[epiphany] Updated Polish translation



commit f784ad2e954fa5575596a0ae5ed3ce71217a4fa8
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Mar 1 18:17:38 2010 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 97fe730..e8b1676 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 22:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:19+0100\n"
+"product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 16:53+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Ciasteczka"
 
 #. The name of the default downloads folder
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914
 msgid "Downloads"
 msgstr "Pobrane"
 
@@ -1000,23 +1000,23 @@ msgstr "%"
 msgid "Remaining"
 msgstr "PozostaÅ?o"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:442 ../embed/ephy-embed-persist.c:778
+#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:778
 #: ../src/window-commands.c:341
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:695
+#: ../embed/ephy-embed.c:708
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:714
+#: ../embed/ephy-embed.c:727
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "PobraÄ? potencjalnie niebezpieczny plik?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
+#: ../embed/ephy-embed.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1030,14 +1030,14 @@ msgstr ""
 "niebezpieczeÅ?stwo uszkodzenia dokumentów lub naruszenia prywatnoÅ?ci. Zamiast "
 "tego można go pobraÄ?."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
 msgid "Open this file?"
 msgstr "OtworzyÄ? plik?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name,
 #. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:733
+#: ../embed/ephy-embed.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1048,13 +1048,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Można otworzyÄ? \"%s\" używajÄ?c \"%s\", albo go zapisaÄ?."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:740
+#: ../embed/ephy-embed.c:753
 msgid "Download this file?"
 msgstr "PobraÄ? ten plik?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:745
+#: ../embed/ephy-embed.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Brak programu mogÄ?cego otworzyÄ? \"%s\". Zamiast tego można pobraÄ? plik."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:752
+#: ../embed/ephy-embed.c:765
 msgid "_Save As..."
 msgstr "Z_apisz jako..."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:925
+#: ../embed/ephy-embed.c:938
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Web Inspector"
 
@@ -1078,6 +1078,15 @@ msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr ""
 "Nie można teraz użyÄ? programu Epiphany. Zainicjowanie siÄ? nie powiodÅ?o."
 
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono używanego pliku certyfikatów CA, wiÄ?c wszystkie strony "
+"korzystajÄ?ce z protokoÅ?u SSH bÄ?dÄ? traktowane jako posiadajÄ?ce uszkodzony "
+"certyfikat."
+
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â??%sâ??"
@@ -1421,16 +1430,16 @@ msgstr "Pliki lokalne"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3163
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3159
 #: ../src/ephy-session.c:1342
 msgid "Blank page"
 msgstr "Pusta strona"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:917
+#: ../embed/ephy-web-view.c:913
 msgid "Not now"
 msgstr "Nie teraz"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:922
+#: ../embed/ephy-web-view.c:918
 msgid "Store password"
 msgstr "Przechowaj hasÅ?o"
 
@@ -1438,46 +1447,46 @@ msgstr "Przechowaj hasÅ?o"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:933
+#: ../embed/ephy-web-view.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>PrzechowaÄ? hasÅ?o dla użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>?</big>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2019
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2015
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.pl/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2284
 #, c-format
 msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Przekierowywanie do \"%s\"â?¦"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2290
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2286
 #, c-format
 msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "PrzesyÅ?anie danych z \"%s\"â?¦"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2292
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
 #, c-format
 msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Oczekiwanie na upoważnienie od \"%s\"�"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2298 ../embed/ephy-web-view.c:2422
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2294 ../embed/ephy-web-view.c:2418
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Wczytywanie \"%s\"â?¦"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2424
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2420
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "Wczytywanieâ?¦"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3367
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3363
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "Pliki %s"
@@ -1611,21 +1620,23 @@ msgstr "Obrazy"
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
+#: ../src/prefs-dialog.c:918
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:382
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu tymczasowego w \"%s\"."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "Plik \"%s\" istnieje. ProszÄ? przenieÅ?Ä? go w inne miejsce."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:482
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "Utworzenie katalogu \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o."
@@ -3446,7 +3457,7 @@ msgstr[0] "JÄ?zyk systemu (%s)"
 msgstr[1] "JÄ?zyki systemu (%s)"
 msgstr[2] "JÄ?zyków systemu (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:942
+#: ../src/prefs-dialog.c:945
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Wybór katalogu"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]