[nanny] Added Greek documentation translation for nanny



commit 1db17291e68aa58f1e5bdfabfe0fbf1862185e83
Author: Yannis Kaskamanidis <kiolalis gmail com>
Date:   Thu Jul 1 01:00:26 2010 +0300

    Added Greek documentation translation for nanny

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/el/el.po    |  504 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 505 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 7aa3598..908da96 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -8,7 +8,7 @@ DOC_FIGURES = figures/nanny-add-forbidden-site.png                   \
               figures/nanny-select-file-to-import.png                \
               figures/nanny-session.png                              \
               figures/nanny-web-content-filter-blacklists.png
-DOC_LINGUAS = cs de es it
+DOC_LINGUAS = cs de el es it
 
 helpdir = $(datadir)/gnome/help/nanny/C/
 help_DATA = C/nanny.xml                                              \
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..881e001
--- /dev/null
+++ b/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,504 @@
+# Greek translation for nanny.
+# Copyright (C) 2010 nanny's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nanny package.
+#
+# Yannis Kaskamanidis <kiolalis gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nanny master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-18 13:21+0300\n"
+"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <kiolalis gmail com>\n"
+"Language-Team: Î?λληνικά <i18ngr lists hellug gr"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+">\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/nanny.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/nanny-session.png'; md5=6af68f555e214ab5b56e0aa1ec8c043d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/nanny-session.png'; md5=6af68f555e214ab5b56e0aa1ec8c043d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/nanny.xml:210(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/nanny-add-forbidden-site.png'; "
+"md5=a505de424850262bf01218efa1594120"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/nanny-add-forbidden-site.png'; "
+"md5=a505de424850262bf01218efa1594120"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/nanny.xml:224(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/nanny-web-content-filter-blacklists.png'; "
+"md5=07ddbc0ad4a3c0d4f109dd4841238e72"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/nanny-web-content-filter-blacklists.png'; "
+"md5=07ddbc0ad4a3c0d4f109dd4841238e72"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/nanny.xml:243(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/nanny-select-file-to-import.png'; "
+"md5=a01c0376799f435288fb245fde76040d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/nanny-select-file-to-import.png'; "
+"md5=a01c0376799f435288fb245fde76040d"
+
+#: C/nanny.xml:19(title)
+msgid "Nanny Manual v0.1"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Nanny v0.1"
+
+#: C/nanny.xml:22(year) C/nanny.xml:28(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/nanny.xml:23(holder)
+msgid "Roberto Majadas"
+msgstr "Roberto Majadas"
+
+#: C/nanny.xml:24(holder)
+msgid "Luis de Bethencourt"
+msgstr "Luis de Bethencourt"
+
+#: C/nanny.xml:25(holder)
+msgid "Cesar Garcia"
+msgstr "Cesar Garcia"
+
+#: C/nanny.xml:29(holder) C/nanny.xml:43(publishername)
+msgid "openshine.com"
+msgstr "openshine.com"
+
+#: C/nanny.xml:32(para)
+msgid ""
+"<application>Nanny</application> enables you to control what system users do."
+msgstr ""
+"<application>Το Nanny</application> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να ελέγÏ?εÏ?ε Ï?ι κάνοÏ?ν οι "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+
+#: C/nanny.xml:50(firstname)
+msgid "Luis"
+msgstr "Luis"
+
+#: C/nanny.xml:51(surname)
+msgid "de Bethencourt"
+msgstr "de Bethencourt"
+
+#: C/nanny.xml:53(orgname) C/nanny.xml:74(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Documentation Project"
+
+#: C/nanny.xml:57(firstname)
+msgid "Roberto"
+msgstr "Roberto"
+
+#: C/nanny.xml:58(surname)
+msgid "Majadas"
+msgstr "Majadas"
+
+#: C/nanny.xml:60(orgname)
+msgid "GNOME Documentation project"
+msgstr "GNOME Documentation project"
+
+#: C/nanny.xml:62(contrib)
+msgid "Update documentation"
+msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
+
+#: C/nanny.xml:68(revnumber)
+msgid "Nanny Manual V1.0"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Nanny v1.0"
+
+#: C/nanny.xml:69(date)
+msgid "January 2010"
+msgstr "Î?ανοÏ?άÏ?ιοÏ? 2010"
+
+#: C/nanny.xml:71(para)
+msgid "Luis de Bethencourt <email>luisbg openshine com</email>"
+msgstr "Luis de Bethencourt <email>luisbg openshine com</email>"
+
+#: C/nanny.xml:79(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.29.2 of GNOME Nanny."
+msgstr "Το εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο Nanny για Ï?ην έκδοÏ?η 2.29.2 Ï?οÏ? GNOME."
+
+#: C/nanny.xml:82(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?οÏ?οδÏ?Ï?ηÏ?η"
+
+#: C/nanny.xml:83(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Nanny application or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ική με Ï?ο Nanny ή με "
+"αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink "
+"url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+"type=\"help\">Σελίδα αναÏ?Ï?οÏ?οδÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME</ulink>."
+
+#: C/nanny.xml:91(primary) C/nanny.xml:94(primary)
+msgid "GNOME Nanny"
+msgstr "GNOME Nanny"
+
+#: C/nanny.xml:101(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
+
+#: C/nanny.xml:102(para)
+msgid ""
+"The Nanny application enables you to control what system users do. Nanny "
+"provides the following features:"
+msgstr ""
+"Το Nanny Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να ελέγÏ?εÏ?ε Ï?ι κάνοÏ?ν οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. "
+"ΠαÏ?έÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?:"
+
+#: C/nanny.xml:106(para)
+msgid "Control which websites the user can and can't access."
+msgstr ""
+"Î?λέγÏ?ει Ï?οιοÏ?Ï? ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ?Ï? μÏ?οÏ?εί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? να εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί και Ï?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?ι."
+
+#: C/nanny.xml:109(para)
+msgid "At what times of the week and for how long a user can:"
+msgstr "ΠοιεÏ? Ï?Ï?εÏ? Ï?ηÏ? εβδομάδαÏ? και για Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?α ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα μÏ?οÏ?εί:"
+
+#: C/nanny.xml:112(para)
+msgid "Be using the computer"
+msgstr "Î?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+
+#: C/nanny.xml:115(para)
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Î?α κάνει Ï?εÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο"
+
+#: C/nanny.xml:118(para)
+msgid "Email"
+msgstr "Î?λεκÏ?Ï?ονική αλληλογÏ?αÏ?ία"
+
+#: C/nanny.xml:121(para)
+msgid "Instant Message"
+msgstr "Î?μεÏ?α μηνÏ?μαÏ?α"
+
+#: C/nanny.xml:130(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Î?εκινÏ?νÏ?αÏ?"
+
+#: C/nanny.xml:133(title)
+msgid "Running Nanny"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Nanny"
+
+#: C/nanny.xml:134(para)
+msgid ""
+"Notice that after installation the GNOME Nanny daemon will be running in the "
+"background at all times. This is so to always control system users."
+msgstr ""
+"ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μεÏ?ά Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η, ο δαίμοναÏ? Ï?οÏ? GNOME Nanny θα εκÏ?ελείÏ?αι "
+"Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?νεÏ?Ï?Ï? κι αÏ?Ï?Ï? για να ελέγÏ?ει διαÏ?κÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
+
+#: C/nanny.xml:136(para)
+msgid ""
+"To configure GNOME Nanny and decide which users to watch and what they can "
+"and can't do, you need to run the GNOME Nanny administration console."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο Nanny και να αÏ?οÏ?αÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα "
+"Ï?αÏ?ακολοÏ?θείÏ?ε, καθÏ?Ï? και Ï?ι μÏ?οÏ?οÏ?ν ή δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν αÏ?Ï?οί να κάνοÏ?ν, Ï?Ï?έÏ?ει "
+"να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ην κονÏ?Ï?λα διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Nanny."
+
+#: C/nanny.xml:141(title)
+msgid "To Start GNOME Nanny administration console"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?ηÏ? κονÏ?Ï?λαÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Nanny"
+
+#: C/nanny.xml:142(para)
+msgid ""
+"You can start the <application>GNOME Nanny administration console</"
+"application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε <application>Ï?ην κονÏ?Ï?λα διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Nanny</"
+"application> με Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?:"
+
+#: C/nanny.xml:146(term)
+msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο μενοÏ? <guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</guimenu>"
+
+#: C/nanny.xml:148(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>System</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Parental "
+"Control</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guisubmenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η</guisubmenu><guimenuitem>Î?ονικÏ?Ï? έλεγÏ?οÏ?<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/nanny.xml:162(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η"
+
+#: C/nanny.xml:163(para)
+msgid ""
+"You can use the Nanny application to control the following per computer user:"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Nanny για να ελέγξεÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? ανά Ï?Ï?ήÏ?Ï?η "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?:"
+
+#: C/nanny.xml:169(title)
+msgid "Control time of computer usage"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?ηÏ? διάÏ?κειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#: C/nanny.xml:170(para)
+msgid ""
+"This is is the GNOME Nanny Administration Console. The window is divided "
+"into two sections, users and actions. The users are listed in the column of "
+"the left, and the actions are divided in the tabs at the top of the window."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή είναι η κονÏ?Ï?λα διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Nanny. Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαιÏ?είÏ?αι Ï?ε "
+"δÏ?ο Ï?ομείÏ?, Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? και ενέÏ?γειεÏ?. Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? καÏ?αγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? "
+"βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, ενÏ? οι ενέÏ?γειεÏ? Ï?Ï?Ï?ίζονÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?Ï?ο εÏ?άνÏ? "
+"μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
+
+#: C/nanny.xml:176(title)
+msgid "Administration Console"
+msgstr "Î?ονÏ?Ï?λα διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ?"
+
+#: C/nanny.xml:185(para)
+msgid ""
+"This tab controls the maximum number of hours a person can use the computer "
+"each day and at what times."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η καÏ?Ï?έλα ελέγÏ?ει Ï?ον μέγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί έναÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, καθÏ?Ï? και Ï?οιεÏ? Ï?Ï?εÏ? Ï?ηÏ? ημέÏ?αÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?ο "
+"κάνει."
+
+#: C/nanny.xml:186(para)
+msgid ""
+"Change the number at the top to control for how long a person can use the "
+"computer. This is a total number, so the user can use this time in a non-"
+"stop session or break it in several."
+msgstr ""
+"Î?λλάξÏ?ε Ï?ον αÏ?ιθμÏ? για να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? "
+"να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? αÏ?οÏ?ά Ï?ο Ï?Ï?νολικÏ? διάÏ?Ï?ημα, έÏ?Ï?ι "
+"ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να κάνει Ï?Ï?ήÏ?η Ï?λοÏ? Ï?οÏ? διαÏ?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ε μια Ï?Ï?νεδÏ?ία, ή να "
+"Ï?ον καÏ?ανείμει Ï?ε Ï?ολλέÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίεÏ?."
+
+#: C/nanny.xml:187(para)
+msgid ""
+"In the weekly time grid red means blocked time, and green means permitted "
+"time."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο εβδομαδιαίο Ï?λέγμα Ï?ο κÏ?κκινο Ï?Ï?Ï?μα Ï?ανεÏ?Ï?νει Ï?ιÏ? Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να "
+"γίνει Ï?Ï?ήÏ?η, ενÏ? Ï?ο Ï?Ï?άÏ?ινο Ï?ιÏ? Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι."
+
+#: C/nanny.xml:188(para)
+msgid ""
+"The Apply button needs to be pressed for the changes to be made effective."
+msgstr ""
+"Το Ï?λήκÏ?Ï?ο Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αÏ?ηθεί Ï?Ï?οκειμένοÏ? να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγέÏ?."
+
+#: C/nanny.xml:194(title)
+msgid "Control what the person can do."
+msgstr "Î?λέγÏ?ει Ï?ι μÏ?οÏ?εί να κάνει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?. "
+
+#: C/nanny.xml:195(para)
+msgid ""
+"Application use can be controlled in the same way, as defined in <xref "
+"linkend=\"nanny-time-usage\"/>. Each tab controls a different application."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? μÏ?οÏ?εί να ελεγÏ?θεί με Ï?ον ίδιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?Ï?Ï?Ï? οÏ?ίζεÏ?αι "
+"Ï?Ï?ο <xref "
+"linkend=\"nanny-time-usage\"/>. Î?άθε καÏ?Ï?έλα ελέγÏ?ει μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική "
+"εÏ?αÏ?μογή."
+
+#: C/nanny.xml:197(para)
+msgid ""
+"Notice, each tab has a different 'maximum hours a day' option and weekly "
+"time grid. Have in mind no applications will be used during the blocked "
+"times of PC usage."
+msgstr ""
+"ΣημειÏ?Ï?Ï?ε, Ï?Ï?ι κάθε καÏ?Ï?έλα έÏ?ει διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? 'μέγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?Ï?ν ανά ημέÏ?α' "
+"και ένα εβδομαδιαίο Ï?λέγμα Ï?Ï?Ï?νοÏ?. Î?α θÏ?μάÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι δεν θα είναι  δÏ?ναÏ?ή η "
+"εκÏ?έλεÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει αÏ?αγοÏ?εÏ?Ï?εί η Ï?Ï?ήÏ?η "
+"Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+
+#: C/nanny.xml:198(para)
+msgid ""
+"In the Web Browser action tab there is a 'Use web content filtering' button, "
+"this will enable the control of web filtering, meaning which sites can and "
+"which can't be browed by the user. <xref linkend=\"nanny-web-access\"/> "
+"explains how to do this."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ην καÏ?Ï?έλα ενεÏ?γειÏ?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή διαδικÏ?Ï?οÏ?, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο 'ΧÏ?ήÏ?η "
+"Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ίÏ?μαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν διαδικÏ?Ï?οÏ?' Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ον έλεγÏ?ο Ï?Ï?ν "
+"Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή διαδικÏ?Ï?οÏ?, δηλαδή Ï?οιοÏ?Ï? "
+"ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ?Ï? μÏ?οÏ?εί και Ï?οιοÏ?Ï? δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?. Το <xref "
+"linkend=\"nanny-web-access\"/> "
+"εξηγεί Ï?Ï?Ï? γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?."
+
+#: C/nanny.xml:204(title)
+msgid "Control web access."
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?."
+
+#: C/nanny.xml:206(title)
+msgid "Web filtering, Forbidden sites"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν διαδικÏ?Ï?οÏ?, αÏ?αγοÏ?εÏ?μένοι ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?οι"
+
+#: C/nanny.xml:215(para)
+msgid ""
+"In the Web Content Filter Configuration you can handle which websites are "
+"allowed to be browsed by the user and which websites aren't. To do this you "
+"have three lists divided in tabs: the lists of forbidden sites, allowed "
+"sites, and the blacklists."
+msgstr ""
+"ΣÏ?η ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ίÏ?μαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν διαδικÏ?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ι "
+"μÏ?οÏ?εί και Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί και να δει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?. Î?ια να Ï?ο "
+"κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?, έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ειÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίζονÏ?αι Ï?ε καÏ?Ï?έλεÏ?: λίÏ?Ï?εÏ? "
+"αÏ?αγοÏ?εÏ?μένÏ?ν ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?ν, λίÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενÏ?ν ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?ν και μαÏ?Ï?εÏ? λίÏ?Ï?εÏ?."
+
+#: C/nanny.xml:216(para)
+msgid ""
+"Inside the Forbidden sites and Allowed sites tabs you can add elements to "
+"the list, edit them or remove them."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ιÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?Ï?ν αÏ?αγοÏ?εÏ?μένÏ?ν και Ï?Ï?ν εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενÏ?ν ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?ν μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
+"Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?ιÏ? λίÏ?Ï?εÏ?, να Ï?α εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε ή ακÏ?μη και να Ï?α "
+"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε."
+
+#: C/nanny.xml:217(para)
+msgid ""
+"When adding or edditing a website, it is normally best to write the domain "
+"in the URL field. For example: http://www.badweb.com, because then all the "
+"subpages will be blocked (like http://www.badweb.com/asdas/page01/something.";
+"hmtl)."
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη ή Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία ενÏ?Ï? ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ?, είναι καλÏ?Ï?εÏ?α να "
+"γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο domain Ï?Ï?ο Ï?εδίο URL. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: http://www.badweb.com, "
+"καθÏ?Ï? έÏ?Ï?ι θα μÏ?λοκάÏ?ονÏ?αι Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?οÏ? ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ? (Ï?Ï?Ï?Ï? http://www.";
+"badweb.com/asdas/page01/something.html)."
+
+#: C/nanny.xml:220(title)
+msgid "Blacklists configuration"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η μαÏ?Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#: C/nanny.xml:229(para)
+msgid ""
+"In the Blacklists tab you can apply the available blacklists and the groups "
+"contained in these blacklists."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ην καÏ?Ï?έλα με Ï?ιÏ? μαÏ?Ï?εÏ? λίÏ?Ï?εÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? "
+"μαÏ?Ï?εÏ? λίÏ?Ï?εÏ?, καθÏ?Ï? και Ï?ιÏ? ομάδεÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?έÏ?."
+
+#: C/nanny.xml:230(para)
+msgid ""
+"Importing of the blacklists is explained in <xref linkend=\"nanny-blacklist-"
+"importing\"/>"
+msgstr ""
+"Î? ειÏ?αγÏ?γή μαÏ?Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο <xref linkend=\"nanny-blacklist-"
+"importing\"/>"
+
+#: C/nanny.xml:235(title)
+msgid "Blacklist Configuration."
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η μαÏ?Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#: C/nanny.xml:236(para)
+msgid ""
+"The Blacklist Configuration window is accesible from System &gt; "
+"Administration &gt; Blacklists. This is where you can import, edit and "
+"remove blacklists."
+msgstr ""
+"Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν μαÏ?Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμο αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? "
+"ΣÏ?Ï?Ï?ημα &gt; Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η &gt; Î?αÏ?Ï?εÏ? λίÏ?Ï?εÏ?. Î?κεί μÏ?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε, να "
+"εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε και να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μαÏ?Ï?εÏ? λίÏ?Ï?εÏ?."
+
+#: C/nanny.xml:239(title)
+msgid "Blacklist importing"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή μαÏ?Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#: C/nanny.xml:249(para)
+msgid ""
+"Blacklists are imported from files. In this example a blacklist file has "
+"been downloaded from dansguardian and is being imported into GNOME Nanny. It "
+"is recommended to keep the blacklists as up to date as possible."
+msgstr ""
+"Î?αÏ?Ï?εÏ? λίÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? ειÏ?ήÏ?θηÏ?αν αÏ?Ï? αÏ?Ï?εία. Σε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άδειγμα, ένα αÏ?Ï?είο "
+"μαÏ?Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? έÏ?ει ληÏ?θεί αÏ?Ï? Ï?ο dansguardian και έÏ?ει ειÏ?αÏ?θεί Ï?Ï?ο GNOME "
+"Nanny. ΠÏ?οÏ?είνεÏ?αι να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? λίÏ?Ï?εÏ? ενημεÏ?Ï?μένεÏ?."
+
+#: C/nanny.xml:255(title)
+msgid "About Nanny"
+msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά με Ï?ο Nanny"
+
+#: C/nanny.xml:256(para)
+msgid ""
+"Nanny was written by Roberto Majadas <email>roberto majadas openshine com</"
+"email>, Luis de Bethencourt <email>luisbg openshine com</email> and Cesar "
+"Garcia <email>cesar garcia tapia openshine com</email>. To find more "
+"information about Nanny, please visit the <ulink url=\"http://projects.gnome.";
+"org/nanny\" type=\"http\">GNOME Nanny Web page</ulink>."
+msgstr ""
+"To Nanny έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γεί αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?: Roberto Majadas <email>roberto."
+"majadas openshine com</"
+"email>, Luis de Bethencourt <email>luisbg openshine com</email> και Ï?ον "
+"Cesar "
+"Garcia <email>cesar garcia tapia openshine com</email>. Î?ια να βÏ?είÏ?ε "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Nanny, Ï?αÏ?ακαλÏ? εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ον <ulink "
+"url=\"http://projects.gnome.";
+"org/nanny\" type=\"http\">ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?οÏ? GNOME Nanny</ulink>."
+
+#: C/nanny.xml:261(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+"type=\"help\">document</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ή Ï?ην "
+"εÏ?αÏ?μογή ή Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink "
+"url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+"type=\"help\">έγγÏ?αÏ?ο</ulink>."
+
+#: C/nanny.xml:267(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή αÏ?Ï?ή διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? "
+"GNU, Ï?Ï?Ï?Ï? δημοÏ?ιεÏ?θηκε αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF), είÏ?ε Ï?ηÏ? "
+"έκδοÏ?ηÏ? 2 είÏ?ε (Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?) κάθε εÏ?Ï?μενηÏ? έκδοÏ?ηÏ?.  "
+"Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον <ulink "
+"url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink>, ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/nanny.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yannis Kaskamanidis"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]