[epiphany] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Polish translation
- Date: Mon, 1 Mar 2010 17:18:11 +0000 (UTC)
commit f784ad2e954fa5575596a0ae5ed3ce71217a4fa8
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Mar 1 18:17:38 2010 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 97fe730..e8b1676 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 22:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:19+0100\n"
+"product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Ciasteczka"
#. The name of the default downloads folder
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrane"
@@ -1000,23 +1000,23 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "PozostaÅ?o"
-#: ../embed/ephy-embed.c:442 ../embed/ephy-embed-persist.c:778
+#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:778
#: ../src/window-commands.c:341
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: ../embed/ephy-embed.c:695
+#: ../embed/ephy-embed.c:708
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../embed/ephy-embed.c:714
+#: ../embed/ephy-embed.c:727
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "PobraÄ? potencjalnie niebezpieczny plik?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
+#: ../embed/ephy-embed.c:732
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1030,14 +1030,14 @@ msgstr ""
"niebezpieczeÅ?stwo uszkodzenia dokumentów lub naruszenia prywatnoÅ?ci. Zamiast "
"tego można go pobraÄ?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
msgid "Open this file?"
msgstr "OtworzyÄ? plik?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:733
+#: ../embed/ephy-embed.c:746
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1048,13 +1048,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Można otworzyÄ? \"%s\" używajÄ?c \"%s\", albo go zapisaÄ?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:740
+#: ../embed/ephy-embed.c:753
msgid "Download this file?"
msgstr "PobraÄ? ten plik?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:745
+#: ../embed/ephy-embed.c:758
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Brak programu mogÄ?cego otworzyÄ? \"%s\". Zamiast tego można pobraÄ? plik."
-#: ../embed/ephy-embed.c:752
+#: ../embed/ephy-embed.c:765
msgid "_Save As..."
msgstr "Z_apisz jako..."
-#: ../embed/ephy-embed.c:925
+#: ../embed/ephy-embed.c:938
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web Inspector"
@@ -1078,6 +1078,15 @@ msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr ""
"Nie można teraz użyÄ? programu Epiphany. Zainicjowanie siÄ? nie powiodÅ?o."
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono używanego pliku certyfikatów CA, wiÄ?c wszystkie strony "
+"korzystajÄ?ce z protokoÅ?u SSH bÄ?dÄ? traktowane jako posiadajÄ?ce uszkodzony "
+"certyfikat."
+
#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
#, c-format
msgid "Send an email message to â??%sâ??"
@@ -1421,16 +1430,16 @@ msgstr "Pliki lokalne"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3163
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3159
#: ../src/ephy-session.c:1342
msgid "Blank page"
msgstr "Pusta strona"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:917
+#: ../embed/ephy-web-view.c:913
msgid "Not now"
msgstr "Nie teraz"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:922
+#: ../embed/ephy-web-view.c:918
msgid "Store password"
msgstr "Przechowaj hasÅ?o"
@@ -1438,46 +1447,46 @@ msgstr "Przechowaj hasÅ?o"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:933
+#: ../embed/ephy-web-view.c:929
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>PrzechowaÄ? hasÅ?o dla użytkownika <b>%s</b> na <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2019
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2015
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.pl/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2284
#, c-format
msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
msgstr "Przekierowywanie do \"%s\"â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2290
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2286
#, c-format
msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
msgstr "PrzesyÅ?anie danych z \"%s\"â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2292
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
msgstr "Oczekiwanie na upoważnienie od \"%s\"�"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2298 ../embed/ephy-web-view.c:2422
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2294 ../embed/ephy-web-view.c:2418
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "Wczytywanie \"%s\"â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2424
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2420
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "Wczytywanieâ?¦"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3367
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3363
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Pliki %s"
@@ -1611,21 +1620,23 @@ msgstr "Obrazy"
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
+#: ../src/prefs-dialog.c:918
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:382
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu tymczasowego w \"%s\"."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
msgstr "Plik \"%s\" istnieje. ProszÄ? przenieÅ?Ä? go w inne miejsce."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:482
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
#, c-format
msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
msgstr "Utworzenie katalogu \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o."
@@ -3446,7 +3457,7 @@ msgstr[0] "JÄ?zyk systemu (%s)"
msgstr[1] "JÄ?zyki systemu (%s)"
msgstr[2] "JÄ?zyków systemu (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:942
+#: ../src/prefs-dialog.c:945
msgid "Select a Directory"
msgstr "Wybór katalogu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]