[gnome-packagekit] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Update Czech translation
- Date: Wed, 30 Jun 2010 14:59:37 +0000 (UTC)
commit bef6614f5a79ce26ceaf6f816bdf99de77371b26
Author: OndÅ?ej Kopka <ondrej kopka gmail com>
Date: Wed Jun 30 16:59:24 2010 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 1877 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 767 insertions(+), 1110 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5446be5..a4aae2c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,411 +1,35 @@
# Czech translation of gnome-packagekit.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of gnome-packagekit.
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
+#
# Honza Steuer <honza steuer gmail com>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
# Marek Lisy <marek lisy centrum cz>, 2008.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2010.
+# Ondrej Kopka <ondrej kopka gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 12:45+0100\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"packagekit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-29 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 21:01+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
-msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-msgstr "Povolit aplikacÃm vyvolat instalátor kodeků"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
-msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-msgstr "Povolit aplikacÃm vyvolat instalátor fontů"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
-msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-msgstr "Povolit aplikacÃm vyvolat instalátor typů MIME"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "Dotázat se uživatele, pokud má být instalován dodateÄ?ný firmware"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
-msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-msgstr ""
-"Dotázat se uživatele, pokud majà být instalovány dodateÄ?né ovladaÄ?e hardwaru"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
-msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-msgstr "Dotázat se uživatele, pokud majà být instalovány dodateÄ?né balÃÄ?ky"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr ""
-"Dotázat se uživatele, pokud majà být soubory kopÃrovány do veÅ?ejného adresáÅ?e"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount"
-msgstr ""
-"Zeptat se uživatele, jestli pÅ?i instalaci z FUSE majà být soubory kopÃrovány "
-"do veÅ?ejného adresáÅ?e"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "Automaticky provádÄ?t tyto typy aktualizacÃ"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
-"\", or \"none\""
-msgstr ""
-"Automaticky provádÄ?t tyto typy aktualizacÃ. Volby jsou â??allâ?? (vÅ¡echny), "
-"â??securityâ?? (bezpeÄ?nostnÃ) nebo â??noneâ?? (žádné)"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ, která majà být ignorována"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"ZaÅ?ÃzenÃ, která majà být ignorována, oddÄ?lená Ä?árkami. Můžete použÃt znaky "
-"â??*â?? a â???â??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
-msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-msgstr "Filtrovat seznamy balÃÄ?ků v gpk-application podle názvu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
-msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "Filtrovat v gpk-application podle názvu"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "Firmware soubory, které nelze vyhledat"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters"
-msgstr ""
-"Firmware soubory, které by nemÄ?ly být vyhledávány, oddÄ?lené Ä?árkami. Můžete "
-"použÃt znaky â??*â?? a â???â??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
-msgid "GTK+ module for font installation"
-msgstr "Modul GTK+ pro instalaci pÃsem"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "ZÃskat seznam aktualizacà na zaÄ?átku sezenÃ"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
-"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
-msgstr ""
-"ZÃskat seznam aktualizacà na zaÄ?átku sezenÃ, i když to nenà plánováno. Toto "
-"uživateli pÅ?i spuÅ¡tÄ?nà zajistà aktuálnà a platná data v nabÃdce."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Jak Ä?asto se má vyhledávat možnost aktualizace celé distribuce"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Jak Ä?asto se má vyhledávat možnost aktualizace celé distribuce. Hodnota je v "
-"sekundách."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Jak Ä?asto provádÄ?t kontroly aktualizacÃ"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-msgstr "Jak Ä?asto provádÄ?t kontroly aktualizacÃ. Hodnota je v sekundách."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "Jak Ä?asto obnovovat vyrovnávacà pamÄ?Å¥ balÃÄ?ků"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "Jak Ä?asto obnovovat vyrovnávacà pamÄ?Å¥ balÃÄ?ků. Hodnota je v sekundách."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Pokud vyhledávané termÃny nemohly být dokonÄ?eny automaticky"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "Instalovat aktualizace pÅ?i napájenà z baterie automaticky"
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30
-msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-msgstr ""
-"Režimy interakce, které musejà být použity. NadÅ?azené požadavkům klienta."
-
-#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
-#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
-msgid "Interaction modes to use by default"
-msgstr "Výchozà režimy interakce"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
-msgid "Messages that should be ignored"
-msgstr "Zprávy, které majà být ignorovány"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"Zprávy, které majà být ignorovány, oddÄ?lené Ä?árkami. Můžete použÃt znaky â??*â?? "
-"a â???â??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"PÅ?i mobilnÃm pÅ?ipojenà varovat uživatele pÅ?ed provedenÃm velké aktualizace"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "Upozornit uživatele po dokonÄ?enà aktualizace"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"Upozornit uživatele po dokonÄ?enà aktualizace, kdy systém musà být restartován"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
-msgid "Notify the user when a task is complete"
-msgstr "Upozornit uživatele, když je úloha dokonÄ?ena"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
-msgid "Notify the user when an update has failed"
-msgstr "Upozornit uživatele, pokud se aktualizace nezdaÅ?ila"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "Upozornit uživatele, když je dostupný upgrade systému"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
-msgid "Notify the user when security updates are available"
-msgstr "Upozornit uživatele, když jsou dostupné bezpeÄ?nostnà aktualizace"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"Upozornit uživatele, pokud se nezahájà automatická aktualizace pÅ?i napájenà "
-"z baterie"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started while running "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Upozornit uživatele, pokud se aktualizace automaticky nezahájily z důvodu "
-"napájenà z baterie"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "Upozornit uživatele, když byla aktualizace zahájena"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
-msgid "Notify the user when there are errors"
-msgstr "Upozornit uživatele, když nastanou chyby"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
-msgid "Notify the user when there are messages"
-msgstr "Upozornit uživatele na zprávy"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
-msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-msgstr "Upozornit uživatele, pokud existujà zprávy od správce balÃÄ?ků"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
-msgid "Notify the user when updates are available"
-msgstr "Upozornit uživatele, když jsou dostupné aktualizace"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "Zobrazit v seznamech souborů pouze nativnà balÃÄ?ky"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
-msgstr ""
-"Zobrazit v seznamech souborů pouze balÃÄ?ky odpovÃdajÃcà architekruÅ?e stroje"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
-msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-msgstr "Zobrazit v seznamech souborů pouze nejnovÄ?jÅ¡Ã balÃÄ?ky"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
-msgstr ""
-"Zobrazit v seznamu aktualizacà pouze nejnovÄ?jÅ¡Ã balÃÄ?ky a starÅ¡Ã, avÅ¡ak "
-"stále dostupné, odfiltrovat."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "Zobrazit v seznamu pouze nejnovÄ?jÅ¡Ã aktualizace"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr ""
-"Programy, které majà být ignorovány, když zveÅ?ejnà požadavek na sezenà DBus"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-"separated by commas."
-msgstr ""
-"Programy, které majà být ignorovány, když zveÅ?ejnà požadavek na sezenà DBus, "
-"oddÄ?lené Ä?árkami."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Presunovat se na balÃÄ?ky bÄ?hem stahovánÃ"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr "Posouvat se seznamem balÃÄ?ků aktualizace bÄ?hem stahovánà a instalace."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Zobrazit vÅ¡echny repozitáÅ?e v prohlÞeÄ?i zdrojů softwaru"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "Zobrazit skupinovou nabÃdku â??VÅ¡echny balÃÄ?kyâ??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
-"backends and is not generally required by end users"
-msgstr ""
-"Zobrazit nabÃdky pro vÅ¡echny balÃÄ?ky. VÄ?tÅ¡inÄ? jader trvá zveÅ?ejnÄ?nà dlouho a "
-"obecnÄ? nenà uživateli vyžadováno."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "Ukázat nabÃdku skupin podle kategoriÃ"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate"
-msgstr ""
-"Ukázat nabÃdku skupin podle kategoriÃ. Tato volba je pro distribuci vÃce "
-"kompletnà a specifiÄ?tÄ?jÅ¡Ã, ale zabere vÃce Ä?asu"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. The original application is the program that was opened by the user,
-#. and that requested the PackageKit action.
-#. If the user then closes the application, but the task is still running
-#. (for instance, updating the system) then the original application is
-#. marked as not running.
-#. This is the only time we should show the progress icon in the tray,
-#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task.
-#.
-#. Some people like being able to interact with the task for debugging
-#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
-#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
-#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
-"is still running."
-msgstr ""
-"Zobrazit ikonu průbÄ?hu transakcà v oznamovacà oblasti zatÃmco původnà "
-"aplikace stále bÄ?žÃ."
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
-msgid "Show transactions that have the original application running"
-msgstr "Zobrazit transakce, jejichž původnà aplikace stále bÄ?žÃ"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"PoÄ?et sekund po zaÄ?átku sezenÃ, po kterých bude provádÄ?na kontrola "
-"aktualizacÃ"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "Výchozà režim hledánÃ"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\""
-msgstr "Výchozà režim hledánÃ. Volby jsou â??nameâ??, â??detailsâ?? nebo â??fileâ??"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
-msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-msgstr "Tento klÃÄ? urÄ?uje, zda mohou aplikace žádat pÃsma"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
-msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-msgstr "PoužÃt bezdrátové pÅ?ipojenà ke kontrole aktualizacÃ"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "PoužÃt bezdrátová pÅ?ipojenÃ"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "PoužÃt mobilnà pÅ?ipojenÃ"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-msgstr "PoužÃt mobilnà pÅ?ipojenà jako GSM nebo CDMA ke kontrole aktualizacÃ"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-"options by default"
-msgstr ""
-"Pokud je zobrazeno uživatelské rozhranà na základÄ? požadavku sezenà DBus, "
-"použÃt automaticky tyto výchozà volby"
-
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-"turned on"
-msgstr ""
-"Pokud je zobrazeno uživatelské rozhranà na základÄ? požadavku sezenà DBus, "
-"vynutit použità tÄ?chto voleb"
-
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "PÅ?idat nebo odebrat software instalovaný v systému"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:94 ../src/gpk-log.c:514
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
+#: ../src/gpk-application-main.c:90 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:85
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "PÅ?idat/odebrat software"
@@ -531,7 +155,7 @@ msgid "_Graphical"
msgstr "_Grafický"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:268
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
@@ -609,7 +233,7 @@ msgstr "Instalovat vybraný software do tohoto systému"
msgid "Package Installer"
msgstr "Instalátor balÃÄ?ků"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:712
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ? záznamů softwaru"
@@ -645,8 +269,7 @@ msgstr "Kontrolovat aktualizace pÅ?i mobilnÃm pÅ?ipojenÃ"
msgid "Currently using mobile broadband"
msgstr "Aktuálné je využÃváno mobilnà pÅ?ipojenÃ"
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:485
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "Nastavenà aktualizacà softwaru"
@@ -672,7 +295,7 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
msgstr "_Zobrazit zdroje softwaru pro ladÄ?nà a vývoj"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:296
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
msgid "Action"
msgstr "Akce"
@@ -698,7 +321,7 @@ msgstr "CÃlový seznam balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 ../src/gpk-watch.c:565
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -723,7 +346,7 @@ msgid "Select A Package List File"
msgstr "Vybrat soubor seznamu balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:722
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:730
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Tvůrce opravných balÃÄ?ků"
@@ -767,13 +390,7 @@ msgstr "Applet aktualizacà nástroje PackageKit"
msgid "Software Update"
msgstr "Aktualizace softwaru"
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:103
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "ProhlÞeÄ? aktualizacà softwaru"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Aktualizovat software instalovaný v tomto systému"
@@ -798,7 +415,7 @@ msgstr "Po_drobnosti"
#. TRANSLATORS: column for the application name
#. TRANSLATORS: column for the package name
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
-#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+#: ../src/gpk-helper-run.c:219
msgid "Package"
msgstr "BalÃÄ?ek"
@@ -843,6 +460,47 @@ msgstr ""
"Software, který chcete instalovat, vyžaduje ke svému správnému bÄ?hu dalÅ¡Ã "
"souÄ?ásti."
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/cc-update-panel.c:51
+msgid "Hourly"
+msgstr "Každou hodinu"
+
+#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/cc-update-panel.c:53
+msgid "Daily"
+msgstr "DennÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/cc-update-panel.c:55
+msgid "Weekly"
+msgstr "TýdnÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/cc-update-panel.c:57
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/cc-update-panel.c:60
+msgid "All updates"
+msgstr "VÅ¡echny aktualizace"
+
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/cc-update-panel.c:62
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Pouze bezpeÄ?nostnà aktualizace"
+
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/cc-update-panel.c:64
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nic"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/cc-update-panel.c:308 ../src/gpk-backend-status.c:76
+#: ../src/gpk-repo.c:521 ../src/gpk-update-viewer.c:3134
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "UkonÄ?uje se, protože nemohly být zÃskány podrobnosti od jádra"
+
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
#: ../src/gpk-application.c:617
#, c-format
@@ -853,17 +511,17 @@ msgstr[1] "%i soubory nainstalovány pÅ?es %s"
msgstr[2] "%i souborů nainstalováno pÅ?es %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:969 ../src/gpk-application.c:1092
+#: ../src/gpk-application.c:956 ../src/gpk-application.c:1079
msgid "No packages"
msgstr "Žádné balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:971
+#: ../src/gpk-application.c:958
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Tento balÃÄ?ek nenà vyžadován žádnými dalÅ¡Ãmi balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:978
+#: ../src/gpk-application.c:965
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -872,7 +530,7 @@ msgstr[1] "%i balÃÄ?ky vyžadujà %s"
msgstr[2] "%i balÃÄ?ků vyžaduje %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:983
+#: ../src/gpk-application.c:970
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -881,12 +539,12 @@ msgstr[1] "NÞe vypsané balÃÄ?ky vyžadujà %s ke správné funkÄ?nosti."
msgstr[2] "NÞe vypsané balÃÄ?ky vyžadujà %s ke správné funkÄ?nosti."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1094
+#: ../src/gpk-application.c:1081
msgid "This package does not depends on any others"
msgstr "Tento balÃÄ?ek nezávisà na žádných dalÅ¡Ãch"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: ../src/gpk-application.c:1088
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -895,7 +553,7 @@ msgstr[1] "%i pÅ?Ãdavné balÃÄ?ky jsou vyžadovány pro %s"
msgstr[2] "%i pÅ?Ãdavných balÃÄ?ků je vyžadováno pro %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1106
+#: ../src/gpk-application.c:1093
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -904,27 +562,27 @@ msgstr[1] "%s vyžadujà ke správné funkÄ?nosti jeÅ¡tÄ? nÞe vypsané balÃ
msgstr[2] "%s vyžadujà ke správné funkÄ?nosti jeÅ¡tÄ? nÞe vypsané balÃÄ?ky."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1171
+#: ../src/gpk-application.c:1158
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1371
+#: ../src/gpk-application.c:1363
msgid "No results were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1379
+#: ../src/gpk-application.c:1371
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Zkuste zadat název balÃÄ?ku do liÅ¡ty hledánÃ."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1382
+#: ../src/gpk-application.c:1374
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Ve frontÄ? nejsou žádné balÃÄ?ky k instalaci Ä?i odstranÄ?nÃ."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1387
+#: ../src/gpk-application.c:1379
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -933,170 +591,165 @@ msgstr ""
"textu."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1390
+#: ../src/gpk-application.c:1382
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Zkuste to znovu s jiným výrazem pro vyhledávánÃ."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1661
msgid "Invalid search text"
msgstr "Vyhledávaný text nenà platný"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1663
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Text pro vyhledávánà obsahuje neplatné znaky"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1681
+#: ../src/gpk-application.c:1701
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Hledávánà nemohlo být dokonÄ?eno"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1683
+#: ../src/gpk-application.c:1703
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "BÄ?h transakce se nezdaÅ?il"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1831
+#: ../src/gpk-application.c:1851
msgid "Changes not applied"
msgstr "ZmÄ?ny nebyly aplikovány"
-#: ../src/gpk-application.c:1832
+#: ../src/gpk-application.c:1852
msgid "Close _Anyway"
msgstr "PÅ?esto z_avÅ?Ãt"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1836
+#: ../src/gpk-application.c:1856
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "UdÄ?lali jste zmÄ?ny, které jeÅ¡tÄ? nebyly aplikovány."
-#: ../src/gpk-application.c:1837
+#: ../src/gpk-application.c:1857
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Pokud zavÅ?ete toto okno, vÅ¡echny zmÄ?ny budou ztraceny."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-application.c:2182 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
msgid "Installed"
msgstr "Instalováno"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2178 ../src/gpk-application.c:2200
-#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729
+#: ../src/gpk-application.c:2198 ../src/gpk-application.c:2220
+#: ../src/gpk-dialog.c:152 ../src/gpk-modal-dialog.c:732
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2363
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/gpk-application.c:2343
+#: ../src/gpk-application.c:2363
msgid "Collection"
msgstr "Sada"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2351
+#: ../src/gpk-application.c:2371
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "NavÅ¡tÃvit %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2376
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../src/gpk-application.c:2356
+#: ../src/gpk-application.c:2376
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2370
+#: ../src/gpk-application.c:2390
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2396
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2385
+#: ../src/gpk-application.c:2405
msgid "Menu"
msgstr "NabÃdka"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2403 ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: ../src/gpk-application.c:2423 ../src/gpk-update-viewer.c:1792
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2406
+#: ../src/gpk-application.c:2426
msgid "Installed size"
msgstr "Instalovaná velikost"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2409
+#: ../src/gpk-application.c:2429
msgid "Download size"
msgstr "Stahovaná velikost"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: ../src/gpk-application.c:2438
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2584
msgid "Selected packages"
msgstr "Vybran̩ bal̀?ky"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2616
+#: ../src/gpk-application.c:2638
msgid "Searching by name"
msgstr "Vyhledávánà v názvech"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2639
+#: ../src/gpk-application.c:2663
msgid "Searching by description"
msgstr "Vyhledáváni v popisech"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2662
+#: ../src/gpk-application.c:2688
msgid "Searching by file"
msgstr "Vyhledávánà mezi soubory"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2687
+#: ../src/gpk-application.c:2713
msgid "Search by name"
msgstr "Vyhledávat v názvech"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2697
+#: ../src/gpk-application.c:2724
msgid "Search by description"
msgstr "Vyhledávat v popisech"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2735
msgid "Search by file name"
msgstr "Vyhledávat v názvech souborů"
-#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
-#: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-watch.c:428
-msgid "Failed to show url"
-msgstr "Nelze zobrazit adresu URL"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2787 ../src/gpk-check-update.c:192
-#: ../src/gpk-watch.c:448
+#: ../src/gpk-application.c:2776 ../src/gpk-check-update.c:199
+#: ../src/gpk-watch.c:419
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Å ÃÅ?eno dle podmÃnek GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:193
-#: ../src/gpk-watch.c:449
+#: ../src/gpk-application.c:2777 ../src/gpk-check-update.c:200
+#: ../src/gpk-watch.c:420
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1107,8 +760,8 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; a to buÄ? verze 2 této licence anebo (podle "
"vlastnÃho uváženÃ) kterékoliv pozdÄ?jÅ¡Ã verze."
-#: ../src/gpk-application.c:2792 ../src/gpk-check-update.c:197
-#: ../src/gpk-watch.c:453
+#: ../src/gpk-application.c:2781 ../src/gpk-check-update.c:204
+#: ../src/gpk-watch.c:424
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1119,8 +772,8 @@ msgstr ""
"Z�RUKY; neposkytujà se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
"URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. DalÅ¡Ã podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: ../src/gpk-application.c:2796 ../src/gpk-check-update.c:201
-#: ../src/gpk-watch.c:457
+#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:208
+#: ../src/gpk-watch.c:428
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1131,8 +784,8 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2802 ../src/gpk-check-update.c:206
-#: ../src/gpk-watch.c:462
+#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:213
+#: ../src/gpk-watch.c:433
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Honza Steuer <honza steuer gmail com>\n"
@@ -1140,108 +793,101 @@ msgstr ""
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2828 ../src/gpk-check-update.c:223
-#: ../src/gpk-watch.c:481
+#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:230
+#: ../src/gpk-watch.c:449
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Domovská stránka PackageKitu"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2831
+#: ../src/gpk-application.c:2814
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Správce balÃÄ?ků pro GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3277
+#: ../src/gpk-application.c:3260
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3300
+#: ../src/gpk-application.c:3283
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
"Zadejte název balÃÄ?ku, a pak kliknÄ?te na hledat, nebo kliknÄ?te na skupinu."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3303
+#: ../src/gpk-application.c:3286
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Zadejte název balÃÄ?ku, a pak kliknÄ?te na hledat."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3531
+#: ../src/gpk-application.c:3510
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "UkonÄ?uje se, protože nemohly být zÃskány vlastnosti"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3651
+#: ../src/gpk-application.c:3629
msgid "All packages"
msgstr "VÅ¡echny balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3653
+#: ../src/gpk-application.c:3631
msgid "Show all packages"
msgstr "Zobrazit vÅ¡echny balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3877
+#: ../src/gpk-application.c:3883
msgid "Clear current selection"
msgstr "ZruÅ¡it aktuálnà výbÄ?r"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3902
+#: ../src/gpk-application.c:3908
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "ZmÄ?ny nejsou aplikovány ihned, toto tlaÄ?Ãtko aplikuje vÅ¡echny zmÄ?ny"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3934
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "NavÅ¡tÃvit domovskou stránku vybraného balÃÄ?ku"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4036
+#: ../src/gpk-application.c:4042
msgid "Find packages"
msgstr "Nalezen̩ bal̀?ky"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4043
+#: ../src/gpk-application.c:4050
msgid "Cancel search"
msgstr "Zrušit vyhledáváni"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:464 ../src/gpk-update-icon.c:66
-#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
+#: ../src/gpk-application-main.c:73 ../src/gpk-backend-status.c:242
+#: ../src/gpk-update-icon.c:78 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Zobrazit verzi programu a skonÄ?it"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application-main.c:107
+#: ../src/gpk-application-main.c:103
msgid "Package installer"
msgstr "Instalátor balÃÄ?ků"
-#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3053
-msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "UkonÄ?uje se, protože nemohly být zÃskány podrobnosti jádra"
-
#: ../src/gpk-backend-status.c:258
msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ? podrobnostà jádra PackageKitu"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:249
+#: ../src/gpk-check-update.c:256
msgid "_Preferences"
msgstr "_PÅ?edvolby"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:269 ../src/gpk-watch.c:508
+#: ../src/gpk-check-update.c:276 ../src/gpk-watch.c:476
msgid "_About"
msgstr "_O aplikaci"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:360
+#: ../src/gpk-check-update.c:367
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "Jeden balÃÄ?ek byl vynechán:"
@@ -1249,12 +895,12 @@ msgstr[1] "NÄ?které balÃÄ?ky byly vynechány:"
msgstr[2] "NÄ?které balÃÄ?ky byly vynechány:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:391
+#: ../src/gpk-check-update.c:398
msgid "The system update has completed"
msgstr "Aktualizace systému je hotova"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:399
+#: ../src/gpk-check-update.c:406
msgid "Restart computer now"
msgstr "Restartovat poÄ?ÃtaÄ? ihned"
@@ -1262,32 +908,32 @@ msgstr "Restartovat poÄ?ÃtaÄ? ihned"
#. TRANSLATORS: hides forever
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:406 ../src/gpk-check-update.c:1335
-#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1577
+#: ../src/gpk-check-update.c:413 ../src/gpk-check-update.c:1300
+#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:1597
msgid "Do not show this again"
msgstr "PÅ?ÃÅ¡tÄ? nezobrazovat"
#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-check-update.c:468 ../src/gpk-dbus-task.c:385
-#: ../src/gpk-watch.c:1399
+#: ../src/gpk-check-update.c:475 ../src/gpk-dbus-task.c:388
+#: ../src/gpk-watch.c:1419
msgid "Show details"
msgstr "Ukázat podrobnosti"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:517 ../src/gpk-check-update.c:960
-#: ../src/gpk-check-update.c:982
+#: ../src/gpk-check-update.c:529 ../src/gpk-check-update.c:919
+#: ../src/gpk-check-update.c:941
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "Ikona aktualizacà PackageKit pro GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:519 ../src/gpk-update-viewer.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:531 ../src/gpk-update-viewer.c:519
msgid "Updated successfully"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡ná aktualizace"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:643
+#: ../src/gpk-check-update.c:657
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Je dostupná bezpeÄ?nostnà aktualizace"
@@ -1295,7 +941,7 @@ msgstr[1] "Jsou dostupné bezpeÄ?nostnà aktualizace"
msgstr[2] "Jsou dostupné bezpeÄ?nostnà aktualizace"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:646
+#: ../src/gpk-check-update.c:660
msgid "An important update is available for your computer:"
msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
msgstr[0] "Pro tento poÄ?ÃtaÄ? je dostupná důležitá aktualizace"
@@ -1303,12 +949,12 @@ msgstr[1] "Pro tento poÄ?ÃtaÄ? jsou dostupné důležité aktualizace"
msgstr[2] "Pro tento poÄ?ÃtaÄ? jsou dostupné důležité aktualizace"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:666
+#: ../src/gpk-check-update.c:680
msgid "Install updates"
msgstr "Instalovat aktualizace"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:781
+#: ../src/gpk-check-update.c:761
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
@@ -1317,31 +963,31 @@ msgstr ""
"baterie"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:783
+#: ../src/gpk-check-update.c:763
msgid "Updates not installed"
msgstr "Aktualizace nebyly instalovány"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:793
+#: ../src/gpk-check-update.c:773
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Vždy provést aktualizace"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:840
+#: ../src/gpk-check-update.c:799
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Aktualizace právÄ? probÃhá"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:842
+#: ../src/gpk-check-update.c:801
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "Aktualizace jsou právÄ? automaticky instalovány do tohoto poÄ?ÃtaÄ?e"
-#: ../src/gpk-check-update.c:848
+#: ../src/gpk-check-update.c:807
msgid "Cancel update"
msgstr "Zrušit aktualizaci"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:932
+#: ../src/gpk-check-update.c:891
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1350,17 +996,17 @@ msgstr[1] "Jsou dostupné %d aktualizace"
msgstr[2] "Je dostupných %d aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:962
+#: ../src/gpk-check-update.c:921
msgid "Update available"
msgstr "Dostupná aktualizace"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:984
+#: ../src/gpk-check-update.c:943
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Aktualizovat dostupné (pÅ?i práci na baterii)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1322
+#: ../src/gpk-check-update.c:1287
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Dostupná aktualizace distribuce"
@@ -1369,9 +1015,9 @@ msgstr "Dostupná aktualizace distribuce"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1332 ../src/gpk-dbus-task.c:1085
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1319 ../src/gpk-dbus-task.c:1625
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1831 ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+#: ../src/gpk-check-update.c:1297 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:1640
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 ../src/gpk-dbus-task.c:2102
msgid "More information"
msgstr "VÃce informacÃ"
@@ -1489,27 +1135,27 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s a %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
msgid "Failed to install software"
msgstr "Instalace softwaru se nezdaÅ?ila"
#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
msgid "No applications were chosen to be installed"
msgstr "Nebyly vybrány žádné aplikace k instalaci"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:398
msgid "Error details"
msgstr "Podrobnosti chyby"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:279
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:281
msgid "Package Manager error details"
msgstr "Podrobnosti o chybÄ? správce balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:297
msgid ""
"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
"distribution bugtracker."
@@ -1518,39 +1164,39 @@ msgstr ""
"na sledovánà chyb své distribuce."
#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "Nemáte dostateÄ?ná oprávnÄ?nà k provedenà této akce."
#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
msgid "The packagekitd service could not be started."
msgstr "Služba packagekitd nemohla být spuÅ¡tÄ?na."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:318
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
msgid "The query is not valid."
msgstr "Dotaz nenà platný."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
msgid "The file is not valid."
msgstr "Soubor nenà platný."
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1138
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:476 ../src/gpk-dbus-task.c:1153
msgid "Failed to install package"
msgstr "Instalace balÃÄ?ku se nezdaÅ?ila"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:504 ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:514 ../src/gpk-enum.c:941
msgid "Installing packages"
msgstr "BalÃÄ?ky se instalujÃ"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:616 ../src/gpk-dbus-task.c:1372
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Instalace souboru se nezdaÅ?ila"
@@ -1558,7 +1204,7 @@ msgstr[1] "Instalace souborů se nezdaÅ?ila"
msgstr[2] "Instalace souborů se nezdaÅ?ila"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:705
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Chcete instalovat tento soubor?"
@@ -1573,16 +1219,16 @@ msgstr[2] "Chcete instalovat tyto soubory?"
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:699 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450 ../src/gpk-dbus-task.c:1653
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2116 ../src/gpk-dbus-task.c:2384
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506 ../src/gpk-dbus-task.c:2858
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1660
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:714 ../src/gpk-dbus-task.c:1246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465 ../src/gpk-dbus-task.c:1668
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129 ../src/gpk-dbus-task.c:2399
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2521 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1721
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Instalovat mÃstnà soubor"
@@ -1590,32 +1236,32 @@ msgstr[1] "Instalovat mÃstnà soubory"
msgstr[2] "Instalovat mÃstnà soubory"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1073
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "BalÃÄ?ky se nepodaÅ?ilo nalézt"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1082
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "BalÃÄ?ek nebyl nalezen v žádném zdroji softwaru"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1121
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1136
msgid "Failed to install packages"
msgstr "BalÃÄ?ky se nepodaÅ?ilo nainstalovat"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1138 ../src/gpk-enum.c:334
msgid "The package is already installed"
msgstr "BalÃÄ?ek je již nainstalován"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Neplatná odpovÄ?Ä? pÅ?i vyhledávánÃ"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1230
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Vyžadován pÅ?Ãdavný balÃÄ?ek"
@@ -1623,7 +1269,7 @@ msgstr[1] "Vyžadovány pÅ?Ãdavné balÃÄ?ky"
msgstr[2] "Vyžadovány pÅ?Ãdavné balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1218
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat a instalovat balÃÄ?ek ihned?"
@@ -1631,7 +1277,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat a instalovat balÃÄ?ky ihned?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat a instalovat balÃÄ?ky ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1224
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1239
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1640,7 +1286,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje instalaci balÃÄ?ků"
msgstr[2] "%s vyžaduje instalaci balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1227
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje instalaci balÃÄ?ku"
@@ -1648,28 +1294,28 @@ msgstr[1] "NÄ?jaký program vyžaduje instalaci balÃÄ?ků"
msgstr[2] "NÄ?jaký program vyžaduje instalaci balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:2566
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1259 ../src/gpk-dbus-task.c:2581
msgid "Searching for packages"
msgstr "Jsou vyhledávány balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1329
msgid "Failed to find package"
msgstr "BalÃÄ?ek nebyl nalezen"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1316 ../src/gpk-dbus-task.c:2705
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1331 ../src/gpk-dbus-task.c:2721
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Soubor nebyl nalezen v žádném balÃÄ?ku"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "BalÃÄ?ek %s již poskytuje tento soubor"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1435
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "NásledujÃcà soubor je vyžadován:"
@@ -1677,7 +1323,7 @@ msgstr[1] "NásledujÃcà soubory jsou vyžadovány:"
msgstr[2] "NásledujÃcà soubory jsou vyžadovány:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1438
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor ihned?"
@@ -1685,7 +1331,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1694,7 +1340,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje instalaci souborů"
msgstr[2] "%s vyžaduje instalaci souborů"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje instalaci souboru"
@@ -1703,13 +1349,13 @@ msgstr[2] "NÄ?jaký program vyžaduje instalaci souborů"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462 ../src/gpk-dbus-task.c:2808
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:2824
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
msgid "Searching for file"
msgstr "Vyhledává se soubor"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1505
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1520
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Je vyžadován následujÃcà zásuvný modul:"
@@ -1717,7 +1363,7 @@ msgstr[1] "Jsou vyžadovány následujÃcà zásuvné moduly:"
msgstr[2] "Jsou vyžadovány následujÃcà zásuvné moduly:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1538
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor?"
@@ -1725,7 +1371,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat tyto soubory?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1734,7 +1380,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly k dekódovánà souboru"
msgstr[2] "%s vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly k dekódovánà souboru"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1743,7 +1389,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly ke kódovánà souboru"
msgstr[2] "%s vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly ke kódovánà souboru"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1752,7 +1398,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje k této operaci pÅ?Ãdavné zásuvné moduly"
msgstr[2] "%s vyžaduje k této operaci pÅ?Ãdavné zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1565
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje pÅ?Ãdavný zásuvný modul k dekódovánà souboru"
@@ -1762,7 +1408,7 @@ msgstr[2] ""
"NÄ?jaký program vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly k dekódovánà souboru"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje pÅ?Ãdavný zásuvný modul ke kódovánà souboru"
@@ -1770,7 +1416,7 @@ msgstr[1] "NÄ?jaký program vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly ke kódován
msgstr[2] "NÄ?jaký program vyžaduje pÅ?Ãdavné zásuvné moduly ke kódovánà souboru"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje k této operaci pÅ?Ãdavný zásuvný modul"
@@ -1778,22 +1424,22 @@ msgstr[1] "NÄ?jaký program vyžaduje k této operaci pÅ?Ãdavné zásuvné modu
msgstr[2] "NÄ?jaký program vyžaduje k této operaci pÅ?Ãdavné zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 ../src/gpk-dbus-task.c:1919
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1579 ../src/gpk-dbus-task.c:1932
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1619
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1634
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Zásuvný modul se nepodaÅ?ilo vyhledat"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1636
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Zásuvný modul nebyl nalezen v žádném nakonfigurovaném zdroji softwaru"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Instalovat tento zásuvný modul"
@@ -1801,8 +1447,8 @@ msgstr[1] "Instalovat tyto zásuvné moduly"
msgstr[2] "Instalovat tyto zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645 ../src/gpk-dbus-task.c:2109
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1660 ../src/gpk-dbus-task.c:2122
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2513
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Chcete instalovat tento balÃÄ?ek právÄ? teÄ??"
@@ -1810,42 +1456,42 @@ msgstr[1] "Chcete instalovat tyto balÃÄ?ky právÄ? teÄ??"
msgstr[2] "Chcete instalovat tyto balÃÄ?ky právÄ? teÄ??"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1737
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1752
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Vyhledávajà se zásuvné moduly"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Vyhledává se zásuvný modul: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1811
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "NezdaÅ?ilo se vyhledat poskytované"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1841
msgid "Failed to find software"
msgstr "NezdaÅ?ilo se vyhledat software"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1828
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1843
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Žádná nová aplikace pro daný typ souboru nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1901
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1914
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Pro tento typ souboru je vyžadován pÅ?Ãdavný software:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Chcete vyhledat program pro otevÅ?enà souboru tohoto typu ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1854,7 +1500,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje nové typy MIME"
msgstr[2] "%s vyžaduje nové typy MIME"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje nový typ MIME"
@@ -1862,22 +1508,22 @@ msgstr[1] "NÄ?jaký program vyžaduje nové typy MIME"
msgstr[2] "NÄ?jaký program vyžaduje nové typy MIME"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1943
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Vyhledává se ovladaÄ? souborů"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2023
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "ZnaÄ?ka jazyka nebyla analyzován"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
msgid "Language code not matched"
msgstr "Kód jazyka neodpovÃdá"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2078
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2091
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Nelze nalézt pÃsmo"
@@ -1885,12 +1531,12 @@ msgstr[1] "Nelze nalézt pÃsma"
msgstr[2] "Nelze nalézt pÃsma"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Žádná nová pÃsma pro tento dokument nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2285
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1901,7 +1547,7 @@ msgstr[2] ""
"Pro správné zobrazenà tohoto dokumentu jsou vyžadována dodateÄ?ná pÃsma."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2289
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Chcete vyhledat vhodný balÃÄ?ek ihned?"
@@ -1909,7 +1555,7 @@ msgstr[1] "Chcete vyhledat vhodn̩ bal̀?ky ihned?"
msgstr[2] "Chcete vyhledat vhodn̩ bal̀?ky ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1918,7 +1564,7 @@ msgstr[1] "%s chce instalovat pÃsma"
msgstr[2] "%s chce instalovat pÃsma"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "NÄ?jaký program chce instalovat pÃsmo"
@@ -1926,37 +1572,37 @@ msgstr[1] "NÄ?jaký program chce instalovat pÃsma"
msgstr[2] "NÄ?jaký program chce instalovat pÃsma"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Vyhledává se pÃsmo"
msgstr[1] "Vyhledávajà se pÃsma"
msgstr[2] "Vyhledávajà se pÃsma"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Nelze zpracovat katalog"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Nenà potÅ?eba instalovat žádné balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Instalovat balÃÄ?ky z katalogu?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2395
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "NásledujÃcà balÃÄ?ky jsou oznaÄ?eny pro instalaci z katalogu:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
msgid "Failed to remove package"
msgstr "BalÃÄ?ek se nepodaÅ?ilo odstranit"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Instalovat tento ovladaÄ?"
@@ -1965,17 +1611,17 @@ msgstr[2] "Instalovat tyto ovladaÄ?e"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2665 ../src/gpk-enum.c:933
msgid "Removing packages"
msgstr "BalÃÄ?ky se odstraÅ?ujÃ"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Pro tento soubor se nepodaÅ?ilo vyhledat balÃÄ?ek"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2781
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2797
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "NásledujÃcà soubor bude odstranÄ?n:"
@@ -1983,7 +1629,7 @@ msgstr[1] "NásledujÃcà soubory budou odstranÄ?ny:"
msgstr[2] "NásledujÃcà soubory budou odstranÄ?ny:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2784
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Chcete odstranit tento soubor ihned?"
@@ -1991,7 +1637,7 @@ msgstr[1] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?"
msgstr[2] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2789
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -2000,7 +1646,7 @@ msgstr[1] "%s vyžaduje odstranÄ?nà souborů"
msgstr[2] "%s vyžaduje odstranÄ?nà souborů"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "NÄ?jaký program vyžaduje odstranÄ?nà souboru"
@@ -2008,12 +1654,12 @@ msgstr[1] "NÄ?jaký program vyžaduje odstranÄ?nà souborů"
msgstr[2] "NÄ?jaký program vyžaduje odstranÄ?nà souborů"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2865
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Chcete instalovat tento katalog?"
@@ -2021,308 +1667,316 @@ msgstr[1] "Chcete instalovat tyto katalogy?"
msgstr[2] "Chcete instalovat tyto katalogy?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2890
msgid "Install catalogs"
msgstr "Instalovat katalogy"
#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:114
+#: ../src/gpk-desktop.c:118
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1615
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../src/gpk-desktop.c:119
+#: ../src/gpk-desktop.c:123
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
-#: ../src/gpk-desktop.c:126
+#: ../src/gpk-desktop.c:130
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:74
+#: ../src/gpk-dialog.c:73
msgid "many packages"
msgstr "mnoho balÃÄ?ků"
-#: ../src/gpk-dialog.c:243
+#: ../src/gpk-dialog.c:242
msgid "No files"
msgstr "Žádné soubory"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:275
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:279
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:283
msgid "disc"
msgstr "disk"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:287
msgid "media"
msgstr "médium"
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:304
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Selhánà s neznámým Ä?Ãslem chyby"
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:307
msgid "No network connection available"
msgstr "Nenà dostupné žádné pÅ?ipojenà k sÃti"
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:310
msgid "No package cache is available."
msgstr "Nenà dostupná žádná mezipamÄ?Å¥ balÃÄ?ků."
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:313
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek pamÄ?ti"
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:316
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "NezdaÅ?ilo se vytvoÅ?it vlákno"
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:319
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Nenà podporován tÃmto jádrem"
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Nastala vnitÅ?nà chyba systému"
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:325
msgid "A security signature is not present"
msgstr "BezpeÄ?nostnà podpis nenà pÅ?Ãtomen"
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:328
msgid "The package is not installed"
msgstr "BalÃÄ?ek nenà instalován"
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "The package was not found"
msgstr "BalÃÄ?ek nebyl nalezen"
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:337
msgid "The package download failed"
msgstr "BalÃÄ?ek se nepodaÅ?ilo stáhnout"
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:340
msgid "The group was not found"
msgstr "Skupina nebyla nalezena"
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:343
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Seznam skupin je neplatný"
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:346
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Závislosti se nepodaÅ?ilo vyÅ?eÅ¡it"
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Vyhledávacà filtr byl neplatný"
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Identifikátor balÃÄ?ku nenà ve správném formátu"
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:355
msgid "Transaction error"
msgstr "Chyba transakce"
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:358
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Název úložiÅ¡tÄ? nebyl nalezen"
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:361
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Nelze odstranit chránÄ?ný systémový balÃÄ?ek"
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:364
msgid "The action was canceled"
msgstr "�loha byla zrušena"
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:367
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Ã?loha byla násilnÄ? zruÅ¡ena"
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:370
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "NaÄ?Ãtánà souboru s nastavenÃm selhalo"
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:373
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "�loha nemůže být zrušena"
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:376
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Zdrojový balÃÄ?ek nemůže být instalován"
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:379
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Licenci se nepodaÅ?ilo potvrdit"
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:382
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Konflikt mezi lokálnÃmi soubory balÃÄ?ků"
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:385
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "BalÃÄ?ky nejsou kompatibilnÃ"
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:388
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Problém pÅ?i pÅ?ipojovánà ke zdroji softwaru"
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:391
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Inicializace se nezdaÅ?ila"
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:394
msgid "Failed to finalise"
msgstr "UkonÄ?enà se nezdaÅ?ilo"
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:397
msgid "Cannot get lock"
-msgstr "Nemohu zÃskat zámek"
+msgstr "Nelze zÃskat zámek"
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:400
msgid "No packages to update"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné aktualizace balÃÄ?ků"
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:403
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Nelze zapsat konfiguraci úložišť"
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:406
msgid "Local install failed"
msgstr "Lokálnà instalace se nezdaÅ?ila"
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:409
msgid "Bad security signature"
msgstr "Å patný bezpeÄ?nostnà podpis"
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:412
msgid "Missing security signature"
msgstr "ChybÄ?jÃcà bezpeÄ?nostnà podpis"
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:415
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Konfigurace úložiÅ¡tÄ? je neplatná"
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:418
msgid "Invalid package file"
msgstr "Neplatný soubor balÃÄ?ku"
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:421
msgid "Package install blocked"
msgstr "Instalace balÃÄ?ku byla zablokována"
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:424
msgid "Package is corrupt"
msgstr "BalÃÄ?ek je poÅ¡kozený"
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:427
msgid "All packages are already installed"
msgstr "VÅ¡echny balÃÄ?ky jsou již nainstalovány"
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:430
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Požadovaný soubor nebyl nalezen"
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:433
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Nejsou dostupná žádná zrcadla"
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:436
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace distribuce"
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:439
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "BalÃÄ?ek nenà kompatabilnà s tÃmto systémem"
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:442
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Na pevném disku nenà mÃsto"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:480 ../src/gpk-task.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:359
msgid "A media change is required"
msgstr "Je vyžadována výmÄ?na média"
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:448
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorizace selhala"
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:451
msgid "Update not found"
msgstr "Aktualizace nebyla nalezena"
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:454
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Nelze instalovat z nedůvÄ?ryhodného zdroje"
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:457
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Nelze aktualizovat z nedůvÄ?ryhodného zdroje"
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:460
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Nelze zÃskat seznam souborů"
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:463
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Nelze zÃskat požadavky balÃÄ?ku"
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:466
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Nelze zakázat zdroj softwaru"
-#: ../src/gpk-enum.c:504
+#: ../src/gpk-enum.c:469
msgid "The download failed"
msgstr "Staženà se nezdaÅ?ilo"
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: ../src/gpk-enum.c:472
msgid "Package failed to configure"
msgstr "NezdaÅ?ila se konfigurace balÃÄ?ku"
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid "Package failed to build"
msgstr "NezdaÅ?ilo se sestavenà balÃÄ?ku"
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:478
msgid "Package failed to install"
msgstr "NezdaÅ?ila se instalace balÃÄ?ku"
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:481
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "NezdaÅ?ilo se odstranÄ?nà balÃÄ?ku"
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:484
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Aktualizace se kvůli bÄ?žÃcÃmu procesu nepodaÅ?ila"
-#: ../src/gpk-enum.c:522
+#: ../src/gpk-enum.c:487
msgid "The package database was changed"
msgstr "Databáze balÃÄ?ků byla zmÄ?nÄ?na"
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:490
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:493
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:510
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Selhánà s neznámým Ä?Ãslem chyby."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2330,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"Nenà dostupné žádné sÃÅ¥ové pÅ?ipojenÃ.\n"
"ProsÃm zkontrolujte nastavenà pÅ?ipojenà a akci opakujte."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2338,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"Seznam balÃÄ?ků potÅ?ebuje být znovu sestaven.\n"
"To by mÄ?lo být provedeno automaticky jádrem."
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:521
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -2347,11 +2001,11 @@ msgstr ""
"Služba starajÃcà se o obsluhu uživatelských požadavků má nedostatek pamÄ?ti.\n"
"ProsÃm restartujte svůj poÄ?ÃtaÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:525
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Vlákno pro obsluhu uživatelského požadavku nemohlo být vytvoÅ?eno."
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2361,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"ProsÃm ohlaste v nástroji na sledovánà chyb své distribuce, že by se toto "
"stávat nemÄ?lo."
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:532
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2371,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"ProsÃm ohlaste tuto chybu v nástroji na sledovánà chyb vaÅ¡Ã distribuce spolu "
"s popisem chyby."
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2379,13 +2033,13 @@ msgstr ""
"Se softwarovým zdrojem nemohl být vytvoÅ?en bezpeÄ?nostnà vztah důvÄ?ry.\n"
"ProsÃm zkontrolujte svá bezpeÄ?nostnà nastavenÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:540
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr ""
"BalÃÄ?ek, který se pokouÅ¡Ãte odebrat nebo aktualizovat, již nenà instalován."
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:543
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
@@ -2393,11 +2047,11 @@ msgstr ""
"PrávÄ? upravovaný balÃÄ?ek nebyl nalezen na vaÅ¡em systému nebo v žádném zdroji "
"softwaru."
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:546
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "BalÃÄ?ek, který se pokouÅ¡Ãte instalovat, již instalován byl."
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:549
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2405,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"BaláÄ?ek se nepodaÅ?ilo stáhnout.\n"
"ProsÃm pÅ?ekontrolujte své sÃÅ¥ové pÅ?ipojenÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:553
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2413,7 +2067,7 @@ msgstr ""
"Tento typ skupiny nebyl nalezen.\n"
"ProsÃm pÅ?ekontrolujte svůj seznam skupin a akci opakujte."
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:557
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2423,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"Obnovenà mezipamÄ?ti může pomoci, aÄ?koli tohle je obvykle chyba zdroje "
"softwaru."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2431,11 +2085,11 @@ msgstr ""
"BalÃÄ?ek, potÅ?ebný k dokonÄ?enà úlohy, nebyl nalezen.\n"
"VÃce informacà naleznete v podrobné zprávÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:566
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Vyhledávacà filtr nemá správný formát."
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2443,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"Identifikátor balÃÄ?ku nebyl správnÄ? vytvoÅ?en, když byl posÃlán na server.\n"
"Toto obvykle naznaÄ?uje vnitÅ?nà chybu, která by mÄ?la být nahlášena."
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:573
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2451,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"Nastala nespecifikovaná chyba transakce.\n"
"VÃce informacà naleznete v podrobné zprávÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:577
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2459,15 +2113,15 @@ msgstr ""
"Název vzdáleného zdroje software nebyl nalezen.\n"
"Možná bude potÅ?eba povolit nÄ?jakou položku ve zdrojÃch softwaru."
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:581
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "OdstraÅ?ovánà chránÄ?ného systémového balÃÄ?ku nenà povoleno."
-#: ../src/gpk-enum.c:613
+#: ../src/gpk-enum.c:584
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Ã?loha byla úspÄ?Å¡nÄ? zruÅ¡ena. Žádný balÃÄ?ek nebyl zmÄ?nÄ?n."
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:587
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2475,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"Ã?loha byla úspÄ?Å¡nÄ? zruÅ¡ena. Žádný balÃÄ?ek nebyl zmÄ?nÄ?n.\n"
"Jádro nebylo ukonÄ?eno bez problémů."
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:591
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2483,11 +2137,11 @@ msgstr ""
"Nativnà konfiguraÄ?nà soubor balÃÄ?ku nemohl být otevÅ?en.\n"
"ProsÃm ujistÄ?te se, že je konfigurace v poÅ?ádku."
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:595
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "V tuto chvÃli nelze úlohu zruÅ¡it."
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:598
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2495,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"Zdrojové balÃÄ?ky se obvykle neinstalujà tÃmto způsobem.\n"
"Zkontrolujte pÅ?Ãponu souboru, který se pokouÅ¡Ãte instalovat."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:602
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2503,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"Nebyl potvrzen souhlas s licencÃ.\n"
"Pro použÃvánà tohoto softwaru musÃte souhlasit s licencÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2511,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"Dva balÃÄ?ky poskytujà stejný soubor.\n"
"Toto je obvykle kvůli mÃchánà balÃÄ?ků z různých zdrojů softwaru."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2519,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"Existuje vÃce balÃÄ?ků, které nejsou navzájem kompatibilnÃ.\n"
"Tato situace nastává obvykle kvůli mÃchánà balÃÄ?ků z různých zdrojů softwaru."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:614
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2527,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"Nastal (pravdÄ?podobnÄ? doÄ?asný) problém s pÅ?ipojenÃm ke zdroji softwaru.\n"
"Pokud chcete vÄ?dÄ?t vÃce podrobnostÃ, zkontrolujte podrobné chybové hlášenÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:618
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2535,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"NezdaÅ?ilo se inicializovat balÃÄ?kovacà jádro.\n"
"Toto může nastat, pokud jsou různé balÃÄ?kovacà nástroje použÃvány souÄ?asnÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:622
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2543,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"NezdaÅ?ilo se uzavÅ?Ãt instanci jádra.\n"
"Tato chyba může být obvykle ignorována."
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:626
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2551,15 +2205,15 @@ msgstr ""
"Nelze zÃskat výhradnà zámek na balÃÄ?kovacà jádro.\n"
"ProsÃm ukonÄ?ete vÅ¡echny ostatnà otevÅ?ené balÃÄ?kovacà nástroje."
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:630
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Žádný z vybraných balÃÄ?ků nemohl být instalován."
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:633
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Konfigurace úložišť nemohla být upravena."
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:636
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2567,11 +2221,11 @@ msgstr ""
"Instalace lokálnÃho souboru se nezdaÅ?ila.\n"
"VÃce informacà naleznete v podrobné zprávÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:640
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "BezpeÄ?nostnà podpis balÃÄ?ku nemohl být ovÄ?Å?en."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:643
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2579,11 +2233,11 @@ msgstr ""
"BezpeÄ?nostnà podpis balÃÄ?ku chybà a tento balÃÄ?ek je nedůvÄ?ryhodný.\n"
"BalÃÄ?ek nebyl pÅ?i vytváÅ?enà podepsán."
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:647
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Konfigurace úložiÅ¡Å¥ je neplatná a nemohla být naÄ?tena."
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:650
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2591,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"BalÃÄ?ek, který se pokouÅ¡Ãte instalovat, je neplatný.\n"
"Soubor balÃÄ?ku může být poÅ¡kozen, nebo se nejedná o balÃÄ?ek."
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:654
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
@@ -2599,18 +2253,18 @@ msgstr ""
"Instalaci tohoto balÃÄ?ku bylo zabránÄ?no kvůli konfiguraci balÃÄ?kovacÃho "
"systému."
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:657
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr ""
"BalÃÄ?ek, který byl stažen, je poÅ¡kozen a je potÅ?eba jej stáhnout znovu."
-#: ../src/gpk-enum.c:689
+#: ../src/gpk-enum.c:660
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "VÅ¡echny balÃÄ?ky vybrané k instalaci jsou již v systému nainstalovány"
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:663
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2618,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"DotyÄ?ný soubor nemohl být v systému nalezen.\n"
"OvÄ?Å?te, zda stále existuje a nebyl vymazán."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:667
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2627,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"zdrojů.\n"
"Už zde nebylo žádné dalšà zrcadlo."
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:671
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"sources.\n"
@@ -2637,13 +2291,13 @@ msgstr ""
"softwaru.\n"
"Seznam aktualizacà distribuce nebude dostupný."
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:675
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr ""
"BalÃÄ?ek, který se pokouÅ¡Ãte instalovat, nenà kompatibilnà s vaÅ¡Ãm systémem."
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:678
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2651,11 +2305,11 @@ msgstr ""
"Na zaÅ?Ãzenà nenà dostatek volného mÃsta.\n"
"Provedenà této operace vyžaduje, abyste uvolnili nÄ?jaké mÃsto na disku."
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:682
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "K dokonÄ?enà této transakce je vyžadováno dalÅ¡Ã médum."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:685
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2663,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"NezdaÅ?ilo se ovÄ?Å?enà pomocà zadaných údajů.\n"
"Zkontorlujte prosÃm heslo nebo nastavenà úÄ?tu."
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:689
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2672,27 +2326,27 @@ msgstr ""
"Zvolená aktualizace nebyla nalezena.\n"
"Již byla nainstalována nebo nenà nadále na vzdáleném serveru dostupná."
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:693
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "BalÃÄ?ek nelze instalovat z nedůvÄ?ryhodného zdroje software."
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:696
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "BalÃÄ?ek nelze aktualizovat z nedůvÄ?ryhodného zdroje softwaru."
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:699
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Pro tento balÃÄ?ek nenà dostupný seznam souborů."
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:702
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Nelze zÃskat informace o tom, co tento balÃÄ?ek vyžaduje."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:705
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "Zvolený zdroj softwaru nelze zakázat."
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:708
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2700,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"Staženà nelze provést automaticky a je nutno jej provést ruÄ?nÄ?.\n"
"VÃce informacà naleznete v podrobné zprávÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:712
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2708,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"Jeden ze zvolených balÃÄ?ků nelze správnÄ? nakonfigurovat.\n"
"VÃce informacà naleznete v podrobné zprávÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:716
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2716,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"Jeden ze zvolených balÃÄ?ků nelze správnÄ? sestavit.\n"
"VÃce informacà naleznete v podrobné zprávÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:720
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2724,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"Jeden ze zvolených balÃÄ?ků nelze správnÄ? instalovat.\n"
"VÃce informacà naleznete v podrobné zprávÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:724
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2732,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"Jeden ze zvolených balÃÄ?ků nelze správnÄ? odstranit.\n"
"VÃce informacà naleznete v podrobné zprávÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: ../src/gpk-enum.c:728
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2740,315 +2394,327 @@ msgstr ""
"BÄ?žÃcà program musà být pÅ?ed provedenÃm aktualizace ukonÄ?en.\n"
"VÃce informacà naleznete v podrobné zprávÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:732
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "BÄ?hem vykonávánà požadavku doÅ¡lo ke zmÄ?nÄ? databáze balÃÄ?ků."
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:735
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:738
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:756
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Restart nenà nutný."
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:759
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Bude vyžadován restart aplikace."
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:762
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Bude vyžadováno vaÅ¡e odhlášenà a opÄ?tovné pÅ?ihlášenÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:765
msgid "A restart will be required."
msgstr "Bude vyžadován restart."
-#: ../src/gpk-enum.c:791
+#: ../src/gpk-enum.c:768
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Kvůli bezpeÄ?nostnà aktualizaci bude vyžadováno vaÅ¡e odhlášenà a opÄ?tovné "
"pÅ?ihlášenÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:794
+#: ../src/gpk-enum.c:771
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Kvůli bezpeÄ?nostnà aktualizaci bude vyžadován restart."
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:788
msgid "No restart is required."
msgstr "Restart nenà vyžadován."
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:791
msgid "A restart is required."
msgstr "Je vyžadován restart."
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:794
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Budete se muset odhlásit a opÄ?t pÅ?ihlásit."
-#: ../src/gpk-enum.c:820
+#: ../src/gpk-enum.c:797
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Budete muset aplikaci restartovat."
-#: ../src/gpk-enum.c:823
+#: ../src/gpk-enum.c:800
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr ""
"Kvůli zachovánà bezpeÄ?nosti se budete muset odhlásit a znovu pÅ?ihlásit."
-#: ../src/gpk-enum.c:826
+#: ../src/gpk-enum.c:803
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Kvůli zachovánà bezpeÄ?nosti je vyžadován restart systému."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:844
+#: ../src/gpk-enum.c:821
msgid "Stable"
msgstr "StabilnÃ"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:825
msgid "Unstable"
msgstr "NestabilnÃ"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:852
+#: ../src/gpk-enum.c:829
msgid "Testing"
msgstr "Testuje se"
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:846
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Zrcadlo je možná poškozené"
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:849
msgid "The connection was refused"
msgstr "Spojenà bylo pÅ?eruÅ¡eno"
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:852
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Neplatný parametr"
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:855
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Neplatná priorita"
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:858
msgid "Backend warning"
msgstr "Varovánà jádra"
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:861
msgid "Daemon warning"
msgstr "Varovánà démona"
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:864
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "PÅ?episuje se vyrovnávacà pamÄ?Å¥ seznamu balÃÄ?ků"
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:867
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Nainstalován nedůvÄ?ryhodný balÃÄ?ek"
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:870
msgid "A newer package exists"
msgstr "Existuje novÄ?jÅ¡Ã verze balÃÄ?ku"
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:873
msgid "Could not find package"
msgstr "BalÃÄ?ek se nepodaÅ?ilo vyhledat"
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:876
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "KonfiguraÄ?nà soubory byly zmÄ?nÄ?ny"
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:879
msgid "Package is already installed"
msgstr "BalÃÄ?ek je již nainstalován"
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:882
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Ignoruje se automatické Ä?iÅ¡tÄ?nÃ"
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: ../src/gpk-enum.c:885
msgid "Software source download failed"
msgstr "Zdroje softwaru se nepodaÅ?ilo stáhnout"
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:888
msgid "This software source is for developers only"
msgstr "Tento zdroj softwaru je urÄ?en pouze vývojáÅ?ům"
+#: ../src/gpk-enum.c:891
+msgid "Other updates have been held back"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:909
msgid "Unknown state"
msgstr "Neznámý stav"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:913
msgid "Starting"
msgstr "Spouštà se"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:917
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Ä?eká ve frontÄ?"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:921
msgid "Running"
msgstr "BÄ?žÃ"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:925
msgid "Querying"
msgstr "Dotazuje se"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:929
msgid "Getting information"
msgstr "ZÃskávajà se informace"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:957 ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Downloading packages"
msgstr "Stahujà se balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:945
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Aktualizuje se seznam softwaru"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:949
msgid "Installing updates"
msgstr "Instalujà se aktualizace"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "ProbÃhá Ä?iÅ¡tÄ?nà balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:957
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "BalÃÄ?ky se oznaÄ?ujà za zastaralé"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Zjišťujà se závislosti"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Checking signatures"
msgstr "Kontrolujà se podpisy"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989 ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333
msgid "Rolling back"
msgstr "ZmÄ?ny se navracejÃ"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:973
msgid "Testing changes"
msgstr "ZmÄ?ny se testujÃ"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:977
msgid "Committing changes"
msgstr "ZmÄ?ny se potvrzujÃ"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:981
msgid "Requesting data"
msgstr "Požadujà se data"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:985
msgid "Finished"
msgstr "DokonÄ?eno"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:989
msgid "Cancelling"
msgstr "Rušà se"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:993
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Stahujà se informace o úložiÅ¡tÃch"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:997
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Stahuje se seznam balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Stahuje se seznam souborů"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Stahujà se seznamy zmÄ?n"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
msgid "Downloading groups"
msgstr "Stahujà se skupiny"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
msgid "Downloading update information"
msgstr "Stahujà se informace o aktualizaci"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
msgid "Repackaging files"
msgstr "Soubory se balà znovu"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
msgid "Loading cache"
msgstr "NaÄ?Ãtá se vyrovnávacà pamÄ?Å¥"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "ProhlÞà se nainstalované aplikace"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
msgid "Generating package lists"
msgstr "VytváÅ?à se seznamy balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Ä?eká se na zámek správce balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Ä?eká se na ovÄ?Å?enÃ"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Aktualizuje se seznam bÄ?žÃcÃch aplikacÃ"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Kontrolujà se aktuálnÄ? použÃvané aplikace"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Kontrolujà se aktuálnÄ? použÃvané knihovny"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1073
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
msgid "Copying files"
msgstr "KopÃrujà se soubory"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1071
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3057,7 +2723,7 @@ msgstr[1] "%i triviálnà aktualizace"
msgstr[2] "%i triviálnÃch aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1075
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -3066,7 +2732,7 @@ msgstr[1] "%i aktualizace"
msgstr[2] "%i aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1079
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -3075,7 +2741,7 @@ msgstr[1] "%i důležité aktualizace"
msgstr[2] "%i důležitých aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1083
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -3084,7 +2750,7 @@ msgstr[1] "%i bezpeÄ?nostnà aktualizace"
msgstr[2] "%i bezpeÄ?nostnÃch aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3093,7 +2759,7 @@ msgstr[1] "%i opravy chyb"
msgstr[2] "%i oprav chyb"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3102,7 +2768,7 @@ msgstr[1] "%i rozÅ¡iÅ?ujÃcà aktualizace"
msgstr[2] "%i rozÅ¡iÅ?ujÃcÃch aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3111,643 +2777,643 @@ msgstr[1] "%i blokované aktualizace"
msgstr[2] "%i blokovaných aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
msgid "Trivial update"
msgstr "Triviálnà aktualizace"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1117
msgid "Normal update"
msgstr "Normálnà aktualizace"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1121
msgid "Important update"
msgstr "Důležitá aktualizace"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1125
msgid "Security update"
msgstr "BezpeÄ?nostnà aktualizace"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
msgid "Bug fix update"
msgstr "Oprava chyby"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
msgid "Enhancement update"
msgstr "RozÅ¡iÅ?ujÃcà aktualizace"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
msgid "Blocked update"
msgstr "Blokovaná aktualizace"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
msgid "Available"
msgstr "Dostupný"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:429
msgid "Downloading"
msgstr "Stahuje se"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizuje se"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193 ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309
msgid "Installing"
msgstr "Instaluje se"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305
msgid "Removing"
msgstr "OdstraÅ?uje se"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
msgid "Cleaning up"
msgstr "Ä?istà se"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
msgid "Obsoleting"
msgstr "OznaÄ?uje se za zastaralé"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
msgid "Reinstalling"
msgstr "Znovu se instaluje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
msgid "Preparing"
msgstr "PÅ?ipravuje se"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
msgid "Decompressing"
msgstr "Rozbaluje se"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
msgid "Downloaded"
msgstr "Staženo"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
msgid "Removed"
msgstr "OdstranÄ?no"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
msgid "Cleaned up"
msgstr "VyÄ?iÅ¡tÄ?no"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
msgid "Obsoleted"
msgstr "OznaÄ?eno za zastaralé"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
msgid "Reinstalled"
msgstr "Znovu instalováno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Prepared"
msgstr "PÅ?ipraveno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Decompressed"
msgstr "Rozbaleno"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285 ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1421
msgid "Unknown role type"
msgstr "Neznámý typ role"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
msgid "Getting dependencies"
msgstr "ZÃskávajà se závislosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1273
msgid "Getting update detail"
msgstr "ZÃskávajà se podrobnsoti o aktualizaci"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1277
msgid "Getting details"
msgstr "ZÃskávajà se podrobnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1281
msgid "Getting requires"
msgstr "ZÃskávajà se požadavky"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
msgid "Getting updates"
msgstr "ZÃskávajà se aktualizace"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
msgid "Searching details"
msgstr "Vyhledávajà se podrobnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
msgid "Searching groups"
msgstr "Vyhledávajà se skupiny"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
msgid "Searching for package name"
msgstr "Vyhledává se název balÃÄ?ku"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Installing file"
msgstr "Instaluje se soubor"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Aktualizuje se vyrovnávacà pamÄ?Å¥ balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
msgid "Updating packages"
msgstr "Aktualizujà se balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
msgid "Updating system"
msgstr "Aktualizuje se systém"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
msgid "Canceling"
msgstr "Rušà se"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "ZÃskává se seznam úložiÅ¡Å¥"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
msgid "Enabling repository"
msgstr "Ã?ložiÅ¡tÄ? se povoluje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
msgid "Setting repository data"
msgstr "Nastavujà se data úložišť"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
msgid "Resolving"
msgstr "ProbÃhá Å?eÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
msgid "Getting file list"
msgstr "ZÃskává se seznam souborů"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
msgid "Getting what provides"
msgstr "ZÃskávajà se poskytované"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Installing signature"
msgstr "Instaluje se podpis"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Getting package lists"
msgstr "ZÃskává se seznam balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Potvrzuje se EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "ZÃskávajà se informace o aktualizaci distribuce"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Getting categories"
msgstr "ZÃskávajà se kategorie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Getting old transactions"
msgstr "ZÃskávajà se staré transakce"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Simulating the install of files"
msgstr "Simuluje se instalace souborů"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Simulating the install"
msgstr "Simuluje se instalace"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Simulating the remove"
msgstr "Simuluje se odstranÄ?nÃ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Simulating the update"
msgstr "Simuluje se aktualizace"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Got dependencies"
msgstr "Závislosti byly zÃskány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Got update detail"
msgstr "Podrobnosti o aktualizaci byly zÃskány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
msgid "Got details"
msgstr "Podrobnosti byly zÃskány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
msgid "Got requires"
msgstr "Požadavky byly zÃskány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
msgid "Got updates"
msgstr "Aktualizace byly zÃskány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
msgid "Searched for package details"
msgstr "Podrobnosti o balÃÄ?ku byly vyhledány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
msgid "Searched for file"
msgstr "Soubor byl vyhledán"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
msgid "Searched groups"
msgstr "Skupiny byly vyhledány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
msgid "Searched for package name"
msgstr "Název balÃÄ?ku byl vyhledán"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
msgid "Removed packages"
msgstr "BalÃÄ?ky byly odstranÄ?ny"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
msgid "Installed packages"
msgstr "NBalÃÄ?ky byly instalovány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
msgid "Installed local files"
msgstr "MÃstnà soubory byly instalovány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Vyrovnávacà pamÄ?Å¥ balÃÄ?ků byla obnovena"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "Updated packages"
msgstr "BalÃÄ?ky byly aktualizovány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Updated system"
msgstr "Systém byl aktualizován"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Rolled back"
msgstr "ZmÄ?ny byly navráceny"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Seznam úložiÅ¡Å¥ byl zÃskán"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Enabled repository"
msgstr "Ã?ložiÅ¡tÄ? bylo povoleno"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
msgid "Set repository data"
msgstr "Nastavit data úložiÅ¡tÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Resolved"
msgstr "VyÅ?eÅ¡eno"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
msgid "Got file list"
msgstr "Seznam souborů byl zÃskán"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
msgid "Got what provides"
msgstr "Poskytované byly zÃskány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
msgid "Installed signature"
msgstr "Podpis byl instalován"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
msgid "Got package lists"
msgstr "Seznam balÃÄ?ků byl zÃskán"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA byla potvrzena"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
msgid "Downloaded packages"
msgstr "BalÃÄ?ky byly staženy"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Aktualizace distribuce byla nalezena"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
msgid "Got categories"
msgstr "Kategorie byly zÃskány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
msgid "Got old transactions"
msgstr "Staré transakce byly zÃskány"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
msgid "Simulated the install of files"
msgstr "Simulace instalace souborů byla provedena"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
msgid "Simulated the install"
msgstr "Simulace instalace byla provedena"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
msgid "Simulated the remove"
msgstr "Simulace odstranÄ?nà byla provedena"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
msgid "Simulated the update"
msgstr "Simulace aktualizace byla provedena"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1575
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostupnost"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1579
msgid "Accessories"
msgstr "PÅ?ÃsluÅ¡enstvÃ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
msgid "Education"
msgstr "VzdÄ?lánÃ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
msgid "Games"
msgstr "Hry"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1591
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
msgid "Office"
msgstr "KanceláÅ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
msgid "Other"
msgstr "OstatnÃ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
msgid "Programming"
msgstr "ProgramovánÃ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
msgid "Multimedia"
msgstr "Zvuk a video"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Pracovnà prostÅ?edà GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
msgid "KDE desktop"
msgstr "Pracovnà prostÅ?edà KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
msgid "XFCE desktop"
msgstr "Pracovnà prostÅ?edà XFCE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
msgid "Other desktops"
msgstr "Ostatnà pracovnà prostÅ?edÃ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
msgid "Publishing"
msgstr "PublikovánÃ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
msgid "Admin tools"
msgstr "Nástroje pro spávu"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
msgid "Legacy"
msgstr "Historický"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizace"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizace"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
msgid "Security"
msgstr "BezpeÄ?nost"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
msgid "Power management"
msgstr "Správa napájenÃ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
msgid "Communication"
msgstr "Komunikace"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
msgid "Network"
msgstr "SÃÅ¥"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
msgid "Software sources"
msgstr "Zdroje softwaru"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
msgid "Science"
msgstr "VÄ?da"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
msgid "Package collections"
msgstr "Sady balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
msgid "Vendor"
msgstr "Dodavatel"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
msgid "Newest packages"
msgstr "NejnovÄ?jÅ¡Ã balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
msgid "Unknown group"
msgstr "Neznámá skupina"
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:268
+#: ../src/gpk-firmware.c:272
msgid ""
"You will need to restart this computer before the hardware will work "
"correctly."
msgstr "Aby mohl hardware pracovat správnÄ?, je nutno restartovat poÄ?ÃtaÄ?."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
-#: ../src/gpk-firmware.c:333
+#: ../src/gpk-firmware.c:275 ../src/gpk-firmware.c:310
+#: ../src/gpk-firmware.c:337
msgid "Additional software was installed"
msgstr "DodateÄ?ný software byl instalován"
#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:280
+#: ../src/gpk-firmware.c:284
msgid "Restart now"
msgstr "Restartovat ihned"
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:303
+#: ../src/gpk-firmware.c:307
msgid ""
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
"correctly."
@@ -3755,12 +3421,12 @@ msgstr ""
"Aby mohl hardware pracovat správnÄ?, je nutno jej odpojit a znovu pÅ?ipojit."
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:330
+#: ../src/gpk-firmware.c:334
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
msgstr "Hardware byl nastaven a je pÅ?ipraven k použitÃ."
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:613
+#: ../src/gpk-firmware.c:606
msgid ""
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
"correctly."
@@ -3769,39 +3435,39 @@ msgstr ""
"firmware."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:627
+#: ../src/gpk-firmware.c:620
msgid "Additional firmware required"
msgstr "Požadován dodateÄ?ný firmware"
#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:632
+#: ../src/gpk-firmware.c:625
msgid "Install firmware"
msgstr "Instalovat firmware"
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:635
+#: ../src/gpk-firmware.c:628
msgid "Ignore devices"
msgstr "Ignorovat zaÅ?ÃzenÃ"
#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:183
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
msgstr "Pro podporu tohoto hardware mohou být instalovány pÅ?Ãdavné balÃÄ?ky"
#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:185
+#: ../src/gpk-hardware.c:187
msgid "New hardware attached"
msgstr "Nový hardware nebyl nalezen"
#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-hardware.c:193 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
msgid "Install package"
msgstr "Instalovat balÃÄ?ek"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -3810,40 +3476,40 @@ msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "Aplikace, které dokážà otevÅ?Ãt tento typ souborů"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
+#: ../src/gpk-task.c:143 ../src/gpk-task.c:153 ../src/gpk-task.c:173
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "BalÃÄ?ek nenà podepsán důveryhodným poskytovatelem."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:145
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Neaktualizujte tento balÃÄ?ek, dokud si nebudete jisti, že je to bezpeÄ?né."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
+#: ../src/gpk-task.c:147 ../src/gpk-task.c:157
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"Å kodlivý software může zniÄ?it váš poÄ?ÃtaÄ?, nebo způsobit Å¡kodu ostatnÃm."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:150
+#: ../src/gpk-task.c:149
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "Jste si <b>opravdu jisti</b>, že chcete aktualizovat tento balÃÄ?ek?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:155
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Neinstalujte tento balÃÄ?ek, dokud si nebudete jisti, že je to bezpeÄ?né."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:160
+#: ../src/gpk-task.c:159
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "Jste si <b>opravdu jistÃ</b>, že chcete instalovat tento balÃÄ?ek?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:355
+#: ../src/gpk-task.c:354
#, c-format
msgid ""
"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
@@ -3851,47 +3517,47 @@ msgstr ""
"Je vyžadováno dalÅ¡Ã médium. Pro pokraÄ?ovánà vložte prosÃm %s s popiskem â??%sâ??."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:364 ../src/gpk-task.c:543
+#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:542
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄ?ovat"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:401
+#: ../src/gpk-task.c:400
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "NásledujÃcà software musà být také instalován"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:406
+#: ../src/gpk-task.c:405
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "NásledujÃcà software musà být také odstranÄ?n"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:409
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "NásledujÃcà software musà být také aktualizován"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:413
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "NásledujÃcà software musà být také znovu instalován"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:417
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "U následujÃcÃho softwaru musà být také provedeno snÞenà verze"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:421
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "NásledujÃcà software musà být také zpracován"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:481
+#: ../src/gpk-task.c:480
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Je vyžadováno dodateÄ?né potvrzenÃ"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:487
+#: ../src/gpk-task.c:486
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3903,7 +3569,7 @@ msgstr[2] ""
"Instalace tÄ?chto balÃÄ?ků vyžaduje provedenà zmÄ?n i v dalÅ¡Ãm softwaru."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:491
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3915,7 +3581,7 @@ msgstr[2] ""
"OdstranÄ?nà tÄ?chto balÃÄ?ků vyžaduje provedenà zmÄ?n i v dalÅ¡Ãm softwaru."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:496
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3927,7 +3593,7 @@ msgstr[2] ""
"Aktualizace tÄ?chto balÃÄ?ků vyžaduje provedenà zmÄ?n i v dalÅ¡Ãm softwaru."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:501
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these file, additional software also has to be modified."
@@ -3939,28 +3605,28 @@ msgstr[2] ""
"Instalace tÄ?chto souborů vyžaduje provedenà zmÄ?n i v dalÅ¡Ãm softwaru."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:506
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "Provedenà této transakce vyžaduje provedenà zmÄ?n i v dalÅ¡Ãm softwaru."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:593
+#: ../src/gpk-task.c:592
msgid "_Force install"
msgstr "_Vynutit instalaci"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:597
+#: ../src/gpk-task.c:596
msgid "Force installing package"
msgstr "Vynutit instalaci balÃÄ?ku"
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+#: ../src/gpk-helper-run.c:500
msgid "Run new application?"
msgstr "Spustit novou aplikaci?"
#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:503
msgid "_Run"
msgstr "_Spustit"
@@ -4094,95 +3760,62 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
msgstr "MusÃte urÄ?it název souboru, který se má instalovat"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:173
-msgid "%A, %d %B %Y"
+#: ../src/gpk-log.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "%A, %d %B %Y"
+msgid "%d %B %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:287
+#: ../src/gpk-log.c:286
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:329
+#: ../src/gpk-log.c:328
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:335
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:511
+#: ../src/gpk-log.c:495
msgid "Command line client"
msgstr "Klient pro pÅ?Ãkazovou Å?ádku"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:517
+#: ../src/gpk-log.c:501
msgid "Update System"
msgstr "Aktualizovat systém"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:520
+#: ../src/gpk-log.c:504
msgid "Update Icon"
msgstr "Ikona aktualizace"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:691
+#: ../src/gpk-log.c:693
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Nastavit filtr na tuto hodnotu"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:694 ../src/gpk-prefs.c:467 ../src/gpk-repo.c:614
+#: ../src/gpk-log.c:696 ../src/gpk-repo.c:601
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Nastavit rodiÄ?ovské okno tak, aby bylo toto udržováno nad ostatnÃmi"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:718
+#: ../src/gpk-log.c:720
msgid "Log viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ? záznamů"
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
#, c-format
msgid "Remaining time : %s"
msgstr "ZbývajÃcà Ä?as: %s"
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:44
-msgid "Hourly"
-msgstr "Každou hodinu"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:46
-msgid "Daily"
-msgstr "DennÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:48
-msgid "Weekly"
-msgstr "TýdnÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:50
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:53
-msgid "All updates"
-msgstr "VÅ¡echny aktualizace"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:55
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Pouze bezpeÄ?nostnà aktualizace"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:57
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nic"
-
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
#: ../src/gpk-repo.c:272
msgid "Failed to change status"
@@ -4203,37 +3836,37 @@ msgstr "Zdroj softwaru"
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Nelze zÃskat seznam zdrojů"
-#: ../src/gpk-repo.c:557
+#: ../src/gpk-repo.c:544
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr "ZÃskávánà seznamu zdrojů softwaru nenà podporováno jádrem"
-#: ../src/gpk-repo.c:630
+#: ../src/gpk-repo.c:617
msgid "Software Source Viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ? zdrojů softwaru"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:638
+#: ../src/gpk-repo.c:625
msgid "Software source viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ? zdrojů softwaru"
#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:257
+#: ../src/gpk-service-pack.c:259
#, c-format
msgid "Could not find any packages named '%s'"
msgstr "Nelze nalézt žádné balÃÄ?ky s názvem â??%sâ??"
#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:269
+#: ../src/gpk-service-pack.c:271
msgid "Could not find any valid package names"
msgstr "Nelze najÃt žádné platné názvy balÃÄ?ku"
#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:333
+#: ../src/gpk-service-pack.c:335
#, c-format
msgid "Could not get array of installed packages: %s"
msgstr "Nelze zÃskat seznam instalovaných balÃÄ?ků: %s"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#: ../src/gpk-service-pack.c:354
#, c-format
msgid "Could not save to file: %s"
msgstr "Nelze uložit do souboru: %s"
@@ -4241,83 +3874,83 @@ msgstr "Nelze uložit do souboru: %s"
#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
#. TRANSLATORS: Could not create package array
#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:385 ../src/gpk-service-pack.c:517
+#: ../src/gpk-service-pack.c:538 ../src/gpk-service-pack.c:547
+#: ../src/gpk-service-pack.c:587
msgid "Create error"
msgstr "Chyba vytváÅ?enÃ"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+#: ../src/gpk-service-pack.c:385
msgid "Cannot create service pack"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it servisnà balÃÄ?ek"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:517
msgid "Cannot copy system package array"
msgstr "Nelze zkopÃrovat systémový seznam balÃÄ?ků"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:538
msgid "No package name selected"
msgstr "Nenà vybrán název žádného balÃÄ?ku"
#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+#: ../src/gpk-service-pack.c:560
msgid "Refreshing system package array"
msgstr "Obnovuje se seznam balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:567
msgid "Refresh error"
msgstr "Chyba pÅ?i obnovenÃ"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+#: ../src/gpk-service-pack.c:567
msgid "Could not refresh package array"
msgstr "Nelze obnovit seznam balÃÄ?ků"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+#: ../src/gpk-service-pack.c:587
msgid "Cannot read destination package array"
msgstr "Nelze pÅ?eÄ?Ãst cÃlový seznam balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+#: ../src/gpk-service-pack.c:705
msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
msgstr "Nastavit volbu, možné hodnoty jsou â??arrayâ??, â??updatesâ?? a â??packageâ??"
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+#: ../src/gpk-service-pack.c:708
msgid "Add the package name to the text entry box"
msgstr "PÅ?idat jméno balÃÄ?ku do textového pole"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:703
+#: ../src/gpk-service-pack.c:711
msgid "Set the remote package array filename"
msgstr "Nastavit název vzdáleného seznamu balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+#: ../src/gpk-service-pack.c:714
msgid "Set the default output directory"
msgstr "Nastavit výchozà výstupnà adresáÅ?"
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:780
+#: ../src/gpk-service-pack.c:783
msgid "Package array files"
msgstr "Soubory seznamu balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:787
+#: ../src/gpk-service-pack.c:790
msgid "Service pack files"
msgstr "Soubory servisnÃho balÃÄ?ku"
-#: ../src/gpk-update-icon.c:64
+#: ../src/gpk-update-icon.c:76
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "UkonÄ?it po malém zpoždÄ?nÃ"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:84 ../src/gpk-update-icon.c:86
+#: ../src/gpk-update-icon.c:96 ../src/gpk-update-icon.c:98
msgid "Update Applet"
msgstr "Applet aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-icon.c:99
+#: ../src/gpk-update-icon.c:111
msgid "Update applet"
msgstr "Applet aktualizacÃ"
@@ -4373,59 +4006,59 @@ msgstr ""
"aby byla zachována bezpeÄ?nost."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
msgid "Could not restart"
msgstr "Nelze provést restart"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:385
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "NÄ?které aktualizace nebyly instalovány"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:450 ../src/gpk-update-viewer.c:462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:455 ../src/gpk-update-viewer.c:467
msgid "Could not update packages"
msgstr "BalÃÄ?ky nelze aktualizovat"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485 ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:517
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ? aktualizacà PackageKit pro GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:487
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
msgid "Failed to update"
msgstr "Selhánà aktualizace"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:542 ../src/gpk-update-viewer.c:563
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:552 ../src/gpk-update-viewer.c:573
msgid "Updates installed"
msgstr "Aktualizace byly instalovány"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:552
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:562
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "VÅ¡echny aktualizace byly úspÄ?Å¡nÄ? instalovány."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:565
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Vybrané aktualizace byly úspÄ?Å¡nÄ? instalovány."
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1040
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "ZÃskává se seznam aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1250
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1275
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Nelze spustit aktualizaÄ?nà skript"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4439,30 +4072,44 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"PrávÄ? využÃváte mobilnà pÅ?ipojenà a aktualizace balÃÄ?ků může být nákladná."
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1417
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "Update available"
+msgid "No updates are available"
+msgstr "Dostupná aktualizace"
+
+#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1481
+#, fuzzy
+#| msgid "No network connection available"
+msgid "No network connection was detected."
+msgstr "Nenà dostupné žádné pÅ?ipojenà k sÃti"
+
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1405
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Instalovat aktualizaci"
msgstr[1] "_Instalovat aktualizace"
msgstr[2] "_Instalovat aktualizace"
-#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1418
-msgid "There are no updates available"
-msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace"
-
-#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1427
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
msgid "All software is up to date"
msgstr "Veškerý software je aktualizovaný"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "MomentálnÄ? nejsou pro tento poÄ?ÃtaÄ? dostupné žádné aktualizace."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1473
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4471,7 +4118,7 @@ msgstr[1] "Jsou dostupné %i aktualizace"
msgstr[2] "Je dostupných %i aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1489
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1550
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4480,7 +4127,7 @@ msgstr[1] "Vybrány %i aktualizace"
msgstr[2] "Vybráno %i aktualizacÃ"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1497
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1558
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4489,51 +4136,51 @@ msgstr[1] "Vybrány %i aktualizace (%s)"
msgstr[2] "Vybráno %i aktualizacà (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1691
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1752
msgid "Software"
msgstr "Software"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1701
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1762
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Tato aktualizace opravà chyby a nezávažné problémy."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1915
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Tato aktualizace je důležitá a může vyÅ?eÅ¡it kritické problémy."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Aktualizace je vyžadována k nápravÄ? bezpeÄ?nostnÃho problému tohoto balÃÄ?ku."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1984
msgid "This update is blocked."
msgstr "Tato aktualizace je blokována."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1935
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Toto upozornÄ?nà bylo vydáno %s a naposledy aktualizováno %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Toto upozornÄ?nà bylo vydáno %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4542,7 +4189,7 @@ msgstr[1] "VÃce informacà o této aktualizaci naleznete tÄ?chto stránkách:"
msgstr[2] "VÃce informacà o této aktualizaci naleznete tÄ?chto stránkách:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4559,7 +4206,7 @@ msgstr[2] ""
"stránkách:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4572,7 +4219,7 @@ msgstr[2] ""
"VÃce informacà o této bezpeÄ?nostnà aktualizaci naleznete na tÄ?chto stránkách:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2050
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4581,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"projevily."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4590,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"pÅ?ihlásit."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2000
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2061
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4599,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"nenà urÄ?ena pro produkÄ?nà nasazenÃ."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2065
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4608,7 +4255,7 @@ msgstr ""
"prosÃm vÅ¡echny problémy a chyby, které zaznamenáte."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2013
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2074
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4617,78 +4264,92 @@ msgstr ""
"záznamy:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2049
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
msgid "Loading..."
msgstr "NaÄ?Ãtá seâ?¦"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 ../src/gpk-update-viewer.c:2189
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2250
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2270
msgid "Could not get update details"
msgstr "Nelze zÃskat podrobnosti o aktualizaci"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
msgid "Could not get package details"
msgstr "Nelze zÃskat podrobnosti o balÃÄ?ku"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110 ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171 ../src/gpk-update-viewer.c:2270
msgid "No results were returned."
msgstr "Nebyly vráceny žádné výsledky."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2505
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2513
msgid "Unselect all"
msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2520
msgid "Select security updates"
msgstr "Vyberte bezpeÄ?nostnà aktualizace"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2526
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignorovat tuto aktualizaci"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2638
msgid "Could not get updates"
msgstr "Nelze zÃskat aktualizace"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2699
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2780
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Kontrolujà se aktualizace�"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2986
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Nelze zÃskat seznam aktualizacà distribuce"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3017
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3098
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Je dostupné nové vydánà distribuce â??%sâ??"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3338
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"Ostatnà aktualizace budou pozdrženy, je totiž tÅ?eba nejdÅ?Ãve nainstalovat "
+"důležité systémovébalÃÄ?ky."
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:102
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "ProhlÞeÄ? aktualizacà softwaru"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "NeukonÄ?ovat po provedenà požadavku"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:157 ../src/gpk-dbus-service.c:159
msgid "Session DBus service for PackageKit"
msgstr "Sezenà služby DBus pro PackageKit"
#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:159
+#: ../src/gpk-watch.c:158
#, c-format
msgid "This is due to the %s package being updated."
msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
@@ -4697,7 +4358,7 @@ msgstr[1] "Důvodem je aktualizace následujÃcÃch balÃÄ?ků: %s."
msgstr[2] "Důvodem je aktualizace následujÃcÃch balÃÄ?ků: %s."
#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:163
+#: ../src/gpk-watch.c:162
#, c-format
msgid "This is because %i package has been updated."
msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
@@ -4705,7 +4366,7 @@ msgstr[0] "Důvodem je aktualizace jednoho balÃÄ?ku."
msgstr[1] "Důvodem je aktualizace %i balÃÄ?ků."
msgstr[2] "Důvodem je aktualizace %i balÃÄ?ků."
-#: ../src/gpk-watch.c:215
+#: ../src/gpk-watch.c:214
#, c-format
msgid "%i message from the package manager"
msgid_plural "%i messages from the package manager"
@@ -4717,67 +4378,62 @@ msgstr[2] "%i zpráv od správce balÃÄ?ků"
msgid "Package manager error details"
msgstr "Podrobnosti chyby správce balÃÄ?ků"
-#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:428
-msgid "Internal error"
-msgstr "VnitÅ?nà chyba"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:555
+#: ../src/gpk-watch.c:523
msgid "Package Manager Messages"
msgstr "Zprávy Správce balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:585
+#: ../src/gpk-watch.c:553
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:930
+#: ../src/gpk-watch.c:898
msgid "_Show messages"
msgstr "_Zobrazit zprávy"
#. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:943
+#: ../src/gpk-watch.c:911
msgid "_Log out"
msgstr "_Odhlásit se"
#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:958
+#: ../src/gpk-watch.c:926
msgid "_Restart computer"
msgstr "_Restartovat poÄ?ÃtaÄ?"
#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:970
+#: ../src/gpk-watch.c:938
msgid "_Hide this icon"
msgstr "_Schovat ikonu"
#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1334
+#: ../src/gpk-watch.c:1354
msgid "New package manager message"
msgstr "Zprávy nového Správce balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1391
+#: ../src/gpk-watch.c:1411
msgid "Package Manager"
msgstr "Správce balÃÄ?ků"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1560
+#: ../src/gpk-watch.c:1580
msgid "Packages have been removed"
msgstr "BalÃÄ?ky byly odstranÄ?ny"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
+#: ../src/gpk-watch.c:1583
msgid "Packages have been installed"
msgstr "BalÃÄ?ky byly instalovány"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1566
+#: ../src/gpk-watch.c:1586
msgid "System has been updated"
msgstr "Systém byl aktualizován"
#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1573
+#: ../src/gpk-watch.c:1593
msgid "Task completed"
msgstr "Ã?loha byla dokonÄ?ena"
@@ -4808,3 +4464,4 @@ msgstr "Možnosti ladÄ?nÃ"
#: ../src/egg-debug.c:450
msgid "Show debugging options"
msgstr "Zobrazit volby ladÄ?nÃ"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]