-password-dialog.c:539
+#: ../src/um-password-dialog.c:544
 msgid "Wrong password"
 msgstr "NapaÄ?no geslo"
 
@@ -811,6 +811,8 @@ msgstr "Desni palec"
 msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader."
 msgstr "Vaš prstni odtis je uspešno shranjen. Sedaj se lahko prijavite z uporabo bralnika prstnih odtisov."
 
+#~ msgid "Regenerate passwords"
+#~ msgstr "Ponovno ustvari geslo"
 #~ msgid "Strength:"
 #~ msgstr "Jakost:"
 #~ msgid "Account Disabled"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]