[gtk+] Update po files after the gdk-pixbuf removal



commit 92efbf23022624e93d1a12894c1da069ec987438
Author: Matthias Clasen <mclasen redhat com>
Date:   Sat Jun 26 23:22:43 2010 -0400

    Update po files after the gdk-pixbuf removal

 po/af.po          | 1731 ++++------
 po/am.po          | 1136 +------
 po/ang.po         | 1368 ++------
 po/ar.po          |    8 +-
 po/as.po          | 1737 ++++------
 po/ast.po         | 1775 ++++------
 po/az.po          | 1846 +++++------
 po/az_IR.po       | 1072 +------
 po/be.po          | 1805 ++++------
 po/be latin po    | 1774 ++++------
 po/bg.po          | 1827 +++++------
 po/bn.po          | 1747 ++++------
 po/bn_IN.po       | 1760 ++++------
 po/br.po          | 1257 ++------
 po/bs.po          | 1857 +++++------
 po/ca.po          | 1792 +++++------
 po/ca valencia po | 1791 +++++------
 po/crh.po         | 2057 +++++------
 po/cs.po          | 1762 ++++------
 po/cy.po          | 1790 ++++------
 po/da.po          | 1773 ++++------
 po/de.po          | 1824 +++++------
 po/dz.po          | 1798 ++++------
 po/el.po          | 1794 +++++------
 po/en_CA.po       | 1765 ++++------
 po/en_GB.po       | 1754 ++++------
 po/eo.po          | 3688 ++++++++++----------
 po/es.po          | 3313 ++++++++----------
 po/et.po          | 1758 ++++------
 po/eu.po          | 1769 ++++------
 po/fa.po          | 1788 ++++------
 po/fi.po          | 1752 ++++------
 po/fr.po          | 1827 +++++------
 po/ga.po          | 3204 ++++++++----------
 po/gl.po          | 3306 ++++++++----------
 po/gu.po          | 1732 ++++------
 po/he.po          | 3260 ++++++++----------
 po/hi.po          | 1716 ++++------
 po/hr.po          | 1825 +++++------
 po/hu.po          | 1774 ++++------
 po/hy.po          | 4522 ++++++++++++++++--------
 po/ia.po          | 1219 ++------
 po/id.po          | 1773 ++++------
 po/io.po          | 1364 ++------
 po/is.po          | 1822 ++++------
 po/it.po          | 1827 +++++------
 po/ja.po          | 1756 ++++------
 po/ka.po          | 1749 ++++------
 po/kk.po          | 1075 +------
 po/kn.po          | 1760 ++++------
 po/ko.po          | 1751 ++++------
 po/ku.po          | 1769 ++++------
 po/li.po          | 1875 +++++------
 po/lt.po          | 1771 ++++------
 po/lv.po          | 1753 ++++------
 po/mai.po         | 1718 ++++------
 po/mi.po          | 1727 ++++------
 po/mk.po          | 1806 +++++------
 po/ml.po          | 1733 ++++------
 po/mn.po          | 2185 +++++-------
 po/mr.po          | 1750 ++++------
 po/ms.po          | 1807 ++++------
 po/my.po          | 1792 ++++------
 po/nb.po          | 3281 ++++++++----------
 po/nds.po         | 1227 ++------
 po/ne.po          | 1769 ++++------
 po/nl.po          | 1850 +++++------
 po/nn.po          | 1771 ++++------
 po/nso.po         | 1892 +++++------
 po/oc.po          | 1440 +++------
 po/or.po          | 1720 ++++------
 po/pa.po          | 1734 ++++------
 po/pl.po          | 1785 ++++------
 po/ps.po          | 1168 +------
 po/pt.po          | 1768 ++++------
 po/pt_BR.po       | 1783 ++++------
 po/ro.po          | 1781 ++++------
 po/ru.po          | 1827 +++++------
 po/rw.po          | 2022 +++++------
 po/si.po          | 1719 ++++------
 po/sk.po          | 1752 ++++------
 po/sl.po          |10052 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sq.po          | 1790 ++++------
 po/sr.po          | 1812 +++++------
 po/sr ije po      | 1896 +++++------
 po/sr latin po    | 1815 +++++------
 po/sv.po          | 1768 ++++------
 po/ta.po          | 1730 ++++------
 po/te.po          | 1720 ++++------
 po/th.po          | 1720 ++++------
 po/tk.po          | 1243 ++------
 po/tr.po          | 2027 +++++------
 po/tt.po          | 1385 +++------
 po/uk.po          | 1792 +++++------
 po/ur.po          | 1072 +------
 po/uz.po          | 1189 ++------
 po/uz cyrillic po | 1187 ++------
 po/vi.po          | 1768 ++++------
 po/wa.po          | 1731 ++++------
 po/xh.po          | 1849 +++++------
 po/yi.po          | 1853 +++++------
 po/zh_CN.po       | 1704 ++++------
 po/zh_HK.po       | 1719 ++++------
 po/zh_TW.po       | 1719 ++++------
 104 files changed, 82427 insertions(+), 114019 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index eabb45e..61e6e3b 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-26 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: af\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Gdk-ontfoutvlaggies om te gebruik"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "VLAGGIES"
 
@@ -280,913 +280,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Kon nie lêer '%s' open nie: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Beeldlêer '%s' bevat geen data nie"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Kon nie beeld '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte beeldlêer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Kon nie animasie '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte animasie-"
-"lêer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Kan nie beeldlaai-module laai nie: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Beeldlaai-module %s voer nie die regte koppelvlak uit nie; miskien is dit "
-"van 'n verskillende GTK-weergawe?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Kon nie die beeldlêer-formaat vir lêer '%s' herken nie"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Onbekende beeldlêer-formaat"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Kon nie beeld '%s' laai nie: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Fout met skryf na beeldlêer: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Hierdie bou van gdk-pixbuf ondersteun nie die stoor van die beeldformaat %s "
-"nie"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Onvoldoende geheue om beeld te stoor na terugbel"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Kon nie tydelike lêer open nie"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Kon nie '%s' open vir skryfwerk nie: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Kon nie '%s' sluit terwyl beeld geskryf is nie, alle data is dalk nie "
-"gestoor nie: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Onvoldoende geheue om beeld binne in 'n buffer te stoor"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Fout met skryf na beeldstroom"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Interne fout: Beeldlaaier-module '%s' het misluk om 'n bewerking te voltooi, "
-"maar het nie 'n rede verskaf vir die mislukking nie"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Stuksgewyse laai van beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Beeldkop korrup"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Beeldformaat onbekend"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Beeld-pixeldata korrup"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Onverwagte ikoon-brok in animasie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nie-ondersteunde animasie-tipe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ongeldige kop in animasie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nie genoeg geheue om animasie te laai nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Misvormde brok in animasie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Die ANI-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP-beeld het vals kopdata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nie genoeg geheue om biskaart-beeld te laai nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP-beeld het nie-ondersteunde kopgrootte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Bo-na-onder BMP-beelde kan nie saamgepers word nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Voortydige einde-van-lêer teëgekom"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Kon nie geheue toewys vir stoor van BMP-lêer nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Kon nie na BMP-lêer skryf nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Die BMP-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Kon nie GIF lees nie: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF-lêer het sommige data gekort (dalk is dit op 'n manier afgeknot?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Interne fout in die GIF-laaier (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stapel oorloop"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF-beeldlaaier kan nie hierdie beeld verstaan nie."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Slegte kode teëgekom"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Sirkulêre tabelinskrywing in GIF-lêer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nie genoeg geheue om GIF-lêer te laai nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nie genoeg geheue om GIF-lêer te laai nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF-beeld is korrup (verkeerde LZW-saampersing)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Lêer blykbaar nie 'n GIF-lêer nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Weergawe %s van die GIF-lêer word nie ondersteun nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF-beeld het geen globale kleurkaart nie, en 'n raam binne-in het geen "
-"plaaslike kleurkaart nie."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-beeld was afgeknot of onvolledig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Die GIF-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ongeldige kop in ikoon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nie genoeg geheue om ikoon te laai nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikoon het zero wydte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikoon het zero hoogte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Saamgepersde ikone word nie ondersteun nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nie-ondersteunde ikoon-tipe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nie genoeg geheue om ICO-lêer te laai nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Beeld te groot om as ICO gestoor te word"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Wyser-responskol buite beeld"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nie-ondersteunde diepte vir ICO-lêer: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Die ICO-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Fout met lees van ICNS-beeld: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Kon nie ICNS-lêer dekodeer nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Die ICNS-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Kon nie geheue vir stroom toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Kon nie beeld dekodeer nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Getransformeerde JPEG2000 het zero wydte of hoogte."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Beeldtipe word nie tans ondersteun nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Kon nie geheue toewys vir kleurprofiel nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Onvoldoende geheue om JPEG 2000-lêer te open"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Kon nie geheue toewys om beelddata te buffer nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Die JPEG 2000-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Fout met interpretasie van JPEG-beeldlêer (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Onvoldoende geheue om beeld te laai. Probeer om sommige toepassings af te "
-"sluit om geheue vry te stel."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nie-ondersteunde JPEG-kleurspasie (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Getransformeerde JPEG het zero wydte of hoogte."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%s' kon nie "
-"ontleed word nie."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%d' word nie "
-"toegelaat nie."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Die JPEG-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Kon nie geheue vir kop toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Kon nie geheue vir konteksbuffer toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Beeld het ongeldige wydte en/of hoogte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Beeld het nie-ondersteunde bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Beeld het nie-ondersteunde aantal %d-bis-vlakke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Kon nie nuwe pixbuf skep nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Kon nie geheue vir lyndata toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Kon nie geheue gepaletteerde-data toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Het nie al die lyne van PCX-beeld gevind nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Geen palet gevind aan einde van PCX-data nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Die PCX-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bisse per kanaal van PNG-beeld is ongeldig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Getransformeerde PNG het zero wydte of hoogte."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bisse per kanaal van getransformeerde PNG is nie 8 nie."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Getransformeerde PNG is nie RGB of RGBA nie."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Getransformeerde PNG het nie-ondersteunde aantal kanale, moet 3 of 4 wees."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fatale fout in PNG-beeldlêer: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-lêer te laai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Onvoldoende geheue om 'n %ld by %ld beeld te stoor; probeer om sommige "
-"toepassings af te sluit om geheuegebruik te verminder"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Sleutels vir PNG-teksbrokke moet ten minste 1 en hoogstens 79 karakters hê."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Sleutels vir PNG-teksbrokke moet ASCII karakters wees."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Kleurprofiel het 'n ongeldige lengte van %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG-saampersvlak moet 'n waarde tussen 0 en 9 wees; waarde '%s' kon nie "
-"ontleed word nie."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG-saampersvlak moet 'n waarde tussen 0 en 9 wees; waarde '%d' word nie "
-"toegelaat nie."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Waarde vir PNG-teksbrok %s kan nie omgesit word na ISO-8859-1 enkodering nie."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Die PNG-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM-laaier het verwag om 'n heelgetal te vind, maar het nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM-lêer het 'n foutiewe aanvanklike greep"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM-lêer is nie in 'n erkende PNM-subformaat nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM-lêer het 'n beeldwydte van 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM-lêer het 'n beeldhoogte van 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is te groot"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Rou PNM-beeldtipe is ongeldig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM-beeldlaaier ondersteun nie hierdie PNM-subformaat nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Rou PNM-formaat vereis presies een witspasie voor monster-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Kan nie geheue toewys vir laai van PNM-beeld nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-konteksstruktuur te laai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Onverwagte einde van PNM-beeld-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-lêer te laai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-beeldformaat-familie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Die QTIF-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS-beeld het vals kopdata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-beeld het onbekende tipe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nie-ondersteunde RAS-beeldvariasie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nie genoeg geheue om RAS-beeld te laai nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Die Sun raster-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Kan nie geheue vir IOBuffer-struktuur toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Kan nie geheue vir IOBuffer-data toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Kan nie IOBuffer-data hertoewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Kan nie tydelike IOBuffer-data toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Kan nie nuwe pixbuf toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Kan nie kleurkaartstruktuur toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Kan nie kleurkaart-inskrywings toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Onverwagte bisdiepte vir kleurkaartinskrywings"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Kan nie TGA-kop-geheue toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA-beeld het ongeldige dimensies"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA-beeldtipe word nie ondersteun nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Kan nie geheue vir TGA-konteksstruktuur toewys nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Oortollige data in lêer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Die Targa-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Kon nie beeldwydte kry nie (slegte TIFF-lêer)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Kon nie beeldhoogte kry nie (slegte TIFF-lêer)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Wydte of hoogte van TIFF-beeld is zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensies van TIFF-beeld te groot"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Onvoldoende geheue om TIFF-lêer te open"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Kon nie RGB-data laai vanaf TIFF-lêer nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose-bewerking het misluk"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Kon nie TIFF-beeld laai nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Kon nie TIFF-beeld stoor nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Kon nie TIFF-beeld skryf nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Kon nie skryf na TIFF-lêer nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Die TIFF-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Beeld het zero wydte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Beeld het zero hoogte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nie genoeg geheue om beeld te laai nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Kon nie die res stoor nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Die WBMP-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ongeldige XBM-lêer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Onvoldoende geheue om XBM-beeldlêer te laai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XBM-beeld nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Die XBM-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Geen XPM-kop gevind nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ongeldige XBM-kop"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM-lêer het beeldwydte <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM-lêer het beeldhoogte <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM het 'n ongeldige hoeveelheid aantal karakters per pixel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-lêer het 'n ongeldige aantal kleure"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Kan nie geheue toewys vir laai van XPM-beeld nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Kan nie XPM-kleurkaart lees nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XPM-beeld nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Die XPM-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Die EMF-beeldformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Kon nie geheue toewys nie: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Kon nie stroom skep nie: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Kon nie stroom skep nie: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Kon nie van stroom lees nie: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Kon nie biskaart laai nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Kon nie metalêer laai nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Nie-ondersteunde beeldformaat vir GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Kon nie stoor nie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Die WMF-beeldformaat"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1523,8 +616,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Versadiging:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Diepte\" van die kleur."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Deursigtigheid van die kleur."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1696,11 +790,11 @@ msgstr "_Regs:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papierkantlyne"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Toevoer_metodes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Voer Unicode-beheerkarakter in"
 
@@ -2139,12 +1233,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Stelsel (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Open skakel"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopieer _skakeladres"
 
@@ -2157,27 +1251,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ongeldige URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Laai addisionele GTK+-modules"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+-ontfoutvlaggies om te gebruik"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+-ontfoutvlaggies om te gebruik"
@@ -2187,20 +1281,20 @@ msgstr "GTK+-ontfoutvlaggies om te gebruik"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kan nie vertoon open nie: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-keuses"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Wys GTK+-keuses"
 
@@ -2285,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Kan nie proses met pid %d beëindig nie: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Bladsy %u"
@@ -2376,88 +1470,82 @@ msgstr "_Stoor in gids:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s: taak #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Aanvanklike toestand"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Berei tans voor om te druk"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Genereer tans data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Stuur tans data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wag tans"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Geblok tans weens probleem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Druk tans"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Klaar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Klaar met fout"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Berei tans %d voor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Berei tans voor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Druk tans %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fout met skep van drukvoorskou"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Die mees waarskynlike rede is dat 'n tydelike lêer nie geskep kon word nie."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Fout met wys van voorskou"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Fout tydens druk"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Toepassing"
 
@@ -2471,7 +1559,7 @@ msgstr "Papier is op"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Wagtend"
 
@@ -2598,42 +1686,42 @@ msgstr "Algemeen"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Links na regs, bo na onder"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Links na regs, onder na bo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Regs na links, bo na onder"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Regs na links, onder na bo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Bo na onder, links na regs"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Bo na onder, regs na links"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Onder na bo, links na regs"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Onder na bo, regs na links"
 
@@ -2641,7 +1729,7 @@ msgstr "Onder na bo, regs na links"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Bladsyvolgorde"
 
@@ -4806,121 +3894,116 @@ msgstr "Die drukker '%s' is tans vanlyn."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Die drukker '%s' is dalk nie gekoppel nie."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Daar is 'n probleem by drukker '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Wagtend ; weier tans take"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Weier tans take"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Albei kante"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papiertipe"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papierbron"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Afvoerrakkie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolusie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-voor-filtrering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Een kant"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lang kant (standaard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kort kant (swaai om)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Kies outomaties"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Drukker se verstek"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Bed slegs GhostScript-lettertipes in"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Skakel om na PS-vlak 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Skakel om na PS-vlak 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Geen filtrering vooraf nie"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Allerlei"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Dringend"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Hoog"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Laag"
 
@@ -4928,66 +4011,66 @@ msgstr "Laag"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Bladsye per vel"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Taakprioriteit"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Geklassifiseerd"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidensieel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Hoogs geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ongeklassifiseerd"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Voor"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Ná"
 
@@ -4995,14 +4078,14 @@ msgstr "Ná"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Druk om"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Druk om tyd"
 
@@ -5010,7 +4093,7 @@ msgstr "Druk om tyd"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Eie %sx%s"
@@ -5102,6 +4185,642 @@ msgstr "Druk na toetsdrukker"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Kon nie lêer '%s' open nie: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Kon nie beeld '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte beeldlêer"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Beeldlêer '%s' bevat geen data nie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon nie animasie '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte "
+#~ "animasie-lêer"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan nie beeldlaai-module laai nie: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beeldlaai-module %s voer nie die regte koppelvlak uit nie; miskien is dit "
+#~ "van 'n verskillende GTK-weergawe?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Kon nie die beeldlêer-formaat vir lêer '%s' herken nie"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Onbekende beeldlêer-formaat"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Kon nie beeld '%s' laai nie: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Fout met skryf na beeldlêer: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hierdie bou van gdk-pixbuf ondersteun nie die stoor van die beeldformaat "
+#~ "%s nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheue om beeld te stoor na terugbel"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Kon nie tydelike lêer open nie"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Kon nie '%s' open vir skryfwerk nie: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon nie '%s' sluit terwyl beeld geskryf is nie, alle data is dalk nie "
+#~ "gestoor nie: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheue om beeld binne in 'n buffer te stoor"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Fout met skryf na beeldstroom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interne fout: Beeldlaaier-module '%s' het misluk om 'n bewerking te "
+#~ "voltooi, maar het nie 'n rede verskaf vir die mislukking nie"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Stuksgewyse laai van beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Beeldkop korrup"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Beeldformaat onbekend"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Beeld-pixeldata korrup"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Onverwagte ikoon-brok in animasie"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Nie-ondersteunde animasie-tipe"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ongeldige kop in animasie"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nie genoeg geheue om animasie te laai nie"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Misvormde brok in animasie"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Die ANI-beeldformaat"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP-beeld het vals kopdata"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nie genoeg geheue om biskaart-beeld te laai nie"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP-beeld het nie-ondersteunde kopgrootte"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Bo-na-onder BMP-beelde kan nie saamgepers word nie"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Voortydige einde-van-lêer teëgekom"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Kon nie geheue toewys vir stoor van BMP-lêer nie"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Kon nie na BMP-lêer skryf nie"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Die BMP-beeldformaat"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Kon nie GIF lees nie: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-lêer het sommige data gekort (dalk is dit op 'n manier afgeknot?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Interne fout in die GIF-laaier (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stapel oorloop"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF-beeldlaaier kan nie hierdie beeld verstaan nie."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Slegte kode teëgekom"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Sirkulêre tabelinskrywing in GIF-lêer"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nie genoeg geheue om GIF-lêer te laai nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nie genoeg geheue om GIF-lêer te laai nie"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF-beeld is korrup (verkeerde LZW-saampersing)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Lêer blykbaar nie 'n GIF-lêer nie"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Weergawe %s van die GIF-lêer word nie ondersteun nie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-beeld het geen globale kleurkaart nie, en 'n raam binne-in het geen "
+#~ "plaaslike kleurkaart nie."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF-beeld was afgeknot of onvolledig."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Die GIF-beeldformaat"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ongeldige kop in ikoon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nie genoeg geheue om ikoon te laai nie"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikoon het zero wydte"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikoon het zero hoogte"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Saamgepersde ikone word nie ondersteun nie"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nie-ondersteunde ikoon-tipe"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nie genoeg geheue om ICO-lêer te laai nie"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Beeld te groot om as ICO gestoor te word"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Wyser-responskol buite beeld"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Nie-ondersteunde diepte vir ICO-lêer: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Die ICO-beeldformaat"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Fout met lees van ICNS-beeld: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Kon nie ICNS-lêer dekodeer nie"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Die ICNS-beeldformaat"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Kon nie geheue vir stroom toewys nie"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Kon nie beeld dekodeer nie"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Getransformeerde JPEG2000 het zero wydte of hoogte."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Beeldtipe word nie tans ondersteun nie"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Kon nie geheue toewys vir kleurprofiel nie"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheue om JPEG 2000-lêer te open"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Kon nie geheue toewys om beelddata te buffer nie"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Die JPEG 2000-beeldformaat"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Fout met interpretasie van JPEG-beeldlêer (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onvoldoende geheue om beeld te laai. Probeer om sommige toepassings af te "
+#~ "sluit om geheue vry te stel."
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Nie-ondersteunde JPEG-kleurspasie (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Getransformeerde JPEG het zero wydte of hoogte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%s' kon nie "
+#~ "ontleed word nie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%d' word nie "
+#~ "toegelaat nie."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Die JPEG-beeldformaat"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Kon nie geheue vir kop toewys nie"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Kon nie geheue vir konteksbuffer toewys nie"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Beeld het ongeldige wydte en/of hoogte"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Beeld het nie-ondersteunde bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Beeld het nie-ondersteunde aantal %d-bis-vlakke"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Kon nie nuwe pixbuf skep nie"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Kon nie geheue vir lyndata toewys nie"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Kon nie geheue gepaletteerde-data toewys nie"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Het nie al die lyne van PCX-beeld gevind nie"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Geen palet gevind aan einde van PCX-data nie"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Die PCX-beeldformaat"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bisse per kanaal van PNG-beeld is ongeldig."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Getransformeerde PNG het zero wydte of hoogte."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bisse per kanaal van getransformeerde PNG is nie 8 nie."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Getransformeerde PNG is nie RGB of RGBA nie."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Getransformeerde PNG het nie-ondersteunde aantal kanale, moet 3 of 4 wees."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatale fout in PNG-beeldlêer: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-lêer te laai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onvoldoende geheue om 'n %ld by %ld beeld te stoor; probeer om sommige "
+#~ "toepassings af te sluit om geheuegebruik te verminder"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sleutels vir PNG-teksbrokke moet ten minste 1 en hoogstens 79 karakters "
+#~ "hê."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Sleutels vir PNG-teksbrokke moet ASCII karakters wees."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Kleurprofiel het 'n ongeldige lengte van %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-saampersvlak moet 'n waarde tussen 0 en 9 wees; waarde '%s' kon nie "
+#~ "ontleed word nie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-saampersvlak moet 'n waarde tussen 0 en 9 wees; waarde '%d' word nie "
+#~ "toegelaat nie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarde vir PNG-teksbrok %s kan nie omgesit word na ISO-8859-1 enkodering "
+#~ "nie."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Die PNG-beeldformaat"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM-laaier het verwag om 'n heelgetal te vind, maar het nie"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM-lêer het 'n foutiewe aanvanklike greep"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-lêer is nie in 'n erkende PNM-subformaat nie"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM-lêer het 'n beeldwydte van 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM-lêer het 'n beeldhoogte van 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is te groot"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Rou PNM-beeldtipe is ongeldig"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-beeldlaaier ondersteun nie hierdie PNM-subformaat nie"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Rou PNM-formaat vereis presies een witspasie voor monster-data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Kan nie geheue toewys vir laai van PNM-beeld nie"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-konteksstruktuur te laai"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Onverwagte einde van PNM-beeld-data"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-lêer te laai"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-beeldformaat-familie"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Die QTIF-beeldformaat"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS-beeld het vals kopdata"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-beeld het onbekende tipe"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "nie-ondersteunde RAS-beeldvariasie"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nie genoeg geheue om RAS-beeld te laai nie"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Die Sun raster-beeldformaat"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Kan nie geheue vir IOBuffer-struktuur toewys nie"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan nie geheue vir IOBuffer-data toewys nie"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan nie IOBuffer-data hertoewys nie"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan nie tydelike IOBuffer-data toewys nie"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Kan nie nuwe pixbuf toewys nie"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Kan nie kleurkaartstruktuur toewys nie"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Kan nie kleurkaart-inskrywings toewys nie"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Onverwagte bisdiepte vir kleurkaartinskrywings"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Kan nie TGA-kop-geheue toewys nie"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA-beeld het ongeldige dimensies"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA-beeldtipe word nie ondersteun nie"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Kan nie geheue vir TGA-konteksstruktuur toewys nie"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Oortollige data in lêer"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Die Targa-beeldformaat"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kon nie beeldwydte kry nie (slegte TIFF-lêer)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kon nie beeldhoogte kry nie (slegte TIFF-lêer)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Wydte of hoogte van TIFF-beeld is zero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensies van TIFF-beeld te groot"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheue om TIFF-lêer te open"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Kon nie RGB-data laai vanaf TIFF-lêer nie"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose-bewerking het misluk"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Kon nie TIFF-beeld laai nie"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Kon nie TIFF-beeld stoor nie"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Kon nie TIFF-beeld skryf nie"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Kon nie skryf na TIFF-lêer nie"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Die TIFF-beeldformaat"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Beeld het zero wydte"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Beeld het zero hoogte"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nie genoeg geheue om beeld te laai nie"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Kon nie die res stoor nie"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Die WBMP-beeldformaat"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ongeldige XBM-lêer"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheue om XBM-beeldlêer te laai"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XBM-beeld nie"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Die XBM-beeldformaat"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Geen XPM-kop gevind nie"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ongeldige XBM-kop"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM-lêer het beeldwydte <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM-lêer het beeldhoogte <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM het 'n ongeldige hoeveelheid aantal karakters per pixel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM-lêer het 'n ongeldige aantal kleure"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Kan nie geheue toewys vir laai van XPM-beeld nie"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Kan nie XPM-kleurkaart lees nie"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XPM-beeld nie"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Die XPM-beeldformaat"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Die EMF-beeldformaat"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Kon nie geheue toewys nie: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Kon nie stroom skep nie: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Kon nie stroom skep nie: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Kon nie van stroom lees nie: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Kon nie biskaart laai nie"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Kon nie metalêer laai nie"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Nie-ondersteunde beeldformaat vir GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Kon nie stoor nie"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Die WMF-beeldformaat"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Diepte\" van die kleur."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Fout tydens druk"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Die drukker '%s' is dalk nie gekoppel nie."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Gidse"
 
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 9330bc5..dc71d71 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales geez org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales geez org>\n"
+"Language: am\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -288,891 +289,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "á? á?¥á?? (_D)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "á?¨á??á?­á?? á?µá??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr ""
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1515,7 +631,7 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgid "Intensity of the color."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
@@ -1688,11 +804,11 @@ msgstr "á??á?? (_R)"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "á??á??á?£ á?¨á??á?µá?µá??á?£á?µ á??á?´á??á?½ (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2151,13 +1267,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "á?­á??á?µ (_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2172,27 +1288,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Utf-8 á?°á??á?¥á??á??"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2201,20 +1317,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2304,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "á??á?½ %u"
@@ -2396,91 +1512,85 @@ msgstr "��� ��"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "á??á?µá? á??á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "á??á?µá? á??á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "á? á?µá?? (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "á??á??á?? (_F)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "á??á?µá? á??á??á??á?«"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "á? á?µá?? (_P)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_á??á?­á?«á?¦ "
@@ -2495,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "á??á?¥á?? (_P)"
@@ -2628,42 +1738,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2671,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "á??á?µá? á??á??á??á?«"
@@ -4932,124 +4042,119 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "á?¥á?«á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "á?¨á??á?°á?? á??á?­á?½ á??á?­á?«"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "á?¨á??á? á?¨á?? á?µá??á?µ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5057,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "á??á?­á?«á??á?½ (_P)"
@@ -5065,61 +4170,61 @@ msgstr "á??á?­á?«á??á?½ (_P)"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "á?¥á?µá?­á?ªá??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5127,7 +4232,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "á? á?µá?? (_P)"
@@ -5135,7 +4240,7 @@ msgstr "á? á?µá?? (_P)"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "á? á?µá?? (_P)"
@@ -5144,7 +4249,7 @@ msgstr "á? á?µá?? (_P)"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5244,6 +4349,73 @@ msgstr "á? á?µá?? (_P)"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "á?¨á??á?­á?? á?µá??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "á?¨á? á??á??á?? á??á??á??"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "á?¶á?´á??á?½"
 
diff --git a/po/ang.po b/po/ang.po
index 9925253..503283c 100644
--- a/po/ang.po
+++ b/po/ang.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
 "Last-Translator: James Johnson <modean52 comcast net>\n"
 "Language-Team: Old English <modean52 comcast net>\n"
+"Language: ang\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -283,923 +284,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "�æt ANI onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "�æt BMP onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "�æt GIF onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ungewreðod segncynn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "�æt ICO onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-"Ne cúðe céosan %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "�æt ICO onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
-"Ne cúðe céosan %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "�æt JPEG onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "�æt JPEG onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "�æt PCX onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "�æt PNG onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "�æt TIFF onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "�æt Sunnanrastere onlícnescynn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "�æt Targa onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "�æt TIFF onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "�æt WBMP onlícnessgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ungód XBM cranic"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "�æt XBM onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ungód XBM cranic"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "�æt XPM onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "�æt BMP onlícnesgesceap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
-"Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-"Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
-"Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
-"Ne cúðe céosan %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr ""
-"Ne cúðe céosan %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr ""
-"Ne cúðe céosan %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "�æt WBMP onlícnessgesceap"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1540,7 +624,7 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgid "Intensity of the color."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
@@ -1709,11 +793,11 @@ msgstr "_Swíðre"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2164,13 +1248,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Openian"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2183,27 +1267,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2212,20 +1296,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2313,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Tramet %u"
@@ -2401,90 +1485,84 @@ msgstr "Scieppan in _sciftende:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Warnung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Warnung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Warnung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Warnung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -2498,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -2629,42 +1707,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2672,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Warnung"
@@ -4894,124 +3972,119 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Frignung"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 #, fuzzy
 msgid "High"
 msgstr "_Swíðre"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5019,7 +4092,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Tramet %u"
@@ -5027,59 +4100,59 @@ msgstr "Tramet %u"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5087,14 +4160,14 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr ""
 
@@ -5102,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5197,6 +4270,273 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "�æt ANI onlícnesgesceap"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "�æt BMP onlícnesgesceap"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "�æt GIF onlícnesgesceap"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ungewreðod segncynn"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "�æt ICO onlícnesgesceap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "�æt ICO onlícnesgesceap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "�æt JPEG onlícnesgesceap"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "�æt JPEG onlícnesgesceap"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "�æt PCX onlícnesgesceap"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "�æt PNG onlícnesgesceap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "�æt TIFF onlícnesgesceap"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "�æt Sunnanrastere onlícnescynn"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "�æt Targa onlícnesgesceap"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "�æt TIFF onlícnesgesceap"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "�æt WBMP onlícnessgesceap"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ungód XBM cranic"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "�æt XBM onlícnesgesceap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ungód XBM cranic"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "�æt XPM onlícnesgesceap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "�æt BMP onlícnesgesceap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "�æt WBMP onlícnessgesceap"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Sciftendas"
 
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e03ae38..925e0fe 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 21:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-26 21:38+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -1334,6 +1334,7 @@ msgid "Unknown Application (pid %d)"
 msgstr "تطبÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù? (Ù?عرÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© %d)"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?Ù?اء اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
@@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "صدÙ?Ø© زÙ?د"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?تÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© ذات اÙ?Ù?عرÙ? %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "صÙ?حة %Iu"
@@ -1512,6 +1513,7 @@ msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ù?حضÙ?ر %Id"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ù?حضÙ?ر"
 
@@ -1521,10 +1523,12 @@ msgid "Printing %d"
 msgstr "Ù?طبع %Id"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?طباعة"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "اÙ?سبب اÙ?Ø£Ù?ثر احتÙ?اÙ?اÙ? Ù?Ù? عدÙ? اÙ?Ù?درة عÙ?Ù? Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?ت."
 
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index a63920b..34a9e62 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-29 10:38+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Gdk ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত �ৰ�"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "পতা�া"
 
@@ -272,905 +273,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ��লিব ন�ৱাৰিল�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ '%s' ত ��ন� তথ�য না�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱাত ���ষম: �াৰণ ����াত, ��ব সম�ভৱ ��া প�ৰদ�ষিত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' স����বন ত�লি ল�ৱাত ���ষম: �াৰণ ����াত, ��ব সম�ভৱ ��া প�ৰদ�ষিত স����বন নথিপত�ৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি-ত�লা ��শ ত�লি ল�ৱাত ভ�ল: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"প�ৰতিম�ৰ�তি-ত�লা ��শ %s � �পয���ত স�য�� মাধ�যম ৰপ�তানি ন�ৰ�; ���� সম�ভৱত� ��া ব�ল�� "
-"GTK স�স��ৰণৰ ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ '%s' �সমৰ�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ বাব� প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰৰ ���তি �িনিব ন�ৱাৰিল�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "��িনা��ত প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' প�ৰতিম�ৰ�তি ত�ল��ত� ���ষম: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰল� লি���ত� ভ�ল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf ৰ �� নিৰ�মাণ� প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি ৰ��ষা �ৰাৰ সমৰ�থন নিদি��: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "প�নৰাহ�বানৰ বাব� প�ৰতিম�ৰ�তি ৰ��ষা �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰ ��লাত ���ষম"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰৰ পৰা প�াত ���ষম"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "লি�িবৰ বাব� '%s' ��লিব ন�ৱাৰিল�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি লি���ত� '%s' বন�ধ �ৰাত ���ষম, স�ল� তথ�য ৰ��ষা �ৰা ন'হ'ব� পাৰ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "�পশম�ত প�ৰতিম�ৰ�তি ৰ��ষা �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ধাৰাল� লি���ত� ভ�ল"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"ভিতৰ�ৱা ভ�ল: প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লা ��শ '%s' ��া �াৰ�য�য সম�প�ৰ�ণ �ৰাত ���ষম, �িন�ত� বিফলতাৰ "
-"��ন� �াৰণ নিদিল�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ '%s' ৰ ��ৰমবৰ�দ�ধিত ভাব� ত�লি ল�ৱা সমৰ�থিত নহ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ হ�ডাৰ দ�ষিত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ���তি ����াত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ পি��স�ল তথ�য দ�ষিত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u বা��ৰ প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �পশম� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
-msgstr[1] "%u বা��সম�হৰ প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �পশম� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "স����বনত �প�ৰত�যাশিত প�ৰতি��তিৰ �ণ�ড"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "�সমৰ�থিত স����বনৰ ধৰণ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "স����বনত �ব�ধ হ�ডাৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "স����বন ত�লি ল'ব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "স����বনত বি��ত �ণ�ড"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP প�ৰতিম�ৰ�তিত ��ত�ৰিম হ�ডাৰ তথ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "bitmap প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল'ব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP প�ৰতিম�ৰ�তিত �সমৰ�থিত হ�ডাৰৰ ��তন ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "�'পডা�ন BMP প�ৰতিম�ৰ�তি স���াপন �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "��লাপ��� নথিপত�ৰৰ �ন�ত প�ৱা �'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP নথিপত�ৰ ৰ��ষা �ৰিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP নথিপত�ৰল� লি�িব পৰা ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF প���ত� বিফল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF নথিপত�ৰত �ি��মান তথ�য সন�ধানহ�ন (সম�ভৱত� ��দন �ৰা হ��িল ��ন�ৰ�ম� ?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ত�লি ল�ৱাত ভিতৰ�ৱা ভ�ল (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "দ'মৰ �প�ি পৰি��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱা� �� প�ৰতিম�ৰ�তি ব��ি প�ৱা না� ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ব��া �'ড প�ৱা ����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF নথিপত�ৰত ব�ত�তা�াৰ তালি�া প�ৰৱ�শ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF নথিপত�ৰত ব�তি স�য���ত �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি দ�ষিত (ভ�ল LZW স���াপন)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "নথিপত�ৰ�ন GIF নথিপত�ৰ নহ� য�ন লা��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF নথিপত�ৰৰ ���তিৰ %s স�স��ৰণ �সমৰ�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF প�ৰতিম�ৰ�তিত ��ন� সৰ�বব�যাপ�ত ৰ�ৰন��সা না�, �ৰ� ভিতৰৰ ব�তিত ��ন� স�থানি� ৰ�ৰন��সা "
-"না� ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি ��দিত বা �সম�প�ৰ�ণ ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "প�ৰতি��তিৰ �ব�ধ হ�ডাৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "প�ৰতি��তিৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "প�ৰতি��তিৰ শ�ণ�য বহল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "প�ৰতি��তিৰ শ�ণ�য ����তা"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "স���াপিত প�ৰতি��তি �সমৰ�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "�সমৰ�থিত প�ৰতি��তিৰ ধৰণ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ICO হি�াপ� ৰ��ষা �ৰিব'ল� বৰ ডা�ৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বাহিৰত �াৰ��'ৰৰ হ�স�প�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO নথিপত�ৰৰ বাব� �সমৰ�থিত �া�তা: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS প�ৰতিম�ৰ�তি প���ত� ভ�ল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS নথিপত�ৰ ডি��ড �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "ধাৰাৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ডি��ড �ৰিব পৰা ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত JPEG2000 ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ বৰ�ত�তমান� �সমৰ�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "ৰ�ৰ পাৰ�শ�বৰ�পৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 নথিপত�ৰ ��লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-"প�ৰতিম�ৰ�তিৰ তথ�য� মধ�যৱৰ�ত� �ৱস�থাত ৰ��ষা �ৰিবল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰ (%s) ব�যা��যা �ৰ��ত� ভ�ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি, �ি��মান �ন�প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰিব'ল� ��ষ��া "
-"�ৰ� স�ম�তিশ��তি ম���ত �ৰিব'ল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "�সমৰ�থিত JPEG ৰ�ৰ স�থান (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত JPEG ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%d' মান �ন�মতি না� ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "হ�ডাৰৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "সন�দৰ�ভৰ �পশম�ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �ব�ধ ভাব� বহল �ৰ�/বা ����তা"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিত �সমৰ�থিত bpp ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিত %d-বি� প�ল�নৰ �সমৰ�থিত স���যা ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "নত�ন pixbuf স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "শাৰ�ৰ তথ�যৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "ৰ���ন ফল�ৰ তথ�যৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX প�ৰতিম�ৰ�তিৰ স�ল� শাৰ� প�ৱা ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX তথ�যৰ �ন�তত ��ন� ৰ���ন ফল� প�ৱা ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG ৰ প�ৰতি�� প�ৰণাল�ৰ বি� �ব�ধ ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG ৰ প�ৰতি�� প�ৰণাল�ৰ বি� ৮ নহ� ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG RGB বা RGBA নহ� ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG ত �সমৰ�থিত প�ৰণাল�ৰ স���যা ���, ৩ বা ৪ হ'ব লা�িব ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰত ভ�াবহ ভ�ল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"��া %ld � %ld প�ৰতিম�ৰ�তি হি�াপ� স�ৰ��ষণ �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি; �ি��মান "
-"�ন�প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰিব'ল� ��ষ��া �ৰ� স�ম�তিশ��তিৰ ব�যৱহাৰ �ম �ৰিব'ল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ প���ত� ভ�াবহ ভ�ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ প���ত� ভ�াবহ ভ�ল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG লিপি �ণ�ডৰ �াবিত �তি �ম�� ১�া �ৰ� �তি ব��ি ৭৯�া ��ৰ হ'ব লা�িব ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG লিপি �ণ�ডৰ �াবি ASCII ��ৰ হ'ব লা�িব ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG স���াপনৰ স�তৰ ০ �ৰ� ৯ ৰ মা�ৰ ��া মান হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা "
-"ন'�'ল ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG স���াপনৰ স�তৰ ০ �ৰ� ৯ ৰ মা�ৰ ��া মান হ'ব লা�িব; '%d' মানৰ �ন�মতি না� ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG লিপি �ণ�ড %s ৰ মান ISO-8859-1 স����তল� সলনি �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ত�ল�� প�ৰ�ণ স���যা �শা �ৰি�িল, �িন�ত� নাপাল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM নথিপত�ৰত ভ�ল �ৰম�ভনিৰ বা��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM নথিপত�ৰ স�ব���তি প�ৱা PNM �প���তিৰ নহ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ����তা ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM নথিপত�ৰত সৰ�ব���� ৰ�ৰ মান ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM নথিপত�ৰত সৰ�ব���� ৰ�ৰ মান বৰ ডা�ৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "����া PNM ���তিৰ ধৰণ �ব�ধ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱা� �� PNM �প���তি সমৰ�থন ন�ৰ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "����া PNM ���তি� �ান��ি তথ�যৰ ��ত সঠি�ভাব� ��া ৰি��তস�থানৰ প�ৰ���ন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM সন�দৰ�ভৰ �ঠনৰ বাব� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM প�ৰতিম�ৰ�তি তথ�যৰ �প�ৰত�যাশিত �ন�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM প�ৰতিম�ৰ�তি ���তিৰ পৰিবাৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "হ�ডাৰ লি�িব'ল� ���ষম\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "%u বা��ৰ প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �পশম� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF প���ত� বিফল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA সন�দৰ�ভৰ �ঠনৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "প�����াৰ ব���পাত লি�াত ���ষম\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি ��লাত বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS প�ৰতিম�ৰ�তিত ��ত�ৰিম হ�ডাৰ তথ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS প�ৰতিম�ৰ�তিত ����াত ধৰণ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "�সমৰ�থিত RAS প�ৰতিম�ৰ�তিৰ পৰিবৰ�তন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer �ঠনৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer তথ�যৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer তথ�য প�ন� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "�স�থা�� IOBuffer তথ�য বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "নত�ন pixbuf বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি ��দিত বা �সম�প�ৰ�ণ ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ৰ�ৰন��সা �ঠন বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ৰ�ৰন��সা প�ৰৱ�শ বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "ৰ�ৰন��সা প�ৰৱ�শৰ বাব� �প�ৰত�যাশিত bitdepth"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA হ�ডাৰ স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �ব�ধ ��তন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ সমৰ�থিত নহ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA সন�দৰ�ভৰ �ঠনৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "নথিপত�ৰত �তিৰি��ত তথ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল নাপাল� (ব��া TIFF নথিপত�ৰ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ����তা নাপাল� (ব��া TIFF নথিপত�ৰ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল বা ����তা শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ��তন বৰ ডা�ৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF নথিপত�ৰ ��লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF নথিপত�ৰৰ পৰা RGB তথ�য ত�লাত বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি ��লাত বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose �াৰ�য�য বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লাত বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি লি�াত বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF তথ�য লি�াত বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF নথিপত�ৰল� লি�িব পৰা ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ����তা শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "�ৱশিষ�� ৰ��ষা �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�ব�ধ XBM নথিপত�ৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�ল�ত� �স�থা�� নথিপত�ৰল� লি�িব'ল� ���ষম"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "��ন� XPM হ�ডাৰ প�ৱা ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�ব�ধ XPM হ�ডাৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ����তা <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ত �ব�ধ ভাব� প�ৰতি�� পি��স�লত ��ৰৰ স���যা ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM নথিপত�ৰত �ব�ধ ৰ�ৰ স���যা ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM প�ৰতিম�ৰ�তি তিলি ল'বল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM ৰ�ৰন��সা প�া ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�ল�ত� �স�থা�� নথিপত�ৰল� লি�িব'ল� ���ষম"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "ধাৰা স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "ধাৰাৰ বি�াৰিব পৰা ন'�'ল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "ধাৰাৰ পৰা প�িব পৰা ন'�'ল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "bitmap ত�লিব পৰা ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "metafile ত�লিব পৰা ন'�'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ ৰ বাব� �সমৰ�থিত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "ৰ��ষা �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1507,8 +609,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "স�ত�প�তি (_S):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "ৰ�ৰ \"�া�তা\" ।"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "ৰ�ৰ স�ব���তা ।"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1679,11 +782,11 @@ msgstr "স�� ফালৰ (_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "�া��ৰ প�ৰান�তি� ��শ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "নিব�শ পদ�ধতি (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Unicode নি�ন�ত�ৰণ ��ৰ ভৰা�� (_I)"
 
@@ -2126,12 +1229,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "স�য�� ��ল� (_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "স�য�� ঠি�না ন�ল �ৰ� (  )"
 
@@ -2144,27 +1247,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "�ব�ধ URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "�তিৰি��ত GTK+ ��শ ত�লি ল��"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "��শসম�হ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "GTK+ ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত �ৰ�"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত ন�ৰিব"
 
@@ -2173,20 +1276,20 @@ msgstr "GTK+ ডিবা�ৰ পতা�া �ৰ�মৰত ন�ৰি
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "প�ৰদৰ�শন ��লিব ন�ৱাৰি: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ বি�ল�প"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ বি�ল�প দ���ৱা��"
 
@@ -2272,7 +1375,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "pid %d থ�া প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "প�ষ�ঠা %u"
@@ -2362,87 +1465,81 @@ msgstr "ফ�ল�ডাৰত ৰ��ষা �ৰ� (_S):"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s �াৰ�য�য #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "প�ৰাৰম�ভি� �বস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ম�দ�ৰণৰ প�ৰস�ত�তি �ৰা হ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "তথ�য ��ত�ৰিত �ৰা হ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "তথ�য� প�ৰ�ৰিত হ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�প���ষাৰত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�াৰণবসত �বৰ�দ�ধ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "ম�দ�ৰিত হ� ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "সমাপ�ত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ত�ৰ��িসহ �ৰ�ম সমাপ�ত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d ম�দ�ৰণ �ৰা হ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ম�দ�ৰণৰ প�ৰ�ব-প�ৰদৰ�শন স�ষ��ি �ৰ��ত� ভ�ল"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "��ব সম�ভৱ ��া �স�থা�� নথিপত�ৰ স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "প�ৰ�ব-প�ৰদৰ�শন নি��ষিপ�ত �ৰ��ত� ভ�লল"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "ম�দ�ৰণত ভ�ল"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "�ন�প�ৰ���"
 
@@ -2456,7 +1553,7 @@ msgstr "�া�� না�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "বিৰাম দি�া হ���"
 
@@ -2584,42 +1681,42 @@ msgstr "সাধাৰণ"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�, �পৰৰ পৰা তলল�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�, তলৰ পৰা �পৰল�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�, �পৰৰ পৰা তলল�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�, তলৰ পৰা �পৰল�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�, বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�, স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�, বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�, স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
 
@@ -2627,7 +1724,7 @@ msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�, স�� ফালৰ পৰা 
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "প�ষ�ঠা শ���লাবদ�ধ �ৰা"
 
@@ -4788,121 +3885,116 @@ msgstr "'%s' ম�দ�ৰ� বৰ�ত�তমান� �ফ-লা�
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ৰ স�ত� স�য�� নহব� পাৰ� ।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "ম�দ�ৰ� '%s' ত ��া সমস�যা হ��� ।"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ৰ��ৱা হ��� ; �াৰ�য�য ��ৰহণ �ৰা হ�ৱা না�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�াৰ�য�য ��ৰহণ �ৰা হ�ৱা না�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "দ�বিপাৰ�শ�বি�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�া��ৰ ধৰণ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�া��ৰ ��স"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "নিৰ��মৰ ডলা"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "বিশ�ল�ষণ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript প�ৰি-ফিল��াৰি�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "��পা��ষি�"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "দ�ৰ�� প�ৰান�ত (প�ৰমিত মান)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "��ষ�দ�ৰ প�ৰান�ত (�ল�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "স�ব�� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ম�দ�ৰ� �বি�ল�পিত"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�ৰ GhostScript ফন�� �মব�ড �ৰা হ'ব"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ল�ভ�ল ১-� ৰ�পান�তৰ �ৰা হ'ব"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ল�ভ�ল ২-� ৰ�পান�তৰ �ৰা হ'ব"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "প�ৰি-ফিল��াৰি� বিহ�ন"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "�তি �ৱশ�য�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "ত�ব�ৰ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "মধ�যম��া"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "নিম�ন"
 
@@ -4910,66 +4002,66 @@ msgstr "নিম�ন"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "প�ৰতি�� পাতৰ প�ষ�ঠা"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�াৰ�য�যৰ শ�ৰ�ষ�ঠতা"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "সাধন�ৰ তথ�য"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "��� না�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�ভ���ত"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "��প�ত"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "��পণ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "মানদণ�ড স�বৰ�প"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "পৰম ��পণ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�ভ���ত ন�ৰা"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "��ৰ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "পি�ৰ"
 
@@ -4977,14 +4069,14 @@ msgstr "পি�ৰ"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "-��াত ম�দ�ৰণ"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "�� সম�ত ম�দ�ৰণ �ৰ�"
 
@@ -4992,7 +4084,7 @@ msgstr "�� সম�ত ম�দ�ৰণ �ৰ�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "নি�ৰ প�ন�দৰ %sx%s"
@@ -5084,6 +4176,657 @@ msgstr "পৰ���ষণ ম�দ�ৰ�ল� ম�দ�ৰণ �ৰ
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ বাব� তথ�য প�ৱা ন'�'ল: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ��লিব ন�ৱাৰিল�: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱাত ���ষম: �াৰণ ����াত, ��ব সম�ভৱ ��া প�ৰদ�ষিত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ '%s' ত ��ন� তথ�য না�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' স����বন ত�লি ল�ৱাত ���ষম: �াৰণ ����াত, ��ব সম�ভৱ ��া প�ৰদ�ষিত স����বন নথিপত�ৰ"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি-ত�লা ��শ ত�লি ল�ৱাত ভ�ল: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "প�ৰতিম�ৰ�তি-ত�লা ��শ %s � �পয���ত স�য�� মাধ�যম ৰপ�তানি ন�ৰ�; ���� সম�ভৱত� ��া "
+#~ "ব�ল�� GTK স�স��ৰণৰ ?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ '%s' �সমৰ�থিত"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ বাব� প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰৰ ���তি �িনিব ন�ৱাৰিল�"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "��িনা��ত প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' প�ৰতিম�ৰ�তি ত�ল��ত� ���ষম: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰল� লি���ত� ভ�ল: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbuf ৰ �� নিৰ�মাণ� প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি ৰ��ষা �ৰাৰ সমৰ�থন নিদি��: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "প�নৰাহ�বানৰ বাব� প�ৰতিম�ৰ�তি ৰ��ষা �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰ ��লাত ���ষম"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰৰ পৰা প�াত ���ষম"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "লি�িবৰ বাব� '%s' ��লিব ন�ৱাৰিল�: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "প�ৰতিম�ৰ�তি লি���ত� '%s' বন�ধ �ৰাত ���ষম, স�ল� তথ�য ৰ��ষা �ৰা ন'হ'ব� পাৰ�: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "�পশম�ত প�ৰতিম�ৰ�তি ৰ��ষা �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ধাৰাল� লি���ত� ভ�ল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "ভিতৰ�ৱা ভ�ল: প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লা ��শ '%s' ��া �াৰ�য�য সম�প�ৰ�ণ �ৰাত ���ষম, �িন�ত� বিফলতাৰ "
+#~ "��ন� �াৰণ নিদিল�"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ '%s' ৰ ��ৰমবৰ�দ�ধিত ভাব� ত�লি ল�ৱা সমৰ�থিত নহ�"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ হ�ডাৰ দ�ষিত"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ���তি ����াত"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ পি��স�ল তথ�য দ�ষিত"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u বা��ৰ প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �পশম� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+#~ msgstr[1] "%u বা��সম�হৰ প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �পশম� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "স����বনত �প�ৰত�যাশিত প�ৰতি��তিৰ �ণ�ড"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "�সমৰ�থিত স����বনৰ ধৰণ"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "স����বনত �ব�ধ হ�ডাৰ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "স����বন ত�লি ল'ব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "স����বনত বি��ত �ণ�ড"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP প�ৰতিম�ৰ�তিত ��ত�ৰিম হ�ডাৰ তথ�য"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "bitmap প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল'ব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP প�ৰতিম�ৰ�তিত �সমৰ�থিত হ�ডাৰৰ ��তন ���"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "�'পডা�ন BMP প�ৰতিম�ৰ�তি স���াপন �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "��লাপ��� নথিপত�ৰৰ �ন�ত প�ৱা �'ল"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP নথিপত�ৰ ৰ��ষা �ৰিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP নথিপত�ৰল� লি�িব পৰা ন'�'ল"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF প���ত� বিফল: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰত �ি��মান তথ�য সন�ধানহ�ন (সম�ভৱত� ��দন �ৰা হ��িল ��ন�ৰ�ম� ?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ত�লি ল�ৱাত ভিতৰ�ৱা ভ�ল (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "দ'মৰ �প�ি পৰি��"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱা� �� প�ৰতিম�ৰ�তি ব��ি প�ৱা না� ।"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "ব��া �'ড প�ৱা ����"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰত ব�ত�তা�াৰ তালি�া প�ৰৱ�শ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰত ব�তি স�য���ত �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি দ�ষিত (ভ�ল LZW স���াপন)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "নথিপত�ৰ�ন GIF নথিপত�ৰ নহ� য�ন লা��"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF নথিপত�ৰৰ ���তিৰ %s স�স��ৰণ �সমৰ�থিত"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF প�ৰতিম�ৰ�তিত ��ন� সৰ�বব�যাপ�ত ৰ�ৰন��সা না�, �ৰ� ভিতৰৰ ব�তিত ��ন� স�থানি� "
+#~ "ৰ�ৰন��সা না� ।"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি ��দিত বা �সম�প�ৰ�ণ ।"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "প�ৰতি��তিৰ �ব�ধ হ�ডাৰ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "প�ৰতি��তিৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "প�ৰতি��তিৰ শ�ণ�য বহল"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "প�ৰতি��তিৰ শ�ণ�য ����তা"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "স���াপিত প�ৰতি��তি �সমৰ�থিত"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "�সমৰ�থিত প�ৰতি��তিৰ ধৰণ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ICO হি�াপ� ৰ��ষা �ৰিব'ল� বৰ ডা�ৰ"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বাহিৰত �াৰ��'ৰৰ হ�স�প�"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO নথিপত�ৰৰ বাব� �সমৰ�থিত �া�তা: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS প�ৰতিম�ৰ�তি প���ত� ভ�ল: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS নথিপত�ৰ ডি��ড �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ধাৰাৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ডি��ড �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত JPEG2000 ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ বৰ�ত�তমান� �সমৰ�থিত"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "ৰ�ৰ পাৰ�শ�বৰ�পৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 নথিপত�ৰ ��লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr ""
+#~ "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ তথ�য� মধ�যৱৰ�ত� �ৱস�থাত ৰ��ষা �ৰিবল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG প�ৰতিম�ৰ�তি নথিপত�ৰ (%s) ব�যা��যা �ৰ��ত� ভ�ল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি, �ি��মান �ন�প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰিব'ল� "
+#~ "��ষ��া �ৰ� স�ম�তিশ��তি ম���ত �ৰিব'ল�"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "�সমৰ�থিত JPEG ৰ�ৰ স�থান (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত JPEG ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%d' মান �ন�মতি না� ।"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "হ�ডাৰৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "সন�দৰ�ভৰ �পশম�ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �ব�ধ ভাব� বহল �ৰ�/বা ����তা"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিত �সমৰ�থিত bpp ���"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিত %d-বি� প�ল�নৰ �সমৰ�থিত স���যা ���"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "নত�ন pixbuf স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "শাৰ�ৰ তথ�যৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "ৰ���ন ফল�ৰ তথ�যৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX প�ৰতিম�ৰ�তিৰ স�ল� শাৰ� প�ৱা ন'�'ল"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX তথ�যৰ �ন�তত ��ন� ৰ���ন ফল� প�ৱা ন'�'ল"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG ৰ প�ৰতি�� প�ৰণাল�ৰ বি� �ব�ধ ।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG ৰ শ�ণ�য বহল বা ����তা ।"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG ৰ প�ৰতি�� প�ৰণাল�ৰ বি� ৮ নহ� ।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG RGB বা RGBA নহ� ।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত PNG ত �সমৰ�থিত প�ৰণাল�ৰ স���যা ���, ৩ বা ৪ হ'ব লা�িব ।"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰত ভ�াবহ ভ�ল: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "��া %ld � %ld প�ৰতিম�ৰ�তি হি�াপ� স�ৰ��ষণ �ৰিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি; �ি��মান "
+#~ "�ন�প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰিব'ল� ��ষ��া �ৰ� স�ম�তিশ��তিৰ ব�যৱহাৰ �ম �ৰিব'ল�"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ প���ত� ভ�াবহ ভ�ল"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ প���ত� ভ�াবহ ভ�ল: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG লিপি �ণ�ডৰ �াবিত �তি �ম�� ১�া �ৰ� �তি ব��ি ৭৯�া ��ৰ হ'ব লা�িব ।"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG লিপি �ণ�ডৰ �াবি ASCII ��ৰ হ'ব লা�িব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG স���াপনৰ স�তৰ ০ �ৰ� ৯ ৰ মা�ৰ ��া মান হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব "
+#~ "পৰা ন'�'ল ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG স���াপনৰ স�তৰ ০ �ৰ� ৯ ৰ মা�ৰ ��া মান হ'ব লা�িব; '%d' মানৰ �ন�মতি না� ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG লিপি �ণ�ড %s ৰ মান ISO-8859-1 স����তল� সলনি �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ত�ল�� প�ৰ�ণ স���যা �শা �ৰি�িল, �িন�ত� নাপাল�"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত ভ�ল �ৰম�ভনিৰ বা��"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰ স�ব���তি প�ৱা PNM �প���তিৰ নহ�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল ০"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ����তা ০"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত সৰ�ব���� ৰ�ৰ মান ০"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰত সৰ�ব���� ৰ�ৰ মান বৰ ডা�ৰ"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "����া PNM ���তিৰ ধৰণ �ব�ধ"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱা� �� PNM �প���তি সমৰ�থন ন�ৰ�"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "����া PNM ���তি� �ান��ি তথ�যৰ ��ত সঠি�ভাব� ��া ৰি��তস�থানৰ প�ৰ���ন"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM সন�দৰ�ভৰ �ঠনৰ বাব� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM প�ৰতিম�ৰ�তি তথ�যৰ �প�ৰত�যাশিত �ন�ত"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM প�ৰতিম�ৰ�তি ���তিৰ পৰিবাৰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "হ�ডাৰ লি�িব'ল� ���ষম\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "%u বা��ৰ প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �পশম� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF প���ত� বিফল: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA সন�দৰ�ভৰ �ঠনৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "প�����াৰ ব���পাত লি�াত ���ষম\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি ��লাত বিফল"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS প�ৰতিম�ৰ�তিত ��ত�ৰিম হ�ডাৰ তথ�য"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS প�ৰতিম�ৰ�তিত ����াত ধৰণ"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "�সমৰ�থিত RAS প�ৰতিম�ৰ�তিৰ পৰিবৰ�তন"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer �ঠনৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer তথ�যৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer তথ�য প�ন� বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "�স�থা�� IOBuffer তথ�য বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "নত�ন pixbuf বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF প�ৰতিম�ৰ�তি ��দিত বা �সম�প�ৰ�ণ ।"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ৰ�ৰন��সা �ঠন বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ৰ�ৰন��সা প�ৰৱ�শ বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "ৰ�ৰন��সা প�ৰৱ�শৰ বাব� �প�ৰত�যাশিত bitdepth"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA হ�ডাৰ স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA প�ৰতিম�ৰ�তিৰ �ব�ধ ��তন"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ধৰণ সমৰ�থিত নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA সন�দৰ�ভৰ �ঠনৰ বাব� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "নথিপত�ৰত �তিৰি��ত তথ�য"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল নাপাল� (ব��া TIFF নথিপত�ৰ)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ����তা নাপাল� (ব��া TIFF নথিপত�ৰ)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল বা ����তা শ�ণ�য"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ��তন বৰ ডা�ৰ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF নথিপত�ৰ ��লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF নথিপত�ৰৰ পৰা RGB তথ�য ত�লাত বিফল"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি ��লাত বিফল"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose �াৰ�য�য বিফল"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লাত বিফল"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তি লি�াত বিফল"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF তথ�য লি�াত বিফল"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF নথিপত�ৰল� লি�িব পৰা ন'�'ল"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল শ�ণ�য"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ����তা শ�ণ�য"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "�ৱশিষ�� ৰ��ষা �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�ব�ধ XBM নথিপত�ৰ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ ত�লিব'ল� �পৰ�য�যাপ�ত স�ম�তিশ��তি"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�ল�ত� �স�থা�� নথিপত�ৰল� লি�িব'ল� ���ষম"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "��ন� XPM হ�ডাৰ প�ৱা ন'�'ল"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�ব�ধ XPM হ�ডাৰ"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ বহল <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM নথিপত�ৰত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ����তা <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ত �ব�ধ ভাব� প�ৰতি�� পি��স�লত ��ৰৰ স���যা ���"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM নথিপত�ৰত �ব�ধ ৰ�ৰ স���যা ���"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM প�ৰতিম�ৰ�তি তিলি ল'বল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM ৰ�ৰন��সা প�া ন'�'ল"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM প�ৰতিম�ৰ�তি ত�ল�ত� �স�থা�� নথিপত�ৰল� লি�িব'ল� ���ষম"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব ন�ৱাৰিল�: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ধাৰা স�ষ��ি �ৰিব পৰা ন'�'ল: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "ধাৰাৰ বি�াৰিব পৰা ন'�'ল: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ধাৰাৰ পৰা প�িব পৰা ন'�'ল: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "bitmap ত�লিব পৰা ন'�'ল"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "metafile ত�লিব পৰা ন'�'ল"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ ৰ বাব� �সমৰ�থিত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "ৰ��ষা �ৰিব ন�ৱাৰিল�"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF প�ৰতিম�ৰ�তিৰ ���তি"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "ৰ�ৰ \"�া�তা\" ।"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "ম�দ�ৰণত ভ�ল"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "'%s' ম�দ�ৰ�ৰ স�ত� স�য�� নহব� পাৰ� ।"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "ফ�ল�ডাৰসম�হ"
 
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 2c421fb..c80a829 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ast\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 13:25+0100\n"
 "Last-Translator: Xandru Armesto <xandru softastur org>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores softastur org>\n"
+"Language: ast\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Etiquetes de depuración Gdk habilitaes"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ETIQUETES"
 
@@ -274,921 +275,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Desaniciar"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Falló al abrir el ficheru '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "El ficheru d'imaxe '%s' nun tien datos"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Falló al cargar la imaxe '%s': nun se sabe la razón, pue que'l ficheru de la "
-"imaxe tea frayáu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Falló al cargar l'animación '%s': nun se sabe la razón, pue que'l ficheru "
-"d'animación tea frayáu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Incapaz de cargar el módulu de carga d'imaxe: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"El módulu de carga d'imaxe %s nun exporta la interfaz afayaíza; ¿pue que "
-"seya d'una versión GTK distinta?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "El tipu d'imaxe '%s' nun ta soportáu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nun pudo reconocese'l formatu del ficheru d'imaxe pal ficheru '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Formatu de ficheru d'imaxe irreconocible"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Falló al cargar la imaxe '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Error al escribir al ficheru d'imaxe: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Esti bloque de gdk-pixbuf nun soporta guardar el formatu de imaxe: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Memoria insuficiente pa guardar imaxe pa rellamada"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Falló l'apertura del ficheru temporal"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Falló la llectura del ficheru temporal"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Falló l'apertura de '%s' pa escribir: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Falló al zarrar '%s' mentantu s'escribía la imaxe, pue que nun se guardaren "
-"tolos datos: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Memoria insuficiente pa guardar la imaxe nun búfer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Error al escribir nel fluxu d'imaxe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Error internu: El módulu de carga d'imaxe '%s' falló al completar una "
-"operación, pero nun dio un motivu del fallu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Nun ta soportao la carga creciente del tipu d'imaxe '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Encabezamientu d'imaxe corruptu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Formatu d'imaxe desconocíu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Datos de pixels d'imaxe corruptos"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "falló p'atopar búfer d'imaxe de %u bytes"
-msgstr[1] "falló p'atopar búfer d'imaxe de %u bytes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Iconu frayáu n'animación non esperáu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tipu d'animación non soportáu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Encabezamientu non válidu n'animación"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nun ahi memoria suficiente pa cargar l'animación"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Trozu mal formáu n'animación"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "La imaxe BMP tien datos d'encabezamientu erróneos"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar imaxe bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "La imaxe BMP tien una tamañu d'encabezamientu non soportáu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Nun pueden comprimise les imaxes BMP d'arriba a abaxo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "AtopÃ?se un fin-de-ficheru prematuru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nun pudo atopase memoria pa guardar el ficheru BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nun pudo escribise al ficheru BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Fallu al lleer GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Falta-y dalgún datu al ficheru GIF (¿pue que se frayare?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Error internu nel cargador GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Sobrecarga de pila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "El cargador d'imaxes GIF nun pescancia esta imaxe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Atop�se un códigu erroneu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Entrada de tabla circular nel ficheru GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar ficheru GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nun hai memoria suficiente pa componer un cuadru nel ficheru GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "La imaxe GIF ta frayada (compresión LZW incorreuta)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "El ficheru nun paez ser un ficheru GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Nun ta soportada la versión %s del formatu GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"La imaxe GIF nun tien mapa de colores global, y un cuadru en dientro d'ella "
-"nun tien mapa de colores llocal."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "La imaxe GIF taba frayada o incompleta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Encabezamientu non válidu nel iconu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar l'iconu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "L'iconu tien un anchor de cero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "L'iconu tien un altor de cero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Nun tan soportaos los iconos comprimíos"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tipu d'iconu nun soportáu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar ficheru ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "La imaxe ye mui grande pa guardase como ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "El sensor del cursor ta fuera la imaxe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Profundidá non soportada pal ficheru ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Error al lleer la imaxe ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nun se pudo descodificar el ficheru ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Nun se pudo asignar memoria pal fluxu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Nun se pudo descodificar la imaxe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "El JPEG2000 tresformáu tien anchor o altor cero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Triba d'imaxe non soportada anguaño"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nun se pudo asignar memori pal perfil de color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nun hai memoria abonda p'abrir el ficheru JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nun se pudo asignar memoria p'almacenar los datos de la imaxe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Error al interpretar el ficheru d'imaxe JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Memoria insuficiente pa cargar imaxe, intente colar d'otros programes pa "
-"lliberar memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Espaciu de color JPEG non soportáu (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nun pudo atopase memoria pa cargar ficheru JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "El JPEG tresformáu tien un anchor o altor igual a cero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"La calidá JPEG tien de ser un valor d'este 0 y 100; el valor '%s' nun pue "
-"procesase."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"La calidá JPEG tien de ser un valor d'este 0 y 100; el valor '%d' nun ye un "
-"valor válidu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nun pudo atopase memoria pal titular"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nun pudo atopase memoria pal buffer contextual"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "La imaxe tien un anchor y/o altor non válidu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "La imaxe tien un bpp non soportáu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "La imaxe tien un númberu de planos %d-bit nun soportaos"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nun pudo crear un nuevu pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nun pudo acutar memoria pa los datos de llinia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nun pudo acutar memoria pa los datos de paleta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nun garró toles llinies de la imaxe PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nun s'atopó la paleta al final de los datos PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Los bits per canal de la imaxe PNG nun son válidos"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "El PNG tresformáu tien un anchu o altor igual a cero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Los bits per canal del PNG tresformáu nun son 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "PNG tresformáu nun ye RGB nin RGBA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"El PNG tresformáu tien un númberu de canales nun soportáu, tienen de ser 3 ó "
-"4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatal nel ficheru d'imaxe PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar el ficheru PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nun hai memoria suficiente pa guardar la imaxe %ld por %ld; intente zarrar "
-"otros programes p'amenorgar l'usu de la memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Error fatal al lleer el ficheru d'imaxe PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatal al lleer el ficheru d'imaxe PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Les claves pa los trozos de testu PNG tienen de tener al menos 1 y como "
-"máximu 79 carauteres."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Les claves pa los trozos de testu PNG tienen de ser carauteres ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "El perfil de color tien una llonxitú inválida %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"El nivel de compresión PNG tien de tener un valor ente 0 y 9; el valor '%s' "
-"nun pue procesase."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"El nivel de compresión PNG tien de ser un valor ente 0 y 9; el valor '%d' "
-"nun ta permitíu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"El valor de trozos de texto PNG %s nun pue convertise nuna codificación ISO-"
-"8851-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "El cargador PNM esperó atopar un enteru, pero nun foi asina"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "El ficheru PNM tien un byte d'entamu incorreutu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "El ficheru PNM nun ye un subformatu reconocíu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "El ficheru PNM tien un anchor d'imaxe de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "El ficheru PNM tien un altor d'imaxe de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "El valor de color máximu nel ficheru PNM ye 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "El valor de color máximu nel ficheru PNM ye enforma grande"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Tipu d'imaxe PNM cruda nun válida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "El cargador d'imaxe PNM nun soporta esti subformatu PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Los formatos PNM crudos necesiten exautamente un espaciu en blancu enantes "
-"de los datos de la muestra"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nun pudo atopase memoria pa cargar la imaxe PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Memoria insuficiente pa cargar la estructura de contestu PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Fin inesperáu de los datos d'imaxe PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Memoria insuficiente pa cargar el ficheru PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "La familia de formatos d'imaxe PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Fallu escribiendo cabecera\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "falló p'atopar búfer d'imaxe de %u bytes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Fallu al lleer GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Nun pudo acutase memoria pa la estructura de contestu TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Nun se pudo escribir l'índiz de la carpeta\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Falló l'apertura de la imaxe TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "La imaxe RAS tien datos d'encabezamientu erróneos"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "La imaxe RAS tien un tipu desconocíu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "variación d'imaxe RAS nun soportada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar la imaxe RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nun pudo acutase memoria pa la estructura IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nun pudo atopase memoria pa los datos IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Nun pudo realocar datos IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nun pudieron acomodase los datos IOBuffer temporales"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nun pudo acomodar nuevos pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "La imaxe GIF taba frayada o incompleta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nun pudo acomodar la estructura de mapa de colores"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nun pudo acomodar les entrades de mapa de colores"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Profundidá de bits inesperada pa les entraes del mapa de colores"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nun pudo acomodar memoria pal encabezamientu TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "La imaxe TGA tien dimensiones nun válides"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "El tipu d'imaxe TGA nun ta soportáu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nun pudo acutase memoria pa la estructura de contestu TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Excesu de datos nel ficheru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Nun pudo garrase l'anchor d'imaxe (ficheru TIFF frayáu)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Nun pudo garrase l'altor d'imaxe (ficheru TIFF frayáu)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "L'anchu o l'altor de la imaxe TIFF ye cero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Les dimensiones de la imaxe TIFF son enforma grandes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nun hai memoria sufuciente p'abrir el ficheru TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Falló la carga de datos RGB del ficheru TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Falló l'apertura de la imaxe TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Falló la operación TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Falló la carga de la imaxe TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Fallu al guardar la imaxe TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "La compresión TIFF nun refier a un códec válidu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Fallu al escribir datos TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nun se pudo escribir nel archivu TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "La imaxe tien un anchor de cero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "La imaxe tien un altor de cero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar la imaxe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Nun pudo atroxase'l restu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ficheru XBM nun ye válidu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Memoria insuficiente pa cargar ficheru d'imaxe XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Falló al escribir nel ficheru temporal al cargar la imaxe XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nun s'atopó encabezamientu XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Encabezamientu XPM non válidu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "El ficheru XPM tien un anchor d'imaxe <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "El ficheru XPM tien un altor d'imaxe <=0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "El ficheru XPM tien un númberu de carauteres per pixel non válidu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "El ficheru XPM tien un númberu de colores non válidu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nun pudo acutase memoria pa cargar la imaxe XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nun pudo lleese'l mapa de colores XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Falló al escribir el ficheru temporal al cargar la imaxe XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nun se pudo asignar memoria: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nun se pudo crear el fluxu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Nun se pudo buscar el fluxu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Nun se pudo lleer el fluxu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Nun se pudo cargar el mapa de bits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nun se pudo cargar el metaficheru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Formatu d'imaxe non soportáu pa GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nun se pudo guardar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "El formatu d'imaxe WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1525,8 +611,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturación:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Profundidá\" del color."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Tresparencia del color."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1699,11 +786,11 @@ msgstr "_Drecha"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Márxenes Papel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos d'Entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Enxertar Caráuter de Control Unicode"
 
@@ -2145,12 +1232,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir Enllaz"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copiar la direición del _enllaz"
 
@@ -2163,27 +1250,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI non válida"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Cargar módulos GTK+ adicionales"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Facer que tolos avisos seyan fatales"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Etiquetes depuración GTK+ a afitar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Etiquetes depuración GTK+ a quitar"
 
@@ -2192,20 +1279,20 @@ msgstr "Etiquetes depuración GTK+ a quitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nun se pue abrir la pantalla: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opciones GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Amosar Opciones GTK+"
 
@@ -2291,7 +1378,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Nun puede finase'l procesu col pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Páxina %u"
@@ -2381,88 +1468,82 @@ msgstr "Guardar na _carpeta:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s trabayu #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estáu anicial"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Tresnando pa imprentar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Xenerando datos"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Unviando datos"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloquiáu nuna fueya"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprentando"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Fináu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Fináu con error"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprentando %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Error al crear la previsualización d'imprentación"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "El motivu más probable ye que nun se pudiera crear un ficheru temporal."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Error abriendo previsualización"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Error imprentando"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
@@ -2476,7 +1557,7 @@ msgstr "Ensin papel"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausáu"
 
@@ -2603,42 +1684,42 @@ msgstr "Xeneral"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "D'esquierda a drecha, d'arriba a abaxo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "D'esquierda a drecha, d'abaxo a arriba"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De drecha a esquierda, d'arriba a abaxo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De drecha a esquierda, d'abaxo a arriba"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "D'arriba a abaxo, d'esquierda a drecha"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "D'arriba a abaxo, de drecha a esquierda"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "D'abaxo a arriba, d'esquierda a drecha"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "D'abaxo a arriba, de drecha a esquierda"
 
@@ -2646,7 +1727,7 @@ msgstr "D'abaxo a arriba, de drecha a esquierda"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Orde de les páxines"
 
@@ -4813,121 +3894,116 @@ msgstr "La imprentadora '%s' nun ta en llinia actualmente."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "La imprentadora '%s' pue que nun tea coneutada."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Hai un problema cola imprentadora '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Posada ; refugando les xeres"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Refugando les xeres"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dos cares"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipu de papel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Fonte de papel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandexa de salida"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Prefiltráu GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Una cara"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Marxe llargu (estándar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Marxe curtiu (xirar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Autoseleicionar"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predetermináu de la imprentadora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Namái empotrar fontes GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convertir a PS de nivel 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Convertir a PS de nivel 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ensin prefiltráu"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urxente"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Altu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Baxu"
 
@@ -4935,66 +4011,66 @@ msgstr "Baxu"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páxines per fueya"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridá de les xeres"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Información de facturación"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Dengún"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificáu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secretu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Altu secretu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Desclasificáu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Enantes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Dempués"
 
@@ -5002,14 +4078,14 @@ msgstr "Dempués"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprentar"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprentar a una hora"
 
@@ -5017,7 +4093,7 @@ msgstr "Imprentar a una hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizáu %sx%s"
@@ -5109,6 +4185,679 @@ msgstr "Imprentar na imprentadora de preba"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nun se pudo garrar información pal ficheru '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Falló al abrir el ficheru '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Falló al cargar la imaxe '%s': nun se sabe la razón, pue que'l ficheru de la "
+"imaxe tea frayáu"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "El ficheru d'imaxe '%s' nun tien datos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló al cargar l'animación '%s': nun se sabe la razón, pue que'l ficheru "
+#~ "d'animación tea frayáu"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Incapaz de cargar el módulu de carga d'imaxe: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El módulu de carga d'imaxe %s nun exporta la interfaz afayaíza; ¿pue que "
+#~ "seya d'una versión GTK distinta?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "El tipu d'imaxe '%s' nun ta soportáu"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Nun pudo reconocese'l formatu del ficheru d'imaxe pal ficheru '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Formatu de ficheru d'imaxe irreconocible"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Falló al cargar la imaxe '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Error al escribir al ficheru d'imaxe: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esti bloque de gdk-pixbuf nun soporta guardar el formatu de imaxe: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Memoria insuficiente pa guardar imaxe pa rellamada"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Falló l'apertura del ficheru temporal"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Falló la llectura del ficheru temporal"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Falló l'apertura de '%s' pa escribir: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló al zarrar '%s' mentantu s'escribía la imaxe, pue que nun se "
+#~ "guardaren tolos datos: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Memoria insuficiente pa guardar la imaxe nun búfer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Error al escribir nel fluxu d'imaxe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error internu: El módulu de carga d'imaxe '%s' falló al completar una "
+#~ "operación, pero nun dio un motivu del fallu"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Nun ta soportao la carga creciente del tipu d'imaxe '%s'"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Encabezamientu d'imaxe corruptu"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Formatu d'imaxe desconocíu"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Datos de pixels d'imaxe corruptos"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "falló p'atopar búfer d'imaxe de %u bytes"
+#~ msgstr[1] "falló p'atopar búfer d'imaxe de %u bytes"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Iconu frayáu n'animación non esperáu"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipu d'animación non soportáu"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Encabezamientu non válidu n'animación"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nun ahi memoria suficiente pa cargar l'animación"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Trozu mal formáu n'animación"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "La imaxe BMP tien datos d'encabezamientu erróneos"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar imaxe bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "La imaxe BMP tien una tamañu d'encabezamientu non soportáu"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Nun pueden comprimise les imaxes BMP d'arriba a abaxo"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "AtopÃ?se un fin-de-ficheru prematuru"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Nun pudo atopase memoria pa guardar el ficheru BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Nun pudo escribise al ficheru BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Fallu al lleer GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "Falta-y dalgún datu al ficheru GIF (¿pue que se frayare?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Error internu nel cargador GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Sobrecarga de pila"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "El cargador d'imaxes GIF nun pescancia esta imaxe."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Atop�se un códigu erroneu"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Entrada de tabla circular nel ficheru GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar ficheru GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nun hai memoria suficiente pa componer un cuadru nel ficheru GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "La imaxe GIF ta frayada (compresión LZW incorreuta)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "El ficheru nun paez ser un ficheru GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Nun ta soportada la versión %s del formatu GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "La imaxe GIF nun tien mapa de colores global, y un cuadru en dientro "
+#~ "d'ella nun tien mapa de colores llocal."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "La imaxe GIF taba frayada o incompleta."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Encabezamientu non válidu nel iconu"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar l'iconu"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "L'iconu tien un anchor de cero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "L'iconu tien un altor de cero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Nun tan soportaos los iconos comprimíos"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tipu d'iconu nun soportáu"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar ficheru ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "La imaxe ye mui grande pa guardase como ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "El sensor del cursor ta fuera la imaxe"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Profundidá non soportada pal ficheru ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Error al lleer la imaxe ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Nun se pudo descodificar el ficheru ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Nun se pudo asignar memoria pal fluxu"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Nun se pudo descodificar la imaxe"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "El JPEG2000 tresformáu tien anchor o altor cero"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Triba d'imaxe non soportada anguaño"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Nun se pudo asignar memori pal perfil de color"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nun hai memoria abonda p'abrir el ficheru JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Nun se pudo asignar memoria p'almacenar los datos de la imaxe"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Error al interpretar el ficheru d'imaxe JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memoria insuficiente pa cargar imaxe, intente colar d'otros programes pa "
+#~ "lliberar memoria"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Espaciu de color JPEG non soportáu (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Nun pudo atopase memoria pa cargar ficheru JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "El JPEG tresformáu tien un anchor o altor igual a cero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La calidá JPEG tien de ser un valor d'este 0 y 100; el valor '%s' nun pue "
+#~ "procesase."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La calidá JPEG tien de ser un valor d'este 0 y 100; el valor '%d' nun ye "
+#~ "un valor válidu."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Nun pudo atopase memoria pal titular"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Nun pudo atopase memoria pal buffer contextual"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "La imaxe tien un anchor y/o altor non válidu"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "La imaxe tien un bpp non soportáu"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "La imaxe tien un númberu de planos %d-bit nun soportaos"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Nun pudo crear un nuevu pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Nun pudo acutar memoria pa los datos de llinia"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Nun pudo acutar memoria pa los datos de paleta"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Nun garró toles llinies de la imaxe PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nun s'atopó la paleta al final de los datos PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Los bits per canal de la imaxe PNG nun son válidos"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "El PNG tresformáu tien un anchu o altor igual a cero"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Los bits per canal del PNG tresformáu nun son 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "PNG tresformáu nun ye RGB nin RGBA"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "El PNG tresformáu tien un númberu de canales nun soportáu, tienen de ser "
+#~ "3 ó 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatal nel ficheru d'imaxe PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar el ficheru PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nun hai memoria suficiente pa guardar la imaxe %ld por %ld; intente "
+#~ "zarrar otros programes p'amenorgar l'usu de la memoria"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Error fatal al lleer el ficheru d'imaxe PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatal al lleer el ficheru d'imaxe PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les claves pa los trozos de testu PNG tienen de tener al menos 1 y como "
+#~ "máximu 79 carauteres."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les claves pa los trozos de testu PNG tienen de ser carauteres ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "El perfil de color tien una llonxitú inválida %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nivel de compresión PNG tien de tener un valor ente 0 y 9; el valor "
+#~ "'%s' nun pue procesase."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nivel de compresión PNG tien de ser un valor ente 0 y 9; el valor '%d' "
+#~ "nun ta permitíu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "El valor de trozos de texto PNG %s nun pue convertise nuna codificación "
+#~ "ISO-8851-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "El cargador PNM esperó atopar un enteru, pero nun foi asina"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "El ficheru PNM tien un byte d'entamu incorreutu"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "El ficheru PNM nun ye un subformatu reconocíu"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "El ficheru PNM tien un anchor d'imaxe de 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "El ficheru PNM tien un altor d'imaxe de 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "El valor de color máximu nel ficheru PNM ye 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "El valor de color máximu nel ficheru PNM ye enforma grande"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Tipu d'imaxe PNM cruda nun válida"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "El cargador d'imaxe PNM nun soporta esti subformatu PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los formatos PNM crudos necesiten exautamente un espaciu en blancu "
+#~ "enantes de los datos de la muestra"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Nun pudo atopase memoria pa cargar la imaxe PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Memoria insuficiente pa cargar la estructura de contestu PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Fin inesperáu de los datos d'imaxe PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Memoria insuficiente pa cargar el ficheru PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "La familia de formatos d'imaxe PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Fallu escribiendo cabecera\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "falló p'atopar búfer d'imaxe de %u bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Fallu al lleer GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Nun pudo acutase memoria pa la estructura de contestu TGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Nun se pudo escribir l'índiz de la carpeta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Falló l'apertura de la imaxe TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "La imaxe RAS tien datos d'encabezamientu erróneos"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "La imaxe RAS tien un tipu desconocíu"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "variación d'imaxe RAS nun soportada"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar la imaxe RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Nun pudo acutase memoria pa la estructura IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nun pudo atopase memoria pa los datos IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nun pudo realocar datos IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nun pudieron acomodase los datos IOBuffer temporales"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Nun pudo acomodar nuevos pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "La imaxe GIF taba frayada o incompleta."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Nun pudo acomodar la estructura de mapa de colores"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Nun pudo acomodar les entrades de mapa de colores"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Profundidá de bits inesperada pa les entraes del mapa de colores"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Nun pudo acomodar memoria pal encabezamientu TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "La imaxe TGA tien dimensiones nun válides"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "El tipu d'imaxe TGA nun ta soportáu"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Nun pudo acutase memoria pa la estructura de contestu TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Excesu de datos nel ficheru"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nun pudo garrase l'anchor d'imaxe (ficheru TIFF frayáu)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nun pudo garrase l'altor d'imaxe (ficheru TIFF frayáu)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "L'anchu o l'altor de la imaxe TIFF ye cero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Les dimensiones de la imaxe TIFF son enforma grandes"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nun hai memoria sufuciente p'abrir el ficheru TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Falló la carga de datos RGB del ficheru TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Falló l'apertura de la imaxe TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Falló la operación TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Falló la carga de la imaxe TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Fallu al guardar la imaxe TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "La compresión TIFF nun refier a un códec válidu."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Fallu al escribir datos TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Nun se pudo escribir nel archivu TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "La imaxe tien un anchor de cero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "La imaxe tien un altor de cero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar la imaxe"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Nun pudo atroxase'l restu"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ficheru XBM nun ye válidu"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Memoria insuficiente pa cargar ficheru d'imaxe XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Falló al escribir nel ficheru temporal al cargar la imaxe XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nun s'atopó encabezamientu XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Encabezamientu XPM non válidu"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "El ficheru XPM tien un anchor d'imaxe <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "El ficheru XPM tien un altor d'imaxe <=0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "El ficheru XPM tien un númberu de carauteres per pixel non válidu"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "El ficheru XPM tien un númberu de colores non válidu"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nun pudo acutase memoria pa cargar la imaxe XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Nun pudo lleese'l mapa de colores XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Falló al escribir el ficheru temporal al cargar la imaxe XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Nun se pudo asignar memoria: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Nun se pudo crear el fluxu: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Nun se pudo buscar el fluxu: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Nun se pudo lleer el fluxu: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Nun se pudo cargar el mapa de bits"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Nun se pudo cargar el metaficheru"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Formatu d'imaxe non soportáu pa GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Nun se pudo guardar"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "El formatu d'imaxe WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Profundidá\" del color."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Error imprentando"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "La imprentadora '%s' pue que nun tea coneutada."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Carpetes"
 
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 9a2c765..6232a41 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: MÉ?tin Æ?mirov <metin karegen com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az lists sourceforge net>\n"
+"Language: az\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -292,960 +293,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' faylı açıla bilmÉ?di: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' rÉ?sm faylı heç bir mÉ?'lumat daxil etmir"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' rÉ?smi yüklÉ?nÉ? bilmÉ?di: sÉ?bÉ?bi bilinmir, xÉ?sÉ?rli fayl ola bilÉ?r"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' animasiyası yüklÉ?nÉ? bilmÉ?di: sÉ?bÉ?bi bilinmir, xÉ?sÉ?rli fayl ola bilÉ?r"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "RÉ?sm yüklÉ?mÉ? modulu tapıla bilmÉ?di: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"RÉ?sm yüklÉ?mÉ? modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK "
-"buraxılıÅ?ından fÉ?rqlidir?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' rÉ?sm növü dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' faylının rÉ?sm formatı baÅ?a düÅ?ülÉ? bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "NamÉ?'lum rÉ?sm növü"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' rÉ?smi yüklÉ?nÉ? bilmÉ?di: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "RÉ?sm faylına yazma xÉ?tası: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"gdk-pixbuf-un bu buraxılıÅ?ı bu formatdakı rÉ?smlÉ?ri qeyd etmÉ?ni dÉ?stÉ?klÉ?mir: %"
-"s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "RÉ?smi callback-É? qeyd etmÉ?k üçün yaddaÅ? çatıÅ?mır"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "MüvÉ?qqÉ?ti fayl açıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "MüvÉ?qqÉ?ti fayl oxuna bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' yazmaq üçün açıla bilmÉ?di: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"RÉ?sm yazılırkÉ?n '%s' baÄ?lana bilinmÉ?di, bütün mÉ?'lumat qeyd edilmÉ?miÅ? ola "
-"bilÉ?r:%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "RÉ?smi bufferÉ? qeyd etmÉ?k üçün yaddaÅ? çatıÅ?mır"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "RÉ?sm faylına yazma xÉ?tası: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Daxili xÉ?ta: RÉ?sm yüklÉ?mÉ? modulu '%s' rÉ?smi yüklmÉ?yÉ? baÅ?laya bilmÉ?di, amma "
-"iflası üçün dÉ? sÉ?bÉ?b göstÉ?rmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' rÉ?sm növünün inkremental yüklÉ?nmÉ?si dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "RÉ?sm baÅ?lıÄ?ı xÉ?sarÉ?ti"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "RÉ?sm formatı bilinmir"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "RÉ?sm piksel verilÉ?ni xÉ?sÉ?ri"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u bayt üçün rÉ?sm bufferi ayırıla bilmÉ?di"
-msgstr[1] "%u bayt üçün rÉ?sm bufferi ayırıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "GözlÉ?nilmÉ?z timsal animasiyada qopuqlar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "DÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n animasiya növü"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Animasiyada hökmsüz baÅ?lıq"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Animasiyanın yüklÉ?nmÉ?si üçün lazımi miqdarda yaddaÅ? yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Animasiyada xarab parça"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP rÉ?smi saxta baÅ?lıq mÉ?'lumatına malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "BitmÉ?p rÉ?sm üçün lazımi yaddaÅ? yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP rÉ?smi dÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n baÅ?lıq ölçülÉ?rinÉ? malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Faylın erkÉ?n sonlanması görüldü"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "JPEG faylını yüklÉ?mÉ? üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Fayl adı dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF faylı datası É?ksikdir (dÉ?yÉ?sÉ?n parçalanıb?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF yüklÉ?yicisindÉ? xÉ?ta (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "KütlÉ? daÅ?qını"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF rÉ?sm yüklÉ?yicisi bu rÉ?smdÉ?n baÅ? aça bilmÉ?di."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "SÉ?hv kod görüldü"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF faylında dairÉ?vi cÉ?dvÉ?l giriÅ?i"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF rÉ?sm yüklÉ?nçmÉ?si üçün lazımi yaddaÅ? yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF rÉ?sm yüklÉ?nçmÉ?si üçün lazımi yaddaÅ? yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF rÉ?smi xÉ?sÉ?rlidir (sÉ?liqÉ?siz LZW sıxıÅ?dırılması)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Fayl deyÉ?sÉ?n GIF faylı deyil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF faylının %s buraxılıÅ?ı hÉ?lÉ? dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF rÉ?sminin qlobal rÉ?ng xÉ?ritÉ?si yoxdur vÉ? üstünÉ? bir dÉ? içindÉ?ki "
-"çÉ?rçivÉ?nin dÉ? yerli rÉ?ng xÉ?ritÉ?si yoxdur."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF rÉ?smi parçalanıb vÉ? natamamdır."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Timsalda hökmsüz baÅ?lıq"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Timsalın yüklÉ?nmÉ?si üçün lazımi yaddaÅ? yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Timsalın eni sıfırdır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Timsalın hündürlüyü sıfırdır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "SıxıçdırılmıÅ? timsallar dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "DÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n timsal növü"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO faylının yüklÉ?nçmÉ?si üçün lazımi yaddaÅ? yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "RÉ?sm ICO olaraq qeyd etmÉ?k üçün çox böyükdür"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kursor sahÉ?si rÉ?sm xaricindÉ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO faylı üçün dÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n dÉ?rinlik: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG rÉ?sm oxunmasında aÄ?ır xÉ?ta: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-"%s seçilÉ? bilmÉ?di:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "BaÅ?lıq üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Fayl adı dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Ã?evirilmiÅ? PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "'%s' rÉ?sm növü dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "JPEG faylını yüklÉ?mÉ? üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF faylını açmaq üçün yaddaÅ? çatmır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "SÉ?tri mÉ?'lumat üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG rÉ?sm faylı interperensiya xÉ?tası (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"RÉ?sm yüklÉ?mÉ? üçün yaddaÅ? çatmır, bÉ?'zi proqramlardan yaddaÅ? açmaq üçün "
-"çıxmaÄ?a çalıÅ?ın"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "DÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n JPEG rÉ?ng sahÉ?si (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG faylını yüklÉ?mÉ? üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Ã?evirilmiÅ? PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG keyfiyyÉ?t qiymÉ?ti 0 ilÉ? 100 arasında olmalıdır; '%s' qiymÉ?ti alına "
-"bilmÉ?z."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG keyfiyyÉ?t qiymÉ?ti 0 ilÉ? 100 arasında olmalıdır; '%d' qiymÉ?ti qÉ?bl "
-"edilmÉ?z."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "BaÅ?lıq üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "MÉ?zmun bufferi üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "RÉ?smin hündürlüyü vÉ?/ya da eni hökmsüzdür"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "RÉ?sm dÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n bpp-yÉ? malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "RÉ?sm dÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n sayda %d-bit sahÉ?yÉ? malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Yeni piksbuf yaradıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "SÉ?tri mÉ?'lumat üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Palitra mÉ?'lumatı üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX rÉ?sminin bütün sÉ?tirlÉ?ri alınmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX mÉ?'lumatının sonunda palitra tapılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG rÉ?smindÉ?ki kanal hissÉ?ciklÉ?ri hökmlü deyil."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Ã?evirilmiÅ? PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Ã?evirilmiÅ? PNG-nin kanal baÅ?ına olan bit miqdarı 8 deyil."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ã?evirilmiÅ? PNG RGB ya da RGBA deyil."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Ã?evirilmiÅ? PNG-nin dÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n sayıda kanal miqdarı var, ya 3 ya da 4 "
-"olmalıdır."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG rÉ?sm faylında aÄ?ır xÉ?ta: '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG faylını yüklÉ?mÉ? üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"\"%ld\"ni %ld rÉ?sm olaraq yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? çatmır; bÉ?'zi proqramlardan "
-"yaddaÅ? açmaq üçün çıxmaÄ?a çalıÅ?ın"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG rÉ?sm oxunmasında aÄ?ır xÉ?ta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG rÉ?sm oxunmasında aÄ?ır xÉ?ta: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG mÉ?tn parçaları açarları É?n az 1 É?n çox 79 xarakterÉ? malik olmalıdırlar."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG mÉ?tn parçaları açarları ASCII xarakterlÉ?ri olmalıdırlar."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"JPEG keyfiyyÉ?t qiymÉ?ti 0 ilÉ? 100 arasında olmalıdır; '%s' qiymÉ?ti alına "
-"bilmÉ?z."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"JPEG keyfiyyÉ?t qiymÉ?ti 0 ilÉ? 100 arasında olmalıdır; '%d' qiymÉ?ti qÉ?bl "
-"edilmÉ?z."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"PNG %s mÉ?tn parçasının qiymÉ?ti ISO-8859-1 kodlamasına dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?z."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM yüklÉ?yicisi inteqer tapmaÄ?ı gözlÉ?yirdi, amma tapmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM faylı xÉ?sÉ?rli baÅ?lanÄ?ıc baytına malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM faylı PNM alt formatında baÅ?a düÅ?ülmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM faylının geniÅ?liyi 0 olaraq verilib"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNG faylının hündürlüyü  0 olara verilib"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNG faylının maksimal rÉ?ng qitmÉ?ti 0 olaraq verilib"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM faylının maksimal rÉ?ng qiymÉ?ti çox böyükdür"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "SÉ?tir PNM rÉ?sm növü hökmlü deyil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM rÉ?sm yüklÉ?yicisi PNM alt formatını dÉ?stÉ?klÉ?mir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Xam PNM formatları nümunÉ? datası arasında dÉ?qiq bir boÅ?luÄ?a ehtiyac hiss "
-"edÉ?rlÉ?r"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM faylını yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM mÉ?zmunu quruluÅ?unu yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? çatmır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM rÉ?sm datasının gözlÉ?nilmÉ?z bitiÅ?i"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM faylını yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? çatmır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM rÉ?sm formatı ailÉ?si"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "TIFF rÉ?smi açılması bacarılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "%u bayt üçün rÉ?sm bufferi ayırıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA mÉ?zmun quruluÅ?u üçün yaddaÅ? ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "MüvÉ?qqÉ?ti fayl oxuna bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF rÉ?smi açılması bacarılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS rÉ?smi sÉ?hv baÅ?lıq mÉ?'lumatına malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS rÉ?smi namÉ?'lum növÉ? malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "DÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n RAS rÉ?sm dÉ?yiÅ?ikliyi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS rÉ?smini yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? çatmır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer struct üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer data üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer data yenidÉ?n ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "MüvÉ?qqÉ?ti IOBuffer data ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Yeni piksbuf ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF rÉ?smi parçalanıb vÉ? natamamdır."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "RÉ?ng xÉ?ritÉ?si qurÄ?usu ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "RÉ?ng xÉ?ritÉ?si giriÅ?lÉ?ri ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "RÉ?ng xÉ?ritÉ?si giriÅ?lÉ?ri üçün gözlÉ?nilmÉ?yÉ?n bit dÉ?rinliyi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA baÅ?lıq yaddaÅ?ı ayrıla bilmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA rÉ?smi hökmsüz ölçmÉ?lÉ?rÉ? malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA rÉ?sm növü dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA mÉ?zmun quruluÅ?u üçün yaddaÅ? ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Faylda artıq mÉ?'lumat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa rÉ?sm növü"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "RÉ?sm eni öyrÉ?nilÉ? bilmir (xÉ?sÉ?rli TIFF faylı)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "RÉ?sm hündürlüyü öyrÉ?nilÉ? bilmir (xÉ?sÉ?rli TIFF faylı)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF rÉ?smi hündürlüyü ya da eni sıfırdır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF rÉ?sminin böyüklüyü hÉ?ddindÉ?n artıqdır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF faylını açmaq üçün yaddaÅ? çatmır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF rÉ?smindÉ? RGB verilÉ?ni alınması bacarılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF rÉ?smi açılması bacarılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose É?mÉ?liyyatı iflas etdi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF rÉ?smi yüklÉ?nmÉ?si bacarılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF rÉ?smi açılması bacarılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF rÉ?smi açılması bacarılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Fayl adı dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "RÉ?smin geniÅ?liyi sıfırdır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "RÉ?smin hündürlüyü sıfırdır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "RÉ?smin yüklÉ?nmÉ?si üçün lazımi yaddaÅ? yoxdur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Geri qalan qeyd edilÉ? bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM faylını yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? çatmır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM rÉ?smini açmaq üçün müvÉ?qqÉ?ti fayl yazıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM baÅ?lıÄ?ı tapılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM faylının eni <= 0-dır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM faylının hündürlüyü <= 0-dır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM pÉ?tÉ?k baÅ?ına sÉ?hv sayda xarakterÉ? malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM faylı sÉ?hv rÉ?ng miqdarına malikdir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XBM faylını yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? ayrıla bilir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM rÉ?ng xÉ?ritÉ?sÉ? oxuna bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XBM rÉ?smini yüklÉ?mÉ?k üçün müvÉ?qqÉ?ti fayl yazıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP rÉ?sm formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "BaÅ?lıq üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "'%s' qovluÄ?unu yaratma xÉ?tası: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-"%s seçilÉ? bilmÉ?di:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "'%s' qovluÄ?unu yaratma xÉ?tası: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Fayl adı dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Fayl adı dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "DÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n RAS rÉ?sm dÉ?yiÅ?ikliyi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Geri qalan qeyd edilÉ? bilmÉ?di"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP rÉ?sm formatı"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1593,8 +640,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_DoyÄ?unluq:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "RÉ?ngin dÉ?rinliyi."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "RÉ?ngin Å?É?ffaflıÄ?ı."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1774,11 +822,11 @@ msgstr "_RÉ?ng:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "GiriÅ? _Metodları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Yunikod Ä°darÉ? HÉ?rfi Daxil Et"
 
@@ -2253,13 +1301,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Mövqe Aç"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2274,27 +1322,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Hökmsüz UTF-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2303,20 +1351,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2406,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "SÉ?hifÉ? %u"
@@ -2498,91 +1546,85 @@ msgstr "_QovluÄ?a qeyd et:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "XÉ?bÉ?rdarlıq"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "XÉ?bÉ?rdarlıq"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ã?_ap Et"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Axtar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "XÉ?bÉ?rdarlıq"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ã?_ap Et"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Mövqe:"
@@ -2597,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_YapıÅ?dır"
@@ -2734,42 +1776,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2777,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "XÉ?bÉ?rdarlıq"
@@ -5053,125 +4095,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Sual"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Yazı Növü Seçimi"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ã?n QurÄ?ulu"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "XPM baÅ?lıÄ?ı tapılmadı"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5179,7 +4216,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "RÉ?smin hündürlüyü sıfırdır"
@@ -5187,61 +4224,61 @@ msgstr "RÉ?smin hündürlüyü sıfırdır"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "heç biri"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Ekran"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5249,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Ã?_ap Et"
@@ -5257,7 +4294,7 @@ msgstr "Ã?_ap Et"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ã?_ap Et"
@@ -5266,7 +4303,7 @@ msgstr "Ã?_ap Et"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5367,6 +4404,711 @@ msgstr "Ã?_ap Et"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' faylının mÉ?'lumatı alına bilmÉ?di: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' faylı açıla bilmÉ?di: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' rÉ?smi yüklÉ?nÉ? bilmÉ?di: sÉ?bÉ?bi bilinmir, xÉ?sÉ?rli fayl ola bilÉ?r"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' rÉ?sm faylı heç bir mÉ?'lumat daxil etmir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' animasiyası yüklÉ?nÉ? bilmÉ?di: sÉ?bÉ?bi bilinmir, xÉ?sÉ?rli fayl ola bilÉ?r"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "RÉ?sm yüklÉ?mÉ? modulu tapıla bilmÉ?di: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "RÉ?sm yüklÉ?mÉ? modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK "
+#~ "buraxılıÅ?ından fÉ?rqlidir?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' rÉ?sm növü dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' faylının rÉ?sm formatı baÅ?a düÅ?ülÉ? bilmir"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "NamÉ?'lum rÉ?sm növü"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' rÉ?smi yüklÉ?nÉ? bilmÉ?di: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "RÉ?sm faylına yazma xÉ?tası: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdk-pixbuf-un bu buraxılıÅ?ı bu formatdakı rÉ?smlÉ?ri qeyd etmÉ?ni "
+#~ "dÉ?stÉ?klÉ?mir: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "RÉ?smi callback-É? qeyd etmÉ?k üçün yaddaÅ? çatıÅ?mır"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "MüvÉ?qqÉ?ti fayl açıla bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "MüvÉ?qqÉ?ti fayl oxuna bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' yazmaq üçün açıla bilmÉ?di: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "RÉ?sm yazılırkÉ?n '%s' baÄ?lana bilinmÉ?di, bütün mÉ?'lumat qeyd edilmÉ?miÅ? ola "
+#~ "bilÉ?r:%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "RÉ?smi bufferÉ? qeyd etmÉ?k üçün yaddaÅ? çatıÅ?mır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "RÉ?sm faylına yazma xÉ?tası: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daxili xÉ?ta: RÉ?sm yüklÉ?mÉ? modulu '%s' rÉ?smi yüklmÉ?yÉ? baÅ?laya bilmÉ?di, "
+#~ "amma iflası üçün dÉ? sÉ?bÉ?b göstÉ?rmÉ?di"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' rÉ?sm növünün inkremental yüklÉ?nmÉ?si dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "RÉ?sm baÅ?lıÄ?ı xÉ?sarÉ?ti"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "RÉ?sm formatı bilinmir"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "RÉ?sm piksel verilÉ?ni xÉ?sÉ?ri"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u bayt üçün rÉ?sm bufferi ayırıla bilmÉ?di"
+#~ msgstr[1] "%u bayt üçün rÉ?sm bufferi ayırıla bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "GözlÉ?nilmÉ?z timsal animasiyada qopuqlar"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "DÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n animasiya növü"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Animasiyada hökmsüz baÅ?lıq"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Animasiyanın yüklÉ?nmÉ?si üçün lazımi miqdarda yaddaÅ? yoxdur"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Animasiyada xarab parça"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI rÉ?sm formatı"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP rÉ?smi saxta baÅ?lıq mÉ?'lumatına malikdir"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "BitmÉ?p rÉ?sm üçün lazımi yaddaÅ? yoxdur"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP rÉ?smi dÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n baÅ?lıq ölçülÉ?rinÉ? malikdir"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Faylın erkÉ?n sonlanması görüldü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "JPEG faylını yüklÉ?mÉ? üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Fayl adı dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP rÉ?sm formatı"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF faylı datası É?ksikdir (dÉ?yÉ?sÉ?n parçalanıb?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF yüklÉ?yicisindÉ? xÉ?ta (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "KütlÉ? daÅ?qını"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF rÉ?sm yüklÉ?yicisi bu rÉ?smdÉ?n baÅ? aça bilmÉ?di."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "SÉ?hv kod görüldü"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF faylında dairÉ?vi cÉ?dvÉ?l giriÅ?i"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF rÉ?sm yüklÉ?nçmÉ?si üçün lazımi yaddaÅ? yoxdur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF rÉ?sm yüklÉ?nçmÉ?si üçün lazımi yaddaÅ? yoxdur"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF rÉ?smi xÉ?sÉ?rlidir (sÉ?liqÉ?siz LZW sıxıÅ?dırılması)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Fayl deyÉ?sÉ?n GIF faylı deyil"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF faylının %s buraxılıÅ?ı hÉ?lÉ? dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF rÉ?sminin qlobal rÉ?ng xÉ?ritÉ?si yoxdur vÉ? üstünÉ? bir dÉ? içindÉ?ki "
+#~ "çÉ?rçivÉ?nin dÉ? yerli rÉ?ng xÉ?ritÉ?si yoxdur."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF rÉ?smi parçalanıb vÉ? natamamdır."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF rÉ?sm formatı"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Timsalda hökmsüz baÅ?lıq"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Timsalın yüklÉ?nmÉ?si üçün lazımi yaddaÅ? yoxdur"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Timsalın eni sıfırdır"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Timsalın hündürlüyü sıfırdır"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "SıxıçdırılmıÅ? timsallar dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "DÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n timsal növü"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO faylının yüklÉ?nçmÉ?si üçün lazımi yaddaÅ? yoxdur"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "RÉ?sm ICO olaraq qeyd etmÉ?k üçün çox böyükdür"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Kursor sahÉ?si rÉ?sm xaricindÉ?"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO faylı üçün dÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n dÉ?rinlik: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO rÉ?sm formatı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "PNG rÉ?sm oxunmasında aÄ?ır xÉ?ta: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s seçilÉ? bilmÉ?di:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO rÉ?sm formatı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "BaÅ?lıq üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Fayl adı dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?di"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Ã?evirilmiÅ? PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "'%s' rÉ?sm növü dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "JPEG faylını yüklÉ?mÉ? üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "TIFF faylını açmaq üçün yaddaÅ? çatmır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "SÉ?tri mÉ?'lumat üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG rÉ?sm formatı"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG rÉ?sm faylı interperensiya xÉ?tası (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "RÉ?sm yüklÉ?mÉ? üçün yaddaÅ? çatmır, bÉ?'zi proqramlardan yaddaÅ? açmaq üçün "
+#~ "çıxmaÄ?a çalıÅ?ın"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "DÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n JPEG rÉ?ng sahÉ?si (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG faylını yüklÉ?mÉ? üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ã?evirilmiÅ? PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG keyfiyyÉ?t qiymÉ?ti 0 ilÉ? 100 arasında olmalıdır; '%s' qiymÉ?ti alına "
+#~ "bilmÉ?z."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG keyfiyyÉ?t qiymÉ?ti 0 ilÉ? 100 arasında olmalıdır; '%d' qiymÉ?ti qÉ?bl "
+#~ "edilmÉ?z."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG rÉ?sm formatı"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "BaÅ?lıq üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "MÉ?zmun bufferi üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "RÉ?smin hündürlüyü vÉ?/ya da eni hökmsüzdür"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "RÉ?sm dÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n bpp-yÉ? malikdir"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "RÉ?sm dÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n sayda %d-bit sahÉ?yÉ? malikdir"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Yeni piksbuf yaradıla bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "SÉ?tri mÉ?'lumat üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Palitra mÉ?'lumatı üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX rÉ?sminin bütün sÉ?tirlÉ?ri alınmadı"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX mÉ?'lumatının sonunda palitra tapılmadı"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX rÉ?sm formatı"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG rÉ?smindÉ?ki kanal hissÉ?ciklÉ?ri hökmlü deyil."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ã?evirilmiÅ? PNG-nin eni ya da hündürlüyü sıfırdır."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Ã?evirilmiÅ? PNG-nin kanal baÅ?ına olan bit miqdarı 8 deyil."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Ã?evirilmiÅ? PNG RGB ya da RGBA deyil."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã?evirilmiÅ? PNG-nin dÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n sayıda kanal miqdarı var, ya 3 ya da 4 "
+#~ "olmalıdır."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG rÉ?sm faylında aÄ?ır xÉ?ta: '%s'"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG faylını yüklÉ?mÉ? üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%ld\"ni %ld rÉ?sm olaraq yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? çatmır; bÉ?'zi "
+#~ "proqramlardan yaddaÅ? açmaq üçün çıxmaÄ?a çalıÅ?ın"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG rÉ?sm oxunmasında aÄ?ır xÉ?ta"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG rÉ?sm oxunmasında aÄ?ır xÉ?ta: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG mÉ?tn parçaları açarları É?n az 1 É?n çox 79 xarakterÉ? malik "
+#~ "olmalıdırlar."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG mÉ?tn parçaları açarları ASCII xarakterlÉ?ri olmalıdırlar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG keyfiyyÉ?t qiymÉ?ti 0 ilÉ? 100 arasında olmalıdır; '%s' qiymÉ?ti alına "
+#~ "bilmÉ?z."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG keyfiyyÉ?t qiymÉ?ti 0 ilÉ? 100 arasında olmalıdır; '%d' qiymÉ?ti qÉ?bl "
+#~ "edilmÉ?z."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG %s mÉ?tn parçasının qiymÉ?ti ISO-8859-1 kodlamasına dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?z."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG rÉ?sm formatı"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM yüklÉ?yicisi inteqer tapmaÄ?ı gözlÉ?yirdi, amma tapmadı"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM faylı xÉ?sÉ?rli baÅ?lanÄ?ıc baytına malikdir"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM faylı PNM alt formatında baÅ?a düÅ?ülmÉ?di"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM faylının geniÅ?liyi 0 olaraq verilib"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNG faylının hündürlüyü  0 olara verilib"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNG faylının maksimal rÉ?ng qitmÉ?ti 0 olaraq verilib"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM faylının maksimal rÉ?ng qiymÉ?ti çox böyükdür"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "SÉ?tir PNM rÉ?sm növü hökmlü deyil"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM rÉ?sm yüklÉ?yicisi PNM alt formatını dÉ?stÉ?klÉ?mir"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xam PNM formatları nümunÉ? datası arasında dÉ?qiq bir boÅ?luÄ?a ehtiyac hiss "
+#~ "edÉ?rlÉ?r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM faylını yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? ayrıla bilir"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM mÉ?zmunu quruluÅ?unu yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? çatmır"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM rÉ?sm datasının gözlÉ?nilmÉ?z bitiÅ?i"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM faylını yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? çatmır"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM rÉ?sm formatı ailÉ?si"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "TIFF rÉ?smi açılması bacarılmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "%u bayt üçün rÉ?sm bufferi ayırıla bilmÉ?di"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA mÉ?zmun quruluÅ?u üçün yaddaÅ? ayrıla bilir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "MüvÉ?qqÉ?ti fayl oxuna bilmÉ?di"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF rÉ?smi açılması bacarılmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF rÉ?sm formatı"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS rÉ?smi sÉ?hv baÅ?lıq mÉ?'lumatına malikdir"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS rÉ?smi namÉ?'lum növÉ? malikdir"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "DÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n RAS rÉ?sm dÉ?yiÅ?ikliyi"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS rÉ?smini yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? çatmır"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster rÉ?sm formatı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struct üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer data üçün yaddaÅ? ayrıla bilmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer data yenidÉ?n ayrıla bilmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "MüvÉ?qqÉ?ti IOBuffer data ayrıla bilmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Yeni piksbuf ayrıla bilmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF rÉ?smi parçalanıb vÉ? natamamdır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "RÉ?ng xÉ?ritÉ?si qurÄ?usu ayrıla bilmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "RÉ?ng xÉ?ritÉ?si giriÅ?lÉ?ri ayrıla bilmir"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "RÉ?ng xÉ?ritÉ?si giriÅ?lÉ?ri üçün gözlÉ?nilmÉ?yÉ?n bit dÉ?rinliyi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA baÅ?lıq yaddaÅ?ı ayrıla bilmir"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA rÉ?smi hökmsüz ölçmÉ?lÉ?rÉ? malikdir"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA rÉ?sm növü dÉ?stÉ?klÉ?nmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA mÉ?zmun quruluÅ?u üçün yaddaÅ? ayrıla bilir"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Faylda artıq mÉ?'lumat"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa rÉ?sm növü"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "RÉ?sm eni öyrÉ?nilÉ? bilmir (xÉ?sÉ?rli TIFF faylı)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "RÉ?sm hündürlüyü öyrÉ?nilÉ? bilmir (xÉ?sÉ?rli TIFF faylı)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF rÉ?smi hündürlüyü ya da eni sıfırdır"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF rÉ?sminin böyüklüyü hÉ?ddindÉ?n artıqdır"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF faylını açmaq üçün yaddaÅ? çatmır"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF rÉ?smindÉ? RGB verilÉ?ni alınması bacarılmadı"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF rÉ?smi açılması bacarılmadı"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose É?mÉ?liyyatı iflas etdi"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF rÉ?smi yüklÉ?nmÉ?si bacarılmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF rÉ?smi açılması bacarılmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF rÉ?smi açılması bacarılmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Fayl adı dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF rÉ?sm formatı"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "RÉ?smin geniÅ?liyi sıfırdır"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "RÉ?smin hündürlüyü sıfırdır"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "RÉ?smin yüklÉ?nmÉ?si üçün lazımi yaddaÅ? yoxdur"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Geri qalan qeyd edilÉ? bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP rÉ?sm formatı"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM faylını yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? çatmır"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM rÉ?smini açmaq üçün müvÉ?qqÉ?ti fayl yazıla bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM rÉ?sm formatı"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM baÅ?lıÄ?ı tapılmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM faylının eni <= 0-dır"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM faylının hündürlüyü <= 0-dır"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM pÉ?tÉ?k baÅ?ına sÉ?hv sayda xarakterÉ? malikdir"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM faylı sÉ?hv rÉ?ng miqdarına malikdir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XBM faylını yüklÉ?mÉ?k üçün yaddaÅ? ayrıla bilir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM rÉ?ng xÉ?ritÉ?sÉ? oxuna bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XBM rÉ?smini yüklÉ?mÉ?k üçün müvÉ?qqÉ?ti fayl yazıla bilmÉ?di"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM rÉ?sm formatı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP rÉ?sm formatı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "BaÅ?lıq üçün yaddaÅ? ayrıla bilmÉ?di"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "'%s' qovluÄ?unu yaratma xÉ?tası: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s seçilÉ? bilmÉ?di:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "'%s' qovluÄ?unu yaratma xÉ?tası: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Fayl adı dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?di"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Fayl adı dönüÅ?dürülÉ? bilmÉ?di"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "DÉ?stÉ?klÉ?nmÉ?yÉ?n RAS rÉ?sm dÉ?yiÅ?ikliyi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Geri qalan qeyd edilÉ? bilmÉ?di"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP rÉ?sm formatı"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "RÉ?ngin dÉ?rinliyi."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Qovluqlar"
 
diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po
index dbdf7e0..a584925 100644
--- a/po/az_IR.po
+++ b/po/az_IR.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n"
 "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir bamdad org>\n"
 "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir lists sharif edu>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -269,883 +270,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr ""
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1477,7 +601,7 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgid "Intensity of the color."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
@@ -1640,11 +764,11 @@ msgstr ""
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2076,12 +1200,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr ""
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2094,27 +1218,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2123,20 +1247,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2221,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr ""
@@ -2305,87 +1429,81 @@ msgstr ""
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -2399,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -2524,42 +1642,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2567,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr ""
 
@@ -4728,121 +3846,116 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -4850,66 +3963,66 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -4917,14 +4030,14 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr ""
 
@@ -4932,7 +4045,7 @@ msgstr ""
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5024,6 +4137,17 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
 #~ msgstr "calendar:week_start:6"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 4902a65..d561a46 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <vk altlinux ru>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
+"Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?гÑ? адладкÑ? Gdk длÑ? пазнаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "СЬЦЯÐ?Ð?"
 
@@ -290,939 +291,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ð?Ñ?_нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð?бой адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Файл з вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?ам \"%s\" нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?вае данÑ?нÑ?Ñ?."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ð?бой загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а \"%s\": пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?на невÑ?дома, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й за Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл "
-"паÑ?коджанÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Ð?бой загÑ?Ñ?зкÑ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? \"%s\": зÑ? невÑ?домае пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?, магÑ?Ñ?ма паÑ?коджанÑ? Ñ?айл."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма загÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?аÑ?: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?аÑ? %s не Ñ?кÑ?паÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авÑ?лÑ?нÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?йÑ?; магÑ?Ñ?ма, гÑ?Ñ?Ñ? "
-"модÑ?лÑ? ад Ñ?нÑ?ае вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ? \"%s\" не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваеÑ?Ñ?а."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?аÑ?пазнаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?маÑ? Ñ?айла вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\"."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?пазнавалÑ?нÑ? Ñ?аÑ?маÑ? Ñ?айла вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ð?бой загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Ð?амÑ?лка запÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?айл вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?аÑ? збоÑ?ка gdk-pixbuf не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?вае заÑ?аванÑ?не вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?аÑ?маÑ?е: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заÑ?аванÑ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? адваÑ?оÑ?нÑ? вÑ?клÑ?к"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ð?бой адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?овага Ñ?айлÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? з Ñ?аÑ?овага Ñ?айлÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ð?амÑ?лка адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" длÑ? запÑ?Ñ?Ñ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ð?бой закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" Ñ? Ñ?аÑ?е заÑ?аванÑ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?; Ñ?Ñ?е данÑ?нÑ? могÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? не "
-"заÑ?аванÑ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заÑ?аванÑ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Ð?амÑ?лка запÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?айл вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"УнÑ?Ñ?Ñ?анаÑ? памÑ?лка. Ð?бой на паÑ?аÑ?кÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? Ñ? модÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? '%s', "
-"але нÑ?ма зÑ?веÑ?Ñ?ак аб пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?не збоÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?нкÑ?Ñ?мÑ?нÑ?алÑ?наÑ? загÑ?Ñ?зка вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?пÑ? \"%s\" не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваеÑ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ð?агаловак вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?коджанÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ð?евÑ?домÑ? Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ð?анÑ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?коджанÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "збой Ñ?азÑ?меÑ?каванÑ?нÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? %u байÑ?аÑ?"
-msgstr[1] "збой Ñ?азÑ?меÑ?каванÑ?нÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? %u байÑ?аÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Ð?еÑ?аканÑ? кавалак знаÑ?кÑ? Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ð?епадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?нÑ? Ñ?Ñ?п анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ð?еÑ?апÑ?аÑ?днÑ? загаловак Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ð?едаÑ?оп памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одлÑ?вÑ? кавалак Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?Ñ?вÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае падÑ?обленÑ?Ñ? данÑ?нÑ? загалоÑ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ð?едаÑ?оп памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?авага вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае непÑ?Ñ?малÑ?нÑ? памеÑ? загалоÑ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Ð?еÑ?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?·BMP-вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?·не·могÑ?Ñ?Ñ?·бÑ?Ñ?Ñ?·Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?Ñ?мÑ?новÑ? канеÑ? Ñ?айла "
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заÑ?аванÑ?нÑ? BMP Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма заÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?айл BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"У GIF Ñ?айле бÑ?лÑ? пÑ?апÑ?Ñ?Ñ?анÑ? некаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? данÑ?нÑ? (магÑ?Ñ?ма Ñ?н бÑ?Ñ? абÑ?Ñ?занÑ??)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?анаÑ? памÑ?лка Ñ? загÑ?Ñ?зÑ?Ñ?кÑ? GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Ð?еÑ?апаÑ?ненÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?Ñ?к GIF не можа зÑ?азÑ?меÑ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кепÑ?кÑ? код"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Ð?олавÑ? Ñ?аблÑ?Ñ?нÑ? запÑ?Ñ? Ñ? GIF Ñ?айле"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? GIF Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пабÑ?довÑ? кадÑ?Ñ? Ñ? GIF Ñ?айле"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? паÑ?коджанÑ? (некаÑ?Ñ?кÑ?нае LZW-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?канÑ?не.)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Файл не падобнÑ? да GIF Ñ?айлÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s Ñ?аÑ?маÑ?Ñ? GIF не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваеÑ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? нÑ? мае глÑ?балÑ?най мапÑ? колеÑ?аÑ?, а кадаÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?го нÑ? мае "
-"мÑ?Ñ?Ñ?овай мапÑ? колеÑ?аÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ? абÑ?Ñ?занÑ? Ñ?Ñ? незавеÑ?Ñ?анÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ð?еÑ?апÑ?аÑ?днÑ? загаловак знаÑ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? знаÑ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ð?наÑ?ка мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ð?наÑ?ка мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?кÑ? не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ð?епадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?нÑ? Ñ?Ñ?п знаÑ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? ICO Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? завÑ?лÑ?кÑ? длÑ? заÑ?аванÑ?нÑ? Ñ? Ñ?аÑ?маÑ?е ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Ð?облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ? вÑ?знаÑ?анаÑ? за межамÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Ð?епадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?наÑ? глÑ?бÑ?нÑ? колеÑ?Ñ? длÑ? Ñ?айлÑ? ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ФаÑ?алÑ?наÑ? памÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? PNG Ñ?айла: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загалоÑ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ? PNG вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ? \"%s\" не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваеÑ?Ñ?а."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? JPEG Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? данÑ?нÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла з JPEG вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?ам (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?пÑ?абÑ?йÑ?е закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?, каб вÑ?звалÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ð?епадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?наÑ? колеÑ?аваÑ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?а JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? JPEG Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ? PNG вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"ЯкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? JPEG павÑ?нна меÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не памÑ?ж 0 Ñ? 100; знаÑ?Ñ?нÑ?не '%s' не можа "
-"бÑ?Ñ?Ñ? апÑ?аÑ?аванае."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"ЯкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? JPEG павÑ?нна меÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не памÑ?ж 0 Ñ? 100; знаÑ?Ñ?нÑ?не '%d' "
-"недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нае"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загалоÑ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? канÑ?Ñ?кÑ?Ñ?нага бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? мае памÑ?лковÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?/Ñ?  Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае непадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?нÑ? памеÑ? загалоÑ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае непадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?нÑ?Ñ? колÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ? %d-bit"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ? pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? данÑ?нÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? данÑ?нÑ?Ñ? палÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ð?е аÑ?Ñ?Ñ?манÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е Ñ?адкÑ? PCX вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ð?Ñ?ма данÑ?нÑ?Ñ? палÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? канÑ?Ñ? PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Ð?еÑ?апÑ?аÑ?днае знаÑ?Ñ?нÑ?не бÑ?Ñ? на канал длÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? PNG."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ? PNG вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Ð?олÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ? на канал Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ?м PNG вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?е не 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ? PNG не зÑ?Ñ?Ñ?лÑ?еÑ?Ñ?а RGB Ñ?Ñ? RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"ТÑ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ? PNG мае непадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?нÑ?Ñ? колÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каналаÑ?, павÑ?нна бÑ?Ñ?Ñ? 3 "
-"алÑ?бо 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "ФаÑ?алÑ?наÑ? памÑ?лка Ñ? PNG Ñ?айле: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ?  PNG Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заÑ?аванÑ?нÑ? %ld з %ld малÑ?нка(Ñ?); паÑ?пÑ?абÑ?йÑ?е "
-"завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? некаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?, каб зÑ?менÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?не памÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "ФаÑ?алÑ?наÑ? памÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? PNG Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "ФаÑ?алÑ?наÑ? памÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? PNG Ñ?айла: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?авÑ?Ñ? кавалкаÑ? PNG павÑ?ннÑ? бÑ?Ñ?Ñ? ад 1 да 79 знакаÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?авÑ?Ñ? кавалкаÑ? PNG павÑ?ннÑ? бÑ?Ñ?Ñ? ASCII знакамÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"СÑ?Ñ?пенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?канÑ?нÑ? PNG мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не памÑ?ж 0 Ñ? 9; знаÑ?Ñ?нÑ?не '%s' не "
-"можа бÑ?Ñ?Ñ? апÑ?аÑ?аванае."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"СÑ?Ñ?пенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?канÑ?нÑ? PNG мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не памÑ?ж 0 Ñ? 9; знаÑ?Ñ?нÑ?не '%d' "
-"недазволенае."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?Ñ?нÑ?не длÑ? Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?авага кавалкÑ? PNG %s нÑ? можа бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?Ñ?воÑ?ана Ñ? "
-"кадаванÑ?не ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "загÑ?Ñ?зÑ?Ñ?к PNM Ñ?падзÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? адÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ? лÑ?к, але не знайÑ?оÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM Ñ?айл мае неÑ?апÑ?аÑ?днÑ? пеÑ?Ñ?апаÑ?аÑ?ковÑ? байÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?пазнанÑ? PNM падÑ?аÑ?маÑ? Ñ? Ñ?айле PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM Ñ?айл мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM Ñ?айл мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Ð?айболÑ?Ñ?ае знаÑ?Ñ?нÑ?не колеÑ?Ñ? Ñ? PNM Ñ?айле - 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Ð?айболÑ?Ñ?ае знаÑ?Ñ?нÑ?не колеÑ?Ñ? Ñ? PNM Ñ?айле завÑ?лÑ?кае"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?Ñ?п вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Raw PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?Ñ?к PNM вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?аÑ? не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?вае гÑ?Ñ?Ñ? PNM падÑ?аÑ?маÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "ФаÑ?маÑ? PNM паÑ?Ñ?абÑ?е дакладна адзÑ?н пÑ?агал пеÑ?ад данÑ?нÑ?мÑ? Ñ?зоÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? PNM вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?меÑ?Ñ?Ñ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ð?еÑ?аканае завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не данÑ?нÑ?Ñ? PNM вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? PNM Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM - Ñ?Ñ?мейÑ?Ñ?ва Ñ?аÑ?маÑ?аÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Ð?амÑ?лка адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "збой Ñ?азÑ?меÑ?каванÑ?нÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? %u байÑ?аÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? з Ñ?аÑ?овага Ñ?айлÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Ð?амÑ?лка адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае падÑ?обленÑ?Ñ? данÑ?нÑ? Ñ? загалоÑ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае невÑ?домÑ? Ñ?Ñ?п"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "непадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?наÑ? ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? RAS вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? RAS вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?авÑ? Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? данÑ?нÑ?Ñ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пеÑ?аÑ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? данÑ?нÑ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? данÑ?нÑ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? новÑ? pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ? абÑ?Ñ?занÑ? Ñ?Ñ? незавеÑ?Ñ?анÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ? colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Ð?еÑ?аканаÑ? глÑ?бÑ?нÑ? колеÑ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?аÑ? мапÑ? колеÑ?аÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загалоÑ?ка TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? памеÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Ð?епадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?нÑ? Ñ?Ñ?п TGA Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ак данÑ?нÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айле"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а (кепÑ?кÑ? TIFF Ñ?айл)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а (кепÑ?кÑ? TIFF Ñ?айл)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "ШÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? TIFF Ñ?айла - нÑ?лÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Ð?амеÑ?Ñ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? велÑ?мÑ? вÑ?лÑ?кÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ð?амÑ?лка загÑ?Ñ?зкÑ? RGB данÑ?нÑ?Ñ? з TIFF Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Ð?амÑ?лка адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Ð?бой апÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Ð?бой загÑ?Ñ?зкÑ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Ð?амÑ?лка адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Ð?амÑ?лка адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма заÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?айл BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ð?е аÑ?Ñ?Ñ?малаÑ?Ñ? заÑ?аваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?аÑ?нÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ð?еÑ?апÑ?аÑ?днÑ? XBM Ñ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? XBM Ñ?айла вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Ð?амÑ?лка запÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?овÑ? Ñ?айл, пÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зÑ?Ñ? XBM вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ð?агаловак XPM адÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?ае"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? загаловак XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM Ñ?айл мае Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM Ñ?айл мае вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM мае недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? колÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мбалÑ?Ñ? на пÑ?кÑ?Ñ?лÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM Ñ?айл мае недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? колÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колеÑ?аÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? XPM вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? мапÑ? колеÑ?аÑ? длÑ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Ð?бой запÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?овÑ? Ñ?айл Ñ? Ñ?аÑ?е загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загалоÑ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? каÑ?алÑ?гÑ? \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лемÑ?нÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? каÑ?алÑ?гÑ? \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "непадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?наÑ? ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? RAS вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ð?е аÑ?Ñ?Ñ?малаÑ?Ñ? заÑ?аваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?аÑ?нÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1565,8 +633,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?анаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Ð?лÑ?бÑ?нÑ?\" колеÑ?Ñ?."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ð?Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колеÑ?Ñ?."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1747,11 +816,11 @@ msgstr "_Ð?дÑ?енÑ?не:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?адÑ? _Ñ?водÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_УÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знак Unicode"
 
@@ -2206,13 +1275,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Ð?дкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2227,27 +1296,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? UTF-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? дадаÑ?ковÑ?Ñ? модÑ?лÑ? GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Ð?Ñ?абÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?е папÑ?Ñ?Ñ?джанÑ?нÑ? Ñ?аÑ?алÑ?нÑ?мÑ?"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?гÑ? адладкÑ? GTK+ длÑ? пазнаÑ?Ñ?нÑ?нÑ?"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?гÑ? адладкÑ? GTK+ длÑ? Ñ?каÑ?аванÑ?нÑ?"
 
@@ -2256,20 +1325,20 @@ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?гÑ? адладкÑ? GTK+ длÑ? Ñ?каÑ?аванÑ?нÑ?"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Ð?ожнаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Ð?аказаÑ?Ñ? можнаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GTK+"
 
@@ -2359,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "СÑ?аÑ?онка %u"
@@ -2451,91 +1520,85 @@ msgstr "_Ð?аÑ?аваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Увага"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Увага"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_ШÑ?каÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Увага"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "РазÑ?_мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не: "
@@ -2550,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_УÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -2687,42 +1750,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2730,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Увага"
@@ -5005,125 +4068,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?анÑ?не"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?Ñ?баÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ð?Ñ?адвÑ?знаÑ?анае"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?агаловак XPM адÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?ае"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5131,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
@@ -5139,61 +4197,61 @@ msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Ð?Ñ?ма)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "ЭкÑ?ан"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5201,7 +4259,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
@@ -5209,7 +4267,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
@@ -5218,7 +4276,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5319,6 +4377,691 @@ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?каваÑ?Ñ?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? Ñ?нÑ?аÑ?маÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Ð?бой адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ð?бой загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а \"%s\": пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?на невÑ?дома, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й за Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл "
+"паÑ?коджанÑ?."
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Файл з вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?ам \"%s\" нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?млÑ?вае данÑ?нÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?бой загÑ?Ñ?зкÑ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? \"%s\": зÑ? невÑ?домае пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?, магÑ?Ñ?ма паÑ?коджанÑ? "
+#~ "Ñ?айл."
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма загÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?аÑ?: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?аÑ? %s не Ñ?кÑ?паÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авÑ?лÑ?нÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?йÑ?; магÑ?Ñ?ма, "
+#~ "гÑ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ? ад Ñ?нÑ?ае вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ? \"%s\" не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваеÑ?Ñ?а."
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?аÑ?пазнаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?маÑ? Ñ?айла вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\"."
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?пазнавалÑ?нÑ? Ñ?аÑ?маÑ? Ñ?айла вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?бой загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка запÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?айл вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?аÑ? збоÑ?ка gdk-pixbuf не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?вае заÑ?аванÑ?не вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?аÑ?маÑ?е: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заÑ?аванÑ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? адваÑ?оÑ?нÑ? вÑ?клÑ?к"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Ð?бой адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?овага Ñ?айлÑ?"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? з Ñ?аÑ?овага Ñ?айлÑ?"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" длÑ? запÑ?Ñ?Ñ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?бой закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" Ñ? Ñ?аÑ?е заÑ?аванÑ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?; Ñ?Ñ?е данÑ?нÑ? могÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "не заÑ?аванÑ?: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заÑ?аванÑ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка запÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?айл вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "УнÑ?Ñ?Ñ?анаÑ? памÑ?лка. Ð?бой на паÑ?аÑ?кÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? Ñ? модÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "'%s', але нÑ?ма зÑ?веÑ?Ñ?ак аб пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?не збоÑ?."
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?нкÑ?Ñ?мÑ?нÑ?алÑ?наÑ? загÑ?Ñ?зка вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?пÑ? \"%s\" не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваеÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Ð?агаловак вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?коджанÑ?"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ð?евÑ?домÑ? Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Ð?анÑ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?коджанÑ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "збой Ñ?азÑ?меÑ?каванÑ?нÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? %u байÑ?аÑ?"
+#~ msgstr[1] "збой Ñ?азÑ?меÑ?каванÑ?нÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? %u байÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?аканÑ? кавалак знаÑ?кÑ? Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Ð?епадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?нÑ? Ñ?Ñ?п анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?апÑ?аÑ?днÑ? загаловак Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ð?едаÑ?оп памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одлÑ?вÑ? кавалак Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?Ñ?вÑ?"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае падÑ?обленÑ?Ñ? данÑ?нÑ? загалоÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ð?едаÑ?оп памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?авага вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае непÑ?Ñ?малÑ?нÑ? памеÑ? загалоÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?·BMP-вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?·не·могÑ?Ñ?Ñ?·бÑ?Ñ?Ñ?·Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?Ñ?мÑ?новÑ? канеÑ? Ñ?айла "
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заÑ?аванÑ?нÑ? BMP Ñ?айла"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма заÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?айл BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "У GIF Ñ?айле бÑ?лÑ? пÑ?апÑ?Ñ?Ñ?анÑ? некаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? данÑ?нÑ? (магÑ?Ñ?ма Ñ?н бÑ?Ñ? абÑ?Ñ?занÑ??)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?анаÑ? памÑ?лка Ñ? загÑ?Ñ?зÑ?Ñ?кÑ? GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?апаÑ?ненÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?Ñ?к GIF не можа зÑ?азÑ?меÑ?Ñ? гÑ?Ñ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кепÑ?кÑ? код"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Ð?олавÑ? Ñ?аблÑ?Ñ?нÑ? запÑ?Ñ? Ñ? GIF Ñ?айле"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? GIF Ñ?айла"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пабÑ?довÑ? кадÑ?Ñ? Ñ? GIF Ñ?айле"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? паÑ?коджанÑ? (некаÑ?Ñ?кÑ?нае LZW-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?канÑ?не.)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Файл не падобнÑ? да GIF Ñ?айлÑ?."
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s Ñ?аÑ?маÑ?Ñ? GIF не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваеÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? нÑ? мае глÑ?балÑ?най мапÑ? колеÑ?аÑ?, а кадаÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?го нÑ? мае "
+#~ "мÑ?Ñ?Ñ?овай мапÑ? колеÑ?аÑ?."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ? абÑ?Ñ?занÑ? Ñ?Ñ? незавеÑ?Ñ?анÑ?."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?апÑ?аÑ?днÑ? загаловак знаÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? знаÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ð?наÑ?ка мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ð?наÑ?ка мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?кÑ? не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ð?епадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?нÑ? Ñ?Ñ?п знаÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? ICO Ñ?айла"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? завÑ?лÑ?кÑ? длÑ? заÑ?аванÑ?нÑ? Ñ? Ñ?аÑ?маÑ?е ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Ð?облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ? вÑ?знаÑ?анаÑ? за межамÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Ð?епадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?наÑ? глÑ?бÑ?нÑ? колеÑ?Ñ? длÑ? Ñ?айлÑ? ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ФаÑ?алÑ?наÑ? памÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? PNG Ñ?айла: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загалоÑ?кÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?айла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ? PNG вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ? \"%s\" не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?ваеÑ?Ñ?а."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? JPEG Ñ?айла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF Ñ?айла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? данÑ?нÑ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла з JPEG вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?ам (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?пÑ?абÑ?йÑ?е закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?, каб вÑ?звалÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Ð?епадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?наÑ? колеÑ?аваÑ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?а JPEG (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? JPEG Ñ?айла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ? PNG вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? JPEG павÑ?нна меÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не памÑ?ж 0 Ñ? 100; знаÑ?Ñ?нÑ?не '%s' не можа "
+#~ "бÑ?Ñ?Ñ? апÑ?аÑ?аванае."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? JPEG павÑ?нна меÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не памÑ?ж 0 Ñ? 100; знаÑ?Ñ?нÑ?не '%d' "
+#~ "недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нае"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загалоÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? канÑ?Ñ?кÑ?Ñ?нага бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? мае памÑ?лковÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?/Ñ?  Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "BMP вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае непадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?нÑ? памеÑ? загалоÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "BMP вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае непадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?нÑ?Ñ? колÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ? %d-bit"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ? pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? данÑ?нÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? данÑ?нÑ?Ñ? палÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ð?е аÑ?Ñ?Ñ?манÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е Ñ?адкÑ? PCX вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ма данÑ?нÑ?Ñ? палÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? канÑ?Ñ? PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?апÑ?аÑ?днае знаÑ?Ñ?нÑ?не бÑ?Ñ? на канал длÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? PNG."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ? PNG вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Ð?олÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ? на канал Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ?м PNG вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?е не 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ? PNG не зÑ?Ñ?Ñ?лÑ?еÑ?Ñ?а RGB Ñ?Ñ? RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑ?анÑ?Ñ?аÑ?маванÑ? PNG мае непадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?нÑ?Ñ? колÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каналаÑ?, павÑ?нна бÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "3 алÑ?бо 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "ФаÑ?алÑ?наÑ? памÑ?лка Ñ? PNG Ñ?айле: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ?  PNG Ñ?айла"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заÑ?аванÑ?нÑ? %ld з %ld малÑ?нка(Ñ?); паÑ?пÑ?абÑ?йÑ?е "
+#~ "завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? некаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?, каб зÑ?менÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?не памÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "ФаÑ?алÑ?наÑ? памÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? PNG Ñ?айла"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "ФаÑ?алÑ?наÑ? памÑ?лка Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? PNG Ñ?айла: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?авÑ?Ñ? кавалкаÑ? PNG павÑ?ннÑ? бÑ?Ñ?Ñ? ад 1 да 79 знакаÑ?."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?авÑ?Ñ? кавалкаÑ? PNG павÑ?ннÑ? бÑ?Ñ?Ñ? ASCII знакамÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑ?Ñ?пенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?канÑ?нÑ? PNG мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не памÑ?ж 0 Ñ? 9; знаÑ?Ñ?нÑ?не '%s' "
+#~ "не можа бÑ?Ñ?Ñ? апÑ?аÑ?аванае."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑ?Ñ?пенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?канÑ?нÑ? PNG мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ? знаÑ?Ñ?нÑ?не памÑ?ж 0 Ñ? 9; знаÑ?Ñ?нÑ?не '%d' "
+#~ "недазволенае."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?наÑ?Ñ?нÑ?не длÑ? Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?авага кавалкÑ? PNG %s нÑ? можа бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?аÑ?Ñ?воÑ?ана Ñ? "
+#~ "кадаванÑ?не ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "загÑ?Ñ?зÑ?Ñ?к PNM Ñ?падзÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? адÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ? лÑ?к, але не знайÑ?оÑ?"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM Ñ?айл мае неÑ?апÑ?аÑ?днÑ? пеÑ?Ñ?апаÑ?аÑ?ковÑ? байÑ?"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?пазнанÑ? PNM падÑ?аÑ?маÑ? Ñ? Ñ?айле PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM Ñ?айл мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM Ñ?айл мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Ð?айболÑ?Ñ?ае знаÑ?Ñ?нÑ?не колеÑ?Ñ? Ñ? PNM Ñ?айле - 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Ð?айболÑ?Ñ?ае знаÑ?Ñ?нÑ?не колеÑ?Ñ? Ñ? PNM Ñ?айле завÑ?лÑ?кае"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?Ñ?п вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Raw PNM"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?Ñ?к PNM вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?аÑ? не падÑ?Ñ?Ñ?млÑ?вае гÑ?Ñ?Ñ? PNM падÑ?аÑ?маÑ?"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "ФаÑ?маÑ? PNM паÑ?Ñ?абÑ?е дакладна адзÑ?н пÑ?агал пеÑ?ад данÑ?нÑ?мÑ? Ñ?зоÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? PNM вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?меÑ?Ñ?Ñ? PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?аканае завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?не данÑ?нÑ?Ñ? PNM вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? PNM Ñ?айла"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM - Ñ?Ñ?мейÑ?Ñ?ва Ñ?аÑ?маÑ?аÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "збой Ñ?азÑ?меÑ?каванÑ?нÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? %u байÑ?аÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? TGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Ð?бой Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? з Ñ?аÑ?овага Ñ?айлÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае падÑ?обленÑ?Ñ? данÑ?нÑ? Ñ? загалоÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае невÑ?домÑ? Ñ?Ñ?п"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "непадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?наÑ? ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? RAS вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? RAS вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?авÑ? Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? данÑ?нÑ?Ñ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пеÑ?аÑ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? данÑ?нÑ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? данÑ?нÑ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? новÑ? pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ? абÑ?Ñ?занÑ? Ñ?Ñ? незавеÑ?Ñ?анÑ?."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? colormap"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ? colormap"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?аканаÑ? глÑ?бÑ?нÑ? колеÑ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?аÑ? мапÑ? колеÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загалоÑ?ка TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA вÑ?даÑ?Ñ?Ñ? мае недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? памеÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Ð?епадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?нÑ? Ñ?Ñ?п TGA Ñ?айла"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ак данÑ?нÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айле"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а (кепÑ?кÑ? TIFF Ñ?айл)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а (кепÑ?кÑ? TIFF Ñ?айл)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "ШÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? TIFF Ñ?айла - нÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Ð?амеÑ?Ñ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? велÑ?мÑ? вÑ?лÑ?кÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF Ñ?айла"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка загÑ?Ñ?зкÑ? RGB данÑ?нÑ?Ñ? з TIFF Ñ?айла"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Ð?бой апÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?бой загÑ?Ñ?зкÑ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка адкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TIFF вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма заÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?айл BMP"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? мае нÑ?лÑ?вÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ае памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ð?е аÑ?Ñ?Ñ?малаÑ?Ñ? заÑ?аваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?аÑ?нÑ?е"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?апÑ?аÑ?днÑ? XBM Ñ?айл"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ð?едаÑ?Ñ?аÑ?кова памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? XBM Ñ?айла вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка запÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?овÑ? Ñ?айл, пÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зÑ?Ñ? XBM вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ð?агаловак XPM адÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?ае"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ð?едапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? загаловак XPM"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM Ñ?айл мае Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM Ñ?айл мае вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM мае недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? колÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мбалÑ?Ñ? на пÑ?кÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM Ñ?айл мае недапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? колÑ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колеÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? XPM вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? мапÑ? колеÑ?аÑ? длÑ? XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Ð?бой запÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?овÑ? Ñ?айл Ñ? Ñ?аÑ?е загÑ?Ñ?зкÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP - Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма Ñ?азÑ?меÑ?каваÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загалоÑ?кÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? каÑ?алÑ?гÑ? \"%s\": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма вÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лемÑ?нÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?амÑ?лка Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?нÑ?нÑ? каÑ?алÑ?гÑ? \"%s\": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?айла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ð?емагÑ?Ñ?ма пеÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?айла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "непадÑ?Ñ?Ñ?мвалÑ?наÑ? ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? RAS вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ð?е аÑ?Ñ?Ñ?малаÑ?Ñ? заÑ?аваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?аÑ?нÑ?е"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP Ñ?аÑ?маÑ? вÑ?даÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Ð?лÑ?бÑ?нÑ?\" колеÑ?Ñ?."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "ТÑ?Ñ?кÑ?"
 
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
index e1b8dab..5c58ae6 100644
--- a/po/be latin po
+++ b/po/be latin po
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-menus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:17+0200\n"
 "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak lacinka org>\n"
 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n mova org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Å?ciažki adsoÄ?ki Gdk"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Å?CIAŽKI"
 
@@ -271,920 +272,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? fajÅ? '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "FajÅ? vyjavy '%s' biaź źviestak"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? vyjavu \"%s\": pryÄ?yna nieviadomaja; fajÅ? vyjavy "
-"vierahodna paškodžany"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? animacyju '%s': pryÄ?yna nieviadomaja; fajÅ? z animacyjaj "
-"vierahodna paškodžany"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "NiemahÄ?yma zahruziÄ? modul vyÅ?viatleÅ?nia vyjavaÅ­: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Modul %s dziela vyÅ?viatleÅ?nia vyjavaÅ­ nie ekspartuje adpaviednaha "
-"interfejsu; moža jon pachodziÄ? ź inÅ¡aj versii GTK+?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Vyjavy typu '%s' nie absÅ?uhoÅ­vajucca"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "NiemahÄ?yma raspaznaÄ? farmat vyjavy Å­ faje '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Nieraspaznany farmat fajÅ?u vyjavy"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? vyjavy '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "PamyÅ?ka pry zapisie Å­ fajÅ? vyjavy: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Hetaja kopija gdk-pixbuf nie dazvalaje zapisvaÄ? vyjavu Å­ farmacie: %s"
-
-# PravieryÄ? u kiryliÄ?nych
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nie staje pamiaci kab zapisaÄ? vyjavu dla adÄ?ytaÅ?nia"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? Ä?asovy fajÅ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? Ä?asovy fajÅ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? '%s' dla zapisu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"NiemahÄ?yma zaÄ?yniÄ? fajÅ? '%s' paÅ?la zapisaÅ?nia Å­ im vyjavy. Ä?astka źviestak "
-"mahÅ?a nie zapisacca: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zapisu vyjavy Å­ bufery"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "PamyÅ?ka zapisu Å­ pÅ?yÅ? vyjavy"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Unutranaja pamyÅ?ka: Modul '%s' jaki adÄ?ytvaje vyjavy nia skonÄ?yÅ­ aperacyi, "
-"ale pryÄ?yny hetaha nie paviedamiÅ­"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-"Funkcyja pryrostavaha adÄ?ytvaÅ?nia vyjavaÅ­ typu \"%s\" nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "PaÅ¡kodžany zahaÅ?ovak vyjavy"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Nieviadomy farmat vyjavy"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Paškodžanyja źviestki ab pikselach vyjavy"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtu"
-msgstr[1] "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtaÅ­"
-msgstr[2] "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtaÅ­"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Nie padtrymvany frahment ikony Å­ animacyi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Niepadtrymvany typ animacyi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Niapravilny zahaÅ?ovak animacyi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki animacyi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Paškodžany frahment animacyi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Farmat vyjavy ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "PamyÅ?kovy zahaÅ?ovak vyjavy BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela adÄ?ytaÅ?nia bitmapy z fajÅ?u"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Vyjava BMP maje Å­ sabie zahaÅ?ovak nieabsÅ?uhoÅ­vanaha pamieru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Vyjavy typu top-down BMP nia mohuÄ? byÄ? skampresavanyja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "ZaÅ­Ä?asna zdaryÅ­sia kaniec fajÅ?u"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? dziela zapisu fajÅ?u BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? u fajÅ? BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Farmat vyjavy BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "PamyÅ?ka pry adÄ?ytaÅ?ni vyjavy GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "FajÅ? GIF nia maje niekatorych źviestak (moža jaho padrezali?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Unutranaja pamyÅ?ka Å­ moduli Ä?ytaÅ?nia vyjavy GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "PierapaÅ­nieÅ?nie stosu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Hetaja vyjava GIF niezrazumieÅ?aja dla modulu zahruzki vyjavy GIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Sustrety pamyÅ?kovy kod"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "ZapiatleÅ?nie pazycyi tablicy Å­ fajle GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela stvareÅ?nia kadru Å­ fajle GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Vyjava GIF paškodžanaja (niapravilnaja kampresija LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "FajÅ? vierahodna nie Å­ farmacie GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Farmat GIF u versii %s nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Vyjava GIF nia maje hlabalnaj palitry koleraÅ­, a kadr unutry nia maje "
-"lakalnaj palitry."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "FajÅ? GIF byÅ­ abrezany albo jon niapoÅ­ny."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Farmat vyjavy GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Niapravilny zahaÅ?ovak ikony"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki ikony"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Å yrynia ikony nulavaja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Vyšynia ikony nulavaja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Skampresavanyja ikony nie absÅ?uhoÅ­vajucca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Typ ikony nie padtrymvajecca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Vyjava zavialikaja kab zapisaÄ? jaje jak ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "HaraÄ?y punkt pa-za vyjavaj"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "HÅ?ybinia dla fajÅ?u ICO: %d nie padtrymvajecca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Farmat vyjavy ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PamyÅ?ka pry Ä?ytaÅ?ni vyjavy ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "NiemahÄ?yma raskadavaÄ? fajÅ? ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Farmat vyjavy ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Nie Å­daÅ?osia prymierkavaÄ? pamiaÄ? dla pÅ?yni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Nie Å­daÅ?osia raskadavaÄ? vyjavu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transfarmavanaja vyjava JPEG2000 maje nulavuju šyryniu albo vyšyniu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Vyjavy hetaha typu nie absÅ?uhoÅ­vajucca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nie Å­daÅ?osia prymierkavaÄ? pamiaÄ? dziela profilu koleraÅ­"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela adÄ?ynieÅ?nia fajÅ?u JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nie Å­daÅ?osia prymierkavaÄ? pamiaÄ? dla źviestak vyjavy Å­ bufery"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Farmat vyjavy JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "PamyÅ?ka pry interpretacyi fajÅ?u z vyjavaj JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u, pasprabuj zaÄ?yniÄ? peÅ­nyja afajÅ?acyi "
-"kab vyzvaliÄ? pamiaÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Prastora koleraÅ­ u fajle JPEG (%s) nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transfarmavanaja vyjava JPEG maje nulavuju šyryniu albo vyšyniu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JakaÅ?Ä? vyjavy JPEG musiÄ? byÄ? vartaÅ?ciu ad 0 da 100; vartaÅ?Ä? '%s' "
-"niapravilnaja."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JakaÅ?Ä? vyjavy JPEG musiÄ? byÄ? vartaÅ?ciu ad 0 da 100; vartaÅ?Ä? '%d' "
-"niedazvolenaja."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Farmat vyjavy JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? dla zahaÅ?oÅ­ka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? dla kantekstnaha bufera"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Vyjava maje niapravilnuju šyryniu i/albo vyšyniu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Vyjava maje Å­ sabie vartaÅ?Ä? bpp, a jana nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Vyjava maje Å­ sabie nie absÅ?uhoÅ­vanuju kolkaÅ?Ä? %d-bitnych pÅ?oskaÅ?ciaÅ­"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "NiemahÄ?yma stvaryÄ? novy bufer piksmapy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? dla źviestak radka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? dla źviestak palitry"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nia Å­sie radki vyjavy PCX atrymanyja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nia znojdzienaja palitra na kancy źviestak PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Farmat vyjavy PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "KolkaÅ?Ä? bitaÅ­ na kanaÅ? vyjavy PNG niapravilnaja."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transfarmavany PNG maje nulavuju šyryniu albo vyšyniu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "KolkaÅ?Ä? bitaÅ­ na kanaÅ? transfarmavanaha PNG nie raÅ­najecca 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transfarmavany PNG nie źjaŭlajecca RGB ani RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Transfarmavany PNG maje Å­ sabie nie absÅ?uhoÅ­vanuju kolkaÅ?Ä? kanaÅ?aÅ­, pavinna "
-"byÄ? 3 albo 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Surjoznaja pamyÅ?ka Å­ fajle z vyjavaj PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nie staje pamiaci dziela zachoÅ­vaÅ?nia vyjavy pamierami %ld na %ld punktaÅ­; "
-"pasprabuj źmienÅ¡yÄ? zapatrabavaÅ?nie na pamiaÄ? zaÄ?yniajuÄ?y niekatoryja prahramy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Surjoznaja pamyÅ?ka pry adÄ?ytaÅ?ni fajÅ?u z vyjavaj PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Surjoznaja pamyÅ?ka pry Ä?ytaÅ?ni fajÅ?u z vyjavaj PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "KluÄ?y tekstavych elementaÅ­ PNG musiaÄ? mieÄ? daŭžyniu ad 1 da 79 znakaÅ­."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "KluÄ?y tekstavych elementaÅ­ PNG musiaÄ? byÄ? znakami ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"UzrovieÅ? kampresii vyjavy PNG musiÄ? byÄ? vartaÅ?ciu ad 0 da 9; vartaÅ?Ä? \"%s\" "
-"nia moža byÄ? apracavanaja."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"UzrovieÅ? kampresii vyjavy PNG musiÄ? byÄ? vartaÅ?ciu ad 0 da 9; vartaÅ?Ä? \"%d\" "
-"niedapuÅ¡Ä?alnaja."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"VartaÅ?Ä? tekstavaha elementu PNG %s nia moža byÄ? pierakanvertavanaja na "
-"kadavaÅ?nie ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Farmat vyjavy PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Modl absÅ?uhoÅ­vaÅ?nia PNM Ä?akaÅ­ ceÅ?aj vartaÅ?ci, a atrymaÅ­ inÅ¡uju"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "FajÅ? PNM maje Å­ sabie niapravilny paÄ?atkovy bajt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "FajÅ? PNM nia maje Å­ sabie raspaznanaha padfarmatu PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "FajÅ? PNM maje Å­ sabie vyjavu Å¡yrynioj 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "FajÅ? PNM maje Å­ sabie vyjavu vyÅ¡ynioj 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maksymalnaja vartaÅ?Ä? koleru Å­ fajle PNM skÅ?adaje 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maksymalnaja vartaÅ?Ä? koleru Å­ fajle PNM zavialikaja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Typ suviraj vyjavy PNM niapravilny"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Modul Ä?ytaÅ?nia vyjavaÅ­ PNM nie absÅ?uhoÅ­vaje hetaha padfarmatu PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Suvory farmat PNM vymahaje dakÅ?adna adnaho prabieÅ?u pierad źviestkami"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? na na zahruzku fajÅ?u PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki struktury kantekstu PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "NieÄ?akany kaniec źviestak vyjavy PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Siamja hrafiÄ?nych farmataÅ­ PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? zahaÅ?ovak\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "PamyÅ?ka pry adÄ?ytaÅ?ni vyjavy GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? na strukturu kantekstu TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? indeks katalohu\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? vyjavu TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Farmat vyjavy TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "PamyÅ?kovy zahaÅ?ovak vyjavy RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Nieviadomy farmat vyjavy RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "typ vyjavy RAS nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki vyjavy RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Rastravy hrafiÄ?ny farmat firmy SUN"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? na strukturu IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? na źviestki IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "NiemahÄ?yma znoÅ­ prymierkavaÄ? źviestki IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? Ä?asovyja źviestki IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? novy abjekt pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "FajÅ? GIF byÅ­ abrezany albo jon niapoÅ­ny."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? strukturu palitry koleraÅ­"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? elementy palitry koleraÅ­"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "NieÄ?akanaja vartaÅ?Ä? hÅ?ybini elementaÅ­ palitry koleraÅ­"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? na zahaÅ?ovak vyjavy TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Vyjava TGA maje nieadpaviednyja pamiery"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Typ vyjavy TGA nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? na strukturu kantekstu TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "U fajle isnujuÄ? zaliÅ¡nija źviestki"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Farmat vyjavy Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "NiemahÄ?yma atrymaÄ? Å¡yryniu vyjavy (niapravilny fajÅ? TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "NiemahÄ?yma atrymaÄ? vyÅ¡yniu vyjavy (niapravilny fajÅ? TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Šyrynia albo vyšynia vyjavy TIFF roŭnaja nulu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Zavialikija pamiery vyjavy TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "NiemahÄ?yma zahruziÄ? źviestki RGB z fajÅ?u TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? vyjavu TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Aperacyja TIFFClose nie Å­daÅ?asia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "NiemahÄ?yma zahruziÄ? vyjavu TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? vyjavu TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? źviestki TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? u fajÅ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Farmat vyjavy TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Å yrynia vyjavy nulavaja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Vyšynia vyjavy nulavaja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki vyjavy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? astatniaje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Farmat vyjavy WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Niapravilny fajÅ? XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Pry zahruzcy fajÅ?u XBM nie Å­daÅ?osia zapisaÄ? Ä?asovy fajÅ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Farmat vyjavy XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nia znojdzieny zahaÅ?ovak XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Niapravilny zahaÅ?ovak XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "FajÅ? XPM maje Å­ sabie vyjavu Å¡yrynioj <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "FajÅ? XPM maje Å­ sabie vyjavu vyÅ¡ynioj <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "FajÅ? XPM maje Å­ sabie niapravilnuju kolkaÅ?Ä? znakaÅ­ na piksel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "FajÅ? XPM maje Å­ sabie niapravilnuju kolkaÅ?Ä? koleraÅ­"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? dziela zahruzki fajÅ?u XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? palitru koleraÅ­ XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Pry zahruzcy fajÅ?u XPM nie Å­daÅ­sia zapis Ä?asovaha fajÅ?u"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Farmat vyjavy XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Farmat vyjavy EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nie Å­daÅ?osia prymierkavaÄ? pamiaÄ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nie Å­daÅ?osia stvaryÄ? pÅ?yÅ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Nie Å­daÅ?osia pieraskoÄ?yÄ? u pÅ?yni: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Nie Å­daÅ?osia praÄ?ytaÄ? z pÅ?yni: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Nie Å­daÅ?osia zahruziÄ? bitavuju mapu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nie Å­daÅ?osia zahruziÄ? metafajÅ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Typ vyjavy, jaki nie absÅ?uhoÅ­vajecca dla GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nie Å­daÅ?osia zapisaÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Farmat vyjavy WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1524,8 +611,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "Na_syÄ?anaÅ?Ä?:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"HÅ?ybinia\" koleru."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "PrazrystaÅ?Ä? koleru."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1696,11 +784,11 @@ msgstr "_Pravaje:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "PaboÄ?Ä?y arkuÅ¡a"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metady Å­vodu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_UstaÅ­ kantrolny znak Unikodu"
 
@@ -2145,13 +1233,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Systema (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_AdÄ?yni"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2164,27 +1252,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Niapravilny URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Zahružaje dadatkovyja moduli GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "UspryjmaÅ?nie aÅ?ciarohaÅ­ jak pamyÅ?ak"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ustalavanyja Å?ciažki adsoÄ?ki GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "VyÄ?yÅ¡Ä?anyja Å?ciažki adsoÄ?ki GTK+"
 
@@ -2193,20 +1281,20 @@ msgstr "VyÄ?yÅ¡Ä?anyja Å?ciažki adsoÄ?ki GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nie Å­daÅ?osia adÄ?yniÄ? ekran: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcyi GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Pakazvaje opcyi GTK+"
 
@@ -2292,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Staronka %u"
@@ -2387,87 +1475,81 @@ msgstr "_Zapis w foldery:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s, zadaÅ?nie #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "PaÄ?atkovy stan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "PadrychtoÅ­ka da druku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "VytvareÅ?nie źviestak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "VysyÅ?aÅ?nie źviestak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?akaÅ?nie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "BlakavaÅ?nie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Druk"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "SkonÄ?yÅ?asia"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "SkonÄ?yÅ?asia z pamyÅ?kaj"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "PadrychtoÅ­ka %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "PadrychtoÅ­ka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "DrukavaÅ?nie %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "PamyÅ?ka stvareÅ?nia pieradahladu vydruku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "ChutÄ?ej za Å­sio, ty nia možaÅ¡ stvaryÄ? Ä?asovy fajÅ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "PamyÅ?ka Å­kluÄ?eÅ?nia pieradahladu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "PamyÅ?ka padÄ?as druku"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikacyja"
 
@@ -2481,7 +1563,7 @@ msgstr "Niama papiery"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "PaÅ­za"
 
@@ -2610,42 +1692,42 @@ msgstr "Ahulnaje"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Źleva ŭprava, źvierchu ŭniz"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Źleva ŭprava, źnizu ŭvierch"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Sprava ŭleva, źvierchu ŭniz"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Sprava ŭleva, źnizu ŭvierch"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Źvierchu ŭniz, źleva ŭprava"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Źvierchu ŭniz, sprava ŭleva"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Źnizu ŭvierch, źleva ŭprava"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Źnizu ŭvierch, sprava ŭleva"
 
@@ -2653,7 +1735,7 @@ msgstr "Źnizu ŭvierch, sprava ŭleva"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ParadkavaÅ?nie staronak"
 
@@ -4826,121 +3908,116 @@ msgstr "Drukarka \"%s\" adÅ?uÄ?anaja ad sietki."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "MahÄ?yma, drukarka \"%s\" nie spaÅ?uÄ?anaja."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Z drukarkaju \"%s\" uźnikÅ?a prablema."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Prypyniena. AdmaÅ­laje zadaÅ?ni"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "AdmaÅ­laje zadaÅ?ni"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dvuchbakova"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Typ papiery"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Krynica papiery"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Padnos vydaÄ?y"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "RazroźnieÅ?nie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Papiaredniaje filtravaÅ?nie GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Adnabakova"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Å yroki bierah (zvyÄ?ajna)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Vuzki bierah (hartaÅ?nie)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "AÅ­tamatyÄ?ny vybar"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ZmoÅ­Ä?anyja drukarki"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Unutry tolki Å¡ryfty GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Skanvertuj u PS uzroÅ­niu 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Skanvertuj u PS uzroÅ­niu 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nijakaha papiaredniaha filtravaÅ?nia"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Roznaje"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Važnaje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Vysoki"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Siaredni"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Nizki"
 
@@ -4948,66 +4025,66 @@ msgstr "Nizki"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Staronak na arkušy"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pryjarytet zadaÅ?nia"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Infarmacyja ab apÅ?atach"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Niama"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Sklasyfikavana"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Kanfidencyjnaje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Sakretnaje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standartnaje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Zusim sakretna"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Niesklasyfikavanaje"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Pierad"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "PaÅ?la"
 
@@ -5015,14 +4092,14 @@ msgstr "PaÅ?la"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Vydrukuj u peÅ­ny Ä?as"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Vydrukuj u peÅ­ny Ä?as"
 
@@ -5030,7 +4107,7 @@ msgstr "Vydrukuj u peÅ­ny Ä?as"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "UÅ?asny %sx%s"
@@ -5126,6 +4203,675 @@ msgstr "Vydruk na testavaj drukarcy"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "NiemahÄ?yma atrymaÄ? infarmacyju dla fajÅ?u '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? fajÅ? '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? vyjavu \"%s\": pryÄ?yna nieviadomaja; fajÅ? vyjavy "
+"vierahodna paškodžany"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "FajÅ? vyjavy '%s' biaź źviestak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? animacyju '%s': pryÄ?yna nieviadomaja; fajÅ? z "
+#~ "animacyjaj vierahodna paškodžany"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma zahruziÄ? modul vyÅ?viatleÅ?nia vyjavaÅ­: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul %s dziela vyÅ?viatleÅ?nia vyjavaÅ­ nie ekspartuje adpaviednaha "
+#~ "interfejsu; moža jon pachodziÄ? ź inÅ¡aj versii GTK+?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Vyjavy typu '%s' nie absÅ?uhoÅ­vajucca"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma raspaznaÄ? farmat vyjavy Å­ faje '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Nieraspaznany farmat fajÅ?u vyjavy"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? vyjavy '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "PamyÅ?ka pry zapisie Å­ fajÅ? vyjavy: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hetaja kopija gdk-pixbuf nie dazvalaje zapisvaÄ? vyjavu Å­ farmacie: %s"
+
+# PravieryÄ? u kiryliÄ?nych
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci kab zapisaÄ? vyjavu dla adÄ?ytaÅ?nia"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? Ä?asovy fajÅ?"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? Ä?asovy fajÅ?"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? '%s' dla zapisu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "NiemahÄ?yma zaÄ?yniÄ? fajÅ? '%s' paÅ?la zapisaÅ?nia Å­ im vyjavy. Ä?astka "
+#~ "źviestak mahÅ?a nie zapisacca: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zapisu vyjavy Å­ bufery"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "PamyÅ?ka zapisu Å­ pÅ?yÅ? vyjavy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unutranaja pamyÅ?ka: Modul '%s' jaki adÄ?ytvaje vyjavy nia skonÄ?yÅ­ "
+#~ "aperacyi, ale pryÄ?yny hetaha nie paviedamiÅ­"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funkcyja pryrostavaha adÄ?ytvaÅ?nia vyjavaÅ­ typu \"%s\" nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "PaÅ¡kodžany zahaÅ?ovak vyjavy"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Nieviadomy farmat vyjavy"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Paškodžanyja źviestki ab pikselach vyjavy"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtu"
+#~ msgstr[1] "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtaÅ­"
+#~ msgstr[2] "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtaÅ­"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Nie padtrymvany frahment ikony Å­ animacyi"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Niepadtrymvany typ animacyi"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Niapravilny zahaÅ?ovak animacyi"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki animacyi"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Paškodžany frahment animacyi"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "PamyÅ?kovy zahaÅ?ovak vyjavy BMP"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela adÄ?ytaÅ?nia bitmapy z fajÅ?u"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Vyjava BMP maje Å­ sabie zahaÅ?ovak nieabsÅ?uhoÅ­vanaha pamieru"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Vyjavy typu top-down BMP nia mohuÄ? byÄ? skampresavanyja"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "ZaÅ­Ä?asna zdaryÅ­sia kaniec fajÅ?u"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? dziela zapisu fajÅ?u BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? u fajÅ? BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "PamyÅ?ka pry adÄ?ytaÅ?ni vyjavy GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "FajÅ? GIF nia maje niekatorych źviestak (moža jaho padrezali?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Unutranaja pamyÅ?ka Å­ moduli Ä?ytaÅ?nia vyjavy GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "PierapaÅ­nieÅ?nie stosu"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Hetaja vyjava GIF niezrazumieÅ?aja dla modulu zahruzki vyjavy GIF."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Sustrety pamyÅ?kovy kod"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "ZapiatleÅ?nie pazycyi tablicy Å­ fajle GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela stvareÅ?nia kadru Å­ fajle GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Vyjava GIF paškodžanaja (niapravilnaja kampresija LZW)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "FajÅ? vierahodna nie Å­ farmacie GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Farmat GIF u versii %s nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyjava GIF nia maje hlabalnaj palitry koleraÅ­, a kadr unutry nia maje "
+#~ "lakalnaj palitry."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "FajÅ? GIF byÅ­ abrezany albo jon niapoÅ­ny."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Niapravilny zahaÅ?ovak ikony"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki ikony"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Å yrynia ikony nulavaja"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Vyšynia ikony nulavaja"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Skampresavanyja ikony nie absÅ?uhoÅ­vajucca"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Typ ikony nie padtrymvajecca"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Vyjava zavialikaja kab zapisaÄ? jaje jak ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "HaraÄ?y punkt pa-za vyjavaj"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "HÅ?ybinia dla fajÅ?u ICO: %d nie padtrymvajecca"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "PamyÅ?ka pry Ä?ytaÅ?ni vyjavy ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma raskadavaÄ? fajÅ? ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Nie Å­daÅ?osia prymierkavaÄ? pamiaÄ? dla pÅ?yni"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Nie Å­daÅ?osia raskadavaÄ? vyjavu"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transfarmavanaja vyjava JPEG2000 maje nulavuju šyryniu albo vyšyniu"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Vyjavy hetaha typu nie absÅ?uhoÅ­vajucca"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Nie Å­daÅ?osia prymierkavaÄ? pamiaÄ? dziela profilu koleraÅ­"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela adÄ?ynieÅ?nia fajÅ?u JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Nie Å­daÅ?osia prymierkavaÄ? pamiaÄ? dla źviestak vyjavy Å­ bufery"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "PamyÅ?ka pry interpretacyi fajÅ?u z vyjavaj JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u, pasprabuj zaÄ?yniÄ? peÅ­nyja "
+#~ "afajÅ?acyi kab vyzvaliÄ? pamiaÄ?"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Prastora koleraÅ­ u fajle JPEG (%s) nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transfarmavanaja vyjava JPEG maje nulavuju šyryniu albo vyšyniu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JakaÅ?Ä? vyjavy JPEG musiÄ? byÄ? vartaÅ?ciu ad 0 da 100; vartaÅ?Ä? '%s' "
+#~ "niapravilnaja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JakaÅ?Ä? vyjavy JPEG musiÄ? byÄ? vartaÅ?ciu ad 0 da 100; vartaÅ?Ä? '%d' "
+#~ "niedazvolenaja."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? dla zahaÅ?oÅ­ka"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? dla kantekstnaha bufera"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Vyjava maje niapravilnuju šyryniu i/albo vyšyniu"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Vyjava maje Å­ sabie vartaÅ?Ä? bpp, a jana nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyjava maje Å­ sabie nie absÅ?uhoÅ­vanuju kolkaÅ?Ä? %d-bitnych pÅ?oskaÅ?ciaÅ­"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma stvaryÄ? novy bufer piksmapy"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? dla źviestak radka"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? dla źviestak palitry"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Nia Å­sie radki vyjavy PCX atrymanyja"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nia znojdzienaja palitra na kancy źviestak PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "KolkaÅ?Ä? bitaÅ­ na kanaÅ? vyjavy PNG niapravilnaja."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transfarmavany PNG maje nulavuju šyryniu albo vyšyniu."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "KolkaÅ?Ä? bitaÅ­ na kanaÅ? transfarmavanaha PNG nie raÅ­najecca 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transfarmavany PNG nie źjaŭlajecca RGB ani RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transfarmavany PNG maje Å­ sabie nie absÅ?uhoÅ­vanuju kolkaÅ?Ä? kanaÅ?aÅ­, "
+#~ "pavinna byÄ? 3 albo 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Surjoznaja pamyÅ?ka Å­ fajle z vyjavaj PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie staje pamiaci dziela zachoÅ­vaÅ?nia vyjavy pamierami %ld na %ld "
+#~ "punktaÅ­; pasprabuj źmienÅ¡yÄ? zapatrabavaÅ?nie na pamiaÄ? zaÄ?yniajuÄ?y "
+#~ "niekatoryja prahramy"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Surjoznaja pamyÅ?ka pry adÄ?ytaÅ?ni fajÅ?u z vyjavaj PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Surjoznaja pamyÅ?ka pry Ä?ytaÅ?ni fajÅ?u z vyjavaj PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "KluÄ?y tekstavych elementaÅ­ PNG musiaÄ? mieÄ? daŭžyniu ad 1 da 79 znakaÅ­."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "KluÄ?y tekstavych elementaÅ­ PNG musiaÄ? byÄ? znakami ASCII."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "UzrovieÅ? kampresii vyjavy PNG musiÄ? byÄ? vartaÅ?ciu ad 0 da 9; vartaÅ?Ä? \"%s"
+#~ "\" nia moža byÄ? apracavanaja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "UzrovieÅ? kampresii vyjavy PNG musiÄ? byÄ? vartaÅ?ciu ad 0 da 9; vartaÅ?Ä? \"%d"
+#~ "\" niedapuÅ¡Ä?alnaja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "VartaÅ?Ä? tekstavaha elementu PNG %s nia moža byÄ? pierakanvertavanaja na "
+#~ "kadavaÅ?nie ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Modl absÅ?uhoÅ­vaÅ?nia PNM Ä?akaÅ­ ceÅ?aj vartaÅ?ci, a atrymaÅ­ inÅ¡uju"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "FajÅ? PNM maje Å­ sabie niapravilny paÄ?atkovy bajt"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "FajÅ? PNM nia maje Å­ sabie raspaznanaha padfarmatu PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "FajÅ? PNM maje Å­ sabie vyjavu Å¡yrynioj 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "FajÅ? PNM maje Å­ sabie vyjavu vyÅ¡ynioj 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maksymalnaja vartaÅ?Ä? koleru Å­ fajle PNM skÅ?adaje 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maksymalnaja vartaÅ?Ä? koleru Å­ fajle PNM zavialikaja"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Typ suviraj vyjavy PNM niapravilny"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Modul Ä?ytaÅ?nia vyjavaÅ­ PNM nie absÅ?uhoÅ­vaje hetaha padfarmatu PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suvory farmat PNM vymahaje dakÅ?adna adnaho prabieÅ?u pierad źviestkami"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? na na zahruzku fajÅ?u PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki struktury kantekstu PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "NieÄ?akany kaniec źviestak vyjavy PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Siamja hrafiÄ?nych farmataÅ­ PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? zahaÅ?ovak\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela buferu vyjavy pamieram %u bajtu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "PamyÅ?ka pry adÄ?ytaÅ?ni vyjavy GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? na strukturu kantekstu TGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? indeks katalohu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? vyjavu TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "PamyÅ?kovy zahaÅ?ovak vyjavy RAS"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Nieviadomy farmat vyjavy RAS"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "typ vyjavy RAS nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki vyjavy RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Rastravy hrafiÄ?ny farmat firmy SUN"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? na strukturu IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? na źviestki IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma znoÅ­ prymierkavaÄ? źviestki IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? Ä?asovyja źviestki IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? novy abjekt pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "FajÅ? GIF byÅ­ abrezany albo jon niapoÅ­ny."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? strukturu palitry koleraÅ­"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? elementy palitry koleraÅ­"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "NieÄ?akanaja vartaÅ?Ä? hÅ?ybini elementaÅ­ palitry koleraÅ­"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? na zahaÅ?ovak vyjavy TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Vyjava TGA maje nieadpaviednyja pamiery"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Typ vyjavy TGA nie absÅ?uhoÅ­vajecca"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? na strukturu kantekstu TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "U fajle isnujuÄ? zaliÅ¡nija źviestki"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma atrymaÄ? Å¡yryniu vyjavy (niapravilny fajÅ? TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma atrymaÄ? vyÅ¡yniu vyjavy (niapravilny fajÅ? TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Šyrynia albo vyšynia vyjavy TIFF roŭnaja nulu"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Zavialikija pamiery vyjavy TIFF"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma zahruziÄ? źviestki RGB z fajÅ?u TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? vyjavu TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Aperacyja TIFFClose nie Å­daÅ?asia"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma zahruziÄ? vyjavu TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? vyjavu TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? źviestki TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? u fajÅ? TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Å yrynia vyjavy nulavaja"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Vyšynia vyjavy nulavaja"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki vyjavy"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma zapisaÄ? astatniaje"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Niapravilny fajÅ? XBM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajÅ?u XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Pry zahruzcy fajÅ?u XBM nie Å­daÅ?osia zapisaÄ? Ä?asovy fajÅ?"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nia znojdzieny zahaÅ?ovak XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Niapravilny zahaÅ?ovak XPM"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "FajÅ? XPM maje Å­ sabie vyjavu Å¡yrynioj <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "FajÅ? XPM maje Å­ sabie vyjavu vyÅ¡ynioj <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "FajÅ? XPM maje Å­ sabie niapravilnuju kolkaÅ?Ä? znakaÅ­ na piksel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "FajÅ? XPM maje Å­ sabie niapravilnuju kolkaÅ?Ä? koleraÅ­"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma prymierkavaÄ? pamiaÄ? dziela zahruzki fajÅ?u XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? palitru koleraÅ­ XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Pry zahruzcy fajÅ?u XPM nie Å­daÅ­sia zapis Ä?asovaha fajÅ?u"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Nie Å­daÅ?osia prymierkavaÄ? pamiaÄ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Nie Å­daÅ?osia stvaryÄ? pÅ?yÅ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Nie Å­daÅ?osia pieraskoÄ?yÄ? u pÅ?yni: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Nie Å­daÅ?osia praÄ?ytaÄ? z pÅ?yni: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Nie Å­daÅ?osia zahruziÄ? bitavuju mapu"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Nie Å­daÅ?osia zahruziÄ? metafajÅ?"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Typ vyjavy, jaki nie absÅ?uhoÅ­vajecca dla GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Nie Å­daÅ?osia zapisaÄ?"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Farmat vyjavy WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"HÅ?ybinia\" koleru."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "PamyÅ?ka padÄ?as druku"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "MahÄ?yma, drukarka \"%s\" nie spaÅ?uÄ?anaja."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Katalohi"
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index cd0eccc..dd3e79c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-08 07:01+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ФÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
@@ -280,938 +281,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?айл â??%sâ?? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа данни"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на изобÑ?ажениеÑ?о â??%sâ??: неизвеÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?ина, веÑ?оÑ?Ñ?но "
-"повÑ?еден Ñ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на анимаÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ??: неизвеÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?ина, веÑ?оÑ?Ñ?но "
-"повÑ?еден анимаÑ?ионен Ñ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ?Ñ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ? %s не може да бÑ?де заÑ?еден: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ?Ñ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ? %s не поддÑ?Ñ?жа пÑ?авилниÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?: "
-"веÑ?оÑ?Ñ?но е оÑ? Ñ?азлиÑ?на веÑ?Ñ?иÑ? на GTK."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? оÑ? вид â??%sâ?? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на гÑ?аÑ?иÑ?ниÑ? Ñ?айл â??%sâ?? не може да бÑ?де Ñ?азпознаÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ð?еÑ?азпознаÑ? гÑ?аÑ?иÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на изобÑ?ажениеÑ?о â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазванеÑ?о на изобÑ?ажениеÑ?о: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Този компилаÑ? на â??gdk-pixbufâ?? не поддÑ?Ñ?жа запазване в гÑ?аÑ?иÑ?ниÑ? Ñ?оÑ?маÑ? â?? %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?, за да Ñ?е запази изобÑ?ажениеÑ?о кÑ?м Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на вÑ?еменниÑ? Ñ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на вÑ?еменниÑ? Ñ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на â??%sâ?? за запиÑ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на â??%sâ?? по вÑ?еме на запиÑ? на изобÑ?ажение, вÑ?зможно е "
-"да не Ñ?а запазени вÑ?иÑ?ки данни: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за запазванеÑ?о на изобÑ?ажениеÑ?о в бÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазванеÑ?о кÑ?м поÑ?ок Ñ? изобÑ?ажение"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка: модÑ?лÑ?Ñ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажение â??%sâ?? не Ñ?Ñ?пÑ? да завÑ?Ñ?Ñ?и "
-"нÑ?кое дейÑ?Ñ?вие, но не Ñ?каза пÑ?иÑ?ина за Ñ?ова"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа поÑ?Ñ?епенно заÑ?еждане на изобÑ?ажение оÑ? вида â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ð?овÑ?едена е заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на изобÑ?ажениеÑ?о"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?оÑ?маÑ? на изобÑ?ажениеÑ?о"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ð?овÑ?едени данни за пикÑ?елиÑ?е на изобÑ?ажениеÑ?о"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заделÑ?не на бÑ?Ñ?еÑ? оÑ? %u байÑ? за изобÑ?ажение"
-msgstr[1] "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заделÑ?не на бÑ?Ñ?еÑ? оÑ? %u байÑ?а за изобÑ?ажение"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Ð?еоÑ?акван оÑ?кÑ?Ñ? за икона в анимаÑ?иÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан вид анимаÑ?иÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?на заглавна Ñ?аÑ?Ñ? в анимаÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на анимаÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?но Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ан оÑ?кÑ?Ñ? в анимаÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? BMP е Ñ? непÑ?авилна заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?, за да Ñ?е заÑ?еди изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ? â??bitmapâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-"ТакÑ?в Ñ?азмеÑ? на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? BMP не Ñ?е "
-"поддÑ?Ñ?жа"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажениÑ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? BMP Ñ? обÑ?аÑ?ен запиÑ? (оÑ?гоÑ?е-надолÑ?, а не обÑ?аÑ?но) не "
-"могаÑ? да бÑ?даÑ? компÑ?еÑ?иÑ?ани"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ð?Ñ?еждевÑ?еменно Ñ?е Ñ?Ñ?игна до знак â??кÑ?ай на Ñ?айлâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене на GIF: %s "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Ð?ипÑ?ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? данниÑ?е на Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF (може би Ñ?айлÑ?Ñ? не е Ñ?Ñ?л)."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка в модÑ?ла за заÑ?еждане на GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Ð?Ñ?епÑ?лване на Ñ?Ñ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ?Ñ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF, не може да анализиÑ?а "
-"Ñ?ова изобÑ?ажение."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "СÑ?еÑ?наÑ? е лоÑ? код"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "ЦиклиÑ?ен Ñ?аблиÑ?ен запиÑ? вÑ?в Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за Ñ?Ñ?здаване на кадÑ?Ñ? оÑ? Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF е повÑ?еден (гÑ?еÑ?на компÑ?еÑ?иÑ? на LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? не изглежда да е вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а %s на Ñ?оÑ?маÑ?а за Ñ?айлове GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Ð?ипÑ?ва глобална Ñ?веÑ?ова палиÑ?Ñ?а в изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF, какÑ?о и "
-"локална Ñ?веÑ?ова палиÑ?Ñ?а за нÑ?кой оÑ? кадÑ?иÑ?е в него."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF изобÑ?ажениеÑ?о е оÑ?Ñ?зано или непÑ?лно."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?на заглавна Ñ?аÑ?Ñ? в иконаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на иконаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ð?конаÑ?а има нÑ?лева Ñ?иÑ?оÑ?ина"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ð?конаÑ?а има нÑ?лева виÑ?оÑ?ина"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? компÑ?еÑ?иÑ?ани икони"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан вид икона"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е Ñ?вÑ?Ñ?де голÑ?мо, за да бÑ?де запазено вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?оÑ?ка на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а е извÑ?н изобÑ?ажениеÑ?о"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жана дÑ?лбоÑ?ина на Ñ?веÑ?а за Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? ICNS не може да бÑ?де декодиÑ?ано"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за поÑ?ока"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о не може да бÑ?де декодиÑ?ано"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-"ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG2000 е Ñ? нÑ?лева Ñ?иÑ?оÑ?ина или "
-"виÑ?оÑ?ина."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Ð? моменÑ?а изобÑ?ажениÑ? оÑ? Ñ?ози вид не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ? данниÑ?е на изобÑ?ажениеÑ?о"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а на изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажениеÑ?о. СпÑ?еÑ?е нÑ?кои пÑ?огÑ?ами, за "
-"да оÑ?вободиÑ?е памеÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жано Ñ?веÑ?ово пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во за JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-"ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG е Ñ? нÑ?лева Ñ?иÑ?оÑ?ина или "
-"виÑ?оÑ?ина."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о за JPEG Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де междÑ? 0 и 100. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може да "
-"бÑ?де анализиÑ?ана."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о за JPEG Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де междÑ? 0 и 100. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%dâ?? не е "
-"позволена"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за конÑ?екÑ?Ñ?ниÑ? бÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е Ñ? нÑ?лева виÑ?оÑ?ина и/или виÑ?оÑ?ина"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е Ñ? неподдÑ?Ñ?жана Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на биÑ?ове за пикÑ?ел"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е Ñ? неподдÑ?Ñ?жан бÑ?ой %d-биÑ?ови Ñ?веÑ?ови Ñ?авнини"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ð?евÑ?зможно е да Ñ?Ñ?здаде нов бÑ?Ñ?еÑ? за пикÑ?ели"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за данниÑ?е за линиÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за данниÑ?е за Ñ?веÑ?ова палиÑ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ð?е Ñ?а полÑ?Ñ?ени вÑ?иÑ?ки линии в изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?а палиÑ?Ñ?а в кÑ?аÑ? на данниÑ?е за PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? биÑ?ове за канал за изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG е гÑ?еÑ?ен."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-"ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG е Ñ? нÑ?лева Ñ?иÑ?оÑ?ина или виÑ?оÑ?ина."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ? биÑ?ове за канал в Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG не е 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG не е RGB или RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG е Ñ? неподдÑ?Ñ?жан бÑ?ой канали, Ñ?ой "
-"Ñ?Ñ?Ñ?бва да е 3 или 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "ФаÑ?ална гÑ?еÑ?ка в изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за запазване на изобÑ?ажение %ldÃ?%ld. СпÑ?еÑ?е нÑ?коÑ? "
-"пÑ?огÑ?ама, за да оÑ?вободиÑ?е памеÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "ФаÑ?ална гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "ФаÑ?ална гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ?овеÑ?е за оÑ?кÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ? в PNG Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?а Ñ? дÑ?лжина оÑ? 1 до 79 знака."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ?овеÑ?е за оÑ?кÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ? в PNG Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?амо оÑ? знаÑ?и оÑ? "
-"ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "ЦвеÑ?овиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ил е Ñ? непÑ?авилна дÑ?лжина %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Ð?ивоÑ?о на компÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на PNG Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де междÑ? 0 и 9. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не "
-"може да бÑ?де анализиÑ?ана."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Ð?ивоÑ?о на компÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на PNG Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де междÑ? 0 и 9. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%dâ?? не "
-"е позволена."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в PNG â?? â??%sâ??, не може да бÑ?де пÑ?еобÑ?азÑ?ван до кодиÑ?ане ISO-"
-"8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ?Ñ? за заÑ?ежданеÑ?о на PNM оÑ?акваÑ?е Ñ?елоÑ?иÑ?лена Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?, но полÑ?Ñ?и дÑ?Ñ?га"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM е Ñ? некоÑ?екÑ?ен наÑ?ален байÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM не е оÑ? познаÑ?иÑ?е подÑ?оÑ?маÑ?и на PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа изобÑ?ажение Ñ? Ñ?иÑ?оÑ?ина 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа изобÑ?ажение Ñ? виÑ?оÑ?ина 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Ð?акÑ?ималнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на Ñ?вÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM е 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Ð?акÑ?ималнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на Ñ?вÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM е Ñ?вÑ?Ñ?де голÑ?ма"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Ð?идÑ?Ñ? изобÑ?ажение â??Ñ?Ñ?Ñ?овâ?? (raw) PNM е непÑ?авилен"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ?Ñ? за заÑ?еждане на PNM не поддÑ?Ñ?жа Ñ?ози подÑ?оÑ?маÑ? на PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за â??Ñ?Ñ?Ñ?овâ?? PNM изиÑ?ква Ñ?оÑ?но един инÑ?еÑ?вал пÑ?еди Ñ?амиÑ?е данни"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а на конÑ?екÑ?Ñ?а за PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ð?еоÑ?акван кÑ?ай на данниÑ?е за изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "ФамилиÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?маÑ?и за изобÑ?ажениÑ? PNM/PBG/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "УказаÑ?елÑ?Ñ? кÑ?м вÑ?одниÑ? Ñ?айл е NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?ане на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-"РазмеÑ?Ñ?Ñ? на аÑ?ом оÑ? изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? QTIF е пÑ?екалено голÑ?м (%d байÑ?а)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заделÑ?не на бÑ?Ñ?еÑ? оÑ? %d байÑ?а за пÑ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr ""
-"Файлова гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на аÑ?ом оÑ? изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? QTIF: %s "
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "СледваÑ?иÑ?е %d байÑ?а не бÑ?Ñ?а пÑ?еÑ?коÑ?ени Ñ?Ñ?ез seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заделÑ?не на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а за конÑ?екÑ?Ñ?а на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? "
-"QTIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на обекÑ? GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?кÑ?иванеÑ?о на аÑ?ом за данни в изобÑ?ажение."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? RAS е Ñ? â??Ñ?алÑ?ивиâ?? заглавни данни"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? RAS е оÑ? неизвеÑ?Ñ?ен вид"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "неподдÑ?Ñ?жана Ñ?азновидноÑ?Ñ? на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?, за да Ñ?е заÑ?еди изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ни изобÑ?ажениÑ? на Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а на IOBuffer "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за данни на IOBuffer "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?еÑ?азпÑ?еделÑ?Ñ? данни оÑ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е заделÑ?Ñ? вÑ?еменни данни в IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за нов бÑ?Ñ?еÑ? за изобÑ?ажение"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е оÑ?Ñ?зано или непÑ?лно."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за нова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а за палиÑ?Ñ?а за Ñ?веÑ?ове"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за нови елеменÑ?и в палиÑ?Ñ?а за Ñ?веÑ?ове"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Ð?еоÑ?аквана дÑ?лбоÑ?ина на Ñ?вÑ?Ñ? за елеменÑ?иÑ?е на палиÑ?Ñ?аÑ?а на Ñ?веÑ?овеÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на Ñ?оÑ?маÑ?а TGA "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TGA е Ñ? гÑ?еÑ?ни Ñ?азмеÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Ð?идÑ?Ñ? изобÑ?ажение TGA не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а на конÑ?екÑ?Ñ?а за TGA "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ð?злиÑ?Ñ?к оÑ? данни вÑ?в Ñ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "ШиÑ?оÑ?инаÑ?а на изобÑ?ажениеÑ?о не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и (Ñ?Ñ?Ñ?пен TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?иÑ?оÑ?инаÑ?а на изобÑ?ажениеÑ?о не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и (Ñ?Ñ?Ñ?пен TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ð?иÑ?оÑ?инаÑ?а или Ñ?иÑ?оÑ?инаÑ?а на изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF е нÑ?лева"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "РазмеÑ?иÑ?е на изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?де големи"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на данни за каналиÑ?е RGB оÑ? Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнениеÑ?о на TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "Ð?омпÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а в TIFF не Ñ?казва пÑ?авилен кодеÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на данниÑ?е в TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е Ñ? нÑ?лева Ñ?иÑ?оÑ?ина"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е Ñ? нÑ?лева виÑ?оÑ?ина"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажениеÑ?о"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аналоÑ?о не беÑ?е запазено"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ен Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на вÑ?еменниÑ? Ñ?айл пÑ?и заÑ?еждане на изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в "
-"Ñ?оÑ?маÑ? XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ð?ипÑ?ва заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ð?аглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на XPM е непÑ?авилна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XPM е Ñ? Ñ?иÑ?оÑ?ина â?¤ 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XPM е Ñ? виÑ?оÑ?ина â?¤ 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? знаÑ?и за пикÑ?ел вÑ?в Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XPM е непÑ?авилен"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ове вÑ?в Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XPM е непÑ?авилен"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?аÑ?а оÑ? Ñ?веÑ?ове за XPM не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ена"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на вÑ?еменен Ñ?айл пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? "
-"XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заглавна Ñ?аÑ?Ñ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде поÑ?ок: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и в поÑ?ока: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?еÑ?е оÑ? поÑ?ока: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? â??bitmapâ?? не може да бÑ?де заÑ?едено"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ð?еÑ?а-Ñ?айлÑ?Ñ? не може да бÑ?де заÑ?еден"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на изобÑ?ажениеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ? GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1555,8 +624,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "â??Ð?Ñ?лбоÑ?инаâ?? на Ñ?вÑ?Ñ?."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ? на Ñ?веÑ?а."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1727,11 +797,11 @@ msgstr "_Ð?Ñ?дÑ?Ñ?но:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ð?ели полеÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ð?еÑ?оди за вÑ?од"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ð?мÑ?кване на конÑ?Ñ?олен знак за Уникод"
 
@@ -2173,12 +1243,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емен (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зка"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на _адÑ?еÑ?а на вÑ?Ñ?зка"
 
@@ -2191,29 +1261,29 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ен адÑ?еÑ?"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на допÑ?лниÑ?елни модÑ?ли на GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? да Ñ?а Ñ?аÑ?ални"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 "ФлаговеÑ?е за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки на GTK+,\n"
 "                                        коиÑ?о да бÑ?даÑ? зададени"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 "ФлаговеÑ?е за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки на GTK+,\n"
@@ -2224,20 +1294,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ð?иÑ?плеÑ?Ñ? не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии за GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за GTK+"
 
@@ -2323,7 +1393,7 @@ msgstr "Ð?бвивка zsh"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ид. пÑ?. %d не може да бÑ?де пÑ?иклÑ?Ñ?ен: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %u"
@@ -2413,87 +1483,81 @@ msgstr "Ð?апазване в п_апка:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s, задаÑ?а â??â??%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка за пеÑ?аÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на данни"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на данни"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ð?зÑ?акване"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Ð?локиÑ?ане поÑ?ади пÑ?облем"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено Ñ? гÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не на %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ? на %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на пÑ?егледа"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Ð?ай-веÑ?оÑ?Ñ?наÑ?а пÑ?иÑ?ина е, Ñ?е не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?еменен Ñ?айл."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на пÑ?егледа"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пеÑ?аÑ?"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
 
@@ -2507,7 +1571,7 @@ msgstr "ХаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?а паÑ?за"
 
@@ -2634,42 +1698,42 @@ msgstr "Ð?бÑ?и"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?во надÑ?Ñ?но, оÑ?гоÑ?е надолÑ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?во надÑ?Ñ?но, оÑ?долÑ? нагоÑ?е"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?но налÑ?во, оÑ?гоÑ?е надолÑ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?но налÑ?во, оÑ?долÑ? нагоÑ?е"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Ð?Ñ?гоÑ?е надолÑ?, оÑ?лÑ?во надÑ?Ñ?но"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Ð?Ñ?гоÑ?е надолÑ?, оÑ?дÑ?Ñ?но налÑ?во"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Ð?Ñ?гоÑ?е надолÑ?, оÑ?лÑ?во надÑ?Ñ?но"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Ð?Ñ?долÑ? нагоÑ?е, оÑ?дÑ?Ñ?но налÑ?во"
 
@@ -2677,7 +1741,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?долÑ? нагоÑ?е, оÑ?дÑ?Ñ?но налÑ?во"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ред на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е"
 
@@ -3607,8 +2671,8 @@ msgstr "СеÑ?иализиÑ?аниÑ?е данни Ñ?а непÑ?авилни"
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"СеÑ?иализиÑ?аниÑ?е данни Ñ?а непÑ?авилни. Ð?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? не е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
+"СеÑ?иализиÑ?аниÑ?е данни Ñ?а непÑ?авилни. Ð?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? не е "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -4857,121 +3921,116 @@ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? не е на линиÑ?."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? може да не е Ñ?вÑ?Ñ?зан."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ð?маÑ?е пÑ?облем Ñ? пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ??."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?а паÑ?за. Ð?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ? задаÑ?иÑ?е"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ? задаÑ?иÑ?е"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Ð?ид Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ?а Ñ?ава"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "РазделиÑ?елна Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? на GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ð?дноÑ?Ñ?Ñ?анно"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ð?о дÑ?лгаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ð?о кÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана (завÑ?Ñ?Ñ?ане)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ен избоÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ð?гÑ?аждане Ñ?амо на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?овеÑ?е на GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване кÑ?м PostScript, ниво 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване кÑ?м PostScript, ниво 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?ез пÑ?едваÑ?иÑ?елен Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "СпеÑ?ен"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Ð?иÑ?ок"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?еден"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?к"
 
@@ -4979,66 +4038,66 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?к"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?и на лиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за оÑ?Ñ?еÑ?оводÑ?ване"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "(Ð?ез)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ано"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?онÑ?иденÑ?иално"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "СекÑ?еÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "СÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?еÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ð?еклаÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ано"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?Ñ?еди"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "След"
 
@@ -5046,14 +4105,14 @@ msgstr "След"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Ð?Ñ?еме на пеÑ?аÑ?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ð?Ñ?еме на пеÑ?аÑ?"
 
@@ -5061,7 +4120,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еме на пеÑ?аÑ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки %sÃ?%s"
@@ -5153,6 +4212,710 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ? кÑ?м Ñ?еÑ?Ñ?ов пÑ?инÑ?еÑ?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?айла â??%sâ?? не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ена: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на изобÑ?ажениеÑ?о â??%sâ??: неизвеÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?ина, веÑ?оÑ?Ñ?но "
+"повÑ?еден Ñ?айл"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?айл â??%sâ?? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа данни"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на анимаÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ??: неизвеÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?ина, веÑ?оÑ?Ñ?но "
+#~ "повÑ?еден анимаÑ?ионен Ñ?айл"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ?Ñ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ? %s не може да бÑ?де заÑ?еден: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одÑ?лÑ?Ñ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ? %s не поддÑ?Ñ?жа пÑ?авилниÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?: "
+#~ "веÑ?оÑ?Ñ?но е оÑ? Ñ?азлиÑ?на веÑ?Ñ?иÑ? на GTK."
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? оÑ? вид â??%sâ?? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ?"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на гÑ?аÑ?иÑ?ниÑ? Ñ?айл â??%sâ?? не може да бÑ?де Ñ?азпознаÑ?"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?азпознаÑ? гÑ?аÑ?иÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на изобÑ?ажениеÑ?о â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазванеÑ?о на изобÑ?ажениеÑ?о: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Този компилаÑ? на â??gdk-pixbufâ?? не поддÑ?Ñ?жа запазване в гÑ?аÑ?иÑ?ниÑ? Ñ?оÑ?маÑ? â?? "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?, за да Ñ?е запази изобÑ?ажениеÑ?о кÑ?м Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на вÑ?еменниÑ? Ñ?айл"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на вÑ?еменниÑ? Ñ?айл"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на â??%sâ?? за запиÑ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на â??%sâ?? по вÑ?еме на запиÑ? на изобÑ?ажение, вÑ?зможно "
+#~ "е да не Ñ?а запазени вÑ?иÑ?ки данни: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за запазванеÑ?о на изобÑ?ажениеÑ?о в бÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазванеÑ?о кÑ?м поÑ?ок Ñ? изобÑ?ажение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка: модÑ?лÑ?Ñ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажение â??%sâ?? не Ñ?Ñ?пÑ? да "
+#~ "завÑ?Ñ?Ñ?и нÑ?кое дейÑ?Ñ?вие, но не Ñ?каза пÑ?иÑ?ина за Ñ?ова"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа поÑ?Ñ?епенно заÑ?еждане на изобÑ?ажение оÑ? вида â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Ð?овÑ?едена е заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на изобÑ?ажениеÑ?о"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?оÑ?маÑ? на изобÑ?ажениеÑ?о"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Ð?овÑ?едени данни за пикÑ?елиÑ?е на изобÑ?ажениеÑ?о"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заделÑ?не на бÑ?Ñ?еÑ? оÑ? %u байÑ? за изобÑ?ажение"
+#~ msgstr[1] "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заделÑ?не на бÑ?Ñ?еÑ? оÑ? %u байÑ?а за изобÑ?ажение"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?еоÑ?акван оÑ?кÑ?Ñ? за икона в анимаÑ?иÑ?"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан вид анимаÑ?иÑ?"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?на заглавна Ñ?аÑ?Ñ? в анимаÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на анимаÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?но Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ан оÑ?кÑ?Ñ? в анимаÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? BMP е Ñ? непÑ?авилна заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?, за да Ñ?е заÑ?еди изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ? â??bitmapâ??"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr ""
+#~ "ТакÑ?в Ñ?азмеÑ? на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? BMP не Ñ?е "
+#~ "поддÑ?Ñ?жа"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?зобÑ?ажениÑ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? BMP Ñ? обÑ?аÑ?ен запиÑ? (оÑ?гоÑ?е-надолÑ?, а не обÑ?аÑ?но) "
+#~ "не могаÑ? да бÑ?даÑ? компÑ?еÑ?иÑ?ани"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еждевÑ?еменно Ñ?е Ñ?Ñ?игна до знак â??кÑ?ай на Ñ?айлâ??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене на GIF: %s "
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ипÑ?ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? данниÑ?е на Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF (може би Ñ?айлÑ?Ñ? не е Ñ?Ñ?л)."
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка в модÑ?ла за заÑ?еждане на GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?епÑ?лване на Ñ?Ñ?ека"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одÑ?лÑ?Ñ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF, не може да анализиÑ?а "
+#~ "Ñ?ова изобÑ?ажение."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "СÑ?еÑ?наÑ? е лоÑ? код"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "ЦиклиÑ?ен Ñ?аблиÑ?ен запиÑ? вÑ?в Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за Ñ?Ñ?здаване на кадÑ?Ñ? оÑ? Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF е повÑ?еден (гÑ?еÑ?на компÑ?еÑ?иÑ? на LZW)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ФайлÑ?Ñ? не изглежда да е вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а %s на Ñ?оÑ?маÑ?а за Ñ?айлове GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ипÑ?ва глобална Ñ?веÑ?ова палиÑ?Ñ?а в изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? GIF, какÑ?о и "
+#~ "локална Ñ?веÑ?ова палиÑ?Ñ?а за нÑ?кой оÑ? кадÑ?иÑ?е в него."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF изобÑ?ажениеÑ?о е оÑ?Ñ?зано или непÑ?лно."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?на заглавна Ñ?аÑ?Ñ? в иконаÑ?а"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на иконаÑ?а"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ð?конаÑ?а има нÑ?лева Ñ?иÑ?оÑ?ина"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ð?конаÑ?а има нÑ?лева виÑ?оÑ?ина"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? компÑ?еÑ?иÑ?ани икони"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан вид икона"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е Ñ?вÑ?Ñ?де голÑ?мо, за да бÑ?де запазено вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?оÑ?ка на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а е извÑ?н изобÑ?ажениеÑ?о"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жана дÑ?лбоÑ?ина на Ñ?веÑ?а за Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? ICNS не може да бÑ?де декодиÑ?ано"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за поÑ?ока"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о не може да бÑ?де декодиÑ?ано"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG2000 е Ñ? нÑ?лева Ñ?иÑ?оÑ?ина или "
+#~ "виÑ?оÑ?ина."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Ð? моменÑ?а изобÑ?ажениÑ? оÑ? Ñ?ози вид не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ? данниÑ?е на изобÑ?ажениеÑ?о"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а на изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажениеÑ?о. СпÑ?еÑ?е нÑ?кои пÑ?огÑ?ами, "
+#~ "за да оÑ?вободиÑ?е памеÑ?."
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жано Ñ?веÑ?ово пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во за JPEG (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? JPEG е Ñ? нÑ?лева Ñ?иÑ?оÑ?ина или "
+#~ "виÑ?оÑ?ина."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о за JPEG Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де междÑ? 0 и 100. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? не може "
+#~ "да бÑ?де анализиÑ?ана."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о за JPEG Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де междÑ? 0 и 100. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%dâ?? не е "
+#~ "позволена"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за конÑ?екÑ?Ñ?ниÑ? бÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е Ñ? нÑ?лева виÑ?оÑ?ина и/или виÑ?оÑ?ина"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е Ñ? неподдÑ?Ñ?жана Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на биÑ?ове за пикÑ?ел"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е Ñ? неподдÑ?Ñ?жан бÑ?ой %d-биÑ?ови Ñ?веÑ?ови Ñ?авнини"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?евÑ?зможно е да Ñ?Ñ?здаде нов бÑ?Ñ?еÑ? за пикÑ?ели"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за данниÑ?е за линиÑ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за данниÑ?е за Ñ?веÑ?ова палиÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?а полÑ?Ñ?ени вÑ?иÑ?ки линии в изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?а палиÑ?Ñ?а в кÑ?аÑ? на данниÑ?е за PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? биÑ?ове за канал за изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG е гÑ?еÑ?ен."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG е Ñ? нÑ?лева Ñ?иÑ?оÑ?ина или "
+#~ "виÑ?оÑ?ина."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? биÑ?ове за канал в Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG не е "
+#~ "8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG не е RGB или RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?аноÑ?о изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG е Ñ? неподдÑ?Ñ?жан бÑ?ой канали, "
+#~ "Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?бва да е 3 или 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "ФаÑ?ална гÑ?еÑ?ка в изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за запазване на изобÑ?ажение %ldÃ?%ld. СпÑ?еÑ?е нÑ?коÑ? "
+#~ "пÑ?огÑ?ама, за да оÑ?вободиÑ?е памеÑ?."
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "ФаÑ?ална гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "ФаÑ?ална гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ?Ñ?овеÑ?е за оÑ?кÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ? в PNG Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?а Ñ? дÑ?лжина оÑ? 1 до 79 знака."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ?Ñ?овеÑ?е за оÑ?кÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ? в PNG Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?амо оÑ? знаÑ?и оÑ? "
+#~ "ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "ЦвеÑ?овиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ил е Ñ? непÑ?авилна дÑ?лжина %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ивоÑ?о на компÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на PNG Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де междÑ? 0 и 9. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%sâ?? "
+#~ "не може да бÑ?де анализиÑ?ана."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ивоÑ?о на компÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а на PNG Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де междÑ? 0 и 9. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а â??%dâ?? "
+#~ "не е позволена."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в PNG â?? â??%sâ??, не може да бÑ?де пÑ?еобÑ?азÑ?ван до кодиÑ?ане "
+#~ "ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одÑ?лÑ?Ñ? за заÑ?ежданеÑ?о на PNM оÑ?акваÑ?е Ñ?елоÑ?иÑ?лена Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?, но полÑ?Ñ?и "
+#~ "дÑ?Ñ?га"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM е Ñ? некоÑ?екÑ?ен наÑ?ален байÑ?"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM не е оÑ? познаÑ?иÑ?е подÑ?оÑ?маÑ?и на PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа изобÑ?ажение Ñ? Ñ?иÑ?оÑ?ина 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа изобÑ?ажение Ñ? виÑ?оÑ?ина 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на Ñ?вÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM е 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?акÑ?ималнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на Ñ?вÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM е Ñ?вÑ?Ñ?де голÑ?ма"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Ð?идÑ?Ñ? изобÑ?ажение â??Ñ?Ñ?Ñ?овâ?? (raw) PNM е непÑ?авилен"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ?Ñ? за заÑ?еждане на PNM не поддÑ?Ñ?жа Ñ?ози подÑ?оÑ?маÑ? на PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за â??Ñ?Ñ?Ñ?овâ?? PNM изиÑ?ква Ñ?оÑ?но един инÑ?еÑ?вал пÑ?еди Ñ?амиÑ?е данни"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а на конÑ?екÑ?Ñ?а за PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Ð?еоÑ?акван кÑ?ай на данниÑ?е за изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "ФамилиÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?маÑ?и за изобÑ?ажениÑ? PNM/PBG/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "УказаÑ?елÑ?Ñ? кÑ?м вÑ?одниÑ? Ñ?айл е NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?ане на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "РазмеÑ?Ñ?Ñ? на аÑ?ом оÑ? изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? QTIF е пÑ?екалено голÑ?м (%d "
+#~ "байÑ?а)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заделÑ?не на бÑ?Ñ?еÑ? оÑ? %d байÑ?а за пÑ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?айл"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлова гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на аÑ?ом оÑ? изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? QTIF: %s "
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "СледваÑ?иÑ?е %d байÑ?а не бÑ?Ñ?а пÑ?еÑ?коÑ?ени Ñ?Ñ?ез seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заделÑ?не на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а за конÑ?екÑ?Ñ?а на изобÑ?ажение вÑ?в "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ? QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на обекÑ? GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?кÑ?иванеÑ?о на аÑ?ом за данни в изобÑ?ажение."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? RAS е Ñ? â??Ñ?алÑ?ивиâ?? заглавни данни"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? RAS е оÑ? неизвеÑ?Ñ?ен вид"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "неподдÑ?Ñ?жана Ñ?азновидноÑ?Ñ? на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? RAS"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?, за да Ñ?е заÑ?еди изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?ни изобÑ?ажениÑ? на Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а на IOBuffer "
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за данни на IOBuffer "
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?еÑ?азпÑ?еделÑ?Ñ? данни оÑ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?е заделÑ?Ñ? вÑ?еменни данни в IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за нов бÑ?Ñ?еÑ? за изобÑ?ажение"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е оÑ?Ñ?зано или непÑ?лно."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за нова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а за палиÑ?Ñ?а за Ñ?веÑ?ове"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за нови елеменÑ?и в палиÑ?Ñ?а за Ñ?веÑ?ове"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еоÑ?аквана дÑ?лбоÑ?ина на Ñ?вÑ?Ñ? за елеменÑ?иÑ?е на палиÑ?Ñ?аÑ?а на Ñ?веÑ?овеÑ?е"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на Ñ?оÑ?маÑ?а TGA "
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TGA е Ñ? гÑ?еÑ?ни Ñ?азмеÑ?и"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Ð?идÑ?Ñ? изобÑ?ажение TGA не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а на конÑ?екÑ?Ñ?а за TGA "
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ð?злиÑ?Ñ?к оÑ? данни вÑ?в Ñ?айл"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ШиÑ?оÑ?инаÑ?а на изобÑ?ажениеÑ?о не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и (Ñ?Ñ?Ñ?пен TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?оÑ?инаÑ?а на изобÑ?ажениеÑ?о не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и (Ñ?Ñ?Ñ?пен TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?оÑ?инаÑ?а или Ñ?иÑ?оÑ?инаÑ?а на изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF е нÑ?лева"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "РазмеÑ?иÑ?е на изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?де големи"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на данни за каналиÑ?е RGB оÑ? Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?лнениеÑ?о на TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "Ð?омпÑ?еÑ?иÑ?Ñ?а в TIFF не Ñ?казва пÑ?авилен кодеÑ?."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на данниÑ?е в TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е Ñ? нÑ?лева Ñ?иÑ?оÑ?ина"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о е Ñ? нÑ?лева виÑ?оÑ?ина"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажениеÑ?о"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аналоÑ?о не беÑ?е запазено"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ен Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XBM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на вÑ?еменниÑ? Ñ?айл пÑ?и заÑ?еждане на изобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ? XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ð?ипÑ?ва заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ð?аглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на XPM е непÑ?авилна"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XPM е Ñ? Ñ?иÑ?оÑ?ина â?¤ 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "ФайлÑ?Ñ? вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XPM е Ñ? виÑ?оÑ?ина â?¤ 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? знаÑ?и за пикÑ?ел вÑ?в Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XPM е непÑ?авилен"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ове вÑ?в Ñ?айла вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XPM е непÑ?авилен"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заÑ?еждане на изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?аÑ?а оÑ? Ñ?веÑ?ове за XPM не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ена"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ? на вÑ?еменен Ñ?айл пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на изобÑ?ажение вÑ?в "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ? XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за заглавна Ñ?аÑ?Ñ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде поÑ?ок: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и в поÑ?ока: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?еÑ?е оÑ? поÑ?ока: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? â??bitmapâ?? не може да бÑ?де заÑ?едено"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?а-Ñ?айлÑ?Ñ? не може да бÑ?де заÑ?еден"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на изобÑ?ажениеÑ?о не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ? GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за изобÑ?ажениÑ? WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "â??Ð?Ñ?лбоÑ?инаâ?? на Ñ?вÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пеÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? може да не е Ñ?вÑ?Ñ?зан."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Ð?апки"
 
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index fd669a9..87735f3 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:04+0600\n"
 "Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: bn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "মান নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� �
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -276,903 +277,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%1$s' ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %2$s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' নাম� �বির ফা�ল� তথ�য �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' �বি ল�ড �রত� ব�যর�থ: �ারণ ��ানা, সম�ভবত �বির ফা�ল�ি ��ষতি��রস�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' ��যানিম�শন ল�ড �রত� ব�যর�থ: �ারণ ��ানা, সম�ভবত ��যানিম�শন ফা�ল�ি ��ষতি��রস�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "�বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত মডি�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"�বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত %s নাম� মডি�ল�ি সঠি� �ন��ারফ�স ���সপ�র�� �র� না; সম�ভবত ��ি "
-"ভিন�ন ��ন GTK স�স��রণ�র ��শ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' প�র��তির �বি সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' ফা�ল�র �ন�য �বির ফা�ল ফরম�যা� সনা��ত �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�বির ফা�ল ফরম�যা� ��ানা"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%1$s' �বি ল�ড �রত� ব�যর�থ: %2$s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "�বির ফা�ল� লি�ত� ত�র��ি: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf'র বর�তমান বিল�ড �� ফরম�যা��র �বি স�র��ষণ সমর�থন �র� না: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "callback-� �বি স�র��ষণ�র �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "�স�থা�� ফা�ল ��লত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�স�থা�� ফা�ল থ��� প�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ল��ার �ন�য '%1$s' ��লত� ব�যর�থ: %2$s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "�বি ল��ার সম� '%s' বন�ধ �রত� ব�যর�থ, সম�ভবত সব তথ�য স�র��ষিত হ�নি: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "বাফার� �বি স�র��ষণ�র �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "�বির স���রিম� লি�ত� ত�র��ি"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"�ভ�যন�তর�ণ ত�র��ি: �বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত মডি�ল '%s' ���ি �পার�শন সম�পন�ন �রত� ব�যর�থ, "
-"�িন�ত� ব�যর�থতার �ারণ দর�শান� হ�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' প�র��তির �বির ��রমবর�ধমান ল�ড �রার ব�শিষ���য সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "�বির শ�র�ষ�রণ বি��ত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "�বির ফরম�যা� ��ানা"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "�বির পি��স�ল �পাত�ত বি��ত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u বা�� মাপ�র �বির বাফার বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-msgstr[1] "%u বা�� মাপ�র �বির বাফার বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "��যানিম�শন� �প�রত�যাশিত ���ন�র ��শ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "�সমর�থিত ��যানিম�শন�র ধরন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "��যানিম�শন� ��ার�য�র শ�র�ষ�রণ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "��যানিম�শন ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "��যানিম�শন�র ত�র��িয���ত ��শ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP �বিত� ভ��া শ�র�ষ�রণ �পাত�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "বি�ম�যাপ �বি ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP �বির শ�র�ষ�রণ�র ��ার �সমর�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP �বি স����ন �রা সম�ভব ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "�প�রত�যাশিতভাব� ফা�ল সমাপ�তির সম�ম���ন হ����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ফা�ল স�র��ষণ�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ফা�ল� লি�া যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF প�ত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF ফা�ল�র �ি�� �পাত�ত �ন�পস�থিত (সম�ভবত ��ন� �ারণ� �র �ি�� ��শ ম��� ফ�লা হ����?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ল�ডার� �ভ�যন�তর�ণ ত�র��ি (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "স���যা�-�ভারফ�ল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF �বি ল�ডার �� �বি�ি ব��ত� পার�� না।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ভ�ল ��ড�র সম�ম���ন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ফা�ল� ব�ত�তা�ার ��বিল�র প�রব�শ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ফা�ল ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-# FIXME: Composite
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF ফা�ল� ��ন ফ�র�ম �ন�তর�ভ���ত �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF �বি�ি ��ষতি��রস�ত (ভ�ল LZW স����ন)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ফা�ল�ি GIF ফা�ল বল� মন� হ���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ফা�ল ফরম�যা��র %s স�স��রণ সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF �বিত� ��ন� ��ল�বাল colormap ন��, �ব� �র �ন�তর�ভ���ত ফ�র�ম� স�থান�� ��ন colormap "
-"ন��।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF �বির তথ�য ম��� ফ�লা হ���� �থবা �সম�প�র�ণ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "���ন� ��ার�য�র শ�র�ষ�রণ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "���ন ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "���ন�র প�রস�থ শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "���ন�র ����তা শ�ন�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "স����িত ���ন�র ব�যবহার সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "�সমর�থিত ���ন�র ধরন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO ফা�ল ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO ফা�ল র�প� স�র��ষণ�র �ন�য ফা�ল�র ��ার �ত�যাধি� ব�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "�ার�সার�র হ�-স�প� �বির বা�র�"
-
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ফা�ল�র �ন�য �সমর�থিত �ভ�রতা: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS �বি প�ার সম� ত�র��ি: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS ফা�ল ডি��ড �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "স���র�ম�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "�বি ডি��ড �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "র�পান�তরিত JPEG2000-�র প�রস�থ �থবা ����তার মাপ শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "�� ম�হ�র�ত� �ধরন�র �বি সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "র��র প�র�ফা�ল�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 ফা�ল ��লার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "�বির �পাত�ত বাফার �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG �বির ফা�ল (%s) ব�যা��যা �রার সম� ত�র��ি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"�বি ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��, ম�মরি ফা��া �রার �ন�য �����ি ��যাপ�লি��শন বন�ধ "
-"�রার ��ষ��া �র�ন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "�সমর�থিত JPEG �ালার-স�প�স (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ফা�ল ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "র�পান�তরিত JPEG'র প�রস�থ �থবা ����তার মাপ শ�ণ�য।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG'র ��ণ�ত মান ০ থ��� ১০০ �র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%s' মান পার�স �রা যা�নি।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG'র ��ণ�ত মান ০ থ��� ১০০ �র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%d' মান ��রহণয���য ন�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "শ�র�ষ�রণ�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "�ন����স� বাফার�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "�বির প�রস�থ �ব�/�থবা ����তার মাপ ��ার�য�র"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "�বি�িত� �সমর�থিত bpp র����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "�বি�িত� %d-বি� প�ল��ন�র স���যা �সমর�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "নত�ন pixbuf ত�রি �রা যা�নি"
-
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "লা�ন �পাত�ত�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "প�যাল�� �রা �পাত�ত�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX �বির স�ল লা�ন পা��া যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX �পাত�ত�র শ�ষ� ��ন� প�যাল�� সনা��ত �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG �বির ��যান�ল প�রতি বি��র স���যা ��ার�য�র।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "র�পান�তরিত PNG'র প�রস�থ �থবা ����তার মাপ শ�ণ�য।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "র�পান�তরিত PNG'র ��যান�ল প�রতি বি��র স���যা ৮ ন�।"
-
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "র�পান�তরিত PNG, RGB �থবা RGBA ন�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"র�পান�তরিত PNG-ত� �সমর�থিত স���য� ��যান�ল র����, �� স���যা ৩ �থবা ৪ হ��া �বশ�য�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �বির ফা�ল� মারাত�ম� ত�র��ি: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ফা�ল ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%1$ld ��ণ %2$ld ��ার�র �বি স�র��ষণ�র �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি ন��;  �����ি ��যাপ�লি��শন "
-"বন�ধ �র� ম�মরির ব�যবহার হ�রাস �রার ��ষ��া �র�ন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG �বির ফা�ল প�ত� মারাত�ম� ত�র��ি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �বির ফা�ল প�ত� মারাত�ম� ত�র��ি: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG ����স� ��শ�র �� ন�ন�যতম ১ � সর�ব���� ৭৯ ���ষর বিশিষ�� হ��া �বশ�য�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG ����স� ��শ�র �� ASCII ���ষরবিশিষ�� হ��া �বশ�য�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "র��র প�র�ফা�ল� ��ার�য�র দ�র���য %d র����।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "PNG �ম�প�র�শন�র মাত�রা ০ � ৯ �র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%s' মান পার�স �রা যা�নি।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG �ম�প�র�শন�র মাত�রা ০ � ৯ �র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%d' মান ��রহণয���য ন�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG ����স� ��শ %s'র মান ISO-8859-1 �ন��ডি�-� পরিবর�তন �রা সম�ভব ন�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ল�ডার�র দ�বারা প�র�ণস���যার মান পা��ার প�রত�যাশা �িল, �িন�ত� পা��া যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ফা�ল� ���ি ভ�ল প�রারম�ভি� বা�� র����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ফা�ল�ি ��ন সনা��ত��ত PNM সাব-ফরম�যা�� ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ফা�ল� ০ প�রস�থ�র �বি র����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ফা�ল� ০ দ�র���য�র �বি র����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ফা�ল� র��র সর�ব���� মান ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ফা�ল� র��র সর�ব���� মান �ত�যাধি� ব�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "�শ�ধিত PNM �বির ধরন ��ার�য�র"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM �বি ল�ডার �� PNM সাব-ফরম�যা� সমর�থন �র� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"�শ�ধিত PNM ফরম�যা�� নম�না তথ�য�র প�র�ব� শ�ধ�মাত�র ���ি শ�ণ�যস�থান �পস�থিত থা�া �বশ�য�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM �বি ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM �ন����স� স���রা��� ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM �বির তথ�য �প�রত�যাশিতভাব� সমাপ�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ফা�ল ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ফরম�যা��র �বির স��লন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "�নপ�� ফা�ল বর�ণনা�ার� ফা��া।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "QTIF'র শ�র�ষ�রণ প�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF'র ��যা�ম�র ��ার �ত�যাধি� ব� (%d বা��)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "read buffer ফা�ল�র �ন�য %d বা�� বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "QTIF'র ��যা�ম প�ার সম� ফা�ল ত�র��ি: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "���� দ�বারা পরবর�ত� %d বা�� �প���ষা �রত� ব�যর�থ()।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "QTIF �ন����স� �াঠাম� বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "GdkPixbufLoader �ব����� ত�রি �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "�বির তথ�য�র ��যা�ম ����� প�ত� ব�যর�থ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS �বির শ�র�ষ�রণ� ভ��া তথ�য র����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS �বির প�র��তি ��ানা"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS �বির পরিবর�তন �সমর�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS �বি ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun র�স�ার ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer struct'র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer তথ�য�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer তথ�য প�নরা� বরাদ�দ �রা যা���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "�স�থা�� IOBuffer তথ�য বরাদ�দ �রা যা���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "নত�ন pixbuf বরাদ�দ �রা যা���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "�বি বি��ত �রা হ���� বা ম��� ফ�লা হ����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "colormap structure বরাদ�দ �রা যা���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "colormap �ন���রি বরাদ�দ �রা যা���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "colormap �ন���রির �ন�য �প�রত�যাশিত bitdepth"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA শ�র�ষ�রণ ম�মরি বরাদ�দ �রা যা���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA �বিত� ��ার�য�র দি�মাত�রা র����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA �বির ধরন সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA context struct'র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ফা�ল� প�র���নাতিরি��ত তথ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "�বির প�রস�থ পা��া যা�নি (ভ�ল TIFF ফা�ল)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "�বির ����তা পা��া যা�নি (ভ�ল TIFF ফা�ল)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF �বির প�রস�থ �থবা ����তার মাপ শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF �বির দি�মাত�রা �ত�যাধি� ব�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ফা�ল ��লার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ফা�ল থ��� RGB �পাত�ত ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF �বি ��লত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose �র�ম স���ালন� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF �বি ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF �বি স�র��ষণ� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF �ম�প�র�শন ��ন �ার�য�র ��ড�� �ল�ল�� �র�না।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF �পাত�ত লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ফা�ল� লি�া যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "�বির প�রস�থ�র মাপ শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "�বির ����তার মাপ শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "�বি ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "�বশিষ�� ��শ স�র��ষণ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "��ার�য�র XBM ফা�ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM �বির ফা�ল ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM �বি ল�ড �রার সম� �স�থা�� ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM শ�র�ষ�রণ পা��া যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "��ার�য�র XPM শ�র�ষ�রণ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ফা�ল�র �বির প�রস�থ <= ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ফা�ল�র �বির ����তা <= ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM'ত� পি��স�ল প�রতি ��ার�য�র স���য� char র����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ফা�ল� ��ার�য�র স���য� র� র����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM �বি ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM colormap প�া যা���� না"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM �বি ল�ড �রার সম� �স�থা�� ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF ফরম�যা��র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "স���র�ম ত�রি �রা যা�নি: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "স���র�ম ���� �রা যা�নি: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "স���র�ম থ��� প�া যা�নি: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "বি�-ম�যাপ ল�ড �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "ম��া-ফা�ল ল�ড �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+-র �ন�য �বির ফরম�যা� �সমর�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "স�র��ষণ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF ফরম�যা��র �বি"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1509,8 +613,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "�নত�ব: (_S)"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "র��র \"�া�তা\"।"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "র��র স�ব���তা।"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1680,11 +785,11 @@ msgstr "ডান: (_R)"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "�া���র প�রান�ত"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�নপ�� পদ�ধতি (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "��নি��ড�র �ন���র�ল ���ষর সন�নিব�শ (_I)"
 
@@ -2129,12 +1234,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "সিস���ম (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "লি�� ��ল�ন (_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "লি���র ঠি�ানা �ন�লিপি �র�ন (_L)"
 
@@ -2147,27 +1252,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "��ার�য�র URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "�তিরি��ত GTK+ মডি�ল ল�ড �র�ন"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "স�ল সতর��বার�তা ��র�তর হিস�ব� �িহ�নিত �রা হব�"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "মান নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত GTK+ ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "মান ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত GTK+ ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
 
@@ -2176,20 +1281,20 @@ msgstr "মান ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� �
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "প�রদর�শন ��লা যা���� না: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ �পশন"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ �পশন প�রদর�শন"
 
@@ -2274,7 +1379,7 @@ msgstr "Z শ�ল"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "pid %1$d সহ প�র��রি�া বন�ধ �রা যা���� না: %2$s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "প�ষ�ঠা %u"
@@ -2364,87 +1469,81 @@ msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ: (_
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%1$s job #%2$d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "প�রারম�ভি� �বস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ম�দ�রণ�র �ন�য প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "তথ�য ��ত�রিত �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "তথ�য প�র�রিত হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�প���ষমাণ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�ারণবশত �বর�দ�ধ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "ম�দ�রণ �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "সমাপ�ত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ত�র��িসহ �র�ম সমাপ�ত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "প�রস�ত�তি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d ম�দ�রণ �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ম�দ�রণ প�রা�দর�শন ত�রিত� ত�র��ি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "সম�ভবত �স�থা�� ফা�ল ত�রি �রা যা�নি বল� �মন�ি হ����।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "প�রা�দর�শন �াল��রণ� ত�র��ি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "ম�দ�রণ� ত�র��ি"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন"
 
@@ -2458,7 +1557,7 @@ msgstr "�া�� ফ�রি�� ����"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "স�থ�িত"
 
@@ -2585,42 +1684,42 @@ msgstr "সাধারণ"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "বাম থ��� ডান�, �পর থ��� ন���"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "বাম থ��� ডান�, ন��� থ��� �পর�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ডান থ��� বাম�, �পর থ��� ন���"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ডান থ��� বাম�, ন��� থ��� �পর�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�পর থ��� ন���, বাম থ��� ডান�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�পর থ��� ন���, ডান থ��� বাম�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ন��� থ��� �পর�, বাম থ��� ডান�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ন��� থ��� �পর�, ডান থ��� বাম�"
 
@@ -2628,7 +1727,7 @@ msgstr "ন��� থ��� �পর�, ডান থ��� বাম
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "প�ষ�ঠার �ন���রম"
 
@@ -4790,121 +3889,116 @@ msgstr "ম�দ�রণযন�ত�র '%s' বর�তমান� �
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "ম�দ�রণযন�ত�র '%s' সম�ভবত স�য���ত ন�।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' ম�দ�রণযন�ত�র� ���ি সমস�যা দ��া দি����।"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "স�থ�িত ; �া� প�রত�যা��যান �রা হ����"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�া� প�রত�যা��যান �রা হ����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ভ�প�ষ�ঠ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�া���র ধরন"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�া���র ��স"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���প�� ��র�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "র��ল�য�শন"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript প�র�ব-পরিশ�ধ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "���প�ষ�ঠ"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "দ�র�� প�রান�ত (�দর�শ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "��ষ�দ�র প�রান�ত (�ল��ান�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "স�ব����রি� নির�বা�ন"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ম�দ�রণযন�ত�র�র প�র�বনির�ধারিত মান"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র GhostScript ফন�� �মব�ড �রা হব�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ল�ভ�ল ১-� র�পান�তর �রা হব�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ল�ভ�ল ২-� র�পান�তর �রা হব�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "প�র�ব-পরিশ�ধ� ন��"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "�র�র�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "মা�ারি"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "নিম�ন"
 
@@ -4912,66 +4006,66 @@ msgstr "নিম�ন"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠার স���যা"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�া��র ���রাধি�ার"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "বিল স���রান�ত তথ�য"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "��ন�ি না"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "শ�র�ণ�বদ�ধ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "��পন��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "��পন��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "�দর�শ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�তিমাত�রা� ��পন��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "শ�র�ণ�বিহ�ন"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "প�র�ব�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "পর�"
 
@@ -4979,14 +4073,14 @@ msgstr "পর�"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "ম�দ�রণ �রা হব�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "�িহ�নিত সম�� ম�দ�রণ �রা হব�"
 
@@ -4994,7 +4088,7 @@ msgstr "�িহ�নিত সম�� ম�দ�রণ �রা হব
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "স�বনির�ধারিত %1$sx%2$s"
@@ -5087,6 +4181,669 @@ msgstr "পর���ষাম�ল� ম�দ�রণযন�ত�র
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফা�ল�র �ন�য ��ন তথ�য পা��া যা�নি: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%1$s' ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %2$s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' �বি ল�ড �রত� ব�যর�থ: �ারণ ��ানা, সম�ভবত �বির ফা�ল�ি ��ষতি��রস�ত"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' নাম� �বির ফা�ল� তথ�য �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ��যানিম�শন ল�ড �রত� ব�যর�থ: �ারণ ��ানা, সম�ভবত ��যানিম�শন ফা�ল�ি ��ষতি��রস�ত"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "�বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত মডি�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত %s নাম� মডি�ল�ি সঠি� �ন��ারফ�স ���সপ�র�� �র� না; সম�ভবত "
+#~ "��ি ভিন�ন ��ন GTK স�স��রণ�র ��শ?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' প�র��তির �বি সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ফা�ল�র �ন�য �বির ফা�ল ফরম�যা� সনা��ত �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�বির ফা�ল ফরম�যা� ��ানা"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%1$s' �বি ল�ড �রত� ব�যর�থ: %2$s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "�বির ফা�ল� লি�ত� ত�র��ি: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbuf'র বর�তমান বিল�ড �� ফরম�যা��র �বি স�র��ষণ সমর�থন �র� না: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "callback-� �বি স�র��ষণ�র �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "�স�থা�� ফা�ল ��লত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "�স�থা�� ফা�ল থ��� প�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "ল��ার �ন�য '%1$s' ��লত� ব�যর�থ: %2$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "�বি ল��ার সম� '%s' বন�ধ �রত� ব�যর�থ, সম�ভবত সব তথ�য স�র��ষিত হ�নি: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "বাফার� �বি স�র��ষণ�র �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "�বির স���রিম� লি�ত� ত�র��ি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ভ�যন�তর�ণ ত�র��ি: �বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত মডি�ল '%s' ���ি �পার�শন সম�পন�ন �রত� "
+#~ "ব�যর�থ, �িন�ত� ব�যর�থতার �ারণ দর�শান� হ�নি"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' প�র��তির �বির ��রমবর�ধমান ল�ড �রার ব�শিষ���য সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "�বির শ�র�ষ�রণ বি��ত"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "�বির ফরম�যা� ��ানা"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "�বির পি��স�ল �পাত�ত বি��ত"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u বা�� মাপ�র �বির বাফার বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#~ msgstr[1] "%u বা�� মাপ�র �বির বাফার বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "��যানিম�শন� �প�রত�যাশিত ���ন�র ��শ"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "�সমর�থিত ��যানিম�শন�র ধরন"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "��যানিম�শন� ��ার�য�র শ�র�ষ�রণ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "��যানিম�শন ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "��যানিম�শন�র ত�র��িয���ত ��শ"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP �বিত� ভ��া শ�র�ষ�রণ �পাত�ত"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "বি�ম�যাপ �বি ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP �বির শ�র�ষ�রণ�র ��ার �সমর�থিত"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP �বি স����ন �রা সম�ভব ন�"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "�প�রত�যাশিতভাব� ফা�ল সমাপ�তির সম�ম���ন হ����"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ফা�ল স�র��ষণ�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ফা�ল� লি�া যা�নি"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF প�ত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ফা�ল�র �ি�� �পাত�ত �ন�পস�থিত (সম�ভবত ��ন� �ারণ� �র �ি�� ��শ ম��� ফ�লা হ����?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ল�ডার� �ভ�যন�তর�ণ ত�র��ি (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "স���যা�-�ভারফ�ল�"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF �বি ল�ডার �� �বি�ি ব��ত� পার�� না।"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "ভ�ল ��ড�র সম�ম���ন"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ফা�ল� ব�ত�তা�ার ��বিল�র প�রব�শ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ফা�ল ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+# FIXME: Composite
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ফা�ল� ��ন ফ�র�ম �ন�তর�ভ���ত �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF �বি�ি ��ষতি��রস�ত (ভ�ল LZW স����ন)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ফা�ল�ি GIF ফা�ল বল� মন� হ���� না"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ফা�ল ফরম�যা��র %s স�স��রণ সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF �বিত� ��ন� ��ল�বাল colormap ন��, �ব� �র �ন�তর�ভ���ত ফ�র�ম� স�থান�� ��ন "
+#~ "colormap ন��।"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF �বির তথ�য ম��� ফ�লা হ���� �থবা �সম�প�র�ণ।"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "���ন� ��ার�য�র শ�র�ষ�রণ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "���ন ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "���ন�র প�রস�থ শ�ণ�য"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "���ন�র ����তা শ�ন�য"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "স����িত ���ন�র ব�যবহার সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "�সমর�থিত ���ন�র ধরন"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO ফা�ল ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO ফা�ল র�প� স�র��ষণ�র �ন�য ফা�ল�র ��ার �ত�যাধি� ব�"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "�ার�সার�র হ�-স�প� �বির বা�র�"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ফা�ল�র �ন�য �সমর�থিত �ভ�রতা: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS �বি প�ার সম� ত�র��ি: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ফা�ল ডি��ড �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "স���র�ম�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "�বি ডি��ড �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "র�পান�তরিত JPEG2000-�র প�রস�থ �থবা ����তার মাপ শ�ণ�য"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "�� ম�হ�র�ত� �ধরন�র �বি সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "র��র প�র�ফা�ল�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ফা�ল ��লার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "�বির �পাত�ত বাফার �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG �বির ফা�ল (%s) ব�যা��যা �রার সম� ত�র��ি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "�বি ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��, ম�মরি ফা��া �রার �ন�য �����ি ��যাপ�লি��শন "
+#~ "বন�ধ �রার ��ষ��া �র�ন"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "�সমর�থিত JPEG �ালার-স�প�স (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ফা�ল ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "র�পান�তরিত JPEG'র প�রস�থ �থবা ����তার মাপ শ�ণ�য।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG'র ��ণ�ত মান ০ থ��� ১০০ �র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%s' মান পার�স �রা যা�নি।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG'র ��ণ�ত মান ০ থ��� ১০০ �র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%d' মান ��রহণয���য ন�।"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "শ�র�ষ�রণ�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "�ন����স� বাফার�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "�বির প�রস�থ �ব�/�থবা ����তার মাপ ��ার�য�র"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "�বি�িত� �সমর�থিত bpp র����"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "�বি�িত� %d-বি� প�ল��ন�র স���যা �সমর�থিত"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "নত�ন pixbuf ত�রি �রা যা�নি"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "লা�ন �পাত�ত�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "প�যাল�� �রা �পাত�ত�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX �বির স�ল লা�ন পা��া যা�নি"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX �পাত�ত�র শ�ষ� ��ন� প�যাল�� সনা��ত �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG �বির ��যান�ল প�রতি বি��র স���যা ��ার�য�র।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "র�পান�তরিত PNG'র প�রস�থ �থবা ����তার মাপ শ�ণ�য।"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "র�পান�তরিত PNG'র ��যান�ল প�রতি বি��র স���যা ৮ ন�।"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "র�পান�তরিত PNG, RGB �থবা RGBA ন�।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "র�পান�তরিত PNG-ত� �সমর�থিত স���য� ��যান�ল র����, �� স���যা ৩ �থবা ৪ হ��া �বশ�য�।"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �বির ফা�ল� মারাত�ম� ত�র��ি: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG ফা�ল ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$ld ��ণ %2$ld ��ার�র �বি স�র��ষণ�র �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি ন��;  �����ি "
+#~ "��যাপ�লি��শন বন�ধ �র� ম�মরির ব�যবহার হ�রাস �রার ��ষ��া �র�ন"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG �বির ফা�ল প�ত� মারাত�ম� ত�র��ি"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �বির ফা�ল প�ত� মারাত�ম� ত�র��ি: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG ����স� ��শ�র �� ন�ন�যতম ১ � সর�ব���� ৭৯ ���ষর বিশিষ�� হ��া �বশ�য�।"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG ����স� ��শ�র �� ASCII ���ষরবিশিষ�� হ��া �বশ�য�।"
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "র��র প�র�ফা�ল� ��ার�য�র দ�র���য %d র����।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG �ম�প�র�শন�র মাত�রা ০ � ৯ �র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%s' মান পার�স �রা যা�নি।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "PNG �ম�প�র�শন�র মাত�রা ০ � ৯ �র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%d' মান ��রহণয���য ন�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG ����স� ��শ %s'র মান ISO-8859-1 �ন��ডি�-� পরিবর�তন �রা সম�ভব ন�।"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "PNM ল�ডার�র দ�বারা প�র�ণস���যার মান পা��ার প�রত�যাশা �িল, �িন�ত� পা��া যা�নি"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল� ���ি ভ�ল প�রারম�ভি� বা�� র����"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল�ি ��ন সনা��ত��ত PNM সাব-ফরম�যা�� ন��"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল� ০ প�রস�থ�র �বি র����"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল� ০ দ�র���য�র �বি র����"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল� র��র সর�ব���� মান ০"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল� র��র সর�ব���� মান �ত�যাধি� ব�"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "�শ�ধিত PNM �বির ধরন ��ার�য�র"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM �বি ল�ডার �� PNM সাব-ফরম�যা� সমর�থন �র� না"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "�শ�ধিত PNM ফরম�যা�� নম�না তথ�য�র প�র�ব� শ�ধ�মাত�র ���ি শ�ণ�যস�থান �পস�থিত থা�া �বশ�য�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM �বি ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা���� না"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM �ন����স� স���রা��� ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM �বির তথ�য �প�রত�যাশিতভাব� সমাপ�ত"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ফরম�যা��র �বির স��লন"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "�নপ�� ফা�ল বর�ণনা�ার� ফা��া।"
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "QTIF'র শ�র�ষ�রণ প�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF'র ��যা�ম�র ��ার �ত�যাধি� ব� (%d বা��)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "read buffer ফা�ল�র �ন�য %d বা�� বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "QTIF'র ��যা�ম প�ার সম� ফা�ল ত�র��ি: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "���� দ�বারা পরবর�ত� %d বা�� �প���ষা �রত� ব�যর�থ()।"
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "QTIF �ন����স� �াঠাম� বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ।"
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "GdkPixbufLoader �ব����� ত�রি �রত� ব�যর�থ।"
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "�বির তথ�য�র ��যা�ম ����� প�ত� ব�যর�থ।"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS �বির শ�র�ষ�রণ� ভ��া তথ�য র����"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS �বির প�র��তি ��ানা"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS �বির পরিবর�তন �সমর�থিত"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS �বি ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun র�স�ার ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struct'র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা���� না"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer তথ�য�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা���� না"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer তথ�য প�নরা� বরাদ�দ �রা যা���� না"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "�স�থা�� IOBuffer তথ�য বরাদ�দ �রা যা���� না"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "নত�ন pixbuf বরাদ�দ �রা যা���� না"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "�বি বি��ত �রা হ���� বা ম��� ফ�লা হ����"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "colormap structure বরাদ�দ �রা যা���� না"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "colormap �ন���রি বরাদ�দ �রা যা���� না"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "colormap �ন���রির �ন�য �প�রত�যাশিত bitdepth"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA শ�র�ষ�রণ ম�মরি বরাদ�দ �রা যা���� না"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA �বিত� ��ার�য�র দি�মাত�রা র����"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA �বির ধরন সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA context struct'র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা���� না"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ফা�ল� প�র���নাতিরি��ত তথ�য"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�বির প�রস�থ পা��া যা�নি (ভ�ল TIFF ফা�ল)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�বির ����তা পা��া যা�নি (ভ�ল TIFF ফা�ল)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF �বির প�রস�থ �থবা ����তার মাপ শ�ণ�য"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF �বির দি�মাত�রা �ত�যাধি� ব�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ফা�ল ��লার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ফা�ল থ��� RGB �পাত�ত ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �বি ��লত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose �র�ম স���ালন� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �বি ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �বি স�র��ষণ� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF �ম�প�র�শন ��ন �ার�য�র ��ড�� �ল�ল�� �র�না।"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF �পাত�ত লি�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ফা�ল� লি�া যা�নি"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "�বির প�রস�থ�র মাপ শ�ণ�য"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "�বির ����তার মাপ শ�ণ�য"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "�বি ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "�বশিষ�� ��শ স�র��ষণ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "��ার�য�র XBM ফা�ল"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM �বির ফা�ল ল�ড �রার মত পর�যাপ�ত ম�মরি ন��"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM �বি ল�ড �রার সম� �স�থা�� ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM শ�র�ষ�রণ পা��া যা�নি"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "��ার�য�র XPM শ�র�ষ�রণ"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ফা�ল�র �বির প�রস�থ <= ০"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ফা�ল�র �বির ����তা <= ০"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM'ত� পি��স�ল প�রতি ��ার�য�র স���য� char র����"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ফা�ল� ��ার�য�র স���য� র� র����"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �বি ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রা যা���� না"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM colormap প�া যা���� না"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �বি ল�ড �রার সম� �স�থা�� ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "স���র�ম ত�রি �রা যা�নি: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "স���র�ম ���� �রা যা�নি: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "স���র�ম থ��� প�া যা�নি: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "বি�-ম�যাপ ল�ড �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "ম��া-ফা�ল ল�ড �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+-র �ন�য �বির ফরম�যা� �সমর�থিত"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "স�র��ষণ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF ফরম�যা��র �বি"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "র��র \"�া�তা\"।"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "ম�দ�রণ� ত�র��ি"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "ম�দ�রণযন�ত�র '%s' সম�ভবত স�য���ত ন�।"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "ফ�ল�ডার"
 
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 1bb93d4..7bfd500 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-30 15:02+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "মান নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� �
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -275,908 +276,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' নাম� �বির ফা�ল� তথ�য �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' �বির ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: �ারণ ��ানা, সম�ভবত �বির ফা�ল�ি ��ষতি��রস�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' ��যানিম�শন ল�ড �রত� ব�যর�থ: �ারণ ��ানা, সম�ভবত ��যানিম�শন ফা�ল ��ষতি��রস�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "�বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত মডি�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"�বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত %s নাম� মডি�ল সঠি� প�র���ষাপ� ���সপ�র�� �রত� বিফল; সম�ভবত ��ি "
-"প�থ� GTK স�স��রণ�র ��শ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' প�র��তির �বি সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' নাম� ফা�ল�র �বির ফা�ল�র বিন�যাস সনা��ত �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�বির ফা�ল�র বিন�যাস ��ানা"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' �বির ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "�বির ফা�ল� লি�ত� সমস�যা: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"gdk-pixbuf'র বর�তমান বিল�ড�র দ�বারা �িহ�নিত বিন�যাস�র �বি স�র��ষণ সমর�থন �রা হ� না: "
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "callback'� �বি স�র��ষণ�র �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "�স�থা�� ফা�ল ��লত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�স�থা�� ফা�ল থ��� প�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ল��ার �দ�দ�শ�য� '%s' ��লত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "�বি ল��ার সম� '%s' বন�ধ �রত� ব�যর�থ, সম�ভবত সব তথ�য স�র��ষিত হ�নি: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "বাফার� �বি স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�মরি �পস�থিত ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "�বির স���রিম� লি�ত� সমস�যা"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"�ভ�যন�তর�ণ সমস�যা: �বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত মডি�ল '%s' �র�ম সমাপ�ত �রত� ব�যর�থ, �িন�ত� "
-"ব�যর�থতার �ারণ দর�শান� হ�নি। "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "বর�ধিত��রম� '%s' প�র��তির �বি ল�ড �রার ব�শিষ���য সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "�বির হ�ডার ��ষতি��রস�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "�বির বিন�যাস ��ানা"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "�বির পি��স�ল স���রান�ত তথ�য ��ষতি��রস�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "ফা�ল প�ার বাফার�র �ন�য %d বা�� বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-msgstr[1] "ফা�ল প�ার বাফার�র �ন�য %d বা�� বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "��যানিম�শন�র মধ�য� �প�রত�যাশিত ���ন�র ��শ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "�সমর�থিত বিন�যাস�র ��যানিম�শন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "��যানিম�শন�র মধ�য� �ব�ধ হ�ডার তথ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "��যানিম�শন ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "��যানিম�শন�র মধ�য� ত�র��িয���ত ��শ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP �বির মধ�য� ভ��� হ�ডার তথ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "বি�ম�যাপ �বি ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP �বির হ�ডার�র মাপ �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP �বি স����ন �রা সম�ভব ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "�প�রত�যাশিত স�থান� ফা�ল�র �ন�তিম ��শ প�রাপ�ত হ����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ফা�ল স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF প�ত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF ফা�ল�র �ি�� তথ�য �ন�পস�থিত (সম�ভবত ��ন� �ারণ� ��ির �ি�� ��শ ম��� ফ�লা হ����?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ল�ড ব�যবস�থা� �ভ�যন�তর�ণ সমস�যা (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "স���যা�-�ভারফ�ল�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF �বি ল�ড ব�যবস�থার দ�বারা �� �বি�ি ব�ধ�ম�য ন�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ভ�ল ��ড�র সম�ম���ন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ফা�ল�র মধ�য� ব�ত�তা�ার ��বিল�র তথ�য �পস�থিত র����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ফা�ল ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-# FIXME: Composite
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF ফা�ল�র মধ�য� ফ�র�ম �ন�তর�ভ���ত �রার �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF �বি ��ষতি��রস�ত (LZW স����ন সঠি� ন�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ফা�ল�ি সম�ভবত GIF বিন�যাস� ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ফা�ল বিন�যাস�র %s স�স��রণ সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF �বির মধ�য� ��ন� ��ল�বাল colormap �পস�থিত ন�� �ব� �র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত ফ�র�ম� "
-"স�থান�� colormap �পস�থিত ন��।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF �বির তথ�য ম��� ফ�লা হ���� �থবা �সম�প�র�ণ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "���ন� �ব�ধ হ�ডার"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "���ন ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "���ন�র প�রস�থ�র মাপ শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "���ন�র দ�র���য�র মাপ শ�ন�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "স����িত ���ন�র ব�যবহার �সমর�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "�সমর�থিত ���ন�র বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO ফা�ল ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO ফা�ল র�প� স�র��ষণ�র �ন�য ফা�ল�র মাপ �ত�যাধি� ব�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "�ার�সার�র হ�-স�প� �বির বা�র�"
-
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "���ন ফা�ল� �সমর�থিত �ভ�রতা: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS �বির ফা�ল প�ত� সমস�যা: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS ফা�ল ডি-��ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "স���রিম�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "�বি ডি-��ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "র�পান�তরিত JPEG2000-র প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "�িহ�নিত প�র��তির �বি সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "র��র প�র�ফা�ল�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 ফা�ল ��লার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "�বি স���রান�ত তথ�য বাফার �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG �বির ফা�ল ব�যা��যা �রত� সমস�যা (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"�বি ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত, ম�মরি ফা��া �রার �ন�য �����ি ��যাপ�লি��শন "
-"বন�ধ �রার প�র��ষ��া �র�ন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "�সমর�থিত JPEG �ালার-স�প�স (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ফা�ল ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "র�পান�তরিত JPEG'র প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG'র ��ণমান�র মাত�রা 0(০) থ��� 100(১০০)'র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%s' মান পার�স "
-"�রত� ব�যর�থ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG'র ��ণমান�র মাত�রা 0(০) থ��� 100(১০০)'র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%d' মান ��রহণয���য "
-"ন�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "হ�ডার�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "�ন����স�-বাফার�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "�বির প�রস�থ �ব�/�থবা দ�র���য�র মাপ ব�ধ ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "�বির মধ�য� �সমর�থিত মাপ�র bpp �পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "�বির মধ�য� �পস�থিত %d-বি� প�ল��ন�র স���যা সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "নত�ন pixbuf ত�রি �রত� ব�যর�থ"
-
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "র��া স���রান�ত তথ�য�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "প�যাল�� �রা তথ�য�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX �বির �ন�য সমস�ত র��া প�রাপ�ত �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX তথ�য�র �ন�ত� ��ন� প�যাল�� সনা��ত �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG �বির প�রতি ��যান�ল বি� স���যা ব�ধ ন�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "র�পান�তরিত PNG'র প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "র�পান�তরিত PNG'র প�রতি ��যান�ল�র বি� স���যা ৮ ন�।"
-
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "র�পান�তরিত PNG, RGB �থবা RGBA বিন�যাস� ন�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"র�পান�তরিত PNG'র মধ�য� �সমর�থিত ��যান�ল স���যা, �� স���যা ৩ �থবা ৪ হ��া �বশ�য�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �বির ফা�ল� ��র�তর সমস�যা: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ফা�ল ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld ��ণ %ld ��ার�র �বি স�র��ষণ�র �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত;  �����ি ��যাপ�লি��শন "
-"বন�ধ �র� ম�মরির ব�যবহার হ�রাস �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG �বির ফা�ল প�ত� ��র�তর সমস�যা"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �বির ফা�ল প�ত� ��র�তর সমস�যা: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG ����স� ��শ�র �ি (key) ন�ন�যতম ১ � সর�বাধি� ৭৯-�ি ���ষর বিশিষ�� হ��া �বশ�য�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG ����স� ��শ�র �ি (key) ASCII ���ষরবিশিষ�� হ��া �বশ�য�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "�ব�ধ দ�র���য %d-র ��ষ�ত�র� র��র প�র�ফা�ল।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "PNG স����ন�র মাত�রা ০ � ৯'র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%s' মান পার�স �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG স����ন�র মাত�রা ০ � ৯'র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%d' মান ��রহণয���য ন�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG ����স� ��শ %s'র ��ষ�ত�র� ISO-8859-1 �ন��ডি�'� পরিবর�তন �রা সম�ভব ন�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ল�ডার�র দ�বারা প�র�ণস���যা মান প�রত�যাশিত, �িন�ত� প�রাপ�ত �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ফা�ল�র প�রারম�ভি� বা�� সঠি� ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ফা�ল পরি�িত PNM সাব-ফরম�যা� বিন�যাস� ন��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ফা�ল�র �বির প�রস�থ�র মাপ ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ফা�ল�র �বির দ�র���য�র মাপ ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ফা�ল� সর�ব���� র�'র মাপ ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ফা�ল� সর�ব���� র�'র মাপ �ত�যাধি� ব�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Raw PNM �বির বিন�যাস ব�ধ ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM �বি ল�ড ব�যবস�থার দ�বারা �িহ�নিত PNM সাব-ফরম�যা� সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Raw PNM বিন�যাস� নম�ণা তথ�য�র প�র�ব� শ�ধ�মাত�র ���ি শ�ণ�যস�থান �পস�থিত থা�া �বশ�য�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM বিন�যাস�র �বি ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM context struct ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM �বির তথ�য� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ফা�ল ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �বির বিন�যাস�র স��লন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "�নপ�� ফা�ল ড�স���রিপ�র�র মান NULL।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "QTIF হ�ডার প�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF ��যা�ম�র মাপ �ত�যাধি� ব� (%d বা��)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "ফা�ল প�ার বাফার�র �ন�য %d বা�� বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "QTIF ��যা�ম প�া�াল� ফা�ল স���রান�ত ত�র��ি দ��া দি����: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "seek() সহয��� পরবর�ত� %d বা�� �প���ষা �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "QTIF �ন����স� স���রা��ার�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "GdkPixbufLoader �ব����� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "�বির তথ�য�র ��যা�ম সন�ধান �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS �বির হ�ডার� ভ��� তথ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS �বির প�র��তি ��ানা"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS �বির পরিবর�তন সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS �বি ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun র�স�ার �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer struct'র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer তথ�য�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer তথ�য প�নরা� বরাদ�দ (realloc) �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "�স�থা�� IOBuffer তথ�য বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "নত�ন pixbuf বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "�বি�ি ��ষতি��রস�ত �থবা স��ি �া��া� �রা হ����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "colormap structure বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "colormap �ন���রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "colormap �ন���রির ��ষ�ত�র� �প�রত�যাশিত bitdepth'র মাত�রা"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA হ�ডার ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA �বির দি�মাত�রা ব�ধ ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA বিন�যাস�র �বি সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA context struct'র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ফা�ল� প�র���নাতিরি��ত তথ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "�বির প�রস�থ প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ (TIFF ফা�ল সঠি� ন�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "�বির দ�র���য প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ (TIFF ফা�ল সঠি� ন�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF �বির প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF �বির দি�মাত�রা �ত�যাধি� ব�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ফা�ল ��লার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ফা�ল থ��� RGB স���রান�ত তথ�য ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF �বি ��লত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose �র�ম স���ালন� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF �বি ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF �বি স�র��ষণ� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF �ম�প�র�শন দ�বারা ব�ধ codec �ল�ল�� �রা হ� না।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF তথ�য লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "�বির প�রস�থ�র মাপ শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "�বির দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "�বি ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "�বশিষ�� ��শ স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�ব�ধ XBM ফা�ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM �বির ফা�ল ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM �বি ল�ড �রার সম� �স�থা�� ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM হ�ডার পা��া যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�ব�ধ XPM হ�ডার"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ফা�ল�র �বির প�রস�থ�র মাপ <= ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ফা�ল�র �বির দ�র���য�র মাপ <= ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM'র মধ�য� প�রতি পি��স�ল� chars স���যা �ব�ধ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ফা�ল�র মধ�য� �ব�ধ র�'র স���যা"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM �বি ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM colormap প�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM �বি ল�ড �রার সম� �স�থা�� ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM বিন�যাস�র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "স���রিম নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Could not seek stream: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "স���রিম থ��� প�ত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "বি�-ম�যাপ ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "মি�া-ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+-র �ন�য �বির বিন�যাস সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF �বির বিন�যাস"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1515,8 +614,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "�নত�ব: (_S)"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "র��র \"�া�তা\"।"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "র��র স�ব���তা।"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1687,11 +787,11 @@ msgstr "ডানদি��:(_R)"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "�া���র প�রান�ত"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�নপ�� পদ�ধতি (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "��নি��ড�র �ন���র�ল ���ষর সন�নিব�শ �র�ন (_I)"
 
@@ -2135,12 +1235,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "সিস���ম (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "লি�� ��ল�ন (_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "লি���র ঠি�ানা �পি �র�ন (_L)"
 
@@ -2153,27 +1253,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "�ব�ধ URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "�তিরি��ত GTK+ মডি�ল ল�ড �র�ন"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "স�ল সতর��বার�তা ��র�তর হিসাব� �িহ�নিত হব�"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "মান নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত GTK+ ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "মান ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত GTK+ ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
 
@@ -2182,20 +1282,20 @@ msgstr "মান ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� �
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "ডিসপ�ল� ��লত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ স���রান�ত বি�ল�প"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
 
@@ -2280,7 +1380,7 @@ msgstr "Z শ�ল"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "pid %d বিশিষ�� প�রস�স বন�ধ �রত� ব�যর�থ: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "প�ষ�ঠা %u"
@@ -2370,87 +1470,81 @@ msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "প�রারম�ভি� �বস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "প�রিন���র প�রস�ত�তি �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "তথ�য ��ত�রিত �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "তথ�য� প�র�রিত হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�প���ষারত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�ারণবসত �বর�দ�ধ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "প�রিন�� �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "সমাপ�ত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ত�র��িসহ �র�ম সমাপ�ত"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d প�রস�ত�ত �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "প�রস�ত�তি"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d প�রিন�� �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "প�রিন���র প�র�বর�প প�রদর�শন �রম�ভ �রত� সমস�যা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "সম�ভবত �স�থা�� ফা�ল নির�মিত না হ��া ফল� ��ি হ����"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "প�র�বর�প প�রদর�শন �রম�ভ �রত� সমস�যা"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "প�রিন�� �রত� সমস�যা"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন"
 
@@ -2464,7 +1558,7 @@ msgstr "�া�� ফ�রি�� ����"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "স�থ�িত"
 
@@ -2591,42 +1685,42 @@ msgstr "সাধারণ"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "বা�দি� থ��� ডানদি��, �পর থ��� ন���"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "বা�দি� থ��� ডানদি��, ন��� থ��� �পর�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ডানদি� থ��� বা�দি��, �পর থ��� ন���"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ডানদি� থ��� বা�দি��, ন��� থ��� �পর�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�পর থ��� ন���, বা�দি� থ��� ডানদি��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�পর থ��� ন���, ডানদি� থ��� বা�দি��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ন��� থ��� �পর�, বা�দি� থ��� ডানদি��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ন��� থ��� �পর�, ডানদি� থ��� বা�দি��"
 
@@ -2634,7 +1728,7 @@ msgstr "ন��� থ��� �পর�, ডানদি� থ���
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "প�ষ�ঠার �ন���রম"
 
@@ -3547,8 +2641,8 @@ msgstr "\"%s\" ��যা�� �ব�ধ ��র�ত�ব�র �
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
-"����স��র সর�বাধি� বহিস�থিত প�রান�ত� <text_view_markup> সত�ত�বা ব�যবহার �রা �বশ�য�, <%"
-"s> ন�।"
+"����স��র সর�বাধি� বহিস�থিত প�রান�ত� <text_view_markup> সত�ত�বা ব�যবহার �রা �বশ�য�, <"
+"%s> ন�।"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
@@ -4798,121 +3892,116 @@ msgstr "প�রিন��ার '%s' বর�তমান �ফলা�
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "প�রিন��ার '%s' সম�ভবত স�য���ত ন�।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' প�রিন��ার� �ি�� সমস�যা দ��া দি����।"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "স�থ�িত ; �া� প�রত�যা��যান �রা হ����"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�া� প�রত�যা��যান �রা হ����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ভ�প�ষ�ঠ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�া���র ধরন"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�া���র স���রহস�থল"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���প��-��র�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "র�সল�লি�শন"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript প�রি-ফিল��ারি�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "�� প�ষ�ঠ"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "দ�র�� প�রান�ত (প�রমিত মান)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "��ষ�দ�র প�রান�ত (�ল�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "স�ব����রি� নির�বা�ন"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "প�রিন��ার�র ডিফল�� মান"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র GhostScript ফন�� �মব�ড �রা হব�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ল�ভ�ল ১-� র�পান�তর �রা হব�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ল�ভ�ল ২-� র�পান�তর �রা হব�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "প�রি-ফিল��ারি� বিহ�ন"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "�র�র�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "মা�ারি"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "নিম�ন"
 
@@ -4920,66 +4009,66 @@ msgstr "নিম�ন"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠা স���যা"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�া��র ��র�ত�ব"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "বিল স���রান�ত তথ�য"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "(শ�ণ�য)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "শ�র�ণ�বদ�ধ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "��পন��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "��পন��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "প�রমিত মান"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�তিমাত�রা� ��পন��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "শ�র�ণ�বিহ�ন"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "প�র���দ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "�ন�তিম প�ষ�ঠ"
 
@@ -4987,14 +4076,14 @@ msgstr "�ন�তিম প�ষ�ঠ"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "প�রিন�� �রা হব�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "�িহ�নিত সম�� প�রিন�� �রা হব�"
 
@@ -5002,7 +4091,7 @@ msgstr "�িহ�নিত সম�� প�রিন�� �রা হ
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "স�বনির�ধারিত %sx%s"
@@ -5095,6 +4184,673 @@ msgstr "পর���ষাম�ল� প�রিন��ার� প�
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফা�ল সম�পর��িত তথ�য প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' �বির ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: �ারণ ��ানা, সম�ভবত �বির ফা�ল�ি ��ষতি��রস�ত"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' নাম� �বির ফা�ল� তথ�য �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ��যানিম�শন ল�ড �রত� ব�যর�থ: �ারণ ��ানা, সম�ভবত ��যানিম�শন ফা�ল ��ষতি��রস�ত"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "�বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত মডি�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত %s নাম� মডি�ল সঠি� প�র���ষাপ� ���সপ�র�� �রত� বিফল; সম�ভবত "
+#~ "��ি প�থ� GTK স�স��রণ�র ��শ?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' প�র��তির �বি সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' নাম� ফা�ল�র �বির ফা�ল�র বিন�যাস সনা��ত �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�বির ফা�ল�র বিন�যাস ��ানা"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' �বির ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "�বির ফা�ল� লি�ত� সমস�যা: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdk-pixbuf'র বর�তমান বিল�ড�র দ�বারা �িহ�নিত বিন�যাস�র �বি স�র��ষণ সমর�থন �রা হ� "
+#~ "না: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "callback'� �বি স�র��ষণ�র �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "�স�থা�� ফা�ল ��লত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "�স�থা�� ফা�ল থ��� প�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "ল��ার �দ�দ�শ�য� '%s' ��লত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "�বি ল��ার সম� '%s' বন�ধ �রত� ব�যর�থ, সম�ভবত সব তথ�য স�র��ষিত হ�নি: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "বাফার� �বি স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�মরি �পস�থিত ন��"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "�বির স���রিম� লি�ত� সমস�যা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ভ�যন�তর�ণ সমস�যা: �বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত মডি�ল '%s' �র�ম সমাপ�ত �রত� ব�যর�থ, �িন�ত� "
+#~ "ব�যর�থতার �ারণ দর�শান� হ�নি। "
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "বর�ধিত��রম� '%s' প�র��তির �বি ল�ড �রার ব�শিষ���য সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "�বির হ�ডার ��ষতি��রস�ত"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "�বির বিন�যাস ��ানা"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "�বির পি��স�ল স���রান�ত তথ�য ��ষতি��রস�ত"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "ফা�ল প�ার বাফার�র �ন�য %d বা�� বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#~ msgstr[1] "ফা�ল প�ার বাফার�র �ন�য %d বা�� বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "��যানিম�শন�র মধ�য� �প�রত�যাশিত ���ন�র ��শ"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "�সমর�থিত বিন�যাস�র ��যানিম�শন"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "��যানিম�শন�র মধ�য� �ব�ধ হ�ডার তথ�য"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "��যানিম�শন ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "��যানিম�শন�র মধ�য� ত�র��িয���ত ��শ"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP �বির মধ�য� ভ��� হ�ডার তথ�য"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "বি�ম�যাপ �বি ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP �বির হ�ডার�র মাপ �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP �বি স����ন �রা সম�ভব ন�"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "�প�রত�যাশিত স�থান� ফা�ল�র �ন�তিম ��শ প�রাপ�ত হ����"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ফা�ল স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ম�মরি বরাদ�দ �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF প�ত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ফা�ল�র �ি�� তথ�য �ন�পস�থিত (সম�ভবত ��ন� �ারণ� ��ির �ি�� ��শ ম��� ফ�লা হ����?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ল�ড ব�যবস�থা� �ভ�যন�তর�ণ সমস�যা (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "স���যা�-�ভারফ�ল�"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF �বি ল�ড ব�যবস�থার দ�বারা �� �বি�ি ব�ধ�ম�য ন�।"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "ভ�ল ��ড�র সম�ম���ন"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ফা�ল�র মধ�য� ব�ত�তা�ার ��বিল�র তথ�য �পস�থিত র����"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ফা�ল ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+# FIXME: Composite
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ফা�ল�র মধ�য� ফ�র�ম �ন�তর�ভ���ত �রার �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF �বি ��ষতি��রস�ত (LZW স����ন সঠি� ন�)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ফা�ল�ি সম�ভবত GIF বিন�যাস� ন�"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ফা�ল বিন�যাস�র %s স�স��রণ সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF �বির মধ�য� ��ন� ��ল�বাল colormap �পস�থিত ন�� �ব� �র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত ফ�র�ম� "
+#~ "স�থান�� colormap �পস�থিত ন��।"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF �বির তথ�য ম��� ফ�লা হ���� �থবা �সম�প�র�ণ।"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "���ন� �ব�ধ হ�ডার"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "���ন ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "���ন�র প�রস�থ�র মাপ শ�ণ�য"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "���ন�র দ�র���য�র মাপ শ�ন�য"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "স����িত ���ন�র ব�যবহার �সমর�থিত"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "�সমর�থিত ���ন�র বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO ফা�ল ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO ফা�ল র�প� স�র��ষণ�র �ন�য ফা�ল�র মাপ �ত�যাধি� ব�"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "�ার�সার�র হ�-স�প� �বির বা�র�"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "���ন ফা�ল� �সমর�থিত �ভ�রতা: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS �বির ফা�ল প�ত� সমস�যা: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ফা�ল ডি-��ড �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "স���রিম�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "�বি ডি-��ড �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "র�পান�তরিত JPEG2000-র প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য।"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "�িহ�নিত প�র��তির �বি সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "র��র প�র�ফা�ল�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ফা�ল ��লার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "�বি স���রান�ত তথ�য বাফার �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG �বির ফা�ল ব�যা��যা �রত� সমস�যা (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "�বি ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত, ম�মরি ফা��া �রার �ন�য �����ি "
+#~ "��যাপ�লি��শন বন�ধ �রার প�র��ষ��া �র�ন"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "�সমর�থিত JPEG �ালার-স�প�স (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ফা�ল ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "র�পান�তরিত JPEG'র প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG'র ��ণমান�র মাত�রা 0(০) থ��� 100(১০০)'র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%s' মান পার�স "
+#~ "�রত� ব�যর�থ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG'র ��ণমান�র মাত�রা 0(০) থ��� 100(১০০)'র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%d' মান "
+#~ "��রহণয���য ন�।"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "হ�ডার�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "�ন����স�-বাফার�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "�বির প�রস�থ �ব�/�থবা দ�র���য�র মাপ ব�ধ ন�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "�বির মধ�য� �সমর�থিত মাপ�র bpp �পস�থিত"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "�বির মধ�য� �পস�থিত %d-বি� প�ল��ন�র স���যা সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "নত�ন pixbuf ত�রি �রত� ব�যর�থ"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "র��া স���রান�ত তথ�য�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "প�যাল�� �রা তথ�য�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX �বির �ন�য সমস�ত র��া প�রাপ�ত �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX তথ�য�র �ন�ত� ��ন� প�যাল�� সনা��ত �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG �বির প�রতি ��যান�ল বি� স���যা ব�ধ ন�।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "র�পান�তরিত PNG'র প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য।"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "র�পান�তরিত PNG'র প�রতি ��যান�ল�র বি� স���যা ৮ ন�।"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "র�পান�তরিত PNG, RGB �থবা RGBA বিন�যাস� ন�।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "র�পান�তরিত PNG'র মধ�য� �সমর�থিত ��যান�ল স���যা, �� স���যা ৩ �থবা ৪ হ��া �বশ�য�।"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �বির ফা�ল� ��র�তর সমস�যা: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG ফা�ল ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld ��ণ %ld ��ার�র �বি স�র��ষণ�র �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত;  �����ি "
+#~ "��যাপ�লি��শন বন�ধ �র� ম�মরির ব�যবহার হ�রাস �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG �বির ফা�ল প�ত� ��র�তর সমস�যা"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �বির ফা�ল প�ত� ��র�তর সমস�যা: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ����স� ��শ�র �ি (key) ন�ন�যতম ১ � সর�বাধি� ৭৯-�ি ���ষর বিশিষ�� হ��া �বশ�য�।"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG ����স� ��শ�র �ি (key) ASCII ���ষরবিশিষ�� হ��া �বশ�য�।"
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "�ব�ধ দ�র���য %d-র ��ষ�ত�র� র��র প�র�ফা�ল।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr "PNG স����ন�র মাত�রা ০ � ৯'র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%s' মান পার�স �রত� ব�যর�থ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "PNG স����ন�র মাত�রা ০ � ৯'র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%d' মান ��রহণয���য ন�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG ����স� ��শ %s'র ��ষ�ত�র� ISO-8859-1 �ন��ডি�'� পরিবর�তন �রা সম�ভব ন�।"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ল�ডার�র দ�বারা প�র�ণস���যা মান প�রত�যাশিত, �িন�ত� প�রাপ�ত �রা যা�নি"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল�র প�রারম�ভি� বা�� সঠি� ন�"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল পরি�িত PNM সাব-ফরম�যা� বিন�যাস� ন��"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল�র �বির প�রস�থ�র মাপ ০"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল�র �বির দ�র���য�র মাপ ০"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল� সর�ব���� র�'র মাপ ০"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল� সর�ব���� র�'র মাপ �ত�যাধি� ব�"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Raw PNM �বির বিন�যাস ব�ধ ন�"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM �বি ল�ড ব�যবস�থার দ�বারা �িহ�নিত PNM সাব-ফরম�যা� সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Raw PNM বিন�যাস� নম�ণা তথ�য�র প�র�ব� শ�ধ�মাত�র ���ি শ�ণ�যস�থান �পস�থিত থা�া �বশ�য�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM বিন�যাস�র �বি ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM context struct ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM �বির তথ�য� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM ফা�ল ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �বির বিন�যাস�র স��লন"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "�নপ�� ফা�ল ড�স���রিপ�র�র মান NULL।"
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "QTIF হ�ডার প�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF ��যা�ম�র মাপ �ত�যাধি� ব� (%d বা��)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "ফা�ল প�ার বাফার�র �ন�য %d বা�� বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "QTIF ��যা�ম প�া�াল� ফা�ল স���রান�ত ত�র��ি দ��া দি����: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "seek() সহয��� পরবর�ত� %d বা�� �প���ষা �রত� ব�যর�থ।"
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "QTIF �ন����স� স���রা��ার�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ।"
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "GdkPixbufLoader �ব����� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ।"
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "�বির তথ�য�র ��যা�ম সন�ধান �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS �বির হ�ডার� ভ��� তথ�য"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS �বির প�র��তি ��ানা"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS �বির পরিবর�তন সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS �বি ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun র�স�ার �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struct'র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer তথ�য�র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer তথ�য প�নরা� বরাদ�দ (realloc) �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "�স�থা�� IOBuffer তথ�য বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "নত�ন pixbuf বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "�বি�ি ��ষতি��রস�ত �থবা স��ি �া��া� �রা হ����"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "colormap structure বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "colormap �ন���রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "colormap �ন���রির ��ষ�ত�র� �প�রত�যাশিত bitdepth'র মাত�রা"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA হ�ডার ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA �বির দি�মাত�রা ব�ধ ন�"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA বিন�যাস�র �বি সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA context struct'র �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ফা�ল� প�র���নাতিরি��ত তথ�য"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�বির প�রস�থ প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ (TIFF ফা�ল সঠি� ন�)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�বির দ�র���য প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ (TIFF ফা�ল সঠি� ন�)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF �বির প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF �বির দি�মাত�রা �ত�যাধি� ব�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ফা�ল ��লার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ফা�ল থ��� RGB স���রান�ত তথ�য ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �বি ��লত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose �র�ম স���ালন� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �বি ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �বি স�র��ষণ� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF �ম�প�র�শন দ�বারা ব�ধ codec �ল�ল�� �রা হ� না।"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF তথ�য লি�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "�বির প�রস�থ�র মাপ শ�ণ�য"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "�বির দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "�বি ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "�বশিষ�� ��শ স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�ব�ধ XBM ফা�ল"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM �বির ফা�ল ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM �বি ল�ড �রার সম� �স�থা�� ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM হ�ডার পা��া যা�নি"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�ব�ধ XPM হ�ডার"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ফা�ল�র �বির প�রস�থ�র মাপ <= ০"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ফা�ল�র �বির দ�র���য�র মাপ <= ০"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM'র মধ�য� প�রতি পি��স�ল� chars স���যা �ব�ধ"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ফা�ল�র মধ�য� �ব�ধ র�'র স���যা"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �বি ল�ড �রার �ন�য ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM colormap প�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �বি ল�ড �রার সম� �স�থা�� ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM বিন�যাস�র �বি"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ম�মরি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "স���রিম নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Could not seek stream: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "স���রিম থ��� প�ত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "বি�-ম�যাপ ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "মি�া-ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+-র �ন�য �বির বিন�যাস সমর�থিত ন�"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF �বির বিন�যাস"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "র��র \"�া�তা\"।"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "প�রিন�� �রত� সমস�যা"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "প�রিন��ার '%s' সম�ভবত স�য���ত ন�।"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "ফ�ল�ডার"
 
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index c495f47..b944fc1 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-24 09:34+0100\n"
 "Last-Translator: Denis <denisarnuad yahoo fr>\n"
 "Language-Team: brenux <brenux free fr>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BANNELOÃ?"
 
@@ -272,887 +273,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Dilemel"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "N'eus roadenn ebet e-barzh ar restr skeudenn '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Seurt skeudenn « %s » n'eo ket skoraet"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn « %s » : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr skeudenn : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr padennek"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "N'hellan ket digeriñ restr '%s' evit skrivañ : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Kontronet eo talbenn ar skeudenn"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Mentrezh skeudenn dianav"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Rizh ar bliverezh anskoret"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn ANSI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Rizh an arlun anskoret"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar skeudenn ICNS : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Rizh ar skeudenn anskoret"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "N'eus ket memor a-walc'h evit digeriñ ur restr JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "N'eo ket skoret egor al livioù JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ne oa ket tu da reiñ memor evit kargañ ar restr JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fazi lazhus er restr skeudenn PNG : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Fazi lazhus en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Fazi lazhus en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar skeudenn RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Sac'het eo TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "C'hwitadenn war enrolladur ar skeudenn TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "C'hwitadenn war skrivadur ar roadennoù TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor evit kargañ ar skeudenn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "N'eo ket mat ar restr XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Furmad skeudenn XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Talbenn XPM ebet bet kavet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "N'eo ket mat ar reollin XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Mentrezh skeudenn XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Furmad skeudenn EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "N'haller ket enrollañ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Furmad skeudenn WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1485,8 +605,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Peurvec'hiañ :"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Demerez al liv."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1647,11 +768,11 @@ msgstr "_Dehou :"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marzioù ar baperenn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2086,12 +1207,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Reizhiad (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Digeriñ an ere"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Eilañ chomlec'h an _ere"
 
@@ -2104,27 +1225,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI didalvoudek"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Kargañ molladoù GTK+ ouzhpenn"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MOLLADOÃ?"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2133,20 +1254,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Dibarzhioù GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Diskouez dibaboù GTK+"
 
@@ -2232,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pajenn %u"
@@ -2323,87 +1444,81 @@ msgstr ""
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s labour #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Stad deraouiñ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "O prientiñ ar moullañ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "O c'henel roadennoù"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "O kas roadennoù"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "O c'hortoz"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "O voullañ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Echu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "O prientiñ %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "O prientiñ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "O voullañ %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Arload"
 
@@ -2417,7 +1532,7 @@ msgstr "Paper ebet"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Ehanet"
 
@@ -2542,42 +1657,42 @@ msgstr "Hollek"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2585,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr ""
 
@@ -4740,121 +3855,116 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Rizh ar paper"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Tarzh ar paper"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Diarunusted"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "EmDiuzañ"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Moullerez dre ziouer"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Enframmañ an nodrezhoù GhostScript hepken"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Amdreiñ da PS live 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Amdreiñ da PS live 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Liesseurt"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Mallus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Uhel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Krenn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Izel"
 
@@ -4862,66 +3972,66 @@ msgstr "Izel"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pajennoù dre follenn"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Hini ebet"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Skoueriek"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Kent"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Goude"
 
@@ -4929,14 +4039,14 @@ msgstr "Goude"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr ""
 
@@ -4944,7 +4054,7 @@ msgstr ""
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "%sx%s personalaet"
@@ -5036,6 +4146,195 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "N'eus roadenn ebet e-barzh ar restr skeudenn '%s'"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Seurt skeudenn « %s » n'eo ket skoraet"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn « %s » : %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr skeudenn : %s"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr padennek"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "N'hellan ket digeriñ restr '%s' evit skrivañ : %s"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Kontronet eo talbenn ar skeudenn"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn dianav"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Rizh ar bliverezh anskoret"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn ANSI"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr GIF"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Rizh an arlun anskoret"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr ICO"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar skeudenn ICNS : %s"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Rizh ar skeudenn anskoret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "N'eus ket memor a-walc'h evit digeriñ ur restr JPEG 2000"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "N'eo ket skoret egor al livioù JPEG (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ne oa ket tu da reiñ memor evit kargañ ar restr JPEG"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn JPEG"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn PCX"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fazi lazhus er restr skeudenn PNG : %s"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Fazi lazhus en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fazi lazhus en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn PNG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn TIFF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar skeudenn RAS"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn Targa"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Sac'het eo TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "C'hwitadenn war enrolladur ar skeudenn TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "C'hwitadenn war skrivadur ar roadennoù TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn TIFF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor evit kargañ ar skeudenn"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "N'eo ket mat ar restr XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Furmad skeudenn XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Talbenn XPM ebet bet kavet"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "N'eo ket mat ar reollin XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Mentrezh skeudenn XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Furmad skeudenn EMF"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "N'haller ket enrollañ"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Furmad skeudenn WMF"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Roll-skridoù"
 
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 21d0af5..da68f23 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,16 +9,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Kenan HadžiavdiÄ? <kenan bgnett no>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
+"Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -294,962 +295,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "GrafiÄ?ka datoteka '%s' ne sadrži podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nisam mogao uÄ?itati sliku '%s': nepoznat razlog, vjerovatno je oÅ¡teÄ?ena "
-"datoteka"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Nisam uspio uÄ?itati animaciju '%s': nepoznat razlog, vjerovatno je oÅ¡teÄ?ena "
-"datoteka"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ne mogu uÄ?itati modul za uÄ?itavanje slika: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Modul za uÄ?itavanje slika %s ne izvozi pravilan interfejs; možda je iz druge "
-"verzije GTK-a?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' tip grafiÄ?ke datoteke nije podržan"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nisam mogao prepoznati oblik grafiÄ?ke datoteke od '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Nepoznat oblik grafiÄ?ke datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nisam uspio uÄ?itati sliku '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "GreÅ¡ka tokom pisanja u grafiÄ?ku datoteku: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Ova kompilacija gdk-pixbuf paketa ne podržava snimanje oblika grafiÄ?ke "
-"datoteke: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u callback"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "NeuspjeÅ¡no Ä?itanje iz privremene datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti '%s' za upisivanje: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Nisam uspio zatvoriti '%s' pri upisivanju slike, moguÄ?e je da nisu svi "
-"podaci pohranjeni: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "GreÅ¡ka tokom pisanja u grafiÄ?ku datoteku: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Interna greÅ¡ka: Modul za uÄ?itavanje slika '%s' nije uspio zapoÄ?eti "
-"uÄ?itavanje slike, ali nije dao razlog neuspjeha"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Postepeno uÄ?itavanje '%s' tipa slike nije podržano"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Zaglavlje slike oÅ¡teÄ?eno"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Nepoznat oblik grafiÄ?ke datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "OÅ¡teÄ?eni podaci o pikslama na slici"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajt"
-msgstr[1] "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajta"
-msgstr[2] "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajtova"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "NeoÄ?ekivani dio ikone u animaciji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tip animacije nije podržan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Neispravno zaglavlje u animaciji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Neispravan dio u animaciji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI oblik grafiÄ?ke datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP slika ima neispravne podatke u zaglavlju"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje bitmap slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP slika ima veliÄ?inu zaglavlja koja nije podržana"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Prerani kraj datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP oblik grafiÄ?ke datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Neuspjeh pri uÄ?itavanju GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF datoteka ima nepotpune podatke (možda je odsjeÄ?ena nekako?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Interna greÅ¡ka u GIF Ä?itaÄ?u (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stack overflow"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Ä?itaÄ? GIF slika ne prepoznaje podatke u ovoj slici"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "LoÅ¡ kod pronaÄ?en"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje GIF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje GIF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF slika je oÅ¡teÄ?ena (neispravna LZW kompresija)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Datoteka izgleda nije GIF datoteka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Verzija %s GIF oblika grafiÄ?ke datoteke nije podržana"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF slika nema globalnu paletu boja, a okvir unutar nema lokalnu paletu boja."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF slika je odsjeÄ?ena ili nekompletna"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF oblik grafiÄ?ke datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Neipravno zaglavlje u ikoni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje ikone"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Å irina ikone je nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Visina ikone je nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Kompresovane ikone nisu podržane"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tip ikone nije podržan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje ICO datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Slika je prevelika da bi se mogla snimiti kao ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kursor hotspot izvan slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Dubina ICO datoteke nije podržana: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO oblik grafiÄ?ke datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Fatalna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG grafiÄ?ke datoteke: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-"Nisam mogao izabrati %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO oblik grafiÄ?ke datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformiran PNG ima 0 Å¡irinu ili visinu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "'%s' tip grafiÄ?ke datoteke nije podržan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za linijske podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG oblik slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "GreÅ¡ka pri tumaÄ?enju JPEG grafiÄ?ke datoteke (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje slike, probajte zatvoriti neke aplikacije "
-"da bi oslobodili memoriju"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "JPEG color space nije podržano (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformiran PNG ima 0 Å¡irinu ili visinu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG kvalitet mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; vrijednost '%s' nije "
-"mogla biti protumaÄ?ena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG kvaliteta mora imati vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; vrijednost '%d' nije "
-"dopuštena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG oblik slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za buffer konteksta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Slika ima nevažeÄ?u Å¡irinu i/ili visinu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Slika ima nepodržani bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Slika ima nepodržan broj %d-bitnih ravni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nisam mogao napraviti novi pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za linijske podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za podatke palete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nisam dobio sve linije PCX slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nije naÄ?ena paleta na kraju PCX podataka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX oblik slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Broj bitova po kanalu u PNG slici je nevažeÄ?i."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformiran PNG ima 0 Å¡irinu ili visinu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Broj bitova po kanalu u transformiranoj PNG slici nije 8"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformiran PNG nije RGB ili RGBA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Broj kanala u transformiranom PNG nije podržan, mora biti 3 ili 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fatalna greÅ¡ka u PNG grafiÄ?koj datoteci: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje PNG datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nedovoljno memorije za pohranjivanje %ld od %ld slike; pokušajte zatvoriti "
-"neke aplikacije radi oslobaÄ?anja memorije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Fatalna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG grafiÄ?ke datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Fatalna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG grafiÄ?ke datoteke: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"KljuÄ?evi za PNG tekstualne dijelove moraju imati izmeÄ?u 1 i 79 znakova."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "KljuÄ?evi za tekstualne dijelove PNG datoteke moraju biti ASCII zakovi."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"JPEG kvalitet mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; vrijednost '%s' nije "
-"mogla biti protumaÄ?ena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"JPEG kvaliteta mora imati vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; vrijednost '%d' nije "
-"dopuštena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Vrijednost PNG tekstualnog dijela PNG %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
-"kodiranje."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG oblik slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM-Ä?itaÄ? nije naÅ¡ao oÄ?ekivani cijeli broj"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM datoteka ima neispravan poÄ?etni bajt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM datoteka nije prepoznat PNM podoblik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM datoteka ima Å¡irinu slike 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM datoteka ima visinu slike 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maksimalna vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maksimalna vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "NeobraÄ?eni tip PNM slike je nevažeÄ?i"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ä?itaÄ? za PNM slike ne podržava ovaj PNM podoblik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"NeobraÄ?eni PNM oblici zahtijevaju taÄ?no jedno prazno polje prije podataka "
-"uzorka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za uÄ?itavanje PNM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "NeoÄ?ekivani kraj podataka u PNM slici"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Familija PNM/PBM/PGM/PPM oblika slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Neuspjeh pri uÄ?itavanju GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za TGA context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "NeuspjeÅ¡no Ä?itanje iz privremene datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF oblik slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS slika ima neispravne podatke u zaglavlju"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS slika je nepoznatog tipa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nepodržana varijacija RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster oblik slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za IOBuffer struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za IOBuffer podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu izvršiti realloc za IOBuffer podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu dodijeliti privremene podatke IOBuffer-a"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ne mogu dodijeliti novi pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF slika je odsjeÄ?ena ili nekompletna"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ne mogu dodijeliti strukturu mape boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ne mogu dodijeliti unose mape boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "NeoÄ?ekivan broj boja za unose mape boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za TGA zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA slika je nevažeÄ?e veliÄ?ine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA tip slike nije podržan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za TGA context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Višak podataka u datoteci"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa oblik slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Nisam mogao dobaviti Å¡irinu slike (neispravna TIFF datoteka)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Nisam mogao dobaviti visinu slike (neispravna TIFF datoteka)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Å irina ili visina TIFF slike je nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF slika je prevelika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nisam uspio uÄ?itati RGB podatke iz TIFF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nisam uspio uÄ?itati TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF oblik slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Slika ima nula Å¡irinu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Slika ima nula visinu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP oblik slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "NevažeÄ?a XBM datoteka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje XBM grafiÄ?ke datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "NeuspjeÅ¡no upisivanje privremene datoteke tokom uÄ?itavanja XBM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM oblik slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nedostaje XPM zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "NevažeÄ?a XBM datoteka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM datoteka ima sliku Å¡irine <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ima nevažeÄ?i broj znakova po piksli"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM datoteka ima nevažeÄ?i broj boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za uÄ?itavanje XPM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ne mogu Ä?itati XPM mapu boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "NeuspjeÅ¡no upisivanje privremene datoteke tokom uÄ?itavanja XPM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM oblik slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP oblik grafiÄ?ke datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "greška tokom pravljenja direktorija '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-"Nisam mogao izabrati %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "greška tokom pravljenja direktorija '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "nepodržana varijacija RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP oblik slike"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1598,8 +643,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_ZasiÄ?enost:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Deepness\" boje."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Prozirnost boje."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1780,11 +826,11 @@ msgstr "_Nijansa:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaci kontrolni unicode znak"
 
@@ -2260,13 +1306,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Otvori lokaciju"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2281,27 +1327,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "NevažeÄ?i UTF-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2310,20 +1356,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2413,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Stranica %u"
@@ -2505,91 +1551,85 @@ msgstr "Snimi u _direktorij:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Å tampaj"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_PronaÄ?i"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Å tampaj"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Lokacija:"
@@ -2604,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Umetni"
@@ -2741,42 +1781,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2784,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Upozorenje"
@@ -5060,125 +4100,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Pitanje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ozbor fonta"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "UobiÄ?ajeno"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nedostaje XPM zaglavlje"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5186,7 +4221,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Slika ima nula visinu"
@@ -5194,61 +4229,61 @@ msgstr "Slika ima nula visinu"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ništa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Ekran"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5256,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Å tampaj"
@@ -5264,7 +4299,7 @@ msgstr "_Å tampaj"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Å tampaj"
@@ -5273,7 +4308,7 @@ msgstr "_Å tampaj"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5374,6 +4409,716 @@ msgstr "_Å tampaj"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nisam mogao dobaviti informacije za datoteku '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nisam mogao uÄ?itati sliku '%s': nepoznat razlog, vjerovatno je oÅ¡teÄ?ena "
+"datoteka"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "GrafiÄ?ka datoteka '%s' ne sadrži podatke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam uspio uÄ?itati animaciju '%s': nepoznat razlog, vjerovatno je "
+#~ "oÅ¡teÄ?ena datoteka"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu uÄ?itati modul za uÄ?itavanje slika: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul za uÄ?itavanje slika %s ne izvozi pravilan interfejs; možda je iz "
+#~ "druge verzije GTK-a?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' tip grafiÄ?ke datoteke nije podržan"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Nisam mogao prepoznati oblik grafiÄ?ke datoteke od '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Nepoznat oblik grafiÄ?ke datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Nisam uspio uÄ?itati sliku '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka tokom pisanja u grafiÄ?ku datoteku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova kompilacija gdk-pixbuf paketa ne podržava snimanje oblika grafiÄ?ke "
+#~ "datoteke: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "NeuspjeÅ¡no Ä?itanje iz privremene datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti '%s' za upisivanje: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam uspio zatvoriti '%s' pri upisivanju slike, moguÄ?e je da nisu svi "
+#~ "podaci pohranjeni: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka tokom pisanja u grafiÄ?ku datoteku: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interna greÅ¡ka: Modul za uÄ?itavanje slika '%s' nije uspio zapoÄ?eti "
+#~ "uÄ?itavanje slike, ali nije dao razlog neuspjeha"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Postepeno uÄ?itavanje '%s' tipa slike nije podržano"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Zaglavlje slike oÅ¡teÄ?eno"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Nepoznat oblik grafiÄ?ke datoteke"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "OÅ¡teÄ?eni podaci o pikslama na slici"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajt"
+#~ msgstr[1] "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajta"
+#~ msgstr[2] "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajtova"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "NeoÄ?ekivani dio ikone u animaciji"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tip animacije nije podržan"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Neispravno zaglavlje u animaciji"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje animacije"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Neispravan dio u animaciji"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI oblik grafiÄ?ke datoteke"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP slika ima neispravne podatke u zaglavlju"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje bitmap slike"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP slika ima veliÄ?inu zaglavlja koja nije podržana"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Prerani kraj datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP oblik grafiÄ?ke datoteke"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Neuspjeh pri uÄ?itavanju GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF datoteka ima nepotpune podatke (možda je odsjeÄ?ena nekako?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Interna greÅ¡ka u GIF Ä?itaÄ?u (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stack overflow"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Ä?itaÄ? GIF slika ne prepoznaje podatke u ovoj slici"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "LoÅ¡ kod pronaÄ?en"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje GIF datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje GIF datoteke"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF slika je oÅ¡teÄ?ena (neispravna LZW kompresija)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Datoteka izgleda nije GIF datoteka"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Verzija %s GIF oblika grafiÄ?ke datoteke nije podržana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF slika nema globalnu paletu boja, a okvir unutar nema lokalnu paletu "
+#~ "boja."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF slika je odsjeÄ?ena ili nekompletna"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF oblik grafiÄ?ke datoteke"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Neipravno zaglavlje u ikoni"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje ikone"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Å irina ikone je nula"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Visina ikone je nula"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Kompresovane ikone nisu podržane"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tip ikone nije podržan"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje ICO datoteke"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Slika je prevelika da bi se mogla snimiti kao ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Kursor hotspot izvan slike"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Dubina ICO datoteke nije podržana: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO oblik grafiÄ?ke datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Fatalna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG grafiÄ?ke datoteke: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao izabrati %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO oblik grafiÄ?ke datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za zaglavlje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformiran PNG ima 0 Å¡irinu ili visinu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "'%s' tip grafiÄ?ke datoteke nije podržan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za linijske podatke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG oblik slike"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka pri tumaÄ?enju JPEG grafiÄ?ke datoteke (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje slike, probajte zatvoriti neke "
+#~ "aplikacije da bi oslobodili memoriju"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "JPEG color space nije podržano (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformiran PNG ima 0 Å¡irinu ili visinu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvalitet mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; vrijednost '%s' nije "
+#~ "mogla biti protumaÄ?ena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvaliteta mora imati vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; vrijednost '%d' nije "
+#~ "dopuštena."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG oblik slike"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za zaglavlje"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za buffer konteksta"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Slika ima nevažeÄ?u Å¡irinu i/ili visinu"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Slika ima nepodržani bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Slika ima nepodržan broj %d-bitnih ravni"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Nisam mogao napraviti novi pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za linijske podatke"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za podatke palete"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Nisam dobio sve linije PCX slike"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nije naÄ?ena paleta na kraju PCX podataka"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX oblik slike"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Broj bitova po kanalu u PNG slici je nevažeÄ?i."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformiran PNG ima 0 Å¡irinu ili visinu."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Broj bitova po kanalu u transformiranoj PNG slici nije 8"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformiran PNG nije RGB ili RGBA"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Broj kanala u transformiranom PNG nije podržan, mora biti 3 ili 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatalna greÅ¡ka u PNG grafiÄ?koj datoteci: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje PNG datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedovoljno memorije za pohranjivanje %ld od %ld slike; pokušajte "
+#~ "zatvoriti neke aplikacije radi oslobaÄ?anja memorije"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Fatalna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG grafiÄ?ke datoteke"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatalna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG grafiÄ?ke datoteke: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "KljuÄ?evi za PNG tekstualne dijelove moraju imati izmeÄ?u 1 i 79 znakova."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "KljuÄ?evi za tekstualne dijelove PNG datoteke moraju biti ASCII zakovi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvalitet mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; vrijednost '%s' nije "
+#~ "mogla biti protumaÄ?ena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvaliteta mora imati vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; vrijednost '%d' nije "
+#~ "dopuštena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrijednost PNG tekstualnog dijela PNG %s se ne može pretvoriti u "
+#~ "ISO-8859-1 kodiranje."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG oblik slike"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM-Ä?itaÄ? nije naÅ¡ao oÄ?ekivani cijeli broj"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM datoteka ima neispravan poÄ?etni bajt"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM datoteka nije prepoznat PNM podoblik"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM datoteka ima Å¡irinu slike 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM datoteka ima visinu slike 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maksimalna vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maksimalna vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "NeobraÄ?eni tip PNM slike je nevažeÄ?i"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Ä?itaÄ? za PNM slike ne podržava ovaj PNM podoblik"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeobraÄ?eni PNM oblici zahtijevaju taÄ?no jedno prazno polje prije podataka "
+#~ "uzorka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za uÄ?itavanje PNM slike"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM context struct"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "NeoÄ?ekivani kraj podataka u PNM slici"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM datoteke"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Familija PNM/PBM/PGM/PPM oblika slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "neuspješna dodjela buffera slike od %u bajt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Neuspjeh pri uÄ?itavanju GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za TGA context struct"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "NeuspjeÅ¡no Ä?itanje iz privremene datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF oblik slike"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS slika ima neispravne podatke u zaglavlju"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS slika je nepoznatog tipa"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "nepodržana varijacija RAS slike"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje RAS slike"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster oblik slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za IOBuffer struct"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za IOBuffer podatke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne mogu izvršiti realloc za IOBuffer podatke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti privremene podatke IOBuffer-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti novi pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF slika je odsjeÄ?ena ili nekompletna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti strukturu mape boja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti unose mape boja"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "NeoÄ?ekivan broj boja za unose mape boja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za TGA zaglavlje"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA slika je nevažeÄ?e veliÄ?ine"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA tip slike nije podržan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za TGA context struct"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Višak podataka u datoteci"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa oblik slike"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nisam mogao dobaviti Å¡irinu slike (neispravna TIFF datoteka)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nisam mogao dobaviti visinu slike (neispravna TIFF datoteka)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Å irina ili visina TIFF slike je nula"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF slika je prevelika"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Nisam uspio uÄ?itati RGB podatke iz TIFF datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Nisam uspio uÄ?itati TIFF sliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF oblik slike"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Slika ima nula Å¡irinu"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Slika ima nula visinu"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje slike"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP oblik slike"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "NevažeÄ?a XBM datoteka"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje XBM grafiÄ?ke datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeuspjeÅ¡no upisivanje privremene datoteke tokom uÄ?itavanja XBM slike"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM oblik slike"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nedostaje XPM zaglavlje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "NevažeÄ?a XBM datoteka"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM datoteka ima sliku Å¡irine <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ima nevažeÄ?i broj znakova po piksli"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM datoteka ima nevažeÄ?i broj boja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za uÄ?itavanje XPM slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ne mogu Ä?itati XPM mapu boja"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeuspjeÅ¡no upisivanje privremene datoteke tokom uÄ?itavanja XPM slike"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM oblik slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP oblik grafiÄ?ke datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za zaglavlje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "greška tokom pravljenja direktorija '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao izabrati %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "greška tokom pravljenja direktorija '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "nepodržana varijacija RAS slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP oblik slike"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Deepness\" boje."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Direktoriji"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 841fb92..d697e0b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -28,10 +28,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:26+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a habilitar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "SENYALADORS"
 
@@ -294,919 +295,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supr"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"No es pot carregar la imatge «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
-"tracta d'un fitxer d'imatge malmès"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"No es pot carregar l'animació «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
-"tracta d'un fitxer d'animació malmès"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "No és possible carregar el mòdul per a la càrrega d'imatges: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"El mòdul %s per carregar imatges no exporta la interfície adequada; potser "
-"és d'una versió GTK diferent"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "No es coneix el format del fitxer gràfic"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer d'imatge: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Aquest muntatge de gdk-pixbuf no permet desar el format d'imatge: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per desar la imatge a la crida de retorn"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut desar «%s» en escriure la imatge, és probable que no s'hagin "
-"desat totes les dades: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-"No hi ha memòria suficient per desar la imatge en una memòria intermèdia"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure al flux d'imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Error intern: El carregador d'imatge «%s» no ha pogut acabar una operació, "
-"però no ha donat cap raó per a la fallada"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "No està implementada la càrrega incremental del tipus d'imatge «%s»"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "La capçalera de la imatge està malmesa"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "El format de la imatge és desconegut"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Les dades de píxels de la imatge estan malmeses"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u byte"
-msgstr[1] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u bytes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Bloc d'icona inesperat en l'animació"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tipus d'animació no implementada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "La capçalera de l'animació no és vàlida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'animació"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Bloc erroni en l'animació"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "El format d'imatge ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge de mapa de bits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no suportada"
-
-# Topdown és un BMP amb la primera "scanline" al principi del fitxer. jm
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per desar el fitxer BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "El format d'imatge BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Al fitxer GIF li falten algunes dades (potser s'han truncat d'alguna manera)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Error intern en el carregador de GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Sobreeiximent de la pila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén aquesta imatge."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "S'ha trobat un codi incorrecte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Entrada de taula circular al fitxer GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per compondre un marc al fitxer GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "La imatge GIF és corrupta (la compressió LZW és incorrecte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "El fitxer no sembla ser un fitxer GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "No s'ha implementat la versió %s del format del fitxer GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"La imatge GIF no té mapa de color global, i un marc de dins no té mapa de "
-"color local."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "El format d'imatge GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la icona"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "L'amplada de la icona és zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "L'alçada de la icona és zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tipus d'icona no implementada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "La imatge és massa gran per desar-la com a ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "No se suporta la profunditat per al fitxer ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "El format d'imatge ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "El format d'imatge ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al flux"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "El JPEG 2000 transformat té amplada o alçada zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "El tipus d'imatge no està implementat actualment"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al perfil de color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut assignar memòria per ubicar les dades d'imatge a la memòria "
-"intermèdia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "El format d'imatge JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu de sortir d'algunes "
-"aplicacions per alliberar memòria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar el fitxer JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "El JPEG transformat té amplada o alçada zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"La qualitat de JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%s» no es pot "
-"analitzar."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%d» no és permès."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "El format d'imatge JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "No es pot obtenir memòria per a la capçalera"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al context de la memòria intermèdia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "La imatge té una amplada i/o alçada no vàlida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "La imatge té uns bpp no suportats"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "La imatge té un nombre de plànols de %d bits no compatible"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "No s'ha pogut crear una memòria intermèdia de píxels nova"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la línia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la paleta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "No s'han obtingut totes les línies de la imatge PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "No s'ha trobat cap paleta al final de les dades PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "El format d'imatge PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Els bits per canal de la imatge PNG no són vàlids."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "El PNG transformat té amplada o alçada zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Els bits per canal del PNG transformat no són 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "El PNG transformat no és RGB o RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"El PNG transformat té un nombre no implementat de canals, ha de ser 3 o 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatal al fitxer d'imatge PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Memòria insuficient per emmagatzemar una imatge de %ld per %ld; proveu de "
-"sortir d'algunes aplicacions per reduir l'ús de memòria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Les claus per als blocs text de PNG han de tenir entre 1 i 79 caràcters."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Les claus per als blocs text de PNG han de ser caràcters ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "El perfil de color té una llargada no vàlida (%d)."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%s» "
-"no es pot analitzar."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%d» "
-"no és permès."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"El valor per al fragment de text PNG %s no es pot convertir a la codificació "
-"ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "El format d'imatge PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "El carregador PNM esperava trobar un enter, però no l'ha trobat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "El fitxer PNM té un byte inicial incorrecte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "El fitxer PNM no és en un subformat reconegut"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "El fitxer PNM té una amplada d'imatge de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "El fitxer PNM té una alçada d'imatge zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "El carregador d'imatges PNM no permet aquest subformat PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Els formats PNM en brut requereixen exactament un espai en blanc abans de "
-"les dades de mostra"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar la imatge PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'estructura de context PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Final inesperat de les dades de la imatge PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "La família de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "El descriptor del fitxer d'entrada és NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Ha fallat la lectura de la capçalera QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "La mida de l'àtom QTIF és massa gran (%d bytes)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-"No s'han pogut assignar %d bytes per a la memòria intermèdia del fitxer de "
-"lectura"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "S'ha produït un error de fitxer en llegir l'àtom QTIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "No s'han pogut ometre els següents %d bytes amb la crida seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per al context de l'estructura QTIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'objecte GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "No s'ha trobat un àtom de dades d'imatge."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "El format d'imatge QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "La imatge RAS té dades de capçalera erronis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "La imatge RAS és de tipus desconegut"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Variació d'imatge RAS no implementada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "El format d'imatge Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "No es pot obtenir memòria per a l'estructura IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "No es pot obtenir memòria per les dades de l'IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "No es pot reallotjar memòria per les dades de l'IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "No es poden assignar les dades temporals de l'IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "No es pot allotjar un nou pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "La imatge està malmesa o truncada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "No es pot assignar l'estructura del mapa de colors"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "No es poden assignar les entrades del mapa de colors"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "No es pot obtenir memòria per les capçaleres TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "La imatge TGA té unes dimensions no vàlides"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "El tipus d'imatge TGA no està permès"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "No es pot obtenir memòria per al context de l'estructura TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Excés de dades al fitxer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "El format d'imatge Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "No es pot obtenir l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "No es pot obtenir l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "L'operació TIFFClose ha fallat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "No s'ha pogut desar la imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "La compressió TIFF no es refereix a un còdec vàlid."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "No s'han pogut escriure dades TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "El format d'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "La imatge té una amplada zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "La imatge té una alçada zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "No s'ha pogut desar la resta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "El format d'imatge WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "El fitxer XBM no és vàlid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer gràfic XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "El format d'imatge XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "No s'ha trobat la capçalera XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "La capçalera XPM no és vàlida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "El fitxer XPM té una amplada d'imatge menor o igual que 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "El fitxer XPM té una alçada d'imatge menor o igual que 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM té un nombre de caràcters per píxel no vàlid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar la imatge XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "No es pot llegir el mapa de color d'XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "El format d'imatge XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "El format d'imatge EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el flux: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "No s'ha pogut cercar en el flux: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el flux: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "El GDI+ no funciona amb aquest format d'imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "No s'ha pogut desar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "El format d'imatge WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1385,8 +473,8 @@ msgstr "Funció de tipus no vàlida a la línia %d: «%s»"
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
-"Identificador d'objecte duplicat «%s» a la línia %d (anteriorment a la línia %"
-"d)"
+"Identificador d'objecte duplicat «%s» a la línia %d (anteriorment a la línia "
+"%d)"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
@@ -1545,8 +633,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturació:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "«Profunditat» del color."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparència del color."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1722,11 +811,11 @@ msgstr "_Dret:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marges del paper"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Mètodes d'entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
 
@@ -2169,12 +1258,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Obre l'_enllaç"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copia l'adreça de l'en_llaç"
 
@@ -2187,27 +1276,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no vàlid"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carrega mòduls del GTK+ addicionals"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Considera tots els avisos com a greus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a habilitar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
 
@@ -2218,20 +1307,20 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "No es pot obrir la pantalla: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcions del GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra les opcions del GTK+"
 
@@ -2317,7 +1406,7 @@ msgstr "Intèrpret d'ordres «Z»"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "No es pot finalitzar el procés amb el PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pàgina %u"
@@ -2409,88 +1498,82 @@ msgstr "De_sa a la carpeta:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s treball #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estat inicial"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "S'està preparant per imprimir"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "S'estan generant les dades"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "S'estan enviant les dades"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "S'està esperant"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloquejat degut a un problema"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "S'està imprimint"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "S'ha finalitzat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "S'ha finalitzat amb error"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "S'està preparant %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "S'està preparant"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "S'està imprimint %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "S'ha produït un error en crear la previsualització d'impressió"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "El motiu més probable és perquè no s'ha pogut crear un fitxer temporal."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "S'ha produït un error en llançar la previsualització"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "S'ha produït un error en imprimir"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicació"
 
@@ -2505,7 +1588,7 @@ msgstr "No hi ha paper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "En pausa"
 
@@ -2632,42 +1715,42 @@ msgstr "General"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
 
@@ -2675,7 +1758,7 @@ msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordenació de les pàgines"
 
@@ -4822,7 +3905,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
-"No li queda tinta a almenys un dels contenidors de color a la impressora «%s»."
+"No li queda tinta a almenys un dels contenidors de color a la impressora "
+"«%s»."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
@@ -4851,121 +3935,116 @@ msgstr "La impressora «%s» actualment no està en línia."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Pot ser que la impressora «%s» no estigui connectada."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Hi ha un problema a la impressora «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "En pausa; refusa les tasques"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Refusa les tasques"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Doble cara"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipus de paper"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Font del paper"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Safata de sortida"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Filtrat previ del GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Una cara"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Cantó llarg (estàndard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Cantó curt (capgirat)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selecció automàtica"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predeterminat de la impressora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Incrusta només els tipus de lletra GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converteix a PS, nivell 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converteix a PS, nivell 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sense filtratge previ"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjana"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
@@ -4973,52 +4052,52 @@ msgstr "Baixa"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pàgines per full"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritat de la tasca"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informació de facturació"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificat"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alt secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Desclassificat"
 
@@ -5026,7 +4105,7 @@ msgstr "Desclassificat"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Abans"
 
@@ -5034,7 +4113,7 @@ msgstr "Abans"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Després"
 
@@ -5042,7 +4121,7 @@ msgstr "Després"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimeix"
 
@@ -5050,7 +4129,7 @@ msgstr "Imprimeix"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada"
 
@@ -5058,7 +4137,7 @@ msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalitzat %sx%s"
@@ -5152,6 +4231,688 @@ msgstr "Imprimiu per provar la impressora"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"No es pot carregar la imatge «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
+"tracta d'un fitxer d'imatge malmès"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot carregar l'animació «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement "
+#~ "es tracta d'un fitxer d'animació malmès"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "No és possible carregar el mòdul per a la càrrega d'imatges: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El mòdul %s per carregar imatges no exporta la interfície adequada; "
+#~ "potser és d'una versió GTK diferent"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "No es coneix el format del fitxer gràfic"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer d'imatge: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest muntatge de gdk-pixbuf no permet desar el format d'imatge: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per desar la imatge a la crida de retorn"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut desar «%s» en escriure la imatge, és probable que no "
+#~ "s'hagin desat totes les dades: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha memòria suficient per desar la imatge en una memòria intermèdia"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al flux d'imatge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error intern: El carregador d'imatge «%s» no ha pogut acabar una "
+#~ "operació, però no ha donat cap raó per a la fallada"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "No està implementada la càrrega incremental del tipus d'imatge «%s»"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "La capçalera de la imatge està malmesa"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "El format de la imatge és desconegut"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Les dades de píxels de la imatge estan malmeses"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u byte"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u bytes"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Bloc d'icona inesperat en l'animació"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipus d'animació no implementada"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "La capçalera de l'animació no és vàlida"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'animació"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Bloc erroni en l'animació"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge de mapa de bits"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no suportada"
+
+# Topdown és un BMP amb la primera "scanline" al principi del fitxer. jm
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per desar el fitxer BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Al fitxer GIF li falten algunes dades (potser s'han truncat d'alguna "
+#~ "manera)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Error intern en el carregador de GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Sobreeiximent de la pila"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén aquesta imatge."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "S'ha trobat un codi incorrecte"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Entrada de taula circular al fitxer GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per compondre un marc al fitxer GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "La imatge GIF és corrupta (la compressió LZW és incorrecte)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "El fitxer no sembla ser un fitxer GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "No s'ha implementat la versió %s del format del fitxer GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "La imatge GIF no té mapa de color global, i un marc de dins no té mapa de "
+#~ "color local."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la icona"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "L'amplada de la icona és zero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "L'alçada de la icona és zero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tipus d'icona no implementada"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "La imatge és massa gran per desar-la com a ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "No se suporta la profunditat per al fitxer ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al flux"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "El JPEG 2000 transformat té amplada o alçada zero"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "El tipus d'imatge no està implementat actualment"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al perfil de color"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut assignar memòria per ubicar les dades d'imatge a la memòria "
+#~ "intermèdia"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu de sortir "
+#~ "d'algunes aplicacions per alliberar memòria"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar el fitxer JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "El JPEG transformat té amplada o alçada zero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La qualitat de JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%s» no es "
+#~ "pot analitzar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%d» no és "
+#~ "permès."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "No es pot obtenir memòria per a la capçalera"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut assignar memòria per al context de la memòria intermèdia"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "La imatge té una amplada i/o alçada no vàlida"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "La imatge té uns bpp no suportats"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "La imatge té un nombre de plànols de %d bits no compatible"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear una memòria intermèdia de píxels nova"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la línia"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la paleta"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "No s'han obtingut totes les línies de la imatge PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap paleta al final de les dades PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Els bits per canal de la imatge PNG no són vàlids."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "El PNG transformat té amplada o alçada zero."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Els bits per canal del PNG transformat no són 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "El PNG transformat no és RGB o RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "El PNG transformat té un nombre no implementat de canals, ha de ser 3 o 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatal al fitxer d'imatge PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memòria insuficient per emmagatzemar una imatge de %ld per %ld; proveu de "
+#~ "sortir d'algunes aplicacions per reduir l'ús de memòria"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les claus per als blocs text de PNG han de tenir entre 1 i 79 caràcters."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Les claus per als blocs text de PNG han de ser caràcters ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "El perfil de color té una llargada no vàlida (%d)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor "
+#~ "«%s» no es pot analitzar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor "
+#~ "«%d» no és permès."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "El valor per al fragment de text PNG %s no es pot convertir a la "
+#~ "codificació ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "El carregador PNM esperava trobar un enter, però no l'ha trobat"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "El fitxer PNM té un byte inicial incorrecte"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "El fitxer PNM no és en un subformat reconegut"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "El fitxer PNM té una amplada d'imatge de 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "El fitxer PNM té una alçada d'imatge zero"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és zero"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "El carregador d'imatges PNM no permet aquest subformat PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els formats PNM en brut requereixen exactament un espai en blanc abans de "
+#~ "les dades de mostra"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar la imatge PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'estructura de context PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Final inesperat de les dades de la imatge PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "La família de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "El descriptor del fitxer d'entrada és NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Ha fallat la lectura de la capçalera QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "La mida de l'àtom QTIF és massa gran (%d bytes)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'han pogut assignar %d bytes per a la memòria intermèdia del fitxer "
+#~ "de lectura"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error de fitxer en llegir l'àtom QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "No s'han pogut ometre els següents %d bytes amb la crida seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per al context de l'estructura QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'objecte GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "No s'ha trobat un àtom de dades d'imatge."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "La imatge RAS té dades de capçalera erronis"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "La imatge RAS és de tipus desconegut"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Variació d'imatge RAS no implementada"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "No es pot obtenir memòria per a l'estructura IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "No es pot obtenir memòria per les dades de l'IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "No es pot reallotjar memòria per les dades de l'IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "No es poden assignar les dades temporals de l'IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "No es pot allotjar un nou pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "La imatge està malmesa o truncada"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "No es pot assignar l'estructura del mapa de colors"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "No es poden assignar les entrades del mapa de colors"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "No es pot obtenir memòria per les capçaleres TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "La imatge TGA té unes dimensions no vàlides"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "El tipus d'imatge TGA no està permès"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "No es pot obtenir memòria per al context de l'estructura TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Excés de dades al fitxer"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "No es pot obtenir l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "No es pot obtenir l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "L'operació TIFFClose ha fallat"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut desar la imatge TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "La compressió TIFF no es refereix a un còdec vàlid."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "No s'han pogut escriure dades TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "La imatge té una amplada zero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "La imatge té una alçada zero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "No s'ha pogut desar la resta"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "El fitxer XBM no és vàlid"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer gràfic XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat la capçalera XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "La capçalera XPM no és vàlida"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "El fitxer XPM té una amplada d'imatge menor o igual que 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "El fitxer XPM té una alçada d'imatge menor o igual que 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM té un nombre de caràcters per píxel no vàlid"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar la imatge XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "No es pot llegir el mapa de color d'XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el flux: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut cercar en el flux: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el flux: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "El GDI+ no funciona amb aquest format d'imatge"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "No s'ha pogut desar"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "«Profunditat» del color."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en imprimir"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Pot ser que la impressora «%s» no estigui connectada."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Carpetes"
 
@@ -6034,7 +5795,8 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr "Línia %d, columna %d: s'esperava «%s» o bé «%s», però s'ha trobat «%s»"
+#~ msgstr ""
+#~ "Línia %d, columna %d: s'esperava «%s» o bé «%s», però s'ha trobat «%s»"
 
 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
 #~ msgstr "S'ha produït un error en crear el directori «%s»: %s"
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index dc3da04..1fba1eb 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -28,10 +28,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:26+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a habilitar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "SENYALADORS"
 
@@ -294,919 +295,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supr"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"No es pot carregar la imatge «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
-"tracta d'un fitxer d'imatge malmés"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"No es pot carregar l'animació «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
-"tracta d'un fitxer d'animació malmés"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "No és possible carregar el mòdul per a la càrrega d'imatges: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"El mòdul %s per carregar imatges no exporta la interfície adequada; potser "
-"és d'una versió GTK diferent"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "No es coneix el format del fitxer gràfic"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer d'imatge: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Este muntatge de gdk-pixbuf no permet alçar el format d'imatge: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per alçar la imatge a la crida de retorn"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut alçar «%s» en escriure la imatge, és probable que no s'hagen "
-"alçat totes les dades: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-"No hi ha memòria suficient per alçar la imatge en una memòria intermèdia"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure al flux d'imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Error intern: El carregador d'imatge «%s» no ha pogut acabar una operació, "
-"però no ha donat cap raó per a la fallada"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "No està implementada la càrrega incremental del tipus d'imatge «%s»"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "La capçalera de la imatge està malmesa"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "El format de la imatge és desconegut"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Les dades de píxels de la imatge estan malmeses"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u byte"
-msgstr[1] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u bytes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Bloc d'icona inesperat en l'animació"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tipus d'animació no implementada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "La capçalera de l'animació no és vàlida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'animació"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Bloc erroni en l'animació"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "El format d'imatge ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge de mapa de bits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no suportada"
-
-# Topdown és un BMP amb la primera "scanline" al principi del fitxer. jm
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "No s'ha pogut obtindre memòria per alçar el fitxer BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "El format d'imatge BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Al fitxer GIF li falten algunes dades (potser s'han truncat d'alguna manera)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Error intern en el carregador de GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Sobreeiximent de la pila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén esta imatge."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "S'ha trobat un codi incorrecte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Entrada de taula circular al fitxer GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per compondre un marc al fitxer GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "La imatge GIF és corrupta (la compressió LZW és incorrecte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "El fitxer no pareix ser un fitxer GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "No s'ha implementat la versió %s del format del fitxer GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"La imatge GIF no té mapa de color global, i un marc de dins no té mapa de "
-"color local."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "El format d'imatge GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la icona"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "L'amplada de la icona és zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "L'alçada de la icona és zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tipus d'icona no implementada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "La imatge és massa gran per alçar-la com a ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "No se suporta la profunditat per al fitxer ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "El format d'imatge ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "El format d'imatge ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al flux"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "El JPEG 2000 transformat té amplada o alçada zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "El tipus d'imatge no està implementat actualment"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al perfil de color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut assignar memòria per ubicar les dades d'imatge a la memòria "
-"intermèdia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "El format d'imatge JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu d'eixir d'algunes "
-"aplicacions per alliberar memòria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "No es pot obtindre memòria per carregar el fitxer JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "El JPEG transformat té amplada o alçada zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"La qualitat de JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%s» no es pot "
-"analitzar."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%d» no és permés."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "El format d'imatge JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "No es pot obtindre memòria per a la capçalera"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al context de la memòria intermèdia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "La imatge té una amplada i/o alçada no vàlida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "La imatge té uns bpp no suportats"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "La imatge té un nombre de plànols de %d bits no compatible"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "No s'ha pogut crear una memòria intermèdia de píxels nova"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la línia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la paleta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "No s'han obtingut totes les línies de la imatge PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "No s'ha trobat cap paleta al final de les dades PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "El format d'imatge PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Els bits per canal de la imatge PNG no són vàlids."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "El PNG transformat té amplada o alçada zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Els bits per canal del PNG transformat no són 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "El PNG transformat no és RGB o RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"El PNG transformat té un nombre no implementat de canals, ha de ser 3 o 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatal al fitxer d'imatge PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Memòria insuficient per emmagatzemar una imatge de %ld per %ld; proveu de "
-"eixir d'algunes aplicacions per reduir l'ús de memòria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Les claus per als blocs text de PNG han de tindre entre 1 i 79 caràcters."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Les claus per als blocs text de PNG han de ser caràcters ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "El perfil de color té una llargada no vàlida (%d)."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%s» "
-"no es pot analitzar."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%d» "
-"no és permés."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"El valor per al fragment de text PNG %s no es pot convertir a la codificació "
-"ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "El format d'imatge PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "El carregador PNM esperava trobar un enter, però no l'ha trobat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "El fitxer PNM té un byte inicial incorrecte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "El fitxer PNM no és en un subformat reconegut"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "El fitxer PNM té una amplada d'imatge de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "El fitxer PNM té una alçada d'imatge zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "El carregador d'imatges PNM no permet este subformat PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Els formats PNM en brut requereixen exactament un espai en blanc abans de "
-"les dades de mostra"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "No es pot obtindre memòria per carregar la imatge PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'estructura de context PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Final inesperat de les dades de la imatge PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "La família de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "El descriptor del fitxer d'entrada és NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Ha fallat la lectura de la capçalera QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "La mida de l'àtom QTIF és massa gran (%d bytes)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-"No s'han pogut assignar %d bytes per a la memòria intermèdia del fitxer de "
-"lectura"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "S'ha produït un error de fitxer en llegir l'àtom QTIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "No s'han pogut ometre els següents %d bytes amb la crida seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "No s'ha pogut obtindre memòria per al context de l'estructura QTIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'objecte GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "No s'ha trobat un àtom de dades d'imatge."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "El format d'imatge QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "La imatge RAS té dades de capçalera erronis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "La imatge RAS és de tipus desconegut"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Variació d'imatge RAS no implementada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "El format d'imatge Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "No es pot obtindre memòria per a l'estructura IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "No es pot obtindre memòria per les dades de l'IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "No es pot reallotjar memòria per les dades de l'IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "No es poden assignar les dades temporals de l'IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "No es pot allotjar un nou pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "La imatge està malmesa o truncada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "No es pot assignar l'estructura del mapa de colors"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "No es poden assignar les entrades del mapa de colors"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "No es pot obtindre memòria per les capçaleres TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "La imatge TGA té unes dimensions no vàlides"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "El tipus d'imatge TGA no està permés"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "No es pot obtindre memòria per al context de l'estructura TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Excés de dades al fitxer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "El format d'imatge Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "No es pot obtindre l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "No es pot obtindre l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "L'operació TIFFClose ha fallat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "No s'ha pogut alçar la imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "La compressió TIFF no es refereix a un còdec vàlid."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "No s'han pogut escriure dades TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "El format d'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "La imatge té una amplada zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "La imatge té una alçada zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "No s'ha pogut alçar la resta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "El format d'imatge WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "El fitxer XBM no és vàlid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer gràfic XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "El format d'imatge XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "No s'ha trobat la capçalera XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "La capçalera XPM no és vàlida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "El fitxer XPM té una amplada d'imatge menor o igual que 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "El fitxer XPM té una alçada d'imatge menor o igual que 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM té un nombre de caràcters per píxel no vàlid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "No es pot obtindre memòria per carregar la imatge XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "No es pot llegir el mapa de color d'XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "El format d'imatge XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "El format d'imatge EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "No s'ha pogut assignar memòria: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el flux: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "No s'ha pogut cercar en el flux: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el flux: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "El GDI+ no funciona amb este format d'imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "No s'ha pogut alçar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "El format d'imatge WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1385,8 +473,8 @@ msgstr "Funció de tipus no vàlida a la línia %d: «%s»"
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
-"Identificador d'objecte duplicat «%s» a la línia %d (anteriorment a la línia %"
-"d)"
+"Identificador d'objecte duplicat «%s» a la línia %d (anteriorment a la línia "
+"%d)"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
@@ -1545,8 +633,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturació:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "«Profunditat» del color."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparència del color."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1722,11 +811,11 @@ msgstr "_Dret:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marges del paper"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Mètodes d'entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
 
@@ -2169,12 +1258,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Obri l'_enllaç"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copia l'adreça de l'en_llaç"
 
@@ -2187,27 +1276,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no vàlid"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carrega mòduls del GTK+ addicionals"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Considera tots els avisos com a greus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a habilitar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
 
@@ -2218,20 +1307,20 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "No es pot obrir la pantalla: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcions del GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra les opcions del GTK+"
 
@@ -2317,7 +1406,7 @@ msgstr "Intèrpret d'ordes «Z»"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "No es pot finalitzar el procés amb el PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pàgina %u"
@@ -2409,88 +1498,82 @@ msgstr "Al_ça a la carpeta:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s treball #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estat inicial"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "S'està preparant per imprimir"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "S'estan generant les dades"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "S'estan enviant les dades"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "S'està esperant"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloquejat degut a un problema"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "S'està imprimint"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "S'ha finalitzat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "S'ha finalitzat amb error"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "S'està preparant %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "S'està preparant"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "S'està imprimint %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "S'ha produït un error en crear la previsualització d'impressió"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "El motiu més probable és perquè no s'ha pogut crear un fitxer temporal."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "S'ha produït un error en llançar la previsualització"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "S'ha produït un error en imprimir"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicació"
 
@@ -2505,7 +1588,7 @@ msgstr "No hi ha paper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "En pausa"
 
@@ -2632,42 +1715,42 @@ msgstr "General"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
 
@@ -2675,7 +1758,7 @@ msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordenació de les pàgines"
 
@@ -4822,7 +3905,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
-"No li queda tinta a almenys un dels contenidors de color a la impressora «%s»."
+"No li queda tinta a almenys un dels contenidors de color a la impressora "
+"«%s»."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
@@ -4851,121 +3935,116 @@ msgstr "La impressora «%s» actualment no està en línia."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Pot ser que la impressora «%s» no estiga connectada."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Hi ha un problema a la impressora «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "En pausa; refusa les tasques"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Refusa les tasques"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Doble cara"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipus de paper"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Font del paper"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Safata d'eixida"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Filtrat previ del GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Una cara"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Cantó llarg (estàndard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Cantó curt (capgirat)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selecció automàtica"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predeterminat de la impressora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Incrusta només els tipus de lletra GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converteix a PS, nivell 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converteix a PS, nivell 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sense filtratge previ"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjana"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
@@ -4973,52 +4052,52 @@ msgstr "Baixa"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pàgines per full"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritat de la tasca"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informació de facturació"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificat"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alt secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Desclassificat"
 
@@ -5026,7 +4105,7 @@ msgstr "Desclassificat"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Abans"
 
@@ -5034,7 +4113,7 @@ msgstr "Abans"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Després"
 
@@ -5042,7 +4121,7 @@ msgstr "Després"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimeix"
 
@@ -5050,7 +4129,7 @@ msgstr "Imprimeix"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada"
 
@@ -5058,7 +4137,7 @@ msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalitzat %sx%s"
@@ -5152,6 +4231,687 @@ msgstr "Imprimiu per provar la impressora"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre informació per al fitxer «%s»: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"No es pot carregar la imatge «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
+"tracta d'un fitxer d'imatge malmés"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot carregar l'animació «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement "
+#~ "es tracta d'un fitxer d'animació malmés"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "No és possible carregar el mòdul per a la càrrega d'imatges: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El mòdul %s per carregar imatges no exporta la interfície adequada; "
+#~ "potser és d'una versió GTK diferent"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "No es coneix el format del fitxer gràfic"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer d'imatge: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Este muntatge de gdk-pixbuf no permet alçar el format d'imatge: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per alçar la imatge a la crida de retorn"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut alçar «%s» en escriure la imatge, és probable que no "
+#~ "s'hagen alçat totes les dades: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha memòria suficient per alçar la imatge en una memòria intermèdia"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al flux d'imatge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error intern: El carregador d'imatge «%s» no ha pogut acabar una "
+#~ "operació, però no ha donat cap raó per a la fallada"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "No està implementada la càrrega incremental del tipus d'imatge «%s»"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "La capçalera de la imatge està malmesa"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "El format de la imatge és desconegut"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Les dades de píxels de la imatge estan malmeses"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u byte"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u bytes"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Bloc d'icona inesperat en l'animació"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipus d'animació no implementada"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "La capçalera de l'animació no és vàlida"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'animació"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Bloc erroni en l'animació"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge de mapa de bits"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no suportada"
+
+# Topdown és un BMP amb la primera "scanline" al principi del fitxer. jm
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obtindre memòria per alçar el fitxer BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Al fitxer GIF li falten algunes dades (potser s'han truncat d'alguna "
+#~ "manera)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Error intern en el carregador de GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Sobreeiximent de la pila"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén esta imatge."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "S'ha trobat un codi incorrecte"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Entrada de taula circular al fitxer GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per compondre un marc al fitxer GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "La imatge GIF és corrupta (la compressió LZW és incorrecte)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "El fitxer no pareix ser un fitxer GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "No s'ha implementat la versió %s del format del fitxer GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "La imatge GIF no té mapa de color global, i un marc de dins no té mapa de "
+#~ "color local."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la icona"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "L'amplada de la icona és zero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "L'alçada de la icona és zero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tipus d'icona no implementada"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "La imatge és massa gran per alçar-la com a ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "No se suporta la profunditat per al fitxer ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al flux"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "El JPEG 2000 transformat té amplada o alçada zero"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "El tipus d'imatge no està implementat actualment"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al perfil de color"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut assignar memòria per ubicar les dades d'imatge a la memòria "
+#~ "intermèdia"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu d'eixir "
+#~ "d'algunes aplicacions per alliberar memòria"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "No es pot obtindre memòria per carregar el fitxer JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "El JPEG transformat té amplada o alçada zero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La qualitat de JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%s» no es "
+#~ "pot analitzar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%d» no és "
+#~ "permés."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "No es pot obtindre memòria per a la capçalera"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut assignar memòria per al context de la memòria intermèdia"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "La imatge té una amplada i/o alçada no vàlida"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "La imatge té uns bpp no suportats"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "La imatge té un nombre de plànols de %d bits no compatible"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear una memòria intermèdia de píxels nova"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la línia"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la paleta"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "No s'han obtingut totes les línies de la imatge PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap paleta al final de les dades PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Els bits per canal de la imatge PNG no són vàlids."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "El PNG transformat té amplada o alçada zero."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Els bits per canal del PNG transformat no són 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "El PNG transformat no és RGB o RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "El PNG transformat té un nombre no implementat de canals, ha de ser 3 o 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatal al fitxer d'imatge PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memòria insuficient per emmagatzemar una imatge de %ld per %ld; proveu de "
+#~ "eixir d'algunes aplicacions per reduir l'ús de memòria"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les claus per als blocs text de PNG han de tindre entre 1 i 79 caràcters."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Les claus per als blocs text de PNG han de ser caràcters ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "El perfil de color té una llargada no vàlida (%d)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor "
+#~ "«%s» no es pot analitzar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor "
+#~ "«%d» no és permés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "El valor per al fragment de text PNG %s no es pot convertir a la "
+#~ "codificació ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "El carregador PNM esperava trobar un enter, però no l'ha trobat"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "El fitxer PNM té un byte inicial incorrecte"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "El fitxer PNM no és en un subformat reconegut"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "El fitxer PNM té una amplada d'imatge de 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "El fitxer PNM té una alçada d'imatge zero"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és zero"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "El carregador d'imatges PNM no permet este subformat PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Els formats PNM en brut requereixen exactament un espai en blanc abans de "
+#~ "les dades de mostra"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "No es pot obtindre memòria per carregar la imatge PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'estructura de context PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Final inesperat de les dades de la imatge PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "La família de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "El descriptor del fitxer d'entrada és NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Ha fallat la lectura de la capçalera QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "La mida de l'àtom QTIF és massa gran (%d bytes)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'han pogut assignar %d bytes per a la memòria intermèdia del fitxer "
+#~ "de lectura"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error de fitxer en llegir l'àtom QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "No s'han pogut ometre els següents %d bytes amb la crida seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "No s'ha pogut obtindre memòria per al context de l'estructura QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'objecte GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "No s'ha trobat un àtom de dades d'imatge."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "La imatge RAS té dades de capçalera erronis"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "La imatge RAS és de tipus desconegut"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Variació d'imatge RAS no implementada"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "No es pot obtindre memòria per a l'estructura IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "No es pot obtindre memòria per les dades de l'IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "No es pot reallotjar memòria per les dades de l'IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "No es poden assignar les dades temporals de l'IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "No es pot allotjar un nou pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "La imatge està malmesa o truncada"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "No es pot assignar l'estructura del mapa de colors"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "No es poden assignar les entrades del mapa de colors"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "No es pot obtindre memòria per les capçaleres TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "La imatge TGA té unes dimensions no vàlides"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "El tipus d'imatge TGA no està permés"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "No es pot obtindre memòria per al context de l'estructura TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Excés de dades al fitxer"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "No es pot obtindre l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "No es pot obtindre l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "L'operació TIFFClose ha fallat"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut alçar la imatge TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "La compressió TIFF no es refereix a un còdec vàlid."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "No s'han pogut escriure dades TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "La imatge té una amplada zero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "La imatge té una alçada zero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "No s'ha pogut alçar la resta"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "El fitxer XBM no és vàlid"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer gràfic XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "No s'ha trobat la capçalera XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "La capçalera XPM no és vàlida"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "El fitxer XPM té una amplada d'imatge menor o igual que 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "El fitxer XPM té una alçada d'imatge menor o igual que 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM té un nombre de caràcters per píxel no vàlid"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "No es pot obtindre memòria per carregar la imatge XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "No es pot llegir el mapa de color d'XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el flux: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut cercar en el flux: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el flux: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "El GDI+ no funciona amb este format d'imatge"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "No s'ha pogut alçar"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "El format d'imatge WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "«Profunditat» del color."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en imprimir"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Pot ser que la impressora «%s» no estiga connectada."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Carpetes"
 
@@ -6034,7 +5794,8 @@ msgstr "No s'ha pogut obtindre informació per al fitxer «%s»: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr "Línia %d, columna %d: s'esperava «%s» o bé «%s», però s'ha trobat «%s»"
+#~ msgstr ""
+#~ "Línia %d, columna %d: s'esperava «%s» o bé «%s», però s'ha trobat «%s»"
 
 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
 #~ msgstr "S'ha produït un error en crear el directori «%s»: %s"
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 2e7ecf0..b7128be 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -6,11 +6,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 14:03-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
 "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
 "sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Tesbit etilecek Gdk arızasızlandıruv bayraqları"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BAYRAQLAR"
 
@@ -283,1061 +284,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyesi açılamadı: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Suret dosyesi '%s' iç bir veri ihtiva etmey"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' sureti yüklenamadı: sebep bilinmey, mühtemelen bozuq suret dosyesi"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' sureti yüklenamadı: sebep bilinmey, mühtemelen bozuq canlandırma dosyesi"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Suret-yükleme modülini yükleyamayım: %s: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Suret-yükleme modüli %s uyÄ?un arayüzni ihraç etmey; yoqsa o farqlı bir GTK "
-"sürümindenmidir?"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Suret türü '%s' desteklenmey"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' dosyesindeki suretniñ formatını tanıyamadım"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "TanılmaÄ?an suret dosyesi formatı"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Suret '%s' yüklenamadı: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Suret dosyesine yazÄ?anda hata: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf'nıñ bu inÅ?ası suret formatını saqlavnı desteklemey: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Suretni keri-çaÄ?ırılımÄ?a saqlamaq içün yetersiz hafiza"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Muvaqqat dosye açılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Muvaqqat dosyeden oquyamadım"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' dosyesi yazmaq içün açılamadı: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Suretni yazÄ?anda '%s' qapatılamadı, verilerniñ episi saqlanmaÄ?an ola bilir: %"
-"s"
-
-# tüklü
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Suretni buferge saqlamaq içün yetersiz hafiza"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Suret aqımına yazÄ?anda hata"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"İçki hata: Suret yükleme modüli '%s' bir ameliyatnı tamamlayamadı, amma "
-"muvafaqiyetsizlik sebebini de bermedi"
-
-# tüklü
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' suret türüniñ artımlı yüklenüvi desteklenmey"
-
-# tüklü
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Suret baÅ?lıÄ?ı bozuq"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Suret formatı bilinmey"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Suret piksel verileri bozuq"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u baytlıq suret buferi tahsis etilamadı"
-
-# tüklü
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Canlandırmada beklenmegen iÅ?aretçik tomarı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Desteklenmegen canlandırma türü"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Canlandırma içinde keçersiz baÅ?lıq"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Canlandırmanı yüklemek içün yeterli hafiza yoq"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Canlandırmada yañlıÅ?-Å?ekilli tomar"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP sureti sahte baÅ?lıq verilerine malik"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Bit-haritası suretini yüklemek içün hafiza yetersiz"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP sureti desteklenmegen baÅ?lıq ölçüsine malik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Yuqarıdan-aÅ?aÄ?ıÄ?a BMP suretleri sıqıÅ?tırılamaz"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "BaliÄ? olmaÄ?an dosye-soñu rastkeldi"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP dosyesini saqlamaq içün hafiza tahsis etilamadı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP dosyesine yazamadım"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF oqulamadı: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF dosyesinde bazı veriler eksik edi (nasıl olsa pıtalÄ?an ola bilirmi?)"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF yükleyicide içki hata (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Ã?eren taÅ?ması"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF suret yükleyicisi bu suretni añlayamay."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Fena kod rastkeldi"
-
-# tüklü
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:622
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF dosyesinde daireviy cedvel kirildisi"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"
-
-# tüklü
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF dosyesindeki bir çerçiveni telif etmek içün yeterli hafiza yoq"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:990
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Bozuq GIF dosyesi (LZW sıqıÅ?tırması yañlıÅ?)"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Dosye bir GIF dosyesi kibi körünmey"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF dosye formatınıñ %s sürümi desteklenmey"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF suretiniñ kürreviy tüs-haritası yoq ve içindeki bir çerçiveniñ yerli bir "
-"tüs-haritası da yoq."
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF sureti ya pıtalÄ?an ya da tamamlanmaÄ?an."
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF suret formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ä°Å?aretçik içinde keçersiz baÅ?lıq"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ä°Å?aretçikni yüklemek içün yetersiz hafiza"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ä°Å?aretçikniñ keniÅ?ligi sıfırdır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ä°Å?aretçikniñ yüksekligi sıfırdır"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "SıqıÅ?tırılÄ?an iÅ?aretçikler desteklenmey"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Desteklenmegen iÅ?aretçik türü"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Suret, ICO olaraq saqlanmaq içün fazla büyük"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Ä°mleçniñ sıcaq-noqtası suretniñ tıÅ?ında"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO dosyesi içün desteklenmegen terenlik: %d"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS sureti oqulÄ?anda hata: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS dosyesi Ä?ayrı-kodlandırılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Aqım içün hafiza tahsis etilamadı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Suret Ä?ayrı-kodlandırılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "DönüÅ?tirilgen JPEG2000 keniÅ?ligi ve yüksekligi sıfırdır."
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Suret türü al-azırda desteklenmey"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Tüs profili içün hafiza tahsis etilamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 dosyesini açmaq içün yetersiz hafiza"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Suret verilerini buferlemek içün hafiza tahsis etilamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG suret dosyesi tefsir etilgende hata (%s)"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Suretni yüklemek içün yetersiz hafiza, hafizanı azat etmek içün bazı "
-"uyÄ?ulamalardan çıquvnı deñeñiz"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Desteklenmegen JPEG tüs fezası (%s)"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG dosyesini yüklemek içün hafiza tahsis etilamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "DönüÅ?tirilgen JPEG keniÅ?ligi yaki yüksekligi sıfırdır."
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG keyfiyeti 0 ile 100 arasında bir deger olmalı; '%s' degeri "
-"ayırıÅ?tırılamadı."
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG keyfiyeti 0 ile 100 arasında bir deger olmalı; '%d' degeri caiz degil."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "BaÅ?lıq içün hafiza tahsis etilamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Kontekst buferi içün hafiza tahsis etilamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Suret keçersiz keniÅ?likke ve/yaki yükseklikke malik"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Suret desteklenmegen Piksel-BaÅ?ına Bit qıymetine saip"
-
-# tüklü
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Suret desteklenmegen sayıda %d-bit tüzlemge malik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Yañı piksel buferi (pixbuf) icat etilamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Satır verileri içün hafiza tahsis etilamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Paletli veriler içün hafiza tahsis etilamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX suretiniñ bütün satırları alınmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX verileriniñ soñunda iç bir palet tapılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG dosyesiniñ kanal baÅ?ına bit qıymeti keçersiz."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "DönüÅ?tirilgen PNG suretiniñ keniÅ?ligi yaki yüksekligi sıfırdır."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "DönüÅ?tirilgen PNG'niñ kanal baÅ?ına bit qıymeti 8 degil."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "DönüÅ?tirilgen PNG, RGB yaki RGBA degil."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "DönüÅ?tirilgen PNG'de desteklenmegen sayıda kanal bar, 3 yaki 4 olmalı."
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:161
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG suret dosyesinde ölümcil hata: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:245
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:536
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld x %ld suretini maÄ?azlamaq içün yetersiz hafiza; hafiza qullanımını "
-"azlaÅ?tırmaq içün bazı uyÄ?ulamalardan çıquvnı deñeñiz"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG dosyesini oquÄ?anda ölümcil hata"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG dosyesini oquÄ?anda ölümcil hata: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG metin tomarları içün anahtarlar eñ az 1 ve eñ çoq 79 remizden ibaret "
-"olmalı."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG metin tomarları içün anahtarlar ASCII remizleri olmalı."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG sıqıÅ?tırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir qıymet olmalı; '%s' qıymeti "
-"ayrıÅ?tırılamadı."
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG sıqıÅ?tırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir qıymet olmalı; '%d' qıymeti "
-"caiz degildir."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "%s PNG metin tomarınıñ qıymeti ISO-8859-1 kodlandırmasına çevirilamay."
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM yükleyicisi tamsayı tapmaqnı bekledi, ancaq tapamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM dosyesi keçersiz baÅ?lanÄ?ıç baytına malik"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM dosyesi tanılÄ?an bir PNM alt-formatında degil"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM dosyesindeki suret keniÅ?ligi 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM dosyesindeki suret yüksekligi 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM dosyesindeki azamiy tüs qıymeti 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM dosyesindeki azamiy tüs qıymeti fazla büyük"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "�iy PNM suret türü keçersizdir"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM suret yükleyicisi bu PNM alt-formatını desteklemey"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Ã?iy PNM formatları nümüneviy verilerden evel tam olaraq bir aq-boÅ?luq "
-"kerektirir"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM suretiniñ yüklenüvi içün hafiza tahsis etilamay"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM kontekst yapısını yüklemek içün yetersiz hafiza"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM suret verileriniñ beklenmegen soñu"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM suret formatı ailesi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-# tüklü
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "QTIF baÅ?lıÄ?ı oqulamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "%d baytlıq suret oquv buferi tahsis etilamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF oqulamadı: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA kontekst yapısı içün hafiza tahsis etilamay"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "GdkPixbufLoader nesnesi icat etilamadı."
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF sureti açılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS sureti sahte baÅ?lıq verilerine saip"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS sureti bilinmegen türge saip"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "desteklenmegen RAS sureti çeÅ?iti"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS suretini yüklemek içün yeterli hafiza yoq"
-
-# tüklü
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer yapısı içün hafiza tahsis etilamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer verileri içün hafiza tahsis etilamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer verileri kene tahsis etilamay"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Muvaqqat IOBuffer verileri tahsis etilamay"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Yañı piksel buferi (pixbuf) tahsis etilamay"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF sureti ya pıtalÄ?an ya da tamamlanmaÄ?an."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Tüs haritası yapısı tahsis etilamay"
-
-# tüklü
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Tüs haritası kirildileri tahsis etilamay"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Tüs haritası kirildileri içün beklenmegen bit-terenligi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA baÅ?lıÄ?ı hafizası tahsis etilamay"
-
-# tüklü
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA sureti keçersiz boyutlarÄ?a saip"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA sureti türü desteklenmey"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA kontekst yapısı içün hafiza tahsis etilamay"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Dosyede veriler fazlası"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Suret keniÅ?ligi alınamadı (fena TIFF dosyesi)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Suret yüksekligi alınamadı (fena TIFF dosyesi)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF suretiniñ keniÅ?ligi yaki yüksekligi sıfırdır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF suretiniñ boyutları fazla büyük"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyesini açmaq içün yetersiz hafiza"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyesinden RGB verileri yüklenamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF sureti açılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose ameliyatı muvafaqiyetsiz"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF sureti yüklenamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF sureti saqlanamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF verileri yazılamadı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyesine yazılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF suret formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Suret keniÅ?ligi sıfırdır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Suret yüksekligi sıfırdır"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Suretni yüklemek içün hafiza yeterli degil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "QalÄ?anları saqlanamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Keçersiz XBM dosyesi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM suret dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM sureti yüklengende muvaqqat dosyege yazamadım"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM baÅ?lıÄ?ı tapılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Keçersiz XPM baÅ?lıÄ?ı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM dosyesiniñ suret keniÅ?ligi <= 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM dosyesiniñ suret yüksekligi <= 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM keçersiz sayıda piksel baÅ?ına remizge saip"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM dosyesindeki tüs sayısı keçersizdir"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM suretiniñ yüklenüvi içün hafiza tahsis etilamay"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM tüs haritası oqulamay"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM sureti yüklengende muvaqqat dosyege yazamadım"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM suret formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF suret formatı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Hafiza tahsis etilamadı: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Aqım icat etilamadı: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Aqım aranamadı: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Aqımdan oqulamadı: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Bit-haritası yüklenamadı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Meta-dosye yüklenamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ içün desteklenmegen suret formatı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Saqlayamadım"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF suret formatı"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1691,10 +637,11 @@ msgstr "Tüs köpçegi üstündeki mevam."
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_ToyÄ?unlıq:"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1799
+# gtk/gtkcolorsel.c:1818
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Tüsniñ \"terenligi\"."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Tüsniñ Å?effaflıÄ?ı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1800
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
@@ -1890,11 +837,11 @@ msgid "Paper Margins"
 msgstr "KaÄ?ıt Kenarları"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Kirdi _Usulları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unikod Kontrol Remzini Qıstır"
 
@@ -2374,12 +1321,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistem (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Ä°liÅ?imni _Aç"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2394,27 +1341,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Keçersiz URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "İlâve GTK+ modüllerini yükle"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODÃ?LLER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "İhtarlarnıñ episini ölümcil yap"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Tesbit etilecek GTK+ arızasızlandıruv bayraqları"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ä?ayrı tesbit etilecek GTK+ arızasızlandıruv bayraqları"
 
@@ -2424,20 +1371,20 @@ msgstr "Ä?ayrı tesbit etilecek GTK+ arızasızlandıruv bayraqları"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kösterim açılamay: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ İhtiyariyatı"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ İhtiyariyatını Köster"
 
@@ -2529,7 +1476,7 @@ msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Saife %u"
@@ -2628,91 +1575,85 @@ msgstr "_Cilbentte saqla:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s iÅ?i #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "BaÅ?lanÄ?ıç durum"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "BastırılmaÄ?a azırlana"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Veriler doÄ?urıla"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Veriler yiberile"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Beklene"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Mesele üzerine bloklana"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Bastırıl"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Hatanen tamamlandı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d azırlana"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Azırlana"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d bastırıla"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Bastıruv ög-baquv icat etilgende hata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Eñ mühtemel sebebi muvaqqat dosyeniñ icat etilamaÄ?an olmasıdır."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Ã?g-baquv fırlatılÄ?anda hata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "BastırÄ?anda hata"
-
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "UyÄ?ulama"
 
@@ -2728,7 +1669,7 @@ msgstr "KaÄ?ıt bitken"
 # gtk/gtkstock.c:297
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "TınıÅ?landı"
 
@@ -2867,42 +1808,42 @@ msgstr "Umumiy"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Soldan saÄ?Ä?a, yuqarıdan aÅ?aÄ?ıÄ?a"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Soldan saÄ?Ä?a, aÅ?aÄ?ıdan yuqarıÄ?a"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "SaÄ?dan solÄ?a, yuqarıdan aÅ?aÄ?ıÄ?a"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "SaÄ?dan solÄ?a, aÅ?aÄ?ıdan yuqarıÄ?a"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Yuqarıdan aÅ?aÄ?ıÄ?a, soldan saÄ?Ä?a"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Yuqarıdan aÅ?aÄ?ıÄ?a, saÄ?dan solÄ?a"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "AÅ?aÄ?ıdan yuqarıÄ?a, soldan saÄ?Ä?a"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "AÅ?aÄ?ıdan yuqarıÄ?a, saÄ?dan solÄ?a"
 
@@ -2911,7 +1852,7 @@ msgstr "AÅ?aÄ?ıdan yuqarıÄ?a, saÄ?dan solÄ?a"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Saife Sıralaması"
 
@@ -3914,8 +2855,8 @@ msgstr "SilsileleÅ?tirilgen veri yañlıÅ?-Å?ekillidir"
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"SilsileleÅ?tirilgen veri yañlıÅ?-Å?ekillidir. Ä°lk kesim GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001 degil"
+"SilsileleÅ?tirilgen veri yañlıÅ?-Å?ekillidir. Ä°lk kesim "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 degil"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -5178,125 +4119,120 @@ msgstr "Bastırıcı '%s' Å?u ande devre-tıÅ?ı."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Bastırıcı '%s' baÄ?lanÄ?an olmay bilir."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' bastırıcısınen bir mesele bar."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "TınıÅ?landı ; Ä°Å?ler Red Etile"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Ä°Å?ler Red Etile"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ift Taraflı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "KaÄ?ıt Türü"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "KaÄ?ıt Menbası"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "�ıqtı Sinisi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ã?ezinirlik"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ög-süzgüçlemesi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Tek Taraflı"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Avtomatik Saylam"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Bastırıcı �g-belgilemesi"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 # tüklü
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS seviye 1'ge çevir"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS seviye 2'ge çevir"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "�g-süzgüçlemesiz"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Müteferriq"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "TüÅ?ük"
 
@@ -5304,21 +4240,21 @@ msgstr "TüÅ?ük"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Yapraq BaÅ?ına Saife"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ä°Å? Evelligi"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fatura Malümatı"
 
@@ -5326,46 +4262,46 @@ msgstr "Fatura Malümatı"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "İç biri"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "SınıflandırılÄ?an"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Mahrem"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Gizli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Tamamen Gizli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "SınıflandırılmaÄ?an"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Aldın"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Soñra"
 
@@ -5374,7 +4310,7 @@ msgstr "Soñra"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Bastıruv vaqtı"
 
@@ -5382,7 +4318,7 @@ msgstr "Bastıruv vaqtı"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Bastıruv vaqtı"
 
@@ -5390,7 +4326,7 @@ msgstr "Bastıruv vaqtı"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen %sx%s"
@@ -5491,6 +4427,815 @@ msgstr "Bastırıcını Sınamaq içün Bastır"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyesi içün malümat alınamadı: %s"
 
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyesi açılamadı: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' sureti yüklenamadı: sebep bilinmey, mühtemelen bozuq suret dosyesi"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Suret dosyesi '%s' iç bir veri ihtiva etmey"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' sureti yüklenamadı: sebep bilinmey, mühtemelen bozuq canlandırma "
+#~ "dosyesi"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Suret-yükleme modülini yükleyamayım: %s: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suret-yükleme modüli %s uyÄ?un arayüzni ihraç etmey; yoqsa o farqlı bir "
+#~ "GTK sürümindenmidir?"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Suret türü '%s' desteklenmey"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' dosyesindeki suretniñ formatını tanıyamadım"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "TanılmaÄ?an suret dosyesi formatı"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Suret '%s' yüklenamadı: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Suret dosyesine yazÄ?anda hata: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbuf'nıñ bu inÅ?ası suret formatını saqlavnı desteklemey: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Suretni keri-çaÄ?ırılımÄ?a saqlamaq içün yetersiz hafiza"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Muvaqqat dosye açılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Muvaqqat dosyeden oquyamadım"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' dosyesi yazmaq içün açılamadı: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suretni yazÄ?anda '%s' qapatılamadı, verilerniñ episi saqlanmaÄ?an ola "
+#~ "bilir: %s"
+
+# tüklü
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Suretni buferge saqlamaq içün yetersiz hafiza"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Suret aqımına yazÄ?anda hata"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "İçki hata: Suret yükleme modüli '%s' bir ameliyatnı tamamlayamadı, amma "
+#~ "muvafaqiyetsizlik sebebini de bermedi"
+
+# tüklü
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' suret türüniñ artımlı yüklenüvi desteklenmey"
+
+# tüklü
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Suret baÅ?lıÄ?ı bozuq"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Suret formatı bilinmey"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Suret piksel verileri bozuq"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u baytlıq suret buferi tahsis etilamadı"
+
+# tüklü
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Canlandırmada beklenmegen iÅ?aretçik tomarı"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Desteklenmegen canlandırma türü"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Canlandırma içinde keçersiz baÅ?lıq"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Canlandırmanı yüklemek içün yeterli hafiza yoq"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Canlandırmada yañlıÅ?-Å?ekilli tomar"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP sureti sahte baÅ?lıq verilerine malik"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Bit-haritası suretini yüklemek içün hafiza yetersiz"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP sureti desteklenmegen baÅ?lıq ölçüsine malik"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Yuqarıdan-aÅ?aÄ?ıÄ?a BMP suretleri sıqıÅ?tırılamaz"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "BaliÄ? olmaÄ?an dosye-soñu rastkeldi"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP dosyesini saqlamaq içün hafiza tahsis etilamadı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP dosyesine yazamadım"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF oqulamadı: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF dosyesinde bazı veriler eksik edi (nasıl olsa pıtalÄ?an ola bilirmi?)"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF yükleyicide içki hata (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Ã?eren taÅ?ması"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF suret yükleyicisi bu suretni añlayamay."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Fena kod rastkeldi"
+
+# tüklü
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:622
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF dosyesinde daireviy cedvel kirildisi"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"
+
+# tüklü
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF dosyesindeki bir çerçiveni telif etmek içün yeterli hafiza yoq"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:990
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Bozuq GIF dosyesi (LZW sıqıÅ?tırması yañlıÅ?)"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Dosye bir GIF dosyesi kibi körünmey"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF dosye formatınıñ %s sürümi desteklenmey"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF suretiniñ kürreviy tüs-haritası yoq ve içindeki bir çerçiveniñ yerli "
+#~ "bir tüs-haritası da yoq."
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF sureti ya pıtalÄ?an ya da tamamlanmaÄ?an."
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF suret formatı"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ä°Å?aretçik içinde keçersiz baÅ?lıq"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ä°Å?aretçikni yüklemek içün yetersiz hafiza"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ä°Å?aretçikniñ keniÅ?ligi sıfırdır"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ä°Å?aretçikniñ yüksekligi sıfırdır"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "SıqıÅ?tırılÄ?an iÅ?aretçikler desteklenmey"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Desteklenmegen iÅ?aretçik türü"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Suret, ICO olaraq saqlanmaq içün fazla büyük"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Ä°mleçniñ sıcaq-noqtası suretniñ tıÅ?ında"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO dosyesi içün desteklenmegen terenlik: %d"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:610
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS sureti oqulÄ?anda hata: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS dosyesi Ä?ayrı-kodlandırılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Aqım içün hafiza tahsis etilamadı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Suret Ä?ayrı-kodlandırılamadı"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "DönüÅ?tirilgen JPEG2000 keniÅ?ligi ve yüksekligi sıfırdır."
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Suret türü al-azırda desteklenmey"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Tüs profili içün hafiza tahsis etilamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 dosyesini açmaq içün yetersiz hafiza"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Suret verilerini buferlemek içün hafiza tahsis etilamadı"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG suret dosyesi tefsir etilgende hata (%s)"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suretni yüklemek içün yetersiz hafiza, hafizanı azat etmek içün bazı "
+#~ "uyÄ?ulamalardan çıquvnı deñeñiz"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Desteklenmegen JPEG tüs fezası (%s)"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG dosyesini yüklemek içün hafiza tahsis etilamadı"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "DönüÅ?tirilgen JPEG keniÅ?ligi yaki yüksekligi sıfırdır."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG keyfiyeti 0 ile 100 arasında bir deger olmalı; '%s' degeri "
+#~ "ayırıÅ?tırılamadı."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG keyfiyeti 0 ile 100 arasında bir deger olmalı; '%d' degeri caiz "
+#~ "degil."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "BaÅ?lıq içün hafiza tahsis etilamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Kontekst buferi içün hafiza tahsis etilamadı"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Suret keçersiz keniÅ?likke ve/yaki yükseklikke malik"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Suret desteklenmegen Piksel-BaÅ?ına Bit qıymetine saip"
+
+# tüklü
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Suret desteklenmegen sayıda %d-bit tüzlemge malik"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Yañı piksel buferi (pixbuf) icat etilamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Satır verileri içün hafiza tahsis etilamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Paletli veriler içün hafiza tahsis etilamadı"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX suretiniñ bütün satırları alınmadı"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX verileriniñ soñunda iç bir palet tapılmadı"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG dosyesiniñ kanal baÅ?ına bit qıymeti keçersiz."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "DönüÅ?tirilgen PNG suretiniñ keniÅ?ligi yaki yüksekligi sıfırdır."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "DönüÅ?tirilgen PNG'niñ kanal baÅ?ına bit qıymeti 8 degil."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "DönüÅ?tirilgen PNG, RGB yaki RGBA degil."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "DönüÅ?tirilgen PNG'de desteklenmegen sayıda kanal bar, 3 yaki 4 olmalı."
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG suret dosyesinde ölümcil hata: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:245
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:536
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld x %ld suretini maÄ?azlamaq içün yetersiz hafiza; hafiza qullanımını "
+#~ "azlaÅ?tırmaq içün bazı uyÄ?ulamalardan çıquvnı deñeñiz"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:610
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG dosyesini oquÄ?anda ölümcil hata"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:610
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG dosyesini oquÄ?anda ölümcil hata: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG metin tomarları içün anahtarlar eñ az 1 ve eñ çoq 79 remizden ibaret "
+#~ "olmalı."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG metin tomarları içün anahtarlar ASCII remizleri olmalı."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG sıqıÅ?tırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir qıymet olmalı; '%s' qıymeti "
+#~ "ayrıÅ?tırılamadı."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG sıqıÅ?tırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir qıymet olmalı; '%d' qıymeti "
+#~ "caiz degildir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s PNG metin tomarınıñ qıymeti ISO-8859-1 kodlandırmasına çevirilamay."
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM yükleyicisi tamsayı tapmaqnı bekledi, ancaq tapamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM dosyesi keçersiz baÅ?lanÄ?ıç baytına malik"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM dosyesi tanılÄ?an bir PNM alt-formatında degil"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM dosyesindeki suret keniÅ?ligi 0"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM dosyesindeki suret yüksekligi 0"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM dosyesindeki azamiy tüs qıymeti 0"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM dosyesindeki azamiy tüs qıymeti fazla büyük"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "�iy PNM suret türü keçersizdir"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM suret yükleyicisi bu PNM alt-formatını desteklemey"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã?iy PNM formatları nümüneviy verilerden evel tam olaraq bir aq-boÅ?luq "
+#~ "kerektirir"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM suretiniñ yüklenüvi içün hafiza tahsis etilamay"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM kontekst yapısını yüklemek içün yetersiz hafiza"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM suret verileriniñ beklenmegen soñu"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM suret formatı ailesi"
+
+# tüklü
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "QTIF baÅ?lıÄ?ı oqulamadı"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "%d baytlıq suret oquv buferi tahsis etilamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF oqulamadı: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA kontekst yapısı içün hafiza tahsis etilamay"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "GdkPixbufLoader nesnesi icat etilamadı."
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF sureti açılamadı"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS sureti sahte baÅ?lıq verilerine saip"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS sureti bilinmegen türge saip"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "desteklenmegen RAS sureti çeÅ?iti"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS suretini yüklemek içün yeterli hafiza yoq"
+
+# tüklü
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer yapısı içün hafiza tahsis etilamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer verileri içün hafiza tahsis etilamadı"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer verileri kene tahsis etilamay"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Muvaqqat IOBuffer verileri tahsis etilamay"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Yañı piksel buferi (pixbuf) tahsis etilamay"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF sureti ya pıtalÄ?an ya da tamamlanmaÄ?an."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Tüs haritası yapısı tahsis etilamay"
+
+# tüklü
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Tüs haritası kirildileri tahsis etilamay"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Tüs haritası kirildileri içün beklenmegen bit-terenligi"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA baÅ?lıÄ?ı hafizası tahsis etilamay"
+
+# tüklü
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA sureti keçersiz boyutlarÄ?a saip"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA sureti türü desteklenmey"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA kontekst yapısı içün hafiza tahsis etilamay"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Dosyede veriler fazlası"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Suret keniÅ?ligi alınamadı (fena TIFF dosyesi)"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Suret yüksekligi alınamadı (fena TIFF dosyesi)"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF suretiniñ keniÅ?ligi yaki yüksekligi sıfırdır"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF suretiniñ boyutları fazla büyük"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF dosyesini açmaq içün yetersiz hafiza"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF dosyesinden RGB verileri yüklenamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF sureti açılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose ameliyatı muvafaqiyetsiz"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF sureti yüklenamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF sureti saqlanamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF verileri yazılamadı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF dosyesine yazılamadı"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF suret formatı"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Suret keniÅ?ligi sıfırdır"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Suret yüksekligi sıfırdır"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Suretni yüklemek içün hafiza yeterli degil"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "QalÄ?anları saqlanamadı"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Keçersiz XBM dosyesi"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM suret dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM sureti yüklengende muvaqqat dosyege yazamadım"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM baÅ?lıÄ?ı tapılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Keçersiz XPM baÅ?lıÄ?ı"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM dosyesiniñ suret keniÅ?ligi <= 0"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM dosyesiniñ suret yüksekligi <= 0"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM keçersiz sayıda piksel baÅ?ına remizge saip"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM dosyesindeki tüs sayısı keçersizdir"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM suretiniñ yüklenüvi içün hafiza tahsis etilamay"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM tüs haritası oqulamay"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM sureti yüklengende muvaqqat dosyege yazamadım"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM suret formatı"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF suret formatı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Hafiza tahsis etilamadı: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Aqım icat etilamadı: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Aqım aranamadı: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Aqımdan oqulamadı: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Bit-haritası yüklenamadı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Meta-dosye yüklenamadı"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ içün desteklenmegen suret formatı"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Saqlayamadım"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF suret formatı"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1799
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Tüsniñ \"terenligi\"."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "BastırÄ?anda hata"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Bastırıcı '%s' baÄ?lanÄ?an olmay bilir."
+
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Cilbentler"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 30da159..8708b9c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,10 +15,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-01 20:11+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Ladicí pÅ?íznaky Gdk, které nastaví"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PÅ?Ã?ZNAKY"
 
@@ -278,908 +279,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít soubor \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Soubor obrázku \"%s\" neobsahuje data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nelze naÄ?íst obrázek \"%s\": důvod není znám, pravdÄ?podobnÄ? poÅ¡kozený soubor "
-"obrázku"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Nelze naÄ?íst animaci \"%s\": důvod není znám, pravdÄ?podobnÄ? poÅ¡kozený soubor "
-"animace"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nelze naÄ?íst modul pro Ä?tení obrázků: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Modul pro Ä?tení obrázků %s neexportuje správné rozhraní; možná je z jiné "
-"verze GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Typ obrázku \"%s\" není podporován"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nelze rozpoznat formát obrázku u souboru \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Nerozpoznaný formát obrázku"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nelze naÄ?íst obrázek \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Chyba pÅ?i zápisu do souboru obrázku: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Toto sestavení gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k uložení obrázku pro zpÄ?tné volání"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít doÄ?asný soubor"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Z doÄ?asného souboru nelze Ä?íst"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít \"%s\" k zápisu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Nelze zavÅ?ít \"%s\" bÄ?hem zápisu obrázku, možná nejsou uložena vÅ¡echna data: "
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k uložení obrázku do vyrovnávací pamÄ?ti"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Chyba pÅ?i zápisu do obrazového proudu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Interní chyba: Modulu pro naÄ?ítání obrázku \"%s\" se nezdaÅ?ilo dokonÄ?it "
-"operaci, ale k tomuto selhání neudal důvod"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Postupné naÄ?ítání obrázku typu \"%s\" není podporováno"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Záhlaví obrázku je poškozeno"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Neznámý formát obrázku"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Data pixelů obrázku jsou poškozena"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro obrázek o velikosti %u bajt"
-msgstr[1] "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro obrázek o velikosti %u bajty"
-msgstr[2] "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro obrázek o velikosti %u bajtů"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "NeoÄ?ekávaný blok ikony v animaci"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nepodporovaný typ animace"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Neplatné záhlaví v animaci"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení animace"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "ChybnÄ? vytvoÅ?ený blok v animaci"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Formát obrázku ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Obrázek formátu BMP má neplatná data v záhlaví"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení rastrového obrázku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Obrázek BMP má nepodporovanou velikost záhlaví"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Obrázky BMP shora dolů nelze komprimovat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Nalezen pÅ?edÄ?asný konec souboru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k uložení souboru BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Formát obrázku BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení formátu GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "V souboru GIF chybí nÄ?která data (možná byl nÄ?jakým způsobem zkrácen?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Interní chyba v zavadÄ?Ä?i GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "PÅ?eteÄ?ení zásobníku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "ZavadÄ?Ä? obrázků GIF nerozumí tomuto obrázku."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Nalezen chybný kód"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Cyklická položka tabulky v souboru GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti ke složení políÄ?ka v souboru GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Obrázek GIF je poškozen (chybná komprese LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Soubor nevypadá jako soubor GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Verze %s formátu souborů GIF není podporována"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Obrázek GIF neobsahuje globální mapu barev a políÄ?ko v nÄ?m neobsahuje "
-"lokální mapu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Obrázek GIF byl zkrácen nebo není úplný."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Formát obrázku GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Neplatné záhlaví ikony"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení ikony"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikona má nulovou šíÅ?ku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikona má nulovou výšku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Komprimované ikony nejsou podporovány"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení souboru ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Obrázek je pÅ?íliÅ¡ velký, aby mohl být uložen jako ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Aktivní bod kurzoru mimo obrázek"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nepodporovaná hloubka souboru ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Formát obrázku ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení obrázku ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nelze dekódovat soubor ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Formát obrázku ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ proudu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Nelze dekódovat obrázek"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformovaný obrázek JPEG2000 má nulovou výšku nebo šíÅ?ku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Typ obrázku v souÄ?asnosti není podporován"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ profilu barev"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k otevÅ?ení souboru JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení obrazových dat do vyrovnávací pamÄ?ti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Formát obrázku JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Chyba pÅ?i interpretaci souboru obrázku JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku, zkuste prosím uvolnit pamÄ?Å¥ ukonÄ?ením "
-"nÄ?kolika aplikací"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nepodporovaný prostor barev JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení souboru JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformovaný obrázek JPEG má nulovou výšku nebo šíÅ?ku."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnotu \"%s\" nebylo možné "
-"zpracovat."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota \"%d\" není povolena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Formát obrázku JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nemohu alokovat pamÄ?Å¥ pro záhlaví"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro vyrovnávací pamÄ?Å¥ kontextu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Obrázek má nulovou šíÅ?ku a/nebo výšku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Obrázek má nepodporované bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Obrázek má nepodporovaný poÄ?et %dbitových rovin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it nový pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro data Å?ádků"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro data palety"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nezískány vÅ¡echny Å?ádky obrázku PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Na konci dat PCX nenalezena paleta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Formát obrázku PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PoÄ?et bitů na kanál obrázku PNG není platný."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformovaný obrázek PNG má nulovou výšku nebo šíÅ?ku."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "PoÄ?et bitů na kanál transformovaného obrázku PNG není 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformovaný obrázek PNG není RGB nebo RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Transformovaný obrázek PNG má nepodporovaný poÄ?et kanálů, musí být 3 nebo 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Kritická chyba v souboru obrázku PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení souboru PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nedostatek pamÄ?ti k uložení obrázku %ld krát %ld; zkuste prosím uvolnit "
-"pamÄ?Å¥ ukonÄ?ením nÄ?kolika aplikací"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Kritická chyba pÅ?i Ä?tení souboru obrázku PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Kritická chyba pÅ?i Ä?tení souboru obrázku PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "KlíÄ?e textových bloků PNG musí mít alespoÅ? 1 a nejvýše 79 znaků."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "KlíÄ?e textových bloků PNG musí být znaky ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Profil barev má neplatnou délku %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Ã?roveÅ? komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnotu \"%s\" nebylo možné "
-"zpracovat."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Ã?roveÅ? komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnota \"%d\" není "
-"povolena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Hodnotu textového bloku PNG %s nelze pÅ?evést do kódování ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Formát obrázku PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "ZavadÄ?Ä? PNM oÄ?ekával celé Ä?íslo, ale nenaÅ¡el ho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Soubor PNM obsahuje nesprávný poÄ?áteÄ?ní bajt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Soubor PNM není v rozpoznaném podÅ?azeném formátu PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Soubor PNM má šíÅ?ku obrázku 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Soubor PNM má výšku obrázku 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je pÅ?íliÅ¡ vysoká"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Typ obrázku raw PNM není platný"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "ZavadÄ?Ä? obrázků PNM nepodporuje tento podÅ?azený formát PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Formáty raw PNM vyžadují pÅ?esnÄ? jednu mezeru pÅ?ed daty vzorků"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení obrázku PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení struktury kontextu PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "NeoÄ?ekávaný konec dat obrázku PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení souboru PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Rodina formátů obrázků PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Vstupní popisovaÄ? souboru je nulový."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "NezdaÅ?ilo se Ä?tení záhlaví QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Velikost QTIF atom je pÅ?íliÅ¡ vysoká (%d bajtů)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Nelze alokovat %d bajtů pro vyrovnávací pamÄ?Å¥ Ä?tení souboru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení QTIF atom: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "NezdaÅ?ilo se pÅ?eskoÄ?it dalších %d bajtů pomocí seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "NezdaÅ?ila se alokace struktury kontextu QTIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "NezdaÅ?ilo se vytvoÅ?ení objektu GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Nelze nalézt atom obrazových dat."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Formát obrázku QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Obrázek RAS má neplatná data v záhlaví"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Obrázek RAS má neznámý typ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nepodporovaná variace obrázku RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Formát obrázku Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro strukturu IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro data IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Nelze pÅ?ealokovat data IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nelze alokovat doÄ?asná data pro IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nelze alokovat nový pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Obrázek je zkrácený nebo poškozený"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nelze alokovat strukturu pro mapu barev"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nelze alokovat položky mapy barev"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "NeoÄ?ekávaná bitová hloubka položek map barev"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro záhlaví TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Obrázek TGA má neplatné rozmÄ?ry"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Typ obrázku TGA není podporován"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro strukturu kontextu TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "V souboru jsou pÅ?ebyteÄ?ná data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Formát obrázku Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Nelze získat šíÅ?ku obrázku (chybný soubor TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Nelze získat výšku obrázku (chybný soubor TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Výška nebo šíÅ?ka obrázku TIFF je 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "RozmÄ?ry obrázku TIFF jsou pÅ?íliÅ¡ velké"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k otevÅ?ení souboru TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nelze naÄ?íst data RGB ze souboru TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nelze otevÅ?ít obrázek TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Operace TIFFClose selhala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nelze naÄ?íst obrázek TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Ukládání obrázku TIFF selhalo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "Komprese TIFF neodkazuje na platný kodek."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Zápis dat TIFF selhal"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Formát obrázku TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Obrázek má nulovou šíÅ?ku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Obrázek má nulovou výšku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Nelze uložit zbývající Ä?ást"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Formát obrázku WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Neplatný soubor XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení souboru obrázku XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "PÅ?i naÄ?ítání obrázku XBM se nezdaÅ?il zápis do doÄ?asného souboru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Formát obrázku XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nebylo nalezeno záhlaví XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Neplatné záhlaví XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Soubor XPM má šíÅ?ku obrázku <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Soubor XPM má výšku obrázku <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM obsahuje neplatný poÄ?et znaků na pixel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Soubor XPM má neplatný poÄ?et barev"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení obrázku XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nelze naÄ?íst mapu barev XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "PÅ?i naÄ?ítání obrázku XPM se nezdaÅ?il zápis do doÄ?asného souboru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Formát obrázku XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Formát obrázku EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it proud: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Nelze nalézt proud: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Z proudu nelze Ä?íst: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Nelze naÄ?íst rastrový obrázek"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nelze naÄ?íst metasoubor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Nepodporovaný formát obrázku GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nelze uložit"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Formát obrázku WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1515,8 +614,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sytost:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Hloubka\" barvy."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Průhlednost barvy."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1687,11 +787,11 @@ msgstr "P_ravý:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Okraje papíru"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Vstupní _metody"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Vloži_t Å?ídící znak Unicode"
 
@@ -2131,12 +1231,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Systémová (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_OtevÅ?ít odkaz"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
 
@@ -2149,27 +1249,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neplatné URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "NaÄ?te pÅ?ídavné moduly GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULY"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "UÄ?iní vÅ¡echna varování kritickými"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ladicí pÅ?íznaky GTK+, které nastaví"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ladicí pÅ?íznaky GTK+, jejichž nastavení zruší"
 
@@ -2178,20 +1278,20 @@ msgstr "Ladicí pÅ?íznaky GTK+, jejichž nastavení zruší"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít displej: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "PÅ?epínaÄ?e GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Zobrazit pÅ?epínaÄ?e GTK+"
 
@@ -2276,7 +1376,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Nelze ukonÄ?it proces s pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Strana %u"
@@ -2366,87 +1466,81 @@ msgstr "Uložit do složk_y:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s: úloha Ä?. %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "PoÄ?áteÄ?ní stav"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "PÅ?ipravuje se tisk"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "VytváÅ?ení dat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Odesílání dat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?eká se"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokováno původcem problému"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Tiskne se"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Hotovo, doÅ¡lo k chybÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "PÅ?ipravuje se %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "PÅ?ipravuje se"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Tiskne se %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?ení náhledu tisku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "NejpravdÄ?podobnÄ?jší pÅ?íÄ?inou je nemožnost vytvoÅ?ení doÄ?asného souboru."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Chyba spouÅ¡tÄ?ní náhledu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Chyba pÅ?i tisku"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
 
@@ -2460,7 +1554,7 @@ msgstr "Došel papír"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "PÅ?eruÅ¡eno"
 
@@ -2587,42 +1681,42 @@ msgstr "Obecné"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Zleva doprava, shora dolů"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Zprava doleva, shora dolů"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Shora dolů, zleva doprava"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Shora dolů, zprava doleva"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
 
@@ -2630,7 +1724,7 @@ msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Å?azení stran"
 
@@ -4725,8 +3819,8 @@ msgstr "Je vyžadováno ovÄ?Å?ení, aby bylo možné vytisknout dokument \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
-"Je vyžadováno ovÄ?Å?ení, aby bylo možné tento dokument vytisknout na tiskárnÄ? %"
-"s"
+"Je vyžadováno ovÄ?Å?ení, aby bylo možné tento dokument vytisknout na tiskárnÄ? "
+"%s"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
 msgid "Authentication is required to print this document"
@@ -4793,121 +3887,116 @@ msgstr "Tiskárna \"%s\" není v tomto okamžiku pÅ?ipojena."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Tiskárna \"%s\" nemůže být pÅ?ipojena."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Na tiskárnÄ? \"%s\" se vyskytla chyba."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pozastaveno ; odmítání úloh"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Odmítání úloh"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Oboustranný"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Typ papíru"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Zdroj papíru"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Výstupní zásobník"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "PÅ?edbÄ?žné filtrování GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostranný"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Delší okraj (standardní)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kratší okraj (otoÄ?ení)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatický výbÄ?r"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Výchozí pro tiskárnu"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Vložit pouze písma GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PÅ?evést na PS, úroveÅ? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PÅ?evést na PS, úroveÅ? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez pÅ?edbÄ?žného filtrování"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Naléhavá"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Vysoká"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "StÅ?ední"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Nízká"
 
@@ -4915,66 +4004,66 @@ msgstr "Nízká"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Stran na list"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorita úlohy"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Ã?Ä?tovací informace"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Utajované"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "DůvÄ?rné"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajné"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "PÅ?ísnÄ? tajné"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neutajované"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "PÅ?ed"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Za"
 
@@ -4982,14 +4071,14 @@ msgstr "Za"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Vytisknout"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Vytisknout v urÄ?ený Ä?as"
 
@@ -4997,7 +4086,7 @@ msgstr "Vytisknout v urÄ?ený Ä?as"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Vlastní %sx%s"
@@ -5089,6 +4178,675 @@ msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nelze získat informace o souboru \"%s\": %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nelze otevÅ?ít soubor \"%s\": %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nelze naÄ?íst obrázek \"%s\": důvod není znám, pravdÄ?podobnÄ? poÅ¡kozený soubor "
+"obrázku"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Soubor obrázku \"%s\" neobsahuje data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze naÄ?íst animaci \"%s\": důvod není znám, pravdÄ?podobnÄ? poÅ¡kozený "
+#~ "soubor animace"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Nelze naÄ?íst modul pro Ä?tení obrázků: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul pro Ä?tení obrázků %s neexportuje správné rozhraní; možná je z jiné "
+#~ "verze GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Typ obrázku \"%s\" není podporován"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Nelze rozpoznat formát obrázku u souboru \"%s\""
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Nerozpoznaný formát obrázku"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Nelze naÄ?íst obrázek \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i zápisu do souboru obrázku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto sestavení gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k uložení obrázku pro zpÄ?tné volání"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Nelze otevÅ?ít doÄ?asný soubor"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Z doÄ?asného souboru nelze Ä?íst"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Nelze otevÅ?ít \"%s\" k zápisu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze zavÅ?ít \"%s\" bÄ?hem zápisu obrázku, možná nejsou uložena vÅ¡echna "
+#~ "data: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k uložení obrázku do vyrovnávací pamÄ?ti"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i zápisu do obrazového proudu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interní chyba: Modulu pro naÄ?ítání obrázku \"%s\" se nezdaÅ?ilo dokonÄ?it "
+#~ "operaci, ale k tomuto selhání neudal důvod"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Postupné naÄ?ítání obrázku typu \"%s\" není podporováno"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Záhlaví obrázku je poškozeno"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Neznámý formát obrázku"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Data pixelů obrázku jsou poškozena"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro obrázek o velikosti %u bajt"
+#~ msgstr[1] "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro obrázek o velikosti %u bajty"
+#~ msgstr[2] "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro obrázek o velikosti %u bajtů"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "NeoÄ?ekávaný blok ikony v animaci"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Nepodporovaný typ animace"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Neplatné záhlaví v animaci"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení animace"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "ChybnÄ? vytvoÅ?ený blok v animaci"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Obrázek formátu BMP má neplatná data v záhlaví"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení rastrového obrázku"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Obrázek BMP má nepodporovanou velikost záhlaví"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Obrázky BMP shora dolů nelze komprimovat"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Nalezen pÅ?edÄ?asný konec souboru"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k uložení souboru BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení formátu GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "V souboru GIF chybí nÄ?která data (možná byl nÄ?jakým způsobem zkrácen?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Interní chyba v zavadÄ?Ä?i GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "PÅ?eteÄ?ení zásobníku"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "ZavadÄ?Ä? obrázků GIF nerozumí tomuto obrázku."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Nalezen chybný kód"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Cyklická položka tabulky v souboru GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti ke složení políÄ?ka v souboru GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Obrázek GIF je poškozen (chybná komprese LZW)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Soubor nevypadá jako soubor GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Verze %s formátu souborů GIF není podporována"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obrázek GIF neobsahuje globální mapu barev a políÄ?ko v nÄ?m neobsahuje "
+#~ "lokální mapu."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Obrázek GIF byl zkrácen nebo není úplný."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Neplatné záhlaví ikony"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení ikony"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikona má nulovou šíÅ?ku"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikona má nulovou výšku"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Komprimované ikony nejsou podporovány"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení souboru ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Obrázek je pÅ?íliÅ¡ velký, aby mohl být uložen jako ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Aktivní bod kurzoru mimo obrázek"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Nepodporovaná hloubka souboru ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení obrázku ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Nelze dekódovat soubor ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ proudu"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Nelze dekódovat obrázek"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformovaný obrázek JPEG2000 má nulovou výšku nebo šíÅ?ku"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Typ obrázku v souÄ?asnosti není podporován"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ profilu barev"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k otevÅ?ení souboru JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení obrazových dat do vyrovnávací pamÄ?ti"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i interpretaci souboru obrázku JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku, zkuste prosím uvolnit pamÄ?Å¥ "
+#~ "ukonÄ?ením nÄ?kolika aplikací"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Nepodporovaný prostor barev JPEG (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení souboru JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformovaný obrázek JPEG má nulovou výšku nebo šíÅ?ku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnotu \"%s\" nebylo možné "
+#~ "zpracovat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota \"%d\" není povolena."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Nemohu alokovat pamÄ?Å¥ pro záhlaví"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro vyrovnávací pamÄ?Å¥ kontextu"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Obrázek má nulovou šíÅ?ku a/nebo výšku"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Obrázek má nepodporované bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Obrázek má nepodporovaný poÄ?et %dbitových rovin"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Nelze vytvoÅ?it nový pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro data Å?ádků"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro data palety"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Nezískány vÅ¡echny Å?ádky obrázku PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Na konci dat PCX nenalezena paleta"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PoÄ?et bitů na kanál obrázku PNG není platný."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformovaný obrázek PNG má nulovou výšku nebo šíÅ?ku."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "PoÄ?et bitů na kanál transformovaného obrázku PNG není 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformovaný obrázek PNG není RGB nebo RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformovaný obrázek PNG má nepodporovaný poÄ?et kanálů, musí být 3 nebo "
+#~ "4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Kritická chyba v souboru obrázku PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení souboru PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedostatek pamÄ?ti k uložení obrázku %ld krát %ld; zkuste prosím uvolnit "
+#~ "pamÄ?Å¥ ukonÄ?ením nÄ?kolika aplikací"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Kritická chyba pÅ?i Ä?tení souboru obrázku PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Kritická chyba pÅ?i Ä?tení souboru obrázku PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "KlíÄ?e textových bloků PNG musí mít alespoÅ? 1 a nejvýše 79 znaků."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "KlíÄ?e textových bloků PNG musí být znaky ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Profil barev má neplatnou délku %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã?roveÅ? komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnotu \"%s\" nebylo "
+#~ "možné zpracovat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã?roveÅ? komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnota \"%d\" není "
+#~ "povolena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hodnotu textového bloku PNG %s nelze pÅ?evést do kódování ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "ZavadÄ?Ä? PNM oÄ?ekával celé Ä?íslo, ale nenaÅ¡el ho"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Soubor PNM obsahuje nesprávný poÄ?áteÄ?ní bajt"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Soubor PNM není v rozpoznaném podÅ?azeném formátu PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Soubor PNM má šíÅ?ku obrázku 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Soubor PNM má výšku obrázku 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je pÅ?íliÅ¡ vysoká"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Typ obrázku raw PNM není platný"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "ZavadÄ?Ä? obrázků PNM nepodporuje tento podÅ?azený formát PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Formáty raw PNM vyžadují pÅ?esnÄ? jednu mezeru pÅ?ed daty vzorků"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení obrázku PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení struktury kontextu PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "NeoÄ?ekávaný konec dat obrázku PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení souboru PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Rodina formátů obrázků PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Vstupní popisovaÄ? souboru je nulový."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "NezdaÅ?ilo se Ä?tení záhlaví QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Velikost QTIF atom je pÅ?íliÅ¡ vysoká (%d bajtů)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Nelze alokovat %d bajtů pro vyrovnávací pamÄ?Å¥ Ä?tení souboru"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení QTIF atom: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "NezdaÅ?ilo se pÅ?eskoÄ?it dalších %d bajtů pomocí seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "NezdaÅ?ila se alokace struktury kontextu QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "NezdaÅ?ilo se vytvoÅ?ení objektu GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Nelze nalézt atom obrazových dat."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Obrázek RAS má neplatná data v záhlaví"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Obrázek RAS má neznámý typ"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "nepodporovaná variace obrázku RAS"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro strukturu IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro data IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nelze pÅ?ealokovat data IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nelze alokovat doÄ?asná data pro IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Nelze alokovat nový pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Obrázek je zkrácený nebo poškozený"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Nelze alokovat strukturu pro mapu barev"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Nelze alokovat položky mapy barev"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "NeoÄ?ekávaná bitová hloubka položek map barev"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro záhlaví TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Obrázek TGA má neplatné rozmÄ?ry"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Typ obrázku TGA není podporován"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro strukturu kontextu TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "V souboru jsou pÅ?ebyteÄ?ná data"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nelze získat šíÅ?ku obrázku (chybný soubor TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nelze získat výšku obrázku (chybný soubor TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Výška nebo šíÅ?ka obrázku TIFF je 0"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "RozmÄ?ry obrázku TIFF jsou pÅ?íliÅ¡ velké"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k otevÅ?ení souboru TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Nelze naÄ?íst data RGB ze souboru TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Nelze otevÅ?ít obrázek TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Operace TIFFClose selhala"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Nelze naÄ?íst obrázek TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Ukládání obrázku TIFF selhalo"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "Komprese TIFF neodkazuje na platný kodek."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Zápis dat TIFF selhal"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Obrázek má nulovou šíÅ?ku"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Obrázek má nulovou výšku"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení obrázku"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Nelze uložit zbývající Ä?ást"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Neplatný soubor XBM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nedostatek pamÄ?ti k naÄ?tení souboru obrázku XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "PÅ?i naÄ?ítání obrázku XBM se nezdaÅ?il zápis do doÄ?asného souboru"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nebylo nalezeno záhlaví XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Neplatné záhlaví XPM"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Soubor XPM má šíÅ?ku obrázku <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Soubor XPM má výšku obrázku <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM obsahuje neplatný poÄ?et znaků na pixel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Soubor XPM má neplatný poÄ?et barev"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥ k naÄ?tení obrázku XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Nelze naÄ?íst mapu barev XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "PÅ?i naÄ?ítání obrázku XPM se nezdaÅ?il zápis do doÄ?asného souboru"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Nelze vytvoÅ?it proud: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Nelze nalézt proud: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Z proudu nelze Ä?íst: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Nelze naÄ?íst rastrový obrázek"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Nelze naÄ?íst metasoubor"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Nepodporovaný formát obrázku GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Nelze uložit"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Formát obrázku WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Hloubka\" barvy."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i tisku"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Tiskárna \"%s\" nemůže být pÅ?ipojena."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Složky"
 
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 5701cb8..95228eb 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-24 23:10+0100\n"
 "Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio gmail com>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy pengwyn linux org uk>\n"
+"Language: cy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cy\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPSIYNAU"
 
@@ -283,929 +283,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Dileu"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Ffeil ddelwedd '%s' heb gynnwys data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Methu llwytho delwedd '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na thebyg"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Methu llwytho animeiddiad '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na "
-"thebyg"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Methu llwytho modiwl llwytho delweddau: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Nid yw'r modiwl llwytho delweddau %s yn darparu'r rhyngwyneb cywir; efallai "
-"ei fod o fersiwn arall o GTK"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Methu canfod fformat delwedd y ffeil '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Methu agor '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at llif delwedd"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Gwall mewnol: fe fethodd y modiwl llwytho delweddau '%s' gwblhau'r weithred, "
-"ond ni ddarparodd reswm am y methiant"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ni chynhelir llwytho delweddau o'r math '%s' yn gynyddol"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Pennawd delwedd lygredig"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru"
-
-# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "methu creu byffer delwedd %u beit"
-msgstr[1] "methu creu byffer delwedd %u feit"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Darn eicon annisgwyl mewn animeiddiad"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Math animeiddiad ni chynhelir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Pennawd annilys mewn animeiddiad"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho animeiddiad"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Darn annilys mewn animeiddiad"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Y fformat delwedd ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata pennawd sothach"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd didfap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni chynhelir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Ni ellir cywasgu delweddau BMP top-i'r-gwaelod"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Canfuwyd diwedd ffeil yn rhy fuan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Methu dyrannu digon o gof er mwyn cadw'r ffeil BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Y fformat delwedd BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Roedd peth data ar goll o'r ffeil GIF (efallai cafodd ei dalfyrru rhywsut?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Gwall mewnol yn y llwythwr GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Gorlifodd y stac"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Nid yw'r llwythwr delwedd GIF yn deall y ddelwedd hon."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Canfuwyd cod gwael"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Cofnod cylchol mewn tabl ffeil GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ffeil GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn gwneud ffrâm yn gyfansawdd yn y ffeil GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Mae'r ddelwedd GIF yn llygredig (cywasgiad LZW anghywir)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Mae'n ymddangos mai nad ffeil GIF yw'r ffeil hwn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Ni chynhelir fersiwn %s y fformat delwedd GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Doedd dim map lliwiau gan y ddelwedd GIF, ac roedd yn cynnwys ffrâm heb fap "
-"lliwiau lleol"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Y fformat delwedd GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Pennawd annilys mewn eicon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r eicon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Mae gan yr eicon lled sero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Mae gan yr eicon hyd sero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ni chynhelir eiconau wedi eu cywasgu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Math eicon ni chynhelir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr i gael ei chadw fel ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Man poeth cyrchydd y tu allan i'r ddelwedd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Y fformat delwedd ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Gwall wrth ddarllen delwedd ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Methu dewis ffeil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Y fformat delwedd ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer llif"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG2000 drawsffurfedig hyd neu led o sero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Ni chynhelir y math delwedd ar hyn o bryd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Y fformat delwedd JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er "
-"mwyn rhyddhau cof"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG drawsffurfedig hyd neu led o sero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Mae'n rhaid i'r ansawdd JPEG fod yn rhif rhwng 0 a 100; methu adnabod y "
-"gwerth '%s'."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni "
-"chaniateir y gwerth '%d'."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd a/neu led annilys"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd ddyfnder picsel ni chynhelir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau %d did ni chynhelir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data paletig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ni chafwyd pob llinell delwedd PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ni chanfuwyd palet ar ddiwedd data PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Y fformat delwedd PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig hyd neu led sero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y ddelwedd PNG."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Nid yw'r ddelwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig nifer o sianeli na chynhelir, rhaid "
-"bod 3 neu 4 sianel."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil delwedd PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd o faint %ld gan %ld; ceisiwch "
-"derfynu rhai rhaglenni er mwyn rhyddhau cof"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf 79 "
-"o nodau."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Dim ond nodau ASCII fedr fod mewn allweddau talp testun delweddau PNG."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; methu adnabod y "
-"gwerth '%s'."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; ni chaniateir y "
-"gwerth '%d'."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Y fformat delwedd PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Roedd y llwythwr PNM yn disgwyl cyfanrif, ond chafwyd ddim"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM feit dechreuol annilys"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Nid yw'r ffeil delwedd PNM mewn is-ffurf PNM a adnabyddir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM lled sero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM hyd sero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn sero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn rhy fawr"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Mae math y ddelwedd PNG crau yn annilys"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Nid yw'r llwythwr delweddau PNM yn cynnal y fformat PNM yma"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Mae fformatau PNM crai yn mynnu un nod gofod yn union cyn data samplau"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho strwythur cyd-destun delwedd PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Diwedd annisgwyl i ddata delwedd PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Y teulu fformatau delwedd PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "methu creu byffer delwedd %u beit"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS ddata pennawd annilys"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS fath anhysbys"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Fformat delwedd raster Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Methu ail-ddyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Methu dyrannu data IOBuffer dros dro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Methu dyrannu strwythur map lliwiau"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Methu dyrannu cofnodion map lliwiau"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Gormodedd o ddata mewn ffeil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Y fformat delwedd Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Mae dimensiynau'r ddelwedd TIFF yn rhy fawr"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Methu llwytho data RGB o ffeil TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Methodd y weithred TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Methu cadw'r ddelwedd TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Methu ysgrifennu'r data TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd lled sero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd sero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Methu cadw'r gweddill"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Y fformat delwedd WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ffeil ddelwedd XBM annilys"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ddeil delwedd XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Y fformat delwedd XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ni chanfuwyd pennawd delwedd XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ffeil delwedd XPM annilys"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM lled <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM hyd <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM nifer annilys o liwiau"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Methu darllen map lliwiau delwedd XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Y fformat delwedd XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Y fformat delwedd EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Methu tynnu'r eitem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Methu darllen o'r llif: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Methu cadw"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Y fformat delwedd WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1542,8 +619,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Dirlawnder:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Dyfnder\" y lliw."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Tryloywder y lliw."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1714,11 +792,11 @@ msgstr "_De:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ymylon Papur"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Moddau _Mewnbwn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
 
@@ -2162,12 +1240,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Agor y Cyswllt"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copïo Cyfeiriad Cysw_llt"
 
@@ -2180,27 +1258,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI annilys"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODYLAU"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
 
@@ -2209,20 +1287,20 @@ msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opsiynau GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Dangos Opsiynau GTK+"
 
@@ -2311,7 +1389,7 @@ msgstr "Cragen Z"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Tudalen %u"
@@ -2406,88 +1484,82 @@ msgstr "_Cadw mewn plygell:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s gorchwyl #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Aros"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Argraffu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Wedi gorffen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Wrthi'n paratoi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Gwall wrth creu rhagolwg argraffu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Gwall wrth argraffu"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Rhaglen"
 
@@ -2501,7 +1573,7 @@ msgstr "Allan o bapur"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Wedi seibio"
 
@@ -2630,42 +1702,42 @@ msgstr "Cyffredinol"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2673,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Wrthi'n paratoi"
@@ -4856,123 +3928,118 @@ msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dwy Ochr"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Math y Papur"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ffynhonnell y Papur"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Lleoliad Terfynol y Papur"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Cwestiwn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Un Ochr"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Dewis yn Awtomatig"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Pwysig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Uchel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Canolig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Isel"
 
@@ -4980,7 +4047,7 @@ msgstr "Isel"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
@@ -4988,7 +4055,7 @@ msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "_Blaenoriaeth:"
@@ -4996,7 +4063,7 @@ msgstr "_Blaenoriaeth:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
@@ -5004,38 +4071,38 @@ msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Dim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Dosbarthol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Cyfrinachol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Cyfrinach"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Arferol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Cyfrinachol Iawn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Di-ddosbarth"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "_Cyn:"
@@ -5043,7 +4110,7 @@ msgstr "_Cyn:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Ar ôl:"
@@ -5052,7 +4119,7 @@ msgstr "_Ar ôl:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Argraffu"
@@ -5060,7 +4127,7 @@ msgstr "Argraffu"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
@@ -5069,7 +4136,7 @@ msgstr "Argraffu i Ffeil"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Addasedig %.2fx%.2f"
@@ -5165,6 +4232,681 @@ msgstr "Argraffu ar Argraffydd Prawf"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Methu llwytho delwedd '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na thebyg"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Ffeil ddelwedd '%s' heb gynnwys data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu llwytho animeiddiad '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na "
+#~ "thebyg"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Methu llwytho modiwl llwytho delweddau: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r modiwl llwytho delweddau %s yn darparu'r rhyngwyneb cywir; "
+#~ "efallai ei fod o fersiwn arall o GTK"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Methu canfod fformat delwedd y ffeil '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Methu agor '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl "
+#~ "ddata: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at llif delwedd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall mewnol: fe fethodd y modiwl llwytho delweddau '%s' gwblhau'r "
+#~ "weithred, ond ni ddarparodd reswm am y methiant"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir llwytho delweddau o'r math '%s' yn gynyddol"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Pennawd delwedd lygredig"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru"
+
+# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "methu creu byffer delwedd %u beit"
+#~ msgstr[1] "methu creu byffer delwedd %u feit"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Darn eicon annisgwyl mewn animeiddiad"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Math animeiddiad ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Pennawd annilys mewn animeiddiad"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho animeiddiad"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Darn annilys mewn animeiddiad"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata pennawd sothach"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd didfap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Ni ellir cywasgu delweddau BMP top-i'r-gwaelod"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Canfuwyd diwedd ffeil yn rhy fuan"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Methu dyrannu digon o gof er mwyn cadw'r ffeil BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd peth data ar goll o'r ffeil GIF (efallai cafodd ei dalfyrru "
+#~ "rhywsut?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Gwall mewnol yn y llwythwr GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Gorlifodd y stac"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Nid yw'r llwythwr delwedd GIF yn deall y ddelwedd hon."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Canfuwyd cod gwael"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Cofnod cylchol mewn tabl ffeil GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ffeil GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn gwneud ffrâm yn gyfansawdd yn y ffeil GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Mae'r ddelwedd GIF yn llygredig (cywasgiad LZW anghywir)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Mae'n ymddangos mai nad ffeil GIF yw'r ffeil hwn"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir fersiwn %s y fformat delwedd GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Doedd dim map lliwiau gan y ddelwedd GIF, ac roedd yn cynnwys ffrâm heb "
+#~ "fap lliwiau lleol"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Pennawd annilys mewn eicon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r eicon"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Mae gan yr eicon lled sero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Mae gan yr eicon hyd sero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir eiconau wedi eu cywasgu"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Math eicon ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr i gael ei chadw fel ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Man poeth cyrchydd y tu allan i'r ddelwedd"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ddarllen delwedd ICNS: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Methu dewis ffeil"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer llif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG2000 drawsffurfedig hyd neu led o sero."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir y math delwedd ar hyn o bryd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd JPEG 2000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni "
+#~ "er mwyn rhyddhau cof"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG drawsffurfedig hyd neu led o sero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid i'r ansawdd JPEG fod yn rhif rhwng 0 a 100; methu adnabod y "
+#~ "gwerth '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni "
+#~ "chaniateir y gwerth '%d'."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd a/neu led annilys"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd ddyfnder picsel ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau %d did ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data paletig"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ni chafwyd pob llinell delwedd PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ni chanfuwyd palet ar ddiwedd data PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig hyd neu led sero."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y ddelwedd PNG."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Nid yw'r ddelwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig nifer o sianeli na chynhelir, rhaid "
+#~ "bod 3 neu 4 sianel."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil delwedd PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd o faint %ld gan %ld; ceisiwch "
+#~ "derfynu rhai rhaglenni er mwyn rhyddhau cof"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf "
+#~ "79 o nodau."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dim ond nodau ASCII fedr fod mewn allweddau talp testun delweddau PNG."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; methu adnabod "
+#~ "y gwerth '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; ni chaniateir "
+#~ "y gwerth '%d'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Roedd y llwythwr PNM yn disgwyl cyfanrif, ond chafwyd ddim"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM feit dechreuol annilys"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Nid yw'r ffeil delwedd PNM mewn is-ffurf PNM a adnabyddir"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM lled sero"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM hyd sero"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn sero"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn rhy fawr"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Mae math y ddelwedd PNG crau yn annilys"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Nid yw'r llwythwr delweddau PNM yn cynnal y fformat PNM yma"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae fformatau PNM crai yn mynnu un nod gofod yn union cyn data samplau"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho strwythur cyd-destun delwedd PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Diwedd annisgwyl i ddata delwedd PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Y teulu fformatau delwedd PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n"
+
+# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "methu creu byffer delwedd %u beit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS ddata pennawd annilys"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS fath anhysbys"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Fformat delwedd raster Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Methu ail-ddyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Methu dyrannu data IOBuffer dros dro"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Methu dyrannu strwythur map lliwiau"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cofnodion map lliwiau"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Gormodedd o ddata mewn ffeil"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Mae dimensiynau'r ddelwedd TIFF yn rhy fawr"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Methu llwytho data RGB o ffeil TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Methodd y weithred TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Methu cadw'r ddelwedd TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu'r data TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd lled sero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd sero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Methu cadw'r gweddill"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ffeil ddelwedd XBM annilys"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ddeil delwedd XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ni chanfuwyd pennawd delwedd XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ffeil delwedd XPM annilys"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM lled <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM hyd <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM nifer annilys o liwiau"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Methu darllen map lliwiau delwedd XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Methu tynnu'r eitem"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Methu darllen o'r llif: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Methu cadw"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Dyfnder\" y lliw."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Gwall wrth argraffu"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Plygellau"
 
@@ -6261,8 +6003,8 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 
 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 #~ msgstr ""
-#~ "Elfen llwybr mapiau picseli: rhaid i \"%s\" fod yn osodedig, %s, llinell %"
-#~ "d"
+#~ "Elfen llwybr mapiau picseli: rhaid i \"%s\" fod yn osodedig, %s, llinell "
+#~ "%d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6691738..f4c2e7c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -36,10 +36,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-31 00:20+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAG"
 
@@ -299,913 +300,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Del"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Billedfilen \"%s\" indeholder ingen data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indlæse billedet \"%s\": årsag ukendt, formentlig en ødelagt "
-"billedfil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indlæse animationen \"%s\": årsag ukendt, formentlig en ødelagt "
-"animationsfil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse billedindlæsningmodulet %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Billedindlæsningsmodulet %s  eksporterer ikke den rigtige grænseflade; måske "
-"er den fra en anden Gtk-version?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Billedtypen \"%s\" er ikke understøttet"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke genkende billedfilformatet for filen \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ukendt billedfilformat"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse billedet \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Fejl ved skrivning af billedfil: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Denne bygning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformatet: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede til tilbagekald"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Kunne ikke læse fra midlertidig fil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke lukke \"%s\" ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle "
-"data blevet gemt: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede i et mellemlager"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Fejl ved skrivning til billedstrøm"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Intern fejl: Billedindlæsningsmodulet \"%s\" kunne ikke færdiggøre en "
-"handling, men angav ikke nogen årsag til fejlen"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Gradvis indlæsning af billedtypen \"%s\" er ikke understøttet"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ã?delagt hoved i billede"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ukendt billedformat"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ã?delagte punktdata i billede"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "kunne ikke tildele billedmellemlager på %u byte"
-msgstr[1] "kunne ikke tildele billedmellemlager på %u byte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Uventet ikonblok i animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Animationstypen understøttes ikke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ugyldig hoved i animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Forkert udformet blok i animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af bitmap-billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP-billedets filhovedstørrelse er ikke understøttet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown-BMP-billeder kan ikke komprimeres"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Fil sluttede for tidligt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til gemning af BMP-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Fejl under læsning af GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF-fil manglede nogle data (måske er den blev afkortet?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Intern fejl i GIF-indlæseren (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stakoverløb"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF-billedindlæseren forstår ikke dette billede."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Ugyldig kode fundet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Cirkulær tabelindgang i GIF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af GIF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til at samle en ramme i GIF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF-billede er ødelagt (ukorrekt LZW-kompression)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Fil synes ikke at være en GIF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Version %s af GIF-filformatet er ikke understøttet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF-animation har ikke en global farvetabel, og et billede i den mangler en "
-"lokal farvetabel."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-billedet er afkortet eller ikke komplet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ugyldig hoved i ikon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af ikon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikon har bredden nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikon har højden nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Komprimerede ikoner er ikke understøttet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ikontypen understøttes ikke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af ICO-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Billede for stort til at blive gemt som ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Markørpunkt uden for billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Dybden for ICO-filen understøttes ikke: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Fejl under læsning af ICNS-billede: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Kunne ikke afkode ICNS-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til strøm"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Kunne ikke afkode billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformeret JPEG2000 har bredde eller højde på nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Billedtypen understøttes pt. ikke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til farveprofil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Utilstrækkelig hukommelse til at åbne JPEG 2000-fil"
-
-# Jeg tror man skal læse buffer som et udsagnsord, altså i stil med "buffering"
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til buffer for billeddata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Fejl ved fortolkning af JPEG-billedfil (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ikke tilstrækkelig hukommelse til at indlæse billede, prøv at afslutte nogle "
-"programmer for at frigøre hukommelse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "JPEG-farverum understøttes ikke (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til indlæsning af JPEG-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformeret JPEG har bredde eller højde på nul."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien \"%s\" kunne ikke "
-"fortolkes."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien \"%d\" er ikke "
-"tilladt."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til hoved"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til kontekststruktur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Billede har ugyldig bredde og/eller højde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Billedets bpp understøttes ikke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Antallet af %d-bit planer i billedet understøttes ikke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Kan ikke oprette ny pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til linjedata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til paletdata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Fik ikke alle linjerne af PCX-billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ingen palet fundet i slutningen af PCX-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Antal bit pr. kanal i PNG-billede er ugyldig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformeret PNG har bredde eller højde på nul."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bit pr. kanal i transformeret PNG er ikke 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformeret PNG er ikke RGB eller RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Transformeret PNG har et kanalantal der ikke understøttes - skal være enten "
-"3 eller 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Uoprettelig fejl i PNG-billedfil: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Utilstrækkelig hukommelse til opbevaring af et %ld gange %ld billede; prøv "
-"at afslutte nogle programmer for at frigøre hukommelse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal bestå af mindst 1 og højst 79 tegn."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal være ASCII-tegn."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Farveprofil har ugyldig længde %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG-komprimeringsniveau skal være en værdi mellem 0 og 9; værdien \"%s\" "
-"kunne ikke fortolkes."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG-komprimeringsniveau skal være en værdi mellem 0 og 9; værdien \"%d\" er "
-"ikke gyldig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Værdi for PNG-tekstblokken %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-kodningen."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM-indlæser forventede at finde et heltal, men gjorde det ikke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM-fil har en ukorrekt startbyte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM-fil er ikke i et genkendeligt PNM-underformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM-fil har en billedbredde på 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM-fil har en billedhøjde på 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er for stor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "RÃ¥ PNM-billedtype er ugyldig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM-billedindlæser understøtter ikke dette PNM-underformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Rå PNM-formater kræver præcist ét blankt felt før eksempeldata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til indlæsning af PNM-billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-kontekststruktur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Uventet slutning på PNM-billeddata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-billedformatfamilien"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Fildeskriptoren for inddata er NULL."
-
-# Ved ikke hvilken betydning af header der gør sig gældende, så lad os lade header blive stående indtil nogen får en god idé
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Kunne ikke læse QTIF-header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF-atomstørrelse er for stor (%d byte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Kunne ikke allokere %d byte til fillæsningsbuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Filfejl ved læsning af QTIF-atom: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Kunne ikke springe de næste %d byte over med seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Kunne ikke allokere QTIF-kontekststruktur."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Kunne ikke oprette objekt af typen GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Kunne ikke finde et billeddataatom."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS-billede har ugyldige data i filhoved"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-billede er af en ukendt type"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS-billedvarianten understøttes ikke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af RAS-billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til IOBuffer-struktur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til IOBuffer-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Kan ikke omtildele IOBuffer-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Kan ikke tildele midlertidige IOBuffer-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Kan ikke tildele ny pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Billedet er beskadiget eller ufuldstændigt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Kan ikke tildele farvetabelsstruktur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Kan ikke tildele farvetabelselementer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Uventet bitdybde for farvetabelselementer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til TGA-hoved"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA-billede har ugyldige dimensioner"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA-billedtype ikke understøttet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til TGA-kontekststruktur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "For mange data i fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targe-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Kunne ikke finde billedbredde (ugyldig TIFF-fil)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Kunne ikke finde billedhøjde (ugyldig TIFF-fil)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Bredde eller højde på TIFF-billede er nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensionerne af TIFF-billede er for store"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til åbning af TIFF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Fejl under indlæsning af RGB-data fra TIFF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Kunne ikke åbne TIFF-billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose-operationen mislykkedes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Fejl under indlæsning af TIFF-billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Kunne ikke gemme TIFF-billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF-komprimering refererer ikke til en gyldig kodning."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Kunne ikke skrive TIFF-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Kunne ikke skrive til TIFF-filen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Ikon har bredden nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Ikon har højden nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Kunne ikke gemme resten"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ugyldig XBM-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af XBM-billedfil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Fejl ved skriving til midlertidig fil under indlæsning af XBM-billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Intet XPM-hoved fundet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ugyldig XPM-hoved"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM-fil har en billedbredde <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM-fil har en billedhøjde <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM har et ugyldig antal tegn per billedpunkt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-filen har et ugyldig antal farver"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til indlæsning af XPM-billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Kan ikke læse XPM-farvetabel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Fejl ved skrivning til midlertidig fil under indlæsning af XPM-billede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF-billedformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette strøm: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Kunne ikke søge i strøm: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Kunne ikke læse fra strøm: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Kunne ikke indlæse bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Kunne ikke indlæse metafil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Uunderstøttet billedformat til GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Kunne ikke gemme"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF-billedformatet"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1542,8 +636,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Mætning:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Dybden\" i farven."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Gennemsigtigheden af farven."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1717,11 +812,11 @@ msgstr "_Højre:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papirmargener"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Indtastnings_metoder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
 
@@ -2164,12 +1259,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ã?bn link"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiér _linkadresse"
 
@@ -2182,27 +1277,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ugyldig URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Indlæs yderligere GTK+-moduler"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gør alle advarsler fatale"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal angives"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
 
@@ -2211,20 +1306,20 @@ msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne terminal: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-tilvalg"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Vis GTK+-tilvalg"
 
@@ -2312,7 +1407,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Kan ikke afbryde processen med pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Side %u"
@@ -2404,88 +1499,82 @@ msgstr "_Gem i mappe:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Begyndelsestilstand"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Forbereder udskrift"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Genererer data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sender data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokerer på grund af problem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Udskriver"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Afsluttet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Afsluttet med fejl"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Forbereder %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Forbereder"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Udskriver %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af forhåndsvisning til udskrift"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Den mest sandsynlige årsag er, at en midlertidig fil ikke kunne oprettes."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Fejl ved opstart af forhåndsvisning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Udskriftsfejl"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -2499,7 +1588,7 @@ msgstr "Løbet tør for papir"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Holder pause"
 
@@ -2626,42 +1715,42 @@ msgstr "Generelt"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Venstre til højre, top til bund"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Venstre til højre, bund til top"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Højre til venstre, top til bund"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Højre til venstre, bund til top"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Top til bund, venstre til højre"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Top til bund, højre til venstre"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Bund til top, venstre til højre"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Bund til top, højre til venstre"
 
@@ -2669,7 +1758,7 @@ msgstr "Bund til top, højre til venstre"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sideorden"
 
@@ -3561,8 +2650,8 @@ msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt egenskabsnavn"
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
-"\"%s\" kunne ikke konverteres til en værdi af typen \"%s\" til egenskaben \"%"
-"s\""
+"\"%s\" kunne ikke konverteres til en værdi af typen \"%s\" til egenskaben "
+"\"%s\""
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
@@ -4839,121 +3928,116 @@ msgstr "Printeren \"%s\" er i øjeblikket offline."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Printeren \"%s\" er måske ikke tilsluttet."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Der er et problem på printeren \"%s\"."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "PÃ¥ pause ; afviser job"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Afviser job"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dobbeltsidet"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papirtype"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papirkilde"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Udskriftsbakke"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Forfiltrering af GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Enkeltsidet"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lange kant (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Korte kant (omvendt)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Vælg automatisk"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printerforvalg"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Indlejr kun GhostScript-skrifttyper"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konvertér til PS niveau 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konvertér til PS niveau 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen forfiltrering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Presserende"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Høj"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellem"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
@@ -4961,66 +4045,66 @@ msgstr "Lav"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Antal sider pr. ark"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Jobprioritet"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Betalingsinformation"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassificeret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Betroet"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemmelig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Forvalgt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Tophemmelig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Uklassificeret"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Før"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Efter"
 
@@ -5028,14 +4112,14 @@ msgstr "Efter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Udskrift"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Udskriv på tidspunkt"
 
@@ -5043,7 +4127,7 @@ msgstr "Udskriv på tidspunkt"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Brugertilpasset %sx%s"
@@ -5135,6 +4219,681 @@ msgstr "Udskriv til testprinter"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen \"%s\": %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Kunne ikke indlæse billedet \"%s\": årsag ukendt, formentlig en ødelagt "
+"billedfil"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Billedfilen \"%s\" indeholder ingen data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke indlæse animationen \"%s\": årsag ukendt, formentlig en "
+#~ "ødelagt animationsfil"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse billedindlæsningmodulet %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Billedindlæsningsmodulet %s  eksporterer ikke den rigtige grænseflade; "
+#~ "måske er den fra en anden Gtk-version?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Billedtypen \"%s\" er ikke understøttet"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke genkende billedfilformatet for filen \"%s\""
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ukendt billedfilformat"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse billedet \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved skrivning af billedfil: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne bygning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformatet: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede til tilbagekald"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Kunne ikke læse fra midlertidig fil"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke lukke \"%s\" ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle "
+#~ "data blevet gemt: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede i et mellemlager"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Fejl ved skrivning til billedstrøm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intern fejl: Billedindlæsningsmodulet \"%s\" kunne ikke færdiggøre en "
+#~ "handling, men angav ikke nogen årsag til fejlen"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Gradvis indlæsning af billedtypen \"%s\" er ikke understøttet"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Ã?delagt hoved i billede"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ukendt billedformat"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Ã?delagte punktdata i billede"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "kunne ikke tildele billedmellemlager på %u byte"
+#~ msgstr[1] "kunne ikke tildele billedmellemlager på %u byte"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Uventet ikonblok i animation"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Animationstypen understøttes ikke"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ugyldig hoved i animation"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af animation"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Forkert udformet blok i animation"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI-billedformatet"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af bitmap-billede"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP-billedets filhovedstørrelse er ikke understøttet"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown-BMP-billeder kan ikke komprimeres"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Fil sluttede for tidligt"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til gemning af BMP-fil"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP-billedformatet"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Fejl under læsning af GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF-fil manglede nogle data (måske er den blev afkortet?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Intern fejl i GIF-indlæseren (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stakoverløb"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF-billedindlæseren forstår ikke dette billede."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Ugyldig kode fundet"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Cirkulær tabelindgang i GIF-fil"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af GIF-fil"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at samle en ramme i GIF-fil"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF-billede er ødelagt (ukorrekt LZW-kompression)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Fil synes ikke at være en GIF-fil"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Version %s af GIF-filformatet er ikke understøttet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-animation har ikke en global farvetabel, og et billede i den mangler "
+#~ "en lokal farvetabel."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF-billedet er afkortet eller ikke komplet."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF-billedformatet"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ugyldig hoved i ikon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af ikon"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikon har bredden nul"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikon har højden nul"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Komprimerede ikoner er ikke understøttet"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ikontypen understøttes ikke"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af ICO-fil"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Billede for stort til at blive gemt som ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Markørpunkt uden for billede"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Dybden for ICO-filen understøttes ikke: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO-billedformatet"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Fejl under læsning af ICNS-billede: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Kunne ikke afkode ICNS-fil"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS-billedformatet"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til strøm"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Kunne ikke afkode billede"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformeret JPEG2000 har bredde eller højde på nul"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Billedtypen understøttes pt. ikke"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til farveprofil"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Utilstrækkelig hukommelse til at åbne JPEG 2000-fil"
+
+# Jeg tror man skal læse buffer som et udsagnsord, altså i stil med "buffering"
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til buffer for billeddata"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000-billedformatet"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Fejl ved fortolkning af JPEG-billedfil (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at indlæse billede, prøv at afslutte "
+#~ "nogle programmer for at frigøre hukommelse"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "JPEG-farverum understøttes ikke (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til indlæsning af JPEG-fil"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformeret JPEG har bredde eller højde på nul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien \"%s\" kunne "
+#~ "ikke fortolkes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien \"%d\" er ikke "
+#~ "tilladt."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG-billedformatet"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til hoved"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse til kontekststruktur"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Billede har ugyldig bredde og/eller højde"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Billedets bpp understøttes ikke"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Antallet af %d-bit planer i billedet understøttes ikke"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette ny pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til linjedata"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til paletdata"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Fik ikke alle linjerne af PCX-billede"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ingen palet fundet i slutningen af PCX-data"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX-billedformatet"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Antal bit pr. kanal i PNG-billede er ugyldig."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformeret PNG har bredde eller højde på nul."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bit pr. kanal i transformeret PNG er ikke 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformeret PNG er ikke RGB eller RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformeret PNG har et kanalantal der ikke understøttes - skal være "
+#~ "enten 3 eller 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Uoprettelig fejl i PNG-billedfil: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilstrækkelig hukommelse til opbevaring af et %ld gange %ld billede; "
+#~ "prøv at afslutte nogle programmer for at frigøre hukommelse"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal bestå af mindst 1 og højst 79 tegn."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal være ASCII-tegn."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Farveprofil har ugyldig længde %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-komprimeringsniveau skal være en værdi mellem 0 og 9; værdien \"%s\" "
+#~ "kunne ikke fortolkes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-komprimeringsniveau skal være en værdi mellem 0 og 9; værdien \"%d\" "
+#~ "er ikke gyldig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Værdi for PNG-tekstblokken %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-"
+#~ "kodningen."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG-billedformatet"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM-indlæser forventede at finde et heltal, men gjorde det ikke"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM-fil har en ukorrekt startbyte"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-fil er ikke i et genkendeligt PNM-underformat"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM-fil har en billedbredde på 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM-fil har en billedhøjde på 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er for stor"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "RÃ¥ PNM-billedtype er ugyldig"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-billedindlæser understøtter ikke dette PNM-underformat"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Rå PNM-formater kræver præcist ét blankt felt før eksempeldata"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til indlæsning af PNM-billede"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-kontekststruktur"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Uventet slutning på PNM-billeddata"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-fil"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-billedformatfamilien"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Fildeskriptoren for inddata er NULL."
+
+# Ved ikke hvilken betydning af header der gør sig gældende, så lad os lade header blive stående indtil nogen får en god idé
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Kunne ikke læse QTIF-header"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF-atomstørrelse er for stor (%d byte)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere %d byte til fillæsningsbuffer"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Filfejl ved læsning af QTIF-atom: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Kunne ikke springe de næste %d byte over med seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere QTIF-kontekststruktur."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette objekt af typen GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Kunne ikke finde et billeddataatom."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF-billedformatet"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS-billede har ugyldige data i filhoved"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-billede er af en ukendt type"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS-billedvarianten understøttes ikke"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af RAS-billede"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster-billedformatet"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til IOBuffer-struktur"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til IOBuffer-data"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan ikke omtildele IOBuffer-data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele midlertidige IOBuffer-data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele ny pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Billedet er beskadiget eller ufuldstændigt"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele farvetabelsstruktur"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele farvetabelselementer"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Uventet bitdybde for farvetabelselementer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til TGA-hoved"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA-billede har ugyldige dimensioner"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA-billedtype ikke understøttet"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til TGA-kontekststruktur"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "For mange data i fil"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targe-billedformatet"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde billedbredde (ugyldig TIFF-fil)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde billedhøjde (ugyldig TIFF-fil)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Bredde eller højde på TIFF-billede er nul"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensionerne af TIFF-billede er for store"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til åbning af TIFF-fil"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Fejl under indlæsning af RGB-data fra TIFF-fil"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne TIFF-billede"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose-operationen mislykkedes"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Fejl under indlæsning af TIFF-billede"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Kunne ikke gemme TIFF-billede"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF-komprimering refererer ikke til en gyldig kodning."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Kunne ikke skrive TIFF-data"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Kunne ikke skrive til TIFF-filen"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF-billedformatet"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Ikon har bredden nul"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Ikon har højden nul"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af billede"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Kunne ikke gemme resten"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP-billedformatet"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ugyldig XBM-fil"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af XBM-billedfil"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved skriving til midlertidig fil under indlæsning af XBM-billede"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM-billedformatet"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Intet XPM-hoved fundet"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ugyldig XPM-hoved"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM-fil har en billedbredde <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM-fil har en billedhøjde <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM har et ugyldig antal tegn per billedpunkt"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM-filen har et ugyldig antal farver"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til indlæsning af XPM-billede"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Kan ikke læse XPM-farvetabel"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved skrivning til midlertidig fil under indlæsning af XPM-billede"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM-billedformatet"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF-billedformatet"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette strøm: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke søge i strøm: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke læse fra strøm: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse bitmap"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse metafil"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Uunderstøttet billedformat til GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Kunne ikke gemme"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF-billedformatet"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Dybden\" i farven."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Udskriftsfejl"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Printeren \"%s\" er måske ikke tilsluttet."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Mapper"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 190a2e1..efa9bef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,10 +17,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:03+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
@@ -281,929 +282,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Entf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Bilddatei »%s« enthält keine Daten"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Bild »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
-"defekte Bilddatei"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Animation »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
-"defekte Animationsdatei"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Bildlader-Modul konnte nicht geladen werden: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Bildlader-Modul %s exportiert nicht die richtige Schnittstelle; vielleicht "
-"stammt es aus einer anderen GTK-Version?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Das Format der Bilddatei »%s« konnte nicht erkannt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Format der Bilddatei unbekannt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem Bildformat "
-"nicht: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in Callback zu speichern"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "�ffnen einer temporären Datei gescheitert"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Lesen aus einer temporären Datei gescheitert"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"»%s« konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. "
-"wurden nicht alle Daten gespeichert: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in einen Puffer zu speichern"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Fehler beim Schreiben in Bilddatenstrom"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Interner Fehler: Bildlader-Modul »%s« schaffte es nicht, eine Operation "
-"abzuschlie�en, gab aber keinen Grund für den Fehler an"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Schrittweises Laden des Bildtyps »%s« wird nicht unterstützt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Bildvorspann unbrauchbar"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Bildformat unbekannt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Bildpuffer von %u Byte konnte nicht bereitgestellt werden"
-msgstr[1] "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Nicht erwarteter Symbol-Chunk in Animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nicht unterstützter Animationstyp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ungültiger Vorspann in Animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Animation zu laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Fehlerhafter Chunk in Animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Das ANI-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown-BMP-Bilder können nicht komprimiert werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Speicher zum Sichern von BMP-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP-Datei konnte nicht geschrieben werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Das BMP-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Daten in der GIF-Datei unvollständig (vielleicht wurden sie irgendwie "
-"verstümmelt?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Interner Fehler im GIF-Lader (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stack-Ã?berlauf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Der GIF-Bildlader konnte dieses Bild nicht verstehen."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Fehlerhafte Bilddaten festgestellt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Ringschluss in Tabelleneinträgen in GIF-Datei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um GIF-Bild zu laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um ein Einzelbild in GIF-Datei einzufügen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Das GIF-Bild ist defekt (fehlerhafte LZW-Kompression)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Datei scheint keine GIF-Datei zu sein"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Version %s des GIF-Dateiformats wird nicht unterstützt"
-
-# gdk-pixbuf/io-gi178
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Das GIF-Bild hat keine globale Farbtabelle, und ein Einzelbild darin hat "
-"keine lokale Farbtabelle."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Das GIF-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ungültiger Vorspann in Symbol"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Symbol zu laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Symbolbreite beträgt null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Symbolhöhe beträgt null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Komprimierte Symbole werden nicht unterstützt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nicht unterstützter Symboltyp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Bild zu groÃ?, um als ICO gespeichert zu werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Zeiger-Hotspot auÃ?erhalb des Bilds"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Das ICO-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen einer ICNS-Bilddatei: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS-Datei konnte nicht dekodiert werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Das ICNS-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Speicher für Datenstrom konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Bild konnte nicht dekodiert werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Höhe oder Breite des transformierten JPEG2000 beträgt null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Bildtyp wird derzeit nicht unterstützt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Speicher zum Laden des Farbprofils konnte nicht bereit gestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um JPEG2000-Datei zu öffnen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Speicher für Bilddatenpuffer konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Das JPEG2000-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Nicht genug Speicher, um das Bild zu laden. Versuchen Sie, einige "
-"Anwendungen zu beenden, um Speicher frei zu machen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Höhe oder Breite des transformierten JPEGs beträgt null."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht "
-"verarbeitet werden."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht "
-"erlaubt."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Das JPEG-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Speicher für Kopfzeilen konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Speicher für Kontextpuffer konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Bildhöhe und/oder -breite ungültig"
-
-# CHECK
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BPP-Anzahl des Bildes nicht unterstützt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Bild hat eine nicht unterstützte Anzahl von %d-Bit-Flächen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Speicher für Zeilendaten konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Speicher für Palettendaten konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Es wurden nicht alle Zeilen des PCX-Bilds abgerufen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Keine Palette am Ende der PCX-Daten gefunden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Das PCX-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Die Bitanzahl pro Kanal des PNG-Bildes ist ungültig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Höhe oder Breite des transformierten PNGs beträgt null."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bits pro Kanal des transformierten PNGs sind nicht 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Das transformierte PNG ist weder RGB noch RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Kanäle des transformierten PNGs werden nicht unterstützt, "
-"muss 3 oder 4 sein."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Schwerer Fehler in PNG-Bilddatei: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um PNG-Datei zu laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nicht genug Speicher, um ein %ldx%ld-Bild zu speichern; versuchen Sie, "
-"einige Anwendungen zu beenden, um den Speicherverbrauch zu reduzieren"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen mindestens eines und dürfen maximal 79 "
-"Zeichen lang sein."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen ASCII-Zeichen sein."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Farbprofil hat die ungültige Länge %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Die PNG-Kompressionsstufe muss ein Wert zwischen 0 und 9 sein; Wert »%s« "
-"konnte nicht verarbeitet werden."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Die PNG-Kompressionsstufe muss ein Wert zwischen 0 und 9 sein; Wert »%d« ist "
-"nicht erlaubt."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Wert für PNG-Text-Chunk %s konnte nicht in ISO-8859-1-Zeichenkodierung "
-"umgewandelt werden."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Das PNG-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM-Lader erwartete eine Ganzzahl und fand keine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Startbyte der PNM-Datei ungültig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM-Datei liegt nicht in einem unterstützten PNM-Unterformat vor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Bildbreite der PNM-Datei beträgt 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Bildhöhe der PNM-Datei beträgt 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei ist 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei zu groÃ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Roher PNM-Bildtyp ist ungültig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM-Bildlader unterstützt dieses PNM-Unterformat nicht"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Rohe PNM-Formate verlangen genau einen Leerraum vor den Sample-Daten"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Speicher zum Laden eines PNM-Bildes konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Kontextstruktur zu laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Datei zu laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Deskriptor der Eingabedatei ist NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "QTIF-Header konnte nicht gelesen werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF-Elemente sind zu groÃ? (%d Bytes)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Anforderung von %d Bytes für den Bildlesepuffer ist fehlgeschlagen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen des QTIF-Elements: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "�berspringen der nächsten %d Bytes mit seek() ist fehlgeschlagen."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Zuweisen der QTIF-Kontextstruktur ist fehlgeschlagen."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "GdkPixbufLoader-Objekt konnte nicht erstellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Bilddatenelement konnte nicht gefunden werden."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Das QTIF-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Die Vorspanndaten des RAS-Bildes sind ungültig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um das RAS-Bild zu laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Das Bildformat »Sun Raster Image«"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-"Speicher für Struktur des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Speicher für Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-"Datenbereich des E/A-Puffers konnte nicht mit realloc() geändert werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-"Speicher für temporäre Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt "
-"werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Unerwartete Farbtiefe der Farbtabellen-Einträge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA-Bild hat ungültige Abmessungen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA-Bildtyp nicht unterstützt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Speicher für TGA-Kontextstruktur konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "�berschüssige Daten in der Datei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Das Targa-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Bildbreite konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Bildhöhe konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Breite oder Höhe des TIFF-Bildes beträgt null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Abmessungen des TIFF-Bilds zu groÃ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um TIFF-Datei zu öffnen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "RGB-Daten konnten nicht aus TIFF-Datei geladen werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Aktion »TIFFClose« gescheitert"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geladen werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF-Bild konnte nicht gespeichert werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF-Kompression bezieht sich nicht auf einen gültigen Codec."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF-Datei konnte nicht geschrieben werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Das TIFF-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Bild hat Breite null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Bild hat Höhe null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Das WBMP-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ungültige XBM-Datei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nicht genug Speicher, um XBM-Bilddatei zu laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Beim Laden eines XBM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben "
-"werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Das XBM-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Keine XPM-Vorspannzeilen gefunden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ungültige XBM-Dateikopf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Breite der XPM-Bilddatei <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Höhe der XPM-Bilddatei <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM hat eine ungültige Anzahl von Zeichen pro Pixel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Farbanzahl der XPM-Datei ungültig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-"Der zum Laden eines XPM-Bildes verwendete Speicher konnte nicht zugewiesen "
-"werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben "
-"werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Das XPM-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Das EMF-Bildformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Speicher konnte nicht bereitgestellt werden: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Datenstrom konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Im Datenstrom konnte nicht gesucht werden: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Datenstrom konnte nicht gelesen werden: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Bitmap konnte nicht geladen werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Metadatei konnte nicht geladen werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Nicht unterstütztes Bildformat für GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Es konnte nicht gespeichert werden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Das WMF-Bildformat"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1541,8 +619,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sättigung:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Die »Tiefe« der Farbe."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparenz der Farbe."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1715,11 +794,11 @@ msgstr "_Rechts:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papierränder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Eingabe_methoden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
 
@@ -2166,12 +1245,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Link ö_ffnen"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Link-Adresse _kopieren"
 
@@ -2184,27 +1263,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ungültige Adresse"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Zusätzliche GTK+-Module laden"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULE"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
 
@@ -2213,20 +1292,20 @@ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Anzeige kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-Optionen"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
 
@@ -2313,7 +1392,7 @@ msgstr "Z-Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Seite %u"
@@ -2406,89 +1485,83 @@ msgstr "In _Ordner speichern:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s-Auftrag #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ausgangszustand"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Drucken wird vorbereitet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Daten werden erstellt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Daten werden gesendet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Warten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blockiert wegen Problem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Abgeschlossen mit Fehler"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d wird vorbereitet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Vorbereitung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d wird gedruckt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Druckvorschau"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Der häufigste Grund hierfür ist, dass keine temporäre Datei erzeugt werden "
 "konnte."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Fehler beim Aufrufen der Druckvorschau"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Fehler beim Drucken"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendunge"
 
@@ -2502,7 +1575,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
@@ -2629,42 +1702,42 @@ msgstr "Allgemein"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
 
@@ -2672,7 +1745,7 @@ msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Reihenfolge"
 
@@ -3574,8 +2647,8 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributsname"
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
-"»%s« konnte für das Attribut »%s« nicht in einen Wert vom Typ »%s« konvertiert "
-"werden"
+"»%s« konnte für das Attribut »%s« nicht in einen Wert vom Typ »%s« "
+"konvertiert werden"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
@@ -4588,7 +3661,8 @@ msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n"
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
-"»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen entfernt.\n"
+"»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen "
+"entfernt.\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
@@ -4850,121 +3924,116 @@ msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Der Drucker »%s« ist gegebenenfalls nicht angeschlossen."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Beidseitig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papierart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papiereinzug"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ausgabeschacht"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Einseitig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatische Auswahl"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Vorgabe-Drucker"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Keine Vorfilterung"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Erweitert"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Dringend"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
@@ -4972,14 +4041,14 @@ msgstr "Niedrig"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Seiten pro Blatt"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorität"
 
@@ -4987,52 +4056,52 @@ msgstr "Priorität"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Abrechnungsinfo"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassifiziert"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Vertraulich"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Streng geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Unklassifiziert"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Vorne"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Hinten"
 
@@ -5040,14 +4109,14 @@ msgstr "Hinten"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Drucken um"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
 
@@ -5055,7 +4124,7 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Benutzerdefiniert %sÃ?%s"
@@ -5147,6 +4216,698 @@ msgstr "Mit Test-Drucke drucken"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Bild »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
+"defekte Bilddatei"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Bilddatei »%s« enthält keine Daten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Animation »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich "
+#~ "eine defekte Animationsdatei"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Bildlader-Modul konnte nicht geladen werden: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bildlader-Modul %s exportiert nicht die richtige Schnittstelle; "
+#~ "vielleicht stammt es aus einer anderen GTK-Version?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Das Format der Bilddatei »%s« konnte nicht erkannt werden"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Format der Bilddatei unbekannt"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem "
+#~ "Bildformat nicht: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in Callback zu speichern"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "�ffnen einer temporären Datei gescheitert"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Lesen aus einer temporären Datei gescheitert"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "»%s« konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. "
+#~ "wurden nicht alle Daten gespeichert: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in einen Puffer zu speichern"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben in Bilddatenstrom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interner Fehler: Bildlader-Modul »%s« schaffte es nicht, eine Operation "
+#~ "abzuschlie�en, gab aber keinen Grund für den Fehler an"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Schrittweises Laden des Bildtyps »%s« wird nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Bildvorspann unbrauchbar"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Bildformat unbekannt"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Bildpuffer von %u Byte konnte nicht bereitgestellt werden"
+#~ msgstr[1] "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Nicht erwarteter Symbol-Chunk in Animation"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Nicht unterstützter Animationstyp"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ungültiger Vorspann in Animation"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Animation zu laden"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Chunk in Animation"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Das ANI-Bildformat"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown-BMP-Bilder können nicht komprimiert werden"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speicher zum Sichern von BMP-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP-Datei konnte nicht geschrieben werden"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Das BMP-Bildformat"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daten in der GIF-Datei unvollständig (vielleicht wurden sie irgendwie "
+#~ "verstümmelt?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Interner Fehler im GIF-Lader (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stack-Ã?berlauf"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Der GIF-Bildlader konnte dieses Bild nicht verstehen."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Fehlerhafte Bilddaten festgestellt"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Ringschluss in Tabelleneinträgen in GIF-Datei"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um GIF-Bild zu laden"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um ein Einzelbild in GIF-Datei einzufügen"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Das GIF-Bild ist defekt (fehlerhafte LZW-Kompression)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Datei scheint keine GIF-Datei zu sein"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Version %s des GIF-Dateiformats wird nicht unterstützt"
+
+# gdk-pixbuf/io-gi178
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GIF-Bild hat keine globale Farbtabelle, und ein Einzelbild darin hat "
+#~ "keine lokale Farbtabelle."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Das GIF-Bildformat"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ungültiger Vorspann in Symbol"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Symbol zu laden"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Symbolbreite beträgt null"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Symbolhöhe beträgt null"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Komprimierte Symbole werden nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nicht unterstützter Symboltyp"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Bild zu groÃ?, um als ICO gespeichert zu werden"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Zeiger-Hotspot auÃ?erhalb des Bilds"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Das ICO-Bildformat"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen einer ICNS-Bilddatei: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS-Datei konnte nicht dekodiert werden"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Das ICNS-Bildformat"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Speicher für Datenstrom konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Bild konnte nicht dekodiert werden"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Höhe oder Breite des transformierten JPEG2000 beträgt null"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Bildtyp wird derzeit nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speicher zum Laden des Farbprofils konnte nicht bereit gestellt werden"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um JPEG2000-Datei zu öffnen"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Speicher für Bilddatenpuffer konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Das JPEG2000-Bildformat"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicht genug Speicher, um das Bild zu laden. Versuchen Sie, einige "
+#~ "Anwendungen zu beenden, um Speicher frei zu machen"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Höhe oder Breite des transformierten JPEGs beträgt null."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte "
+#~ "nicht verarbeitet werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht "
+#~ "erlaubt."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Das JPEG-Bildformat"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Speicher für Kopfzeilen konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Speicher für Kontextpuffer konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Bildhöhe und/oder -breite ungültig"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "BPP-Anzahl des Bildes nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Bild hat eine nicht unterstützte Anzahl von %d-Bit-Flächen"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Speicher für Zeilendaten konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Speicher für Palettendaten konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Es wurden nicht alle Zeilen des PCX-Bilds abgerufen"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Keine Palette am Ende der PCX-Daten gefunden"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Das PCX-Bildformat"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Die Bitanzahl pro Kanal des PNG-Bildes ist ungültig."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Höhe oder Breite des transformierten PNGs beträgt null."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bits pro Kanal des transformierten PNGs sind nicht 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Das transformierte PNG ist weder RGB noch RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Anzahl der Kanäle des transformierten PNGs werden nicht unterstützt, "
+#~ "muss 3 oder 4 sein."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Schwerer Fehler in PNG-Bilddatei: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um PNG-Datei zu laden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicht genug Speicher, um ein %ldx%ld-Bild zu speichern; versuchen Sie, "
+#~ "einige Anwendungen zu beenden, um den Speicherverbrauch zu reduzieren"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen mindestens eines und dürfen maximal "
+#~ "79 Zeichen lang sein."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen ASCII-Zeichen sein."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Farbprofil hat die ungültige Länge %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die PNG-Kompressionsstufe muss ein Wert zwischen 0 und 9 sein; Wert »%s« "
+#~ "konnte nicht verarbeitet werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die PNG-Kompressionsstufe muss ein Wert zwischen 0 und 9 sein; Wert »%d« "
+#~ "ist nicht erlaubt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wert für PNG-Text-Chunk %s konnte nicht in ISO-8859-1-Zeichenkodierung "
+#~ "umgewandelt werden."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Das PNG-Bildformat"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM-Lader erwartete eine Ganzzahl und fand keine"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Startbyte der PNM-Datei ungültig"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-Datei liegt nicht in einem unterstützten PNM-Unterformat vor"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Bildbreite der PNM-Datei beträgt 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Bildhöhe der PNM-Datei beträgt 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei ist 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei zu groÃ?"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Roher PNM-Bildtyp ist ungültig"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-Bildlader unterstützt dieses PNM-Unterformat nicht"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rohe PNM-Formate verlangen genau einen Leerraum vor den Sample-Daten"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speicher zum Laden eines PNM-Bildes konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Kontextstruktur zu laden"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Datei zu laden"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Deskriptor der Eingabedatei ist NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "QTIF-Header konnte nicht gelesen werden"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF-Elemente sind zu groÃ? (%d Bytes)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Anforderung von %d Bytes für den Bildlesepuffer ist fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen des QTIF-Elements: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "�berspringen der nächsten %d Bytes mit seek() ist fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Zuweisen der QTIF-Kontextstruktur ist fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "GdkPixbufLoader-Objekt konnte nicht erstellt werden"
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Bilddatenelement konnte nicht gefunden werden."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Das QTIF-Bildformat"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Die Vorspanndaten des RAS-Bildes sind ungültig"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um das RAS-Bild zu laden"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Das Bildformat »Sun Raster Image«"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speicher für Struktur des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speicher für Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datenbereich des E/A-Puffers konnte nicht mit realloc() geändert werden"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speicher für temporäre Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Unerwartete Farbtiefe der Farbtabellen-Einträge"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA-Bild hat ungültige Abmessungen"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA-Bildtyp nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Speicher für TGA-Kontextstruktur konnte nicht bereitgestellt werden"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "�berschüssige Daten in der Datei"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Das Targa-Bildformat"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Bildbreite konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Bildhöhe konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Breite oder Höhe des TIFF-Bildes beträgt null"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Abmessungen des TIFF-Bilds zu groÃ?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um TIFF-Datei zu öffnen"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "RGB-Daten konnten nicht aus TIFF-Datei geladen werden"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Aktion »TIFFClose« gescheitert"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geladen werden"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF-Bild konnte nicht gespeichert werden"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF-Kompression bezieht sich nicht auf einen gültigen Codec."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF-Datei konnte nicht geschrieben werden"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Das TIFF-Bildformat"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Bild hat Breite null"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Bild hat Höhe null"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Das WBMP-Bildformat"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ungültige XBM-Datei"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um XBM-Bilddatei zu laden"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Laden eines XBM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei "
+#~ "geschrieben werden"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Das XBM-Bildformat"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Keine XPM-Vorspannzeilen gefunden"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ungültige XBM-Dateikopf"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Breite der XPM-Bilddatei <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Höhe der XPM-Bilddatei <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM hat eine ungültige Anzahl von Zeichen pro Pixel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Farbanzahl der XPM-Datei ungültig"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der zum Laden eines XPM-Bildes verwendete Speicher konnte nicht "
+#~ "zugewiesen werden"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei "
+#~ "geschrieben werden"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Das XPM-Bildformat"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Das EMF-Bildformat"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Speicher konnte nicht bereitgestellt werden: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Datenstrom konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Im Datenstrom konnte nicht gesucht werden: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Datenstrom konnte nicht gelesen werden: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Bitmap konnte nicht geladen werden"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Metadatei konnte nicht geladen werden"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Nicht unterstütztes Bildformat für GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Es konnte nicht gespeichert werden"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Das WMF-Bildformat"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Die »Tiefe« der Farbe."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Fehler beim Drucken"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Der Drucker »%s« ist gegebenenfalls nicht angeschlossen."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Ordner"
 
@@ -5164,8 +4925,8 @@ msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
 #~ "available to this program.\n"
 #~ "Are you sure that you want to select it?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Datei »%s« liegt auf einer anderen Maschine (namens %s) und könnte für "
-#~ "dieses Programm nicht verfügbar sein.\n"
+#~ "Die Datei »%s« liegt auf einer anderen Maschine (namens %s) und könnte "
+#~ "für dieses Programm nicht verfügbar sein.\n"
 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie sie markieren wollen?"
 
 #~ msgid "_New Folder"
@@ -6090,8 +5851,8 @@ msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
 
 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 #~ msgstr ""
-#~ "Datei »%s« konnte nicht ausgewählt werden, da dies ein ungültiger Pfadname "
-#~ "ist."
+#~ "Datei »%s« konnte nicht ausgewählt werden, da dies ein ungültiger "
+#~ "Pfadname ist."
 
 #~ msgid "%d byte"
 #~ msgid_plural "%d bytes"
@@ -6111,8 +5872,8 @@ msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 #~ "Please use a different name."
 #~ msgstr ""
-#~ "Der Name »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%s« enthält. Bitte verwenden "
-#~ "Sie einen anderen Namen."
+#~ "Der Name »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%s« enthält. Bitte "
+#~ "verwenden Sie einen anderen Namen."
 
 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
 #~ msgstr "Speichern des Lesezeichens gescheitert: %s"
@@ -6170,7 +5931,8 @@ msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr "Zeile %d, Spalte %d: »%s« oder »%s« wurde erwartet, aber »%s« gefunden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeile %d, Spalte %d: »%s« oder »%s« wurde erwartet, aber »%s« gefunden"
 
 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
 #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index bb8d21c..96e0e8a 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:30+0530\n"
 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg dit gov bt>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "��ི�ས�ྲི��འ����ི�ལུ� �ི�
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "�ུར�ར��ས� "
 
@@ -294,934 +295,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "��ོ�������(_D)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ཡི��སྣོ�� '%s': %s ���ྱེ����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ?? à½?à½?à¼? à½?à½?à½?à¼?སྡུà½?à¼?à½?ིà½?à¼?འà½?ུà½?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼? â??%sâ?? à½?ེà¼? à½?à½?ོà½?à¼?à½?སལà¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?à¼? à½?à½?à½?à¼?à½?ོà½?à¼?ཧà¼?à½?à¼?à½?ོ à½?à½?à¼?à½?à½?à¼?à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼?à½?ིà½?à¼?"
-"ཨི���འོ���ི��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"à½?སà¾?ུལà¼?à½?à½?ོà¼? â??%sâ?? à½?ེà¼? à½?à½?ོà½?à¼?à½?སལà¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?à¼? à½?à½?à½?à¼?à½?ོà½?à¼?ཧà¼?à½?à¼?à½?ོ à½?à½?à¼?à½?à½?à¼?à½?སà¾?ུལà¼?à½?à½?ོà¼?ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼?à½?ིà½?à¼?ཨིà½?à½?à¼?"
-"འོ���ི��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�རྩ�ས�ྲི�� %s:%s �ེ� ��ོ���སལ�འ������ུ�ས��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"��ུ�ས��ར�����ོ���སལ������ི� %s �ེ��ིས� �ོས�འ�ྲ����ུལ�ལྡ���ི�� �ྱིར�འ�ྲེ���ི�འ����ས� ཡ���ི�� �ི�"
-"�ི��ེ��ོ��རི��སོ�སོ��ི��ལས�ཨི���"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?à½?à½?ྱེà¼?à½?à¼? â??%s à½?ེà¼?ལུà¼? རà¾?ྱà½?à¼?སà¾?ྱོརà¼?à½?ིà½?à¼?འà½?ུà½?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼?à½?ྱིà¼?རྩà¼?སà¾?ྲིà½?à¼? â??%s à½?ེà¼? à½?ོསà¼?འà½?ིà½?à¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�ོས�འ�ི��འ������ུ�ས��འི� ��ུ�ས��ར���ཡི��སྣོ��རྩ�ས�ྲི�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼? â??%sâ??:%s à½?ེà¼? à½?à½?ོà½?à¼?à½?སལà¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?à¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "��ུ�ས��ར���ཡི��སྣོ�� %s ལུ� འ�ྲི��ི�ལུ�འ�ོལ���"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "�ི��ི��ེ��ར��ོ�ས�འ�ི��ིས� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི�� %s �ེ� �སྲུ���ི�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "�ཱལ��ེ��ལུ� ��ུ�ས��ར����སྲུ���ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "��ས�ས��ས��ྱི�ཡི��སྣོ�� ���ྱེ����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "��ས�ས��ས��ྱི�ཡི��སྣོ�����ལས� ལྷ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr " '%s' ���ྱེ����ུ�ས� %sའ�ྲི��ིའི��ོ��ལུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?འà½?ྲིà¼?à½?འིà¼?སà¾?à½?སà¼? â??%sâ?? à½?ེà¼? à½?à¼?à½?སྡà½?སà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼? à½?à½?à½?à¼?སྡུà½?à¼?à½?à¼?à½?à½?à½?à¼? སྲུà½?à¼?à½?à½?à½?à¼?à½?à¼?འà½?à½?à½?à¼?འོà½?à¼?à¼? %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "�����ོ�ས����ལུ� ��ུ�ས��ར����སྲུ���ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "��ུ�ས��ར���ཡི��སྣོ�� %s ལུ� འ�ྲི��ི�ལུ�འ�ོལ���"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"à½?à½?à¼?འà½?ོà½?à¼?à½?ྱིà¼?འà½?ོལà¼?à½?: à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?à½?à½?ོà½?à¼?à½?སལà¼?འà½?à½?à¼?à½?ིའིà¼?à½?à½?à¼?à½?à½?ིà¼? â??%s à½?ེà¼?à½?ིསà¼? à½?à½?ོལà¼?སྤྱོà½?à¼?à½?ིà½?à¼?à½?à½?ུà½?à¼?à½?སྡུà¼?à½?à¼?"
-"�ུ�ས� �ེ�འ������ ���ུ�ས��འིར�ྱུ����� ���ི����ྱི���ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "��ུ�ས��ར�����ྱེ��� '%s' ཡར�འ�ར�སྦེ� ��ོ���སལ�འ����ི�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི� ��ོ�ཡི��������"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�� ཤེས����ུ�ས��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི� �ི��སེལ�����སྡུ��������"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "��ུ�ས��ར����ྱི������ོ�ས�ལུ� ��ཡི�ི� %u སྤྲོ�����ུ�ས�"
-msgstr[1] "��ུ�ས��ར����ྱི������ོ�ས�ལུ� ��ཡི�ི� %u སྤྲོ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "�ས�ུལ���ོ����ལུ� རེ����ེ���འི� �ོས���ར��ྱི� �ུ���ུ�འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� �ས�ུལ���ོའི���ྱེ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "�ས�ུལ���ོའི����ལུ� �ུས��ེ����ོ�ཡི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "�ས�ུལ���ོ���ོ���སལ�འ����ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "�ས�ུལ���ོའི����ལུ� ��ོ��ྱུར��འི��ུ���ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ཨེ�ཨེ��ཨའི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར���ལུ� ��ོ�ཡི������སྡུ�� རྫུས���འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "�ི�ི��ེ���ི� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར������ ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� ��ོ�ཡི���ི����འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "��ོ�ལས��ར��ྱི� �ི�ཨེ���ི���ུ�ས��ར����ུ� ཨེ����ུ�ས�འ����ི��ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "�ུས��ོ����ར���ལས� ཡི��སྣོ����ུ���སྡུ��ི���� ���ུ���ར�ྱ�ས��ི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "�ི�ཨེ���ི�ཡི��སྣོ�� �སྲུ���ིའི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "�ི�ཨེ���ི�ཡི��སྣོ��ལུ� འ�ྲི����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ�� %s ལྷ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"�ི�ཨའི�ཨེ��ཡི��སྣོ���ྱི� ����སྡུ��ལ�ལོ��ི���རླ��ས�ོར��ུ�ས��ུ� (���ེ���ི��འ��� ���སོ���ཨི���?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ�� ��ོ���སལ�འ����ི� (%s) ���ལུ� ���འ�ོ���ྱི�འ�ོལ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "�ྱིར�ལུ���རྩེ�ས��ུ��འ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ�� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ི��ིས� ��ུ�ས��ར���འ�ི� ཧ��ོ����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "�ོ�ི��ྱ���ེས���� ���ུ���ར�ྱ�ས��ི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཡི��སྣོ����� ས�ོར�����ི���ྲ���ྱི� �ོ���ོ��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཡི��སྣོ�� ��ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཡི��སྣོ����� ��ི��ྲ���ི����ོ��ིའི��ོ��ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ����ུ�ས��ར��� ������ཨི���ས�(ཨེལ��ེ�ི��ྲ��ལུ� ཨེ����ུ�ས��ུལ��ི��འ�ུ�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ཡི��སྣོ���ེ� �ི�ཨའི�ཨེ���ི�ཡི��སྣོ����ུ���ི��སྦེ� �ི���ོ���ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཡི��སྣོ���ྱི�རྩ�ས�ྲི�� �ོ��རི�� %s �ེ�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"�ི�ཨའི�ཨེ����ུ�ས��ར���ལུ� སྤྱི��ྱ���ོས���ི�ས��ྲ��ི��འ�ུ� �ེ����ཡོ���ི� ��ི��ྲ���ི��ལུ�ཡ�� �ེ���ས��ྱི�"
-"�ོས���ི�ས��ྲ��ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ����ུ�ས��ར����ེ� ���སོ���ུ� ཡ���ི�� ��������ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ����ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "�ོས���ར����ལུ �ུས��ེ����ོ�ཡི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "�ོས���ར���ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "�ོས���ར�ལུ� ར�ྱ�����ླ���ོར�འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "�ོས���ར�ལུ� ��ོ�����ླ���ོར�འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "ཨེ����ུ�ས�འ����ི� �ོས���ར��ུ�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� �ོས���ར��ྱི���ྱེ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ཨའི�སི�ཨོ�ཡི��སྣོ�� ��ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "��ུ�ས��ར����ེ� ཨའི�སི�ཨོ�སྦེ� �སྲུ���ི�ལུ�སྦོ���ྲ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "འོ��ར��ས�འ�ྱ�ས���ས� ��ུ�ས��ར����ྱི� �ྱི��ར�ཨི���ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ཨའི�སི�ཨོ� ཡི��སྣོ�� %d �ི��ོ��ལུ ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི���ི�����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ཨའི�སི�ཨོ� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�ཡི��སྣོ�� %s ལྷ���ི�ལུ� ��ས��ེ���ྱི�འ�ོལ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ཡི��སྣོ��སེལ�འ�ུ�འ������ུ�ས� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ཨའི�སི�ཨོ� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "��ོ�ཡི���ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "ཡི��སྣོ���ྱི��ི�� ��ི��ས�ྱུར�འ������ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི�ལུ� ར�ྱ���������ོ���� �ླ���ོར�འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?à½?à½?ྱེà¼?à½?à¼? â??%s à½?ེà¼?ལུà¼? རà¾?ྱà½?à¼?སà¾?ྱོརà¼?à½?ིà½?à¼?འà½?ུà½?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི�ཡི��སྣོ�� ��ོ���སལ�འ����ིའི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ��ཡི��སྣོ�� ���ྱེ��ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "�ྱལ�རི������སྡུ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི�ཡི��སྣོ�� (%s) ���ས�ྱུར��ི�ལུ�འ�ོལ��� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ� �ྲ�������ོ��ིའི��ོ��ལུ� �ློ��རི��ལ�ལོ��ི�� �ྱིར�"
-"�ོ��འ����ི�ལུ� འ���རྩོལ��ས�ྱེ�������"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི� �ོས���ིའི��ར�ས�ོ�� (%s) �ེ�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི�ཡི��སྣོ�� ��ོ���སལ�འ����ིའི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི�ལུ� ར�ྱ���������ོ���� �ླ���ོར�འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"à½?ེà¼?à½?ིà¼?ཨིà¼?à½?ིà¼?à½?ིà¼? སྤུསà¼?à½?à½?à¼?à½?ེà¼? à½?ེà¼?ལུà¼? ༠ ལསà¼? ༡༠༠ à½?ིà¼?à½?རà¼?à½?à¼?འོà½?à¼?à½?à½?ོ  à½?ེà¼?ལུà¼? â??%sâ?? à½?ེà¼? à½?ིà½?à¼?à½?à½?ྱà½?à¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?"
-"�ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "à½?ེà¼?à½?ིà¼?ཨིà¼?à½?ིà¼?à½?ིà¼? སྤུསà¼?à½?à½?à¼?à½?ེà¼? à½?ེà¼?ལུà¼? ༠ ལསà¼? ༡༠༠ à½?ིà¼?à½?རà¼?à½?à¼?འོà½?à¼?à½?à½?ོ à½?ེà¼?ལུà¼? â??%dâ?? à½?ེà¼?à½?ིà¼?à½?ོà½?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "��ོ�ཡི���ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ས��ས�འ��������ོ�ས��ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "��ུ�ས��ར����ེ�ལུ� �ུས��ེ���ྱི�ར�ྱ�������/ཡ���ི�� ��ོ����འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "��ུ�ས��ར���ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� �ི��ི��ི�འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "��ུ�ས��ར���ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� �ི�ི�ཨ��-%dའ����ི� �ེ�ལེ�སི�འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "�ར��ོ�ས��སར��ས�ྲུ��འ������ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "�ྱལ�རི������སྡུ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "�ེ�ལི��ེ�ི� ����སྡུ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "�ི�སི�ཨེ�སི� ��ུ�ས��ར����ྱི� �ྱལ�རི�����������ོ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "�ི�སི�ཨེ�སི� ����སྡུ���ྱི���ུ��ལུ� �ེ�ལེ�ི��ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "�ི�སི�ཨེ�སི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི� ར�ྱུ�ལ��རེ�རེའི� �ི�ིསི��ུ� �ུས��ེ��ཨི���ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི�ལུ� ར�ྱ���������ོ���� �ླ���ོར�འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི��ི� ར�ྱུ�ལ��རེ�རེའི� �ི�ིསི� ༨ �ེ���ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི��ེ� ཨར��ི��ི� ཡ���� ཨར��ི��ི�ཨེ��ེ���ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� ར�ྱུ�ལ���ུ�འ�ུ� �ེ��ུ� ༣ ཡ���ི�� ༤ ཨི����ོ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར���ཡི��སྣོ�� %s ��� ��ས��ེ���ྱི�འ�ོལ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "�ི�ཨེ���ི� ཡི��སྣོ����ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-" ��ུ�ས��ར��� %ld �ིས� %ld �སོ��འ�ོ��འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ� �ྲ�����ལ��ལེ���ར�����ྱི�"
-"�ོ��ལུ� �ློ��རི��ལ�ལོ��ི�� �ྱིར�འ�ོ��འ����ི�ལུ� འ���རྩོལ��ས�ྱེ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི� ཡི��སྣོ��ལྷ���ི�ལུ� ��ས��ེ���ྱི�འ�ོལ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�ཡི��སྣོ�� %s ལྷ���ི�ལུ� ��ས��ེ���ྱི�འ�ོལ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"�ི�ཨེ���ི� �ི��ཡི���ི��ུ���ུ��ུའི� ལྡེ��ི���ུ�ལུ� �ུ��ཤོས�ཡི��འ�ྲུ� ༡ ��� ���ཤོས�ཡི��འ�ྲུ� ༧༩ འོ����ོ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "�ི�ཨེ���ི��ི� �ི��ཡི���ུ���ུའི�ལྡེ��ི���ུ� ཡི��འ�ྲུ� ཨེ�ཨེསི�སི�ཨའི�ཨའི� ཨི����ོ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"à½?ིà¼?ཨེà½?à¼?à½?ིà¼?à½?ིà¼? ཨེà½?à¼?à½?à½?ུà½?སà¼?à½?à½?སà¼?རིà½?à¼?à½?ེà¼? à½?ེà¼?ལུà¼? ༠ ལསà¼? ༩ à½?ིà¼?à½?རà¼?à½?à¼?འོà½?à¼?à½?à½?ོ  à½?ེà¼?ལུà¼? â??%sâ?? à½?ེà¼? à½?ིà½?à¼?à½?à½?ྱà½?à¼?"
-"འ������ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"à½?ིà¼?ཨེà½?à¼?à½?ིà¼?à½?ིà¼? ཨེà½?à¼?à½?à½?ུà½?སà¼?à½?à½?སà¼?རིà½?à¼?à½?ེà¼? à½?ེà¼?ལུà¼? ༠ ལསà¼? ༩ à½?ིà¼?à½?རà¼?à½?à¼?འོà½?à¼?à½?à½?ོ  à½?ེà¼?ལུà¼? â??%dâ?? à½?ེà¼?à½?ིà¼?à½?ོà½?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"�ི�ཨེ���ི��ི� �ི��ཡི���ྱི��ུ���ུ� %s �ི� �ེ�ལུ��ེ� ཨའི�ཨེསི�ཨོ� -༨༨༥༩-༡ ཨི���ོ��ི��ལུ� ��ི��ས�ྱུར�འ���"
-"�ི���ུ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ��ོ���སལ�འ����ིའི� ཧྲིལ�ཨ���ི�� འ�ོ���ིའི�རེ����ས�ྱེ��རུ�� �ོ�����ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ��ལུ� འ�ོ��ོ���ི���ཡི�ི� �ུལ�ལྡ���ི����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ���ེ� �ོས�འ�ི���ྲུ���འི� ཡ��ལ��རྩ�ས�ྲི���ི������ི���ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ��ལུ� ��ུ�ས��ར���ར�ྱ���� ༠ འ����ི��ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ��ལུ� ��ུ�ས��ར�����ོ���� ༠ འ����ི��ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ������ི� �ོས���ིའི��ེ�ལུ��ི���ོ���� ༠ ཨི��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ������ི� �ོས���ིའི��ེ�ལུ��ི���ོ���� སྦོ���ྲ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར����ྱི� ��ྱེ���ར�ས����ེ� �ུས��ེ��ཨི���ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-"�ི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ི��ིས� �ི�ཨེ��ཨེ���ྱི� ཡ��ལ��རྩ�ས�ྲི��འ�ི�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི�འ���"
-"�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"�ི�ཨེ��ཨེ���ྱི� རྩ�ས�ྲི��ར�ས���ལུ� ����སྡུ����ེ�����ྱི�ཧེ��ར� �ར�ས�ོ����ར�ོ���ི�� ��ོ��ཨི���ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ��ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ���ྱི� ས��ས�འ�����ི���ོ�� ��ོ���སལ�འ����ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར����ྱི�����སྡུ�� རེ����ེ���ར���ུ���སྡུ�ཡི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ����ོ���སལ�འ����ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ� / �ི��ི�ཨེ� / �ི��ི�ཨེ� / �ི��ི�ཨེ���ྱི� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི��རི�ས����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "��ོ�ཡི��སྡུ��འ�ྲི����ུ�ས�\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི������ོ�ས�ལུ� ��ཡི�ི� %u སྤྲོ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ�� %s ལྷ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "�ི��ི�ཨེ��ི� ས��ས�འ�����ི���ོ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "�ི����ོ���ུར��ོ� འ�ྲི����ུ�ས�\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར������ྱེ����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "ཨར�ཨེ�ཨེསི� ��ུ�ས��ར���ལུ� ��ོ�ཡི������སྡུ�� རྫུས���འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "ཨར�ཨེ�ཨེསི� ��ུ�ས��ར���ལུ� ��ཤེས��འི���ྱེ���འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� ཨར�ཨེ�ཨེསི� ��ུ�ས��ར����ྱི�འ�ྱུར���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "ཨར�ཨེ�ཨེསི� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ིའི��ོ��ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "སཱ�� རཱསི��ར� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "ཨའི�ཨོ����ར� ��ི���ོ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "ཨའི�ཨོ����ར� �����སྡུ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "ཨའི�ཨོ����ར�����སྡུ�� ཡ���ས�ྱར�སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "��ས�ས��ས��ྱི� ཨའི�ཨོ����ར�����སྡུ�� སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "�ར��ོ�ས��སར�� སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ����ུ�ས��ར����ེ� ���སོ���ུ� ཡ���ི�� ��������ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "�ོས���ི�ས��ྲའི���ི���ོ�� སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "�ོས���ི�ས��ྲའི��ོ���ོ�� སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "�ོས���ི�ས��ྲའི��ོ���ོ���ྱི��ོ��ལུ རེ����ེ���འི� �ི�ི��ི���ི�����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "�ི��ི�ཨེ� ��ོ�ཡི���ི� �ྲ�����སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "�ི��ི�ཨེ� ��ུ�ས��ར���ལུ� �ུས��ེ��ར�ྱ��ྱོ��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "�ི��ི�ཨེ� ��ུ�ས��ར����ྱི���ྱེ���ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "�ི��ི�ཨེ��ི� ས��ས�འ�����ི���ོ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ཡི��སྣོ����� ����སྡུ���ེ�ས�འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "�ར��� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི�ར�ྱ�����ོ�����ུ�ས�(�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ��ཡི��སྣོ���ྱ���ེས)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི���ོ�����ོ�����ུ�ས�(�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ��ཡི��སྣོ���ྱ���ེས)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�ར�ྱ������� ��ོ�����ླ���ོར�ཨི���ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར����ྱི� ར�ྱ��ྱོ���ུ� སྦོ���ྲ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ��ཡི��སྣོ�� ���ྱེ��ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ��ཡི��སྣོ�����ལས� ཨར��ི��ི� ����སྡུ����ོ���སལ�འ������ུ�ས��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར������ྱེ����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�����སྡ�� ��ོལ�སྤྱོ��འ������ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ������ུ�ས��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར����སྲུ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ������སྡུ��འ�ྲི����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ��ཡི��སྣོ��ལུ� འ�ྲི����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "��ུ�ས��ར���ལུ� ར�ྱ�����ླ���ོར�ཨི���ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "��ུ�ས��ར���ལུ� ��ོ�����ླ���ོར�ཨི���ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "����སྲུ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "�ྲ��ལུ��ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�ུས��ེ��ཨེ�སི�ཨེ���ི�ཡི��སྣོ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "ཨེ�སི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�ཡི��སྣོ�� ��ོ���སལ�འ����ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "ཨེ�སི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����འི�ས��ས� ��ས�ས��ས��ྱི�ཡི��སྣོ��ལུ� འ�ྲི����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "ཨེ�སི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི���ེ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ���ྱི� ��ོ�ཡི��འ�ོལ����ོ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�ུས��ེ��ཨེ�སི��ི�ཨེ����ོ�ཡི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� ཡི��སྣོ��ལུ� ��ུ�ས��ར���ར�ྱ���� <=0 འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� ཡི��སྣོ��ལུ� ��ུ�ས��ར�����ོ���� <=0 འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ��ལུ� �ི��སེལ�རེའི�ཡི��འ�ྲུ��ུ�ལུ� �ུས��ེ��ཨ���ྲ�ས�འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� ཡི��སྣོ��ལུ� �ུས��ེ���ོས���ིའི�ཨ���ྲ�ས�འ�ུ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ི�ལུ� �ྲ�����ལ���སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� �ོས���ི�ས��ྲ� ལྷ���ི��ུ�ས��ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����འི�ས��ས� ��ས�ས��ས��ྱི�ཡི��སྣོ��ལུ� འ�ྲི����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི���ེ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "��ོ�ཡི���ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "སྣོ���ོ� %s �སར��ས�ྲུ��འ������ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "རྣ���ྲ�ས�སེལ�འ�ུ�འ������ུ�ས� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "%s ལས� %s: %s ལུ� �ས�ྱར��ི�����ས����ུ�ས�\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "ཡི��སྣོ���ྱི��ི�� ��ི��ས�ྱུར�འ������ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "ཡི��སྣོ���ྱི��ི�� ��ི��ས�ྱུར�འ������ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� ཨར�ཨེ�ཨེསི� ��ུ�ས��ར����ྱི�འ�ྱུར���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "����སྲུ�����ུ�ས�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "�ྲ��ལུ��ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི���"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1570,8 +643,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "��འ����(_S)"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "�ོས���ིའི� \"Deepness\""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "�ོས���ིའི��ྭ�ས��སལ�"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1742,11 +816,11 @@ msgstr "�ཡས�:(_R)"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "ཤོ���ུའི�ས�ས�ོ���"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ཨི���ུ�ི���ས�ཤེས�(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ཡུ��ི��ོ�ི� ���འ�ི���ྱི� ཡི��འ�ྲུ���ུ�ས�(_I)"
 
@@ -2197,13 +1271,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "��ས��ོ�ས�ས�ོ��ྱེ�"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2216,27 +1290,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "�ུས��ེ��ཡུ�ཨརཨའི�"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "�ི��ི��ེ�+�����ི� ��ས�ོ����ོ���སལ�འ���"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "�����ི�"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "�ེ���རྡ��������ུ�ས������ོ�"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "�ི��ི��ེ�+�ིས� ��ི�ས�ྲི��འ����ི�ལུ� �ུར�ར��ས��ུ�ར�ྱེ��སེལ�འ����ོ�"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "�ི��ི��ེ�+�ིས� ས�ྲི���ཤོལ�འ����ི�ལུ� �ུར�ར��ས��ུ� ར�ྱེ��སེལ�འ����ོ�"
 
@@ -2245,20 +1319,20 @@ msgstr "�ི��ི��ེ�+�ིས� ས�ྲི���ཤོལ
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "�ི��ི��ེ�+�������ུ�"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "�ི��ི��ེ�+ �������ུ�ས�ོ��"
 
@@ -2349,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "ཤོ��ལེ�� %u "
@@ -2445,92 +1519,86 @@ msgstr "སྣོ��འ�ི�����སྲུ�ས�(_S)"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "%d�ྲ�ས�ྲི��འ����ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ེ���རྡ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "%d��ར��ས�ྲུ��འ����ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "རྫོ�ས��ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "འ�ོལ��������ས�རྫོ�ས�སོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d�ྲ�ས�ྲི��འ����ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "�ྲ�ས�ྲི��འ����ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d��ར��ས�ྲུ��འ����ོ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ས�ོ��ལ���སར���ུ�ས�འ����ི�ལུ�འ�ོལ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "ས�ོ��ལ���སར���ུ�ས�འ����ི�ལུ�འ�ོལ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "��ར��ས�ྲུ��ལུ�འ�ོལ���"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "�ློ��རི��"
 
@@ -2544,7 +1612,7 @@ msgstr "ཤོ���ུ�རྫོ�ས�སོ��ུ�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "�ེ�ས�ཡོ��"
 
@@ -2677,42 +1745,42 @@ msgstr "ཡོ�ས��ྱ��"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2720,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "�ྲ�ས�ྲི��འ����ོ�"
@@ -5150,123 +4218,118 @@ msgstr "��ར�འ�ྲུལ�ཨོ��ལའི��ཨི���
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ྱོ�ས���ིས�ལྡ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ཤོ���ུའི���ྱེ���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "ཤོ���ུ�འ�ྱུ��ས�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ཨའུ�ི��ུ�ི�ཤོ��སྣོ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "�ྲི���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "�ྱོ�ས���ི���"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "ར����ི��སེལ�འ�ུ�"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "��ར�འ�ྲུལ�ས�ོ��ས�ྲི�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "རྣ���ྲ�ས���ི��ཡ�����ོ��"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "འ�ྲལ���ོ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "��ོ���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "�ར���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "��འ���"
 
@@ -5274,7 +4337,7 @@ msgstr "��འ���"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ལེ���ྲ�ས�རེ�ལུ�ཤོ���ྲ�ས�"
@@ -5282,7 +4345,7 @@ msgstr "ལེ���ྲ�ས�རེ�ལུ�ཤོ���ྲ�ས�
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "��ོ�རི��:(_o)"
@@ -5290,7 +4353,7 @@ msgstr "��ོ�རི��:(_o)"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "�ོ��རྩིས��རྡ��ོ��:(_B)"
@@ -5298,38 +4361,38 @@ msgstr "�ོ��རྩིས��རྡ��ོ��:(_B)"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "�ི��ེ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "��ྱེ�����ོ�ཡོ���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "�ས���ྱ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "�ས����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "���ལྡ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ཧ�����ས����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "��ྱེ�������ོ��"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "ས���ོ��:(_f)"
@@ -5337,7 +4400,7 @@ msgstr "ས���ོ��:(_f)"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "ཤུལ�ལས�:(_A)"
@@ -5346,7 +4409,7 @@ msgstr "ཤུལ�ལས�:(_A)"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "��ར��ས�ྲུ��"
@@ -5354,7 +4417,7 @@ msgstr "��ར��ས�ྲུ��"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "ཡི��སྣོ��ལུ���ར��ས�ྲུ��འ���"
@@ -5363,7 +4426,7 @@ msgstr "ཡི��སྣོ��ལུ���ར��ས�ྲུ��འ
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "སྲོལ�ས�ྲི���ི����"
@@ -5460,6 +4523,689 @@ msgstr "ཡི��སྣོ��ལུ���ར��ས�ྲུ��འ
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ??:%s à½?ིà¼?à½?ོà½?à¼?ལུà¼? à½?རྡà¼?à½?ོà½?à¼?à½?ོà½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "ཡི��སྣོ�� '%s': %s ���ྱེ����ུ�ས�"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼? â??%sâ?? à½?ེà¼? à½?à½?ོà½?à¼?à½?སལà¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?à¼? à½?à½?à½?à¼?à½?ོà½?à¼?ཧà¼?à½?à¼?à½?ོ à½?à½?à¼?à½?à½?à¼?à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼?à½?ིà½?à¼?"
+"ཨི���འོ���ི��ས�"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼? â??%sâ?? à½?à½?à¼? à½?à½?à½?à¼?སྡུà½?à¼?à½?ིà½?à¼?འà½?ུà½?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "à½?སà¾?ུལà¼?à½?à½?ོà¼? â??%sâ?? à½?ེà¼? à½?à½?ོà½?à¼?à½?སལà¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?à¼? à½?à½?à½?à¼?à½?ོà½?à¼?ཧà¼?à½?à¼?à½?ོ à½?à½?à¼?à½?à½?à¼?à½?སà¾?ུལà¼?à½?à½?ོà¼?ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼?à½?ིà½?à¼?"
+#~ "ཨི���འོ���ི��ས�"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�རྩ�ས�ྲི�� %s:%s �ེ� ��ོ���སལ�འ������ུ�ས��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ུ�ས��ར�����ོ���སལ������ི� %s �ེ��ིས� �ོས�འ�ྲ����ུལ�ལྡ���ི�� �ྱིར�འ�ྲེ���ི�འ����ས� ཡ��"
+#~ "�ི�� �ི��ི��ེ��ོ��རི��སོ�སོ��ི��ལས�ཨི���"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?à½?à½?ྱེà¼?à½?à¼? â??%s à½?ེà¼?ལུà¼? རà¾?ྱà½?à¼?སà¾?ྱོརà¼?à½?ིà½?à¼?འà½?ུà½?"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?ཡིà½?à¼?སྣོà½?à¼?à½?ྱིà¼?རྩà¼?སà¾?ྲིà½?à¼? â??%s à½?ེà¼? à½?ོསà¼?འà½?ིà½?à¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�ོས�འ�ི��འ������ུ�ས��འི� ��ུ�ས��ར���ཡི��སྣོ��རྩ�ས�ྲི�"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼? â??%sâ??:%s à½?ེà¼? à½?à½?ོà½?à¼?à½?སལà¼?འà½?à½?à¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼?à¼?"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར���ཡི��སྣོ�� %s ལུ� འ�ྲི��ི�ལུ�འ�ོལ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "�ི��ི��ེ��ར��ོ�ས�འ�ི��ིས� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི�� %s �ེ� �སྲུ���ི�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "�ཱལ��ེ��ལུ� ��ུ�ས��ར����སྲུ���ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "��ས�ས��ས��ྱི�ཡི��སྣོ�� ���ྱེ����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "��ས�ས��ས��ྱི�ཡི��སྣོ�����ལས� ལྷ�����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr " '%s' ���ྱེ����ུ�ས� %sའ�ྲི��ིའི��ོ��ལུ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?འà½?ྲིà¼?à½?འིà¼?སà¾?à½?སà¼? â??%sâ?? à½?ེà¼? à½?à¼?à½?སྡà½?སà¼?à½?à¼?à½?ུà½?སà¼? à½?à½?à½?à¼?སྡུà½?à¼?à½?à¼?à½?à½?à½?à¼? སྲུà½?à¼?à½?à½?à½?à¼?à½?à¼?འà½?à½?à½?à¼?"
+#~ "འོ��� %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "�����ོ�ས����ལུ� ��ུ�ས��ར����སྲུ���ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར���ཡི��སྣོ�� %s ལུ� འ�ྲི��ི�ལུ�འ�ོལ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "à½?à½?à¼?འà½?ོà½?à¼?à½?ྱིà¼?འà½?ོལà¼?à½?: à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?à½?à½?ོà½?à¼?à½?སལà¼?འà½?à½?à¼?à½?ིའིà¼?à½?à½?à¼?à½?à½?ིà¼? â??%s à½?ེà¼?à½?ིསà¼? à½?à½?ོལà¼?སྤྱོà½?à¼?à½?ིà½?à¼?à½?à½?ུà½?à¼?à½?སྡུà¼?"
+#~ "���ུ�ས� �ེ�འ������ ���ུ�ས��འིར�ྱུ����� ���ི����ྱི���ས�"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར�����ྱེ��� '%s' ཡར�འ�ར�སྦེ� ��ོ���སལ�འ����ི�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི� ��ོ�ཡི��������"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�� ཤེས����ུ�ས��"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི� �ི��སེལ�����སྡུ��������"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "��ུ�ས��ར����ྱི������ོ�ས�ལུ� ��ཡི�ི� %u སྤྲོ�����ུ�ས�"
+#~ msgstr[1] "��ུ�ས��ར����ྱི������ོ�ས�ལུ� ��ཡི�ི� %u སྤྲོ�����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "�ས�ུལ���ོ����ལུ� རེ����ེ���འི� �ོས���ར��ྱི� �ུ���ུ�འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� �ས�ུལ���ོའི���ྱེ���"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "�ས�ུལ���ོའི����ལུ� �ུས��ེ����ོ�ཡི�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "�ས�ུལ���ོ���ོ���སལ�འ����ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "�ས�ུལ���ོའི����ལུ� ��ོ��ྱུར��འི��ུ���ུ�"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ཨེ�ཨེ��ཨའི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར���ལུ� ��ོ�ཡི������སྡུ�� རྫུས���འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "�ི�ི��ེ���ི� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར������ ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� ��ོ�ཡི���ི����འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "��ོ�ལས��ར��ྱི� �ི�ཨེ���ི���ུ�ས��ར����ུ� ཨེ����ུ�ས�འ����ི��ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "�ུས��ོ����ར���ལས� ཡི��སྣོ����ུ���སྡུ��ི���� ���ུ���ར�ྱ�ས��ི�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི�ཡི��སྣོ�� �སྲུ���ིའི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི�ཡི��སྣོ��ལུ� འ�ྲི����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི�"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ�� %s ལྷ�����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ི�ཨའི�ཨེ��ཡི��སྣོ���ྱི� ����སྡུ��ལ�ལོ��ི���རླ��ས�ོར��ུ�ས��ུ� (���ེ���ི��འ��� ���སོ���ཨི���?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ�� ��ོ���སལ�འ����ི� (%s) ���ལུ� ���འ�ོ���ྱི�འ�ོལ���"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "�ྱིར�ལུ���རྩེ�ས��ུ��འ���"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ�� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ི��ིས� ��ུ�ས��ར���འ�ི� ཧ��ོ����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "�ོ�ི��ྱ���ེས���� ���ུ���ར�ྱ�ས��ི�"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཡི��སྣོ����� ས�ོར�����ི���ྲ���ྱི� �ོ���ོ��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཡི��སྣོ�� ��ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཡི��སྣོ����� ��ི��ྲ���ི����ོ��ིའི��ོ��ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ����ུ�ས��ར��� ������ཨི���ས�(ཨེལ��ེ�ི��ྲ��ལུ� ཨེ����ུ�ས��ུལ��ི��འ�ུ�)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ཡི��སྣོ���ེ� �ི�ཨའི�ཨེ���ི�ཡི��སྣོ����ུ���ི��སྦེ� �ི���ོ���ས�"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཡི��སྣོ���ྱི�རྩ�ས�ྲི�� �ོ��རི�� %s �ེ�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ི�ཨའི�ཨེ����ུ�ས��ར���ལུ� སྤྱི��ྱ���ོས���ི�ས��ྲ��ི��འ�ུ� �ེ����ཡོ���ི� ��ི��ྲ���ི��ལུ�ཡ�� �ེ���ས�"
+#~ "�ྱི��ོས���ི�ས��ྲ��ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ����ུ�ས��ར����ེ� ���སོ���ུ� ཡ���ི�� ��������ས�"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ����ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "�ོས���ར����ལུ �ུས��ེ����ོ�ཡི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "�ོས���ར���ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "�ོས���ར�ལུ� ར�ྱ�����ླ���ོར�འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "�ོས���ར�ལུ� ��ོ�����ླ���ོར�འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "ཨེ����ུ�ས�འ����ི� �ོས���ར��ུ�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� �ོས���ར��ྱི���ྱེ���"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ཨའི�སི�ཨོ�ཡི��སྣོ�� ��ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར����ེ� ཨའི�སི�ཨོ�སྦེ� �སྲུ���ི�ལུ�སྦོ���ྲ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "འོ��ར��ས�འ�ྱ�ས���ས� ��ུ�ས��ར����ྱི� �ྱི��ར�ཨི���ས�"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ཨའི�སི�ཨོ� ཡི��སྣོ�� %d �ི��ོ��ལུ ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི���ི�����"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ཨའི�སི�ཨོ� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�ཡི��སྣོ�� %s ལྷ���ི�ལུ� ��ས��ེ���ྱི�འ�ོལ���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ཡི��སྣོ��སེལ�འ�ུ�འ������ུ�ས� "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ཨའི�སི�ཨོ� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "��ོ�ཡི���ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ཡི��སྣོ���ྱི��ི�� ��ི��ས�ྱུར�འ������ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི�ལུ� ར�ྱ���������ོ���� �ླ���ོར�འ�ུ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "à½?à½?ུà½?སà¼?à½?རà¾?à½?à¼?à½?à½?ྱེà¼?à½?à¼? â??%s à½?ེà¼?ལུà¼? རà¾?ྱà½?à¼?སà¾?ྱོརà¼?à½?ིà½?à¼?འà½?ུà½?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི�ཡི��སྣོ�� ��ོ���སལ�འ����ིའི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ��ཡི��སྣོ�� ���ྱེ��ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "�ྱལ�རི������སྡུ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི�ཡི��སྣོ�� (%s) ���ས�ྱུར��ི�ལུ�འ�ོལ��� "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ� �ྲ�������ོ��ིའི��ོ��ལུ� �ློ��རི��ལ�ལོ��ི�� "
+#~ "�ྱིར��ོ��འ����ི�ལུ� འ���རྩོལ��ས�ྱེ�������"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི� �ོས���ིའི��ར�ས�ོ�� (%s) �ེ�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི�ཡི��སྣོ�� ��ོ���སལ�འ����ིའི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི�ལུ� ར�ྱ���������ོ���� �ླ���ོར�འ�ུ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "à½?ེà¼?à½?ིà¼?ཨིà¼?à½?ིà¼?à½?ིà¼? སྤུསà¼?à½?à½?à¼?à½?ེà¼? à½?ེà¼?ལུà¼? ༠ ལསà¼? ༡༠༠ à½?ིà¼?à½?རà¼?à½?à¼?འོà½?à¼?à½?à½?ོ  à½?ེà¼?ལུà¼? â??%sâ?? à½?ེà¼? à½?ིà½?à¼?à½?à½?ྱà½?à¼?འà½?à½?à¼?"
+#~ "���ུ�ས�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "à½?ེà¼?à½?ིà¼?ཨིà¼?à½?ིà¼?à½?ིà¼? སྤུསà¼?à½?à½?à¼?à½?ེà¼? à½?ེà¼?ལུà¼? ༠ ལསà¼? ༡༠༠ à½?ིà¼?à½?རà¼?à½?à¼?འོà½?à¼?à½?à½?ོ à½?ེà¼?ལུà¼? â??%dâ?? à½?ེà¼?à½?ིà¼?à½?ོà½?"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "�ེ��ི�ཨི��ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "��ོ�ཡི���ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "ས��ས�འ��������ོ�ས��ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར����ེ�ལུ� �ུས��ེ���ྱི�ར�ྱ�������/ཡ���ི�� ��ོ����འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར���ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� �ི��ི��ི�འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར���ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� �ི�ི�ཨ��-%dའ����ི� �ེ�ལེ�སི�འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "�ར��ོ�ས��སར��ས�ྲུ��འ������ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "�ྱལ�རི������སྡུ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "�ེ�ལི��ེ�ི� ����སྡུ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "�ི�སི�ཨེ�སི� ��ུ�ས��ར����ྱི� �ྱལ�རི�����������ོ��"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "�ི�སི�ཨེ�སི� ����སྡུ���ྱི���ུ��ལུ� �ེ�ལེ�ི��ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "�ི�སི�ཨེ�སི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི� ར�ྱུ�ལ��རེ�རེའི� �ི�ིསི��ུ� �ུས��ེ��ཨི���ས�"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི�ལུ� ར�ྱ���������ོ���� �ླ���ོར�འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི��ི� ར�ྱུ�ལ��རེ�རེའི� �ི�ིསི� ༨ �ེ���ས�"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི��ེ� ཨར��ི��ི� ཡ���� ཨར��ི��ི�ཨེ��ེ���ས�"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ོ��ས�ྱུར�����ྱི� �ི�ཨེ���ི�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� ར�ྱུ�ལ���ུ�འ�ུ� �ེ��ུ� ༣ ཡ���ི�� ༤ ཨི����ོ"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར���ཡི��སྣོ�� %s ��� ��ས��ེ���ྱི�འ�ོལ���"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི� ཡི��སྣོ����ོ���སལ�འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ " ��ུ�ས��ར��� %ld �ིས� %ld �སོ��འ�ོ��འ����ིའི� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ� �ྲ�����ལ��ལེ���ར����"
+#~ "�ྱི��ོ��ལུ� �ློ��རི��ལ�ལོ��ི�� �ྱིར�འ�ོ��འ����ི�ལུ� འ���རྩོལ��ས�ྱེ��"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི� ཡི��སྣོ��ལྷ���ི�ལུ� ��ས��ེ���ྱི�འ�ོལ���"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�ཡི��སྣོ�� %s ལྷ���ི�ལུ� ��ས��ེ���ྱི�འ�ོལ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ི�ཨེ���ི� �ི��ཡི���ི��ུ���ུ��ུའི� ལྡེ��ི���ུ�ལུ� �ུ��ཤོས�ཡི��འ�ྲུ� ༡ ��� ���ཤོས�ཡི��འ�ྲུ� ༧༩ འོ��"
+#~ "��ོ"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི��ི� �ི��ཡི���ུ���ུའི�ལྡེ��ི���ུ� ཡི��འ�ྲུ� ཨེ�ཨེསི�སི�ཨའི�ཨའི� ཨི����ོ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "à½?ིà¼?ཨེà½?à¼?à½?ིà¼?à½?ིà¼? ཨེà½?à¼?à½?à½?ུà½?སà¼?à½?à½?སà¼?རིà½?à¼?à½?ེà¼? à½?ེà¼?ལུà¼? ༠ ལསà¼? ༩ à½?ིà¼?à½?རà¼?à½?à¼?འོà½?à¼?à½?à½?ོ  à½?ེà¼?ལུà¼? â??%sâ?? à½?ེà¼? à½?ིà½?à¼?"
+#~ "��ྱ��འ������ུ�ས�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "à½?ིà¼?ཨེà½?à¼?à½?ིà¼?à½?ིà¼? ཨེà½?à¼?à½?à½?ུà½?སà¼?à½?à½?སà¼?རིà½?à¼?à½?ེà¼? à½?ེà¼?ལུà¼? ༠ ལསà¼? ༩ à½?ིà¼?à½?རà¼?à½?à¼?འོà½?à¼?à½?à½?ོ  à½?ེà¼?ལུà¼? â??%dâ?? à½?ེà¼?à½?ིà¼?à½?ོà½?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ི�ཨེ���ི��ི� �ི��ཡི���ྱི��ུ���ུ� %s �ི� �ེ�ལུ��ེ� ཨའི�ཨེསི�ཨོ� -༨༨༥༩-༡ ཨི���ོ��ི��ལུ� ��ི��ས�ྱུར�"
+#~ "འ����ི���ུ��"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི�"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ��ོ���སལ�འ����ིའི� ཧྲིལ�ཨ���ི�� འ�ོ���ིའི�རེ����ས�ྱེ��རུ�� �ོ�����ུ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ��ལུ� འ�ོ��ོ���ི���ཡི�ི� �ུལ�ལྡ���ི����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ���ེ� �ོས�འ�ི���ྲུ���འི� ཡ��ལ��རྩ�ས�ྲི���ི������ི���ས�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ��ལུ� ��ུ�ས��ར���ར�ྱ���� ༠ འ����ི��ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ��ལུ� ��ུ�ས��ར�����ོ���� ༠ འ����ི��ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ������ི� �ོས���ིའི��ེ�ལུ��ི���ོ���� ༠ ཨི��"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ������ི� �ོས���ིའི��ེ�ལུ��ི���ོ���� སྦོ���ྲ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར����ྱི� ��ྱེ���ར�ས����ེ� �ུས��ེ��ཨི���ས�"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ི��ིས� �ི�ཨེ��ཨེ���ྱི� ཡ��ལ��རྩ�ས�ྲི��འ�ི�ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི�"
+#~ "འ����ས�"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ི�ཨེ��ཨེ���ྱི� རྩ�ས�ྲི��ར�ས���ལུ� ����སྡུ����ེ�����ྱི�ཧེ��ར� �ར�ས�ོ����ར�ོ���ི�� ��ོ��ཨི���ས�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ��ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ���ྱི� ས��ས�འ�����ི���ོ�� ��ོ���སལ�འ����ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར����ྱི�����སྡུ�� རེ����ེ���ར���ུ���སྡུ�ཡི�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ�� ཡི��སྣོ����ོ���སལ�འ����ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ��ཨེ� / �ི��ི�ཨེ� / �ི��ི�ཨེ� / �ི��ི�ཨེ���ྱི� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི��རི�ས����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "��ོ�ཡི��སྡུ��འ�ྲི����ུ�ས�\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི������ོ�ས�ལུ� ��ཡི�ི� %u སྤྲོ�����ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ�� %s ལྷ�����ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "�ི��ི�ཨེ��ི� ས��ས�འ�����ི���ོ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "�ི����ོ���ུར��ོ� འ�ྲི����ུ�ས�\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར������ྱེ����ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི���"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "ཨར�ཨེ�ཨེསི� ��ུ�ས��ར���ལུ� ��ོ�ཡི������སྡུ�� རྫུས���འ�ུ�"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "ཨར�ཨེ�ཨེསི� ��ུ�ས��ར���ལུ� ��ཤེས��འི���ྱེ���འ�ུ�"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� ཨར�ཨེ�ཨེསི� ��ུ�ས��ར����ྱི�འ�ྱུར���"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "ཨར�ཨེ�ཨེསི� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ིའི��ོ��ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "སཱ�� རཱསི��ར� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི���"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "ཨའི�ཨོ����ར� ��ི���ོ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "ཨའི�ཨོ����ར� �����སྡུ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "ཨའི�ཨོ����ར�����སྡུ�� ཡ���ས�ྱར�སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "��ས�ས��ས��ྱི� ཨའི�ཨོ����ར�����སྡུ�� སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "�ར��ོ�ས��སར�� སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ����ུ�ས��ར����ེ� ���སོ���ུ� ཡ���ི�� ��������ས�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "�ོས���ི�ས��ྲའི���ི���ོ�� སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "�ོས���ི�ས��ྲའི��ོ���ོ�� སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "�ོས���ི�ས��ྲའི��ོ���ོ���ྱི��ོ��ལུ རེ����ེ���འི� �ི�ི��ི���ི�����"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "�ི��ི�ཨེ� ��ོ�ཡི���ི� �ྲ�����སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "�ི��ི�ཨེ� ��ུ�ས��ར���ལུ� �ུས��ེ��ར�ྱ��ྱོ��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "�ི��ི�ཨེ� ��ུ�ས��ར����ྱི���ྱེ���ལུ� ར�ྱ��ས�ྱོར��ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "�ི��ི�ཨེ��ི� ས��ས�འ�����ི���ོ���ྱི��ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ཡི��སྣོ����� ����སྡུ���ེ�ས�འ�ུ�"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "�ར��� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི���"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི�ར�ྱ�����ོ�����ུ�ས�(�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ��ཡི��སྣོ���ྱ���ེས)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར����ྱི���ོ�����ོ�����ུ�ས�(�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ��ཡི��སྣོ���ྱ���ེས)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�ར�ྱ������� ��ོ�����ླ���ོར�ཨི���ས�"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར����ྱི� ར�ྱ��ྱོ���ུ� སྦོ���ྲ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ��ཡི��སྣོ�� ���ྱེ��ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ��ཡི��སྣོ�����ལས� ཨར��ི��ི� ����སྡུ����ོ���སལ�འ������ུ�ས��"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར������ྱེ����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�����སྡ�� ��ོལ�སྤྱོ��འ������ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ������ུ�ས��"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར����སྲུ�����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ������སྡུ��འ�ྲི����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ��ཡི��སྣོ��ལུ� འ�ྲི����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "�ི�ཨའི�ཨེ��ཨེ�� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི���"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར���ལུ� ར�ྱ�����ླ���ོར�ཨི���ས�"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར���ལུ� ��ོ�����ླ���ོར�ཨི���ས�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "����སྲུ�����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "�ྲ��ལུ��ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི���"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�ུས��ེ��ཨེ�སི�ཨེ���ི�ཡི��སྣོ��"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "ཨེ�སི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�ཡི��སྣོ�� ��ོ���སལ�འ����ི�ལུ� �ྲ�����ལ����ི��འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "ཨེ�སི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����འི�ས��ས� ��ས�ས��ས��ྱི�ཡི��སྣོ��ལུ� འ�ྲི����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "ཨེ�སི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི���ེ�"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ���ྱི� ��ོ�ཡི��འ�ོལ����ོ��"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�ུས��ེ��ཨེ�སི��ི�ཨེ����ོ�ཡི�"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� ཡི��སྣོ��ལུ� ��ུ�ས��ར���ར�ྱ���� <=0 འ�ུ�"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� ཡི��སྣོ��ལུ� ��ུ�ས��ར�����ོ���� <=0 འ�ུ�"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ��ལུ� �ི��སེལ�རེའི�ཡི��འ�ྲུ��ུ�ལུ� �ུས��ེ��ཨ���ྲ�ས�འ�ུ�"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� ཡི��སྣོ��ལུ� �ུས��ེ���ོས���ིའི�ཨ���ྲ�ས�འ�ུ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����ི�ལུ� �ྲ�����ལ���སྤྲོ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� �ོས���ི�ས��ྲ� ལྷ���ི��ུ�ས��ས�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� ��ུ�ས��ར�����ོ���སལ�འ����འི�ས��ས� ��ས�ས��ས��ྱི�ཡི��སྣོ��ལུ� འ�ྲི����ུ�ས�"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "ཨེ�སི��ི�ཨེ�� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི���ེ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "�ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར���རྩ�ས�ྲི�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "��ོ�ཡི���ོ��ལུ� �ྲ�����སྤྲོ�����ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "སྣོ���ོ� %s �སར��ས�ྲུ��འ������ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "རྣ���ྲ�ས�སེལ�འ�ུ�འ������ུ�ས� "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "%s ལས� %s: %s ལུ� �ས�ྱར��ི�����ས����ུ�ས�\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ཡི��སྣོ���ྱི��ི�� ��ི��ས�ྱུར�འ������ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "ཡི��སྣོ���ྱི��ི�� ��ི��ས�ྱུར�འ������ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "ར�ྱ��ས�ྱོར��ེ���འི� ཨར�ཨེ�ཨེསི� ��ུ�ས��ར����ྱི�འ�ྱུར���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "����སྲུ�����ུ�ས�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "�ྲ��ལུ��ི�ཨེ���ི� ��ུ�ས��ར����ྱི�རྩ�ས�ྲི���"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "�ོས���ིའི� \"Deepness\""
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "��ར��ས�ྲུ��ལུ�འ�ོལ���"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "སྣོ��འ�ི���ུ� "
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ddd8349..d2ef7d3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -30,10 +30,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 00:06+0100\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "ΣημαίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Gdk Ï?οÏ? θα εÏ?
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ΣÎ?Î?Î?Î?Î?Σ"
 
@@ -292,923 +293,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? '%s' δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει δεδομένα"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? '%s': Î?γνÏ?Ï?Ï?η αιÏ?ία, Ï?ιθανÏ?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για "
-"καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? κινοÏ?μενηÏ? εικÏ?ναÏ? '%s': Î?γνÏ?Ï?Ï?η αιÏ?ία, Ï?ιθανÏ?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι "
-"για καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένο αÏ?Ï?είο"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Το άÏ?θÏ?Ï?μα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν %s δεν εξάγει Ï?ην καÏ?άλληλη διεÏ?αÏ?ή. Î?ήÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?Ï?οέÏ?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ική έκδοÏ?η Ï?οÏ? GTK;"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? '%s' δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αναγνÏ?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? για Ï?ο αÏ?Ï?είο '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η έκδοÏ?η Ï?οÏ? gdk-pixbuf δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? : %"
-"s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο callback"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? αÏ?Ï?είο"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? '%s' για εγγÏ?αÏ?ή: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? '%s' καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να μην "
-"έÏ?οÏ?ν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?λα Ï?α δεδομένα: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?ε ενδιάμεÏ?η μνήμη"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?η Ï?οή Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα: Το άÏ?θÏ?Ï?μα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν '%s' αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε να ολοκληÏ?Ï?Ï?ει "
-"μια ενέÏ?γεια, αλλά δεν εξήγηÏ?ε Ï?ο λÏ?γο Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?ίαÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η Ï?Ï?αδιακή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο εικÏ?ναÏ? '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένη κεÏ?αλίδα εικÏ?ναÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα δεδομένα εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διάθεÏ?ηÏ? %u byte Ï?Ï? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-msgstr[1] "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διάθεÏ?ηÏ? %u bytes Ï?Ï? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Î?η αναμενÏ?μενο κομμάÏ?ι εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ην κινοÏ?μενη εικÏ?να"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? κινοÏ?μενηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η κεÏ?αλίδα Ï?Ï?ην κινοÏ?μενη εικÏ?να"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? κινοÏ?μενηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Î? κινοÏ?μενη εικÏ?να Ï?εÏ?ιέÏ?ει κομμάÏ?ι εÏ?Ï?αλμένηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? Î?Î?Î?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Î? εικÏ?να BMP Ï?εÏ?ιέÏ?ει εÏ?Ï?αλμένα δεδομένα κεÏ?αλίδαÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? κεÏ?αλίδαÏ? εικÏ?ναÏ? BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η εικÏ?νÏ?ν Topdown BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Î?είÏ?οÏ?ν κάÏ?οια δεδομένα αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο GIF (μήÏ?Ï?Ï? αÏ?οκÏ?Ï?ηκαν με κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο;)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Î¥Ï?εÏ?Ï?είλιÏ?η Ï?Ï?οίβαÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν GIF δεν μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?ίÏ?ει Ï?ην εικÏ?να."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε εÏ?Ï?αλμένοÏ? κÏ?δικαÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Î?Ï?κλική εγγÏ?αÏ?ή Ï?ίνακα Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?νθεÏ?η Ï?λαιÏ?ίοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Î? εικÏ?να GIF είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένη (εÏ?Ï?αλμένη Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δε Ï?αίνεÏ?αι να είναι αÏ?Ï?είο GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Î? έκδοÏ?η %s Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν GIF δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Î? εικÏ?να GIF δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει γενικÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν, ενÏ? ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?λαίÏ?ιο "
-"δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Î? εικÏ?να GIF είÏ?ε ήÏ?αν ημιÏ?ελήÏ? είÏ?ε είÏ?ε αÏ?οκοÏ?εί κάÏ?οιο κομμάÏ?ι Ï?ηÏ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η κεÏ?αλίδα Ï?Ï?ο εικονίδιο"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? εικονιδίοÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Το εικονίδιο έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?λάÏ?οÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Το εικονίδιο έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένα εικονίδια"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικονιδίοÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Î? εικÏ?να είναι Ï?ολÏ? μεγάλη για να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?Ï? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Το εÏ?ίκενÏ?Ï?ο Ï?οÏ? δÏ?ομέα βÏ?ίÏ?κεÏ?αι έξÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εικÏ?να"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο βάθοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?οή"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένο JPEG 2000 έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ? ή Ï?λάÏ?οÏ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?η μνήμηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ην "
-"ενδιάμεÏ?η μνήμη"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?μηνεία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε "
-"οÏ?ιÏ?μένεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? για να αÏ?ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μνήμη"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο εÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένο JPEG έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ? ή Ï?λάÏ?οÏ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? JPEG Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 100. Î? Ï?ιμή '%s' δεν "
-"μÏ?οÏ?εί να εÏ?μηνεÏ?θεί."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? JPEG Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 100. Î? Ï?ιμή '%d' δεν "
-"εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ην κεÏ?αλίδα"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?εÏ?ική ενδιάμεÏ?η μνήμη"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? ή/και Ï?λάÏ?οÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Î?ικÏ?να με μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Î?ικÏ?να με μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο αÏ?ιθμÏ? εÏ?ιÏ?ανειÏ?ν %d-bit"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? νέοÏ? pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?α δεδομένα Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διάθεÏ?η μνήμηÏ? για Ï?α δεδομένα Ï?ε Ï?αλέÏ?α"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?αλέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? bits ανά κανάλι Ï?Ï?ην εικÏ?να PNG."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένο PNG έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ? ή Ï?λάÏ?οÏ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Τα bits ανά κανάλι Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένοÏ? PNG δεν είναι 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένο PNG δεν είναι RGB ή RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένο PNG Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο αÏ?ιθμÏ? καναλιÏ?ν· θα "
-"έÏ?Ï?εÏ?ε να είναι 3 ή 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Î?οιÏ?αίο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? %ld εÏ?ί %ld. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να "
-"Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε μεÏ?ικέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? για να αÏ?ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μνήμη"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Î?οιÏ?αίο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Î?οιÏ?αίο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Τα κλειδιά για Ï?α κομμάÏ?ια κειμένοÏ? Ï?οÏ? PNG θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν "
-"Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον 1 και Ï?Ï?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? αÏ?Ï? 79 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"Τα κλειδιά για Ï?α κομμάÏ?ια κειμένοÏ? Ï?οÏ? PNG θα Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?αÏ?Ï?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? "
-"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Το Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν έÏ?ει μη έγκÏ?Ï?ο μήκοÏ? %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PNG Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 9. Î? Ï?ιμή '%s' "
-"δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?μηνεÏ?Ï?εί."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PNG Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 9. Î? Ï?ιμή '%d' "
-"δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Î? Ï?ιμή Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? PNG %s δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί Ï?ε "
-"κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "O Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν PNM ανέμενε ακέÏ?αιο αÏ?ιθμÏ?, αλλά δεν Ï?ον βÏ?ήκε"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο PNM Ï?εÏ?ιέÏ?ει εÏ?Ï?αλμένο αÏ?Ï?ικÏ? byte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNM δεν είναι αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Το Ï?λάÏ?οÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNM είναι 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Το Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNM είναι 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο PNM είναι 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο PNM είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? ακαÏ?έÏ?γαÏ?Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν PNM δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Î?ι ακαÏ?έÏ?γαÏ?Ï?οι Ï?Ï?Ï?οι PNM Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν ακÏ?ιβÏ?Ï? ένα κενÏ? διάÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ιν "
-"αÏ?Ï? Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? δείγμαÏ?οÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? δομήÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? PNÎ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Î?η αναμενÏ?μενοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Î? οικογένεια Ï?Ï?Ï?Ï?ν εικÏ?ναÏ? PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έαÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ειÏ?Ï?δοÏ? είναι NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? κεÏ?αλίδαÏ? QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Το άÏ?ομο QTIF είναι Ï?ολÏ? μεγάλο (%d byte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διάθεÏ?ηÏ? %d byte Ï?Ï? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?μοÏ? QTIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?εÏ?Ï?ήδηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εÏ?Ï?μενÏ?ν %d byte με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η δομή Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? QTIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?Ï?μοÏ? δεδομένÏ?ν εικÏ?ναÏ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Î? εικÏ?να RAS Ï?εÏ?ιέÏ?ει εÏ?Ï?αλμένα δεδομένα κεÏ?αλίδαÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη Ï?αÏ?αλλαγή εικÏ?ναÏ? RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η δομή Ï?οÏ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αλλαγήÏ? Ï?ηÏ? διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ο IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά δεδομένα Ï?οÏ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ο νέο pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Î? εικÏ?να είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένη ή έÏ?ει αÏ?οκοÏ?εί κάÏ?οιο κομμάÏ?ι Ï?ηÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η δομή Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ιÏ? εγγÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Î?η αναμενÏ?μενο βάθοÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ιÏ? εγγÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ην κεÏ?αλίδα Ï?οÏ? TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Î? εικÏ?να TGA δεν έÏ?ει έγκÏ?Ï?εÏ? διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? TGA δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η δομή Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ΠεÏ?ίÏ?Ï?εια δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? (εÏ?Ï?αλμένο αÏ?Ï?είο TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? (εÏ?Ï?αλμένο αÏ?Ï?είο TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Το Ï?Ï?οÏ? ή Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF είναι μηδενικÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Î?ι διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF είναι Ï?ολÏ? μεγάλεÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν RGB αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ενέÏ?γειαÏ? TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η TIFF δεν αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?ε έγκÏ?Ï?ο codec."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Î? εικÏ?να έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?λάÏ?οÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Î? εικÏ?να έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολοίÏ?Ï?ν"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? αÏ?Ï?είο καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε κεÏ?αλίδα XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η κεÏ?αλίδα XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο XPM έÏ?ει Ï?λάÏ?οÏ? εικÏ?ναÏ? <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο XPM έÏ?ει Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο XPM Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη έγκÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν ανά εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο XPM Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη έγκÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? αÏ?Ï?είο καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οήÏ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? μέÏ?α Ï?Ï?η Ï?οή: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μεÏ?αδεδομένÏ?ν"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? για Ï?ο GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1387,8 +471,8 @@ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
-"Î?ιÏ?λή εμÏ?άνιÏ?η id ανÏ?ικειμένοÏ? '%s' Ï?Ï?η γÏ?αμμή %d (Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï? Ï?Ï?η γÏ?αμμή %"
-"d)"
+"Î?ιÏ?λή εμÏ?άνιÏ?η id ανÏ?ικειμένοÏ? '%s' Ï?Ï?η γÏ?αμμή %d (Ï?Ï?οηγοÏ?μένÏ?Ï? Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
+"%d)"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
@@ -1547,8 +631,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "Î?_οÏ?εÏ?μÏ?Ï?:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Î?άθοÏ?\" Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Î?ιαÏ?άνεια Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1719,11 +804,11 @@ msgstr "_Î?εξιά:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "ΠεÏ?ιθÏ?Ï?ια Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Î?έθοδοι ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α ελέγÏ?οÏ? Unicode"
 
@@ -2166,12 +1251,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? _Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
 
@@ -2184,27 +1269,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν αÏ?θÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "Î?ΡÎ?ΡΩÎ?Î?ΤÎ?"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Î?α είναι Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? μοιÏ?αίεÏ?"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "ΣημαίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GTK+ Ï?οÏ? θα ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "ΣημαίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GTK+ Ï?οÏ? θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν"
 
@@ -2213,20 +1298,20 @@ msgstr "ΣημαίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GTK+ Ï?οÏ? θα αÏ?
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν GTK+"
 
@@ -2313,7 +1398,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μοÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? με pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Σελίδα %u"
@@ -2403,87 +1488,81 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?_Ï?η Ï?Ï?ο Ï?άκελο:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ΠαÏ?αγÏ?γή δεδομένÏ?ν"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή δεδομένÏ?ν"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Î?ναμονή"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή λÏ?γÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?οÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε με Ï?Ï?άλμα"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Î? Ï?ιθανÏ?Ï?εÏ?η αιÏ?ία είναι η αδÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
 
@@ -2497,7 +1576,7 @@ msgstr "ΤελείÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "ΠαÏ?θηκε"
 
@@ -2624,42 +1703,42 @@ msgstr "Î?ενικά"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Î?Ï?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά, αÏ?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Î?Ï?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά, αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Î?Ï?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, αÏ?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Î?Ï?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?, αÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?, αÏ?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Î?Ï?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, αÏ?Ï? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Î?Ï?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, αÏ?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
@@ -2667,7 +1746,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï? κάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?, αÏ?Ï? δεξιά Ï?Ï?οÏ? αÏ?
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ΣειÏ?ά Ï?ελίδÏ?ν"
 
@@ -4839,121 +3918,116 @@ msgstr "Î? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? '%s' είναι αÏ?οÏ?Ï?νδεδεμένοÏ?."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Î? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? '%s' μÏ?οÏ?εί να μην είναι Ï?Ï?νδεδεμένοÏ?."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?ον εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Σε Ï?αÏ?Ï?η· δε γίνονÏ?αι δεκÏ?έÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Î?ε γίνονÏ?αι δεκÏ?έÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Î?ιÏ?λήÏ? Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Πηγή Ï?αÏ?Ï?ιοÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?άÏ?ι εξÏ?δοÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pre-filtering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Î?ονήÏ? Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Î?ακÏ?Ï? άκÏ?ο (κανονικÏ?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï? άκÏ?ο (αναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?ιλογή"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η μÏ?νο Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε PS εÏ?ιÏ?έδοÏ? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?ε PS εÏ?ιÏ?έδοÏ? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? pre-filtering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Î?ιάÏ?οÏ?α"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Î?Ï?είγον"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Î¥Ï?ηλή"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Î?εÏ?αία"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλή"
 
@@ -4961,66 +4035,66 @@ msgstr "Χαμηλή"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ΣελίδεÏ? ανά Ï?Ï?λλο"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?ιμολÏ?γηÏ?ηÏ?"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Î?ιαβαθμιÏ?μένο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Î?μÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ικÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Î?ανονικÏ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Î?διαβάθμηÏ?ο"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "ΠÏ?ιν"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Î?εÏ?ά"
 
@@ -5028,14 +4102,14 @@ msgstr "Î?εÏ?ά"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Î?Ï?α εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Î?Ï?α εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
@@ -5043,7 +4117,7 @@ msgstr "Î?Ï?α εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο %sx%s"
@@ -5135,6 +4209,692 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ε δοκιμαÏ?Ï?ικÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο αÏ?Ï?είο '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? '%s': Î?γνÏ?Ï?Ï?η αιÏ?ία, Ï?ιθανÏ?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για "
+"καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? '%s' δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει δεδομένα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? κινοÏ?μενηÏ? εικÏ?ναÏ? '%s': Î?γνÏ?Ï?Ï?η αιÏ?ία, Ï?ιθανÏ?ν "
+#~ "Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένο αÏ?Ï?είο"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το άÏ?θÏ?Ï?μα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν %s δεν εξάγει Ï?ην καÏ?άλληλη διεÏ?αÏ?ή. Î?ήÏ?Ï?Ï? "
+#~ "Ï?Ï?οέÏ?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ική έκδοÏ?η Ï?οÏ? GTK;"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? '%s' δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αναγνÏ?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? για Ï?ο αÏ?Ï?είο '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?ή η έκδοÏ?η Ï?οÏ? gdk-pixbuf δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? "
+#~ "εικÏ?ναÏ? : %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? αÏ?Ï?είο"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? '%s' για εγγÏ?αÏ?ή: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? '%s' καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να μην "
+#~ "έÏ?οÏ?ν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?λα Ï?α δεδομένα: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?ε ενδιάμεÏ?η μνήμη"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?η Ï?οή Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα: Το άÏ?θÏ?Ï?μα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν '%s' αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε να ολοκληÏ?Ï?Ï?ει "
+#~ "μια ενέÏ?γεια, αλλά δεν εξήγηÏ?ε Ï?ο λÏ?γο Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η Ï?Ï?αδιακή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο εικÏ?ναÏ? '%s'"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένη κεÏ?αλίδα εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Î?αÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένα δεδομένα εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διάθεÏ?ηÏ? %u byte Ï?Ï? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? εικÏ?ναÏ?"
+#~ msgstr[1] "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διάθεÏ?ηÏ? %u bytes Ï?Ï? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Î?η αναμενÏ?μενο κομμάÏ?ι εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ην κινοÏ?μενη εικÏ?να"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? κινοÏ?μενηÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η κεÏ?αλίδα Ï?Ï?ην κινοÏ?μενη εικÏ?να"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? κινοÏ?μενηÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Î? κινοÏ?μενη εικÏ?να Ï?εÏ?ιέÏ?ει κομμάÏ?ι εÏ?Ï?αλμένηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? Î?Î?Î?"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Î? εικÏ?να BMP Ï?εÏ?ιέÏ?ει εÏ?Ï?αλμένα δεδομένα κεÏ?αλίδαÏ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? κεÏ?αλίδαÏ? εικÏ?ναÏ? BMP"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η εικÏ?νÏ?ν Topdown BMP"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?είÏ?οÏ?ν κάÏ?οια δεδομένα αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο GIF (μήÏ?Ï?Ï? αÏ?οκÏ?Ï?ηκαν με κάÏ?οιο "
+#~ "Ï?Ï?Ï?Ï?ο;)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Î¥Ï?εÏ?Ï?είλιÏ?η Ï?Ï?οίβαÏ?"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν GIF δεν μÏ?οÏ?εί να αναγνÏ?Ï?ίÏ?ει Ï?ην εικÏ?να."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε εÏ?Ï?αλμένοÏ? κÏ?δικαÏ?"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Î?Ï?κλική εγγÏ?αÏ?ή Ï?ίνακα Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?νθεÏ?η Ï?λαιÏ?ίοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Î? εικÏ?να GIF είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένη (εÏ?Ï?αλμένη Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η LZW)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο δε Ï?αίνεÏ?αι να είναι αÏ?Ï?είο GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Î? έκδοÏ?η %s Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν GIF δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? εικÏ?να GIF δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει γενικÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν, ενÏ? ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? "
+#~ "Ï?λαίÏ?ιο δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? εικÏ?να GIF είÏ?ε ήÏ?αν ημιÏ?ελήÏ? είÏ?ε είÏ?ε αÏ?οκοÏ?εί κάÏ?οιο κομμάÏ?ι Ï?ηÏ?."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η κεÏ?αλίδα Ï?Ï?ο εικονίδιο"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? εικονιδίοÏ?"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Το εικονίδιο έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?λάÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Το εικονίδιο έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένα εικονίδια"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικονιδίοÏ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Î? εικÏ?να είναι Ï?ολÏ? μεγάλη για να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?Ï? ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Το εÏ?ίκενÏ?Ï?ο Ï?οÏ? δÏ?ομέα βÏ?ίÏ?κεÏ?αι έξÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εικÏ?να"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο βάθοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?οή"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένο JPEG 2000 έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ? ή Ï?λάÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?η μνήμηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? "
+#~ "Ï?Ï?ην ενδιάμεÏ?η μνήμη"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?μηνεία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε "
+#~ "οÏ?ιÏ?μένεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? για να αÏ?ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μνήμη"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο εÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν JPEG (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένο JPEG έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ? ή Ï?λάÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? JPEG Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 100. Î? Ï?ιμή '%s' δεν "
+#~ "μÏ?οÏ?εί να εÏ?μηνεÏ?θεί."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? JPEG Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 100. Î? Ï?ιμή '%d' δεν "
+#~ "εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ην κεÏ?αλίδα"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?εÏ?ική ενδιάμεÏ?η μνήμη"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? ή/και Ï?λάÏ?οÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Î?ικÏ?να με μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Î?ικÏ?να με μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο αÏ?ιθμÏ? εÏ?ιÏ?ανειÏ?ν %d-bit"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? νέοÏ? pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?α δεδομένα Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διάθεÏ?η μνήμηÏ? για Ï?α δεδομένα Ï?ε Ï?αλέÏ?α"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?αλέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? bits ανά κανάλι Ï?Ï?ην εικÏ?να PNG."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένο PNG έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ? ή Ï?λάÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Τα bits ανά κανάλι Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένοÏ? PNG δεν είναι 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένο PNG δεν είναι RGB ή RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το μεÏ?αÏ?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένο PNG Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο αÏ?ιθμÏ? καναλιÏ?ν· θα "
+#~ "έÏ?Ï?εÏ?ε να είναι 3 ή 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Î?οιÏ?αίο Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ? %ld εÏ?ί %ld. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να "
+#~ "Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε μεÏ?ικέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? για να αÏ?ελεÏ?θεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μνήμη"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Î?οιÏ?αίο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Î?οιÏ?αίο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα κλειδιά για Ï?α κομμάÏ?ια κειμένοÏ? Ï?οÏ? PNG θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν "
+#~ "Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον 1 και Ï?Ï?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? αÏ?Ï? 79 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα κλειδιά για Ï?α κομμάÏ?ια κειμένοÏ? Ï?οÏ? PNG θα Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?αÏ?Ï?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? "
+#~ "Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν έÏ?ει μη έγκÏ?Ï?ο μήκοÏ? %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PNG Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 9. Î? Ï?ιμή "
+#~ "'%s' δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?μηνεÏ?Ï?εί."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PNG Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?ει Ï?ιμή μεÏ?αξÏ? 0 και 9. Î? Ï?ιμή "
+#~ "'%d' δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? Ï?ιμή Ï?οÏ? κομμαÏ?ιοÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? PNG %s δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?εί Ï?ε "
+#~ "κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "O Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν PNM ανέμενε ακέÏ?αιο αÏ?ιθμÏ?, αλλά δεν Ï?ον βÏ?ήκε"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο PNM Ï?εÏ?ιέÏ?ει εÏ?Ï?αλμένο αÏ?Ï?ικÏ? byte"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNM δεν είναι αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Το Ï?λάÏ?οÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNM είναι 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNM είναι 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο PNM είναι 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο PNM είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? ακαÏ?έÏ?γαÏ?Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? PNM"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικÏ?νÏ?ν PNM δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ι ακαÏ?έÏ?γαÏ?Ï?οι Ï?Ï?Ï?οι PNM Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν ακÏ?ιβÏ?Ï? ένα κενÏ? διάÏ?Ï?ημα "
+#~ "Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? δείγμαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? δομήÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? PNÎ?"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Î?η αναμενÏ?μενοÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Î? οικογένεια Ï?Ï?Ï?Ï?ν εικÏ?ναÏ? PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έαÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ειÏ?Ï?δοÏ? είναι NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? κεÏ?αλίδαÏ? QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Το άÏ?ομο QTIF είναι Ï?ολÏ? μεγάλο (%d byte)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διάθεÏ?ηÏ? %d byte Ï?Ï? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?μοÏ? QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?εÏ?Ï?ήδηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εÏ?Ï?μενÏ?ν %d byte με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η δομή Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? αÏ?Ï?μοÏ? δεδομένÏ?ν εικÏ?ναÏ?."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Î? εικÏ?να RAS Ï?εÏ?ιέÏ?ει εÏ?Ï?αλμένα δεδομένα κεÏ?αλίδαÏ?"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? RAS"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη Ï?αÏ?αλλαγή εικÏ?ναÏ? RAS"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η δομή Ï?οÏ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αλλαγήÏ? Ï?ηÏ? διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ο IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά δεδομένα Ï?οÏ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ο νέο pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Î? εικÏ?να είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμένη ή έÏ?ει αÏ?οκοÏ?εί κάÏ?οιο κομμάÏ?ι Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η δομή Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ιÏ? εγγÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Î?η αναμενÏ?μενο βάθοÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ιÏ? εγγÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ην κεÏ?αλίδα Ï?οÏ? TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Î? εικÏ?να TGA δεν έÏ?ει έγκÏ?Ï?εÏ? διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? TGA δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η δομή Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ίÏ?Ï?εια δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? (εÏ?Ï?αλμένο αÏ?Ï?είο TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? (εÏ?Ï?αλμένο αÏ?Ï?είο TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Το Ï?Ï?οÏ? ή Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF είναι μηδενικÏ?"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Î?ι διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF είναι Ï?ολÏ? μεγάλεÏ?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν RGB αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ενέÏ?γειαÏ? TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η TIFF δεν αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?ε έγκÏ?Ï?ο codec."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν δεδομένÏ?ν TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Î? εικÏ?να έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?λάÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Î? εικÏ?να έÏ?ει μηδενικÏ? Ï?Ï?οÏ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολοίÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο XBM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?άÏ?κεια μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εικÏ?ναÏ? XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? αÏ?Ï?είο καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε κεÏ?αλίδα XBM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η κεÏ?αλίδα XBM"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο XPM έÏ?ει Ï?λάÏ?οÏ? εικÏ?ναÏ? <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο XPM έÏ?ει Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αÏ?Ï?είο XPM Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη έγκÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν ανά εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο XPM Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη έγκÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? αÏ?Ï?είο καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία διάθεÏ?ηÏ? μνήμηÏ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οήÏ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? μέÏ?α Ï?Ï?η Ï?οή: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? bitmap"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μεÏ?αδεδομένÏ?ν"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? για Ï?ο GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ? WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Î?άθοÏ?\" Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Î? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? '%s' μÏ?οÏ?εί να μην είναι Ï?Ï?νδεδεμένοÏ?."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Φάκελοι"
 
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 40177f3..d41dbcd 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Gdk debugging flags to set"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -289,919 +290,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Failed to open file '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Image file '%s' contains no data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Image type '%s' is not supported"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Unrecognized image file format"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Failed to load image '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Error writing to image file: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Failed to open temporary file"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Failed to read from temporary file"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Error writing to image stream"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Image header corrupt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Image format unknown"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Image pixel data corrupt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Unsupported animation type"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Invalid header in animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Not enough memory to load animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Malformed chunk in animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "The ANI image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP image has bogus header data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP image has unsupported header size"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Top-down BMP images cannot be compressed"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Premature end-of-file encountered"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Could not allocate memory for saving BMP file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Could not write to BMP file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "The BMP image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Failure reading GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stack overflow"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Bad code encountered"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Circular table entry in GIF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Not enough memory to load GIF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "File does not appear to be a GIF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
-"colourmap."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "The GIF image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Invalid header in icon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Not enough memory to load icon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Icon has zero width"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Icon has zero height"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Compressed icons are not supported"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Unsupported icon type"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Not enough memory to load ICO file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Image too large to be saved as ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Cursor hotspot outside image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "The ICO image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Error reading ICNS image: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Could not decode ICNS file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "The ICNS image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Couldn't decode image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Image type currently not supported"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "The JPEG 2000 image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "The JPEG image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Couldn't allocate memory for header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Image has invalid width and/or height"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Image has unsupported bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Couldn't create new pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Couldn't allocate memory for paletted data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "No palette found at end of PCX data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "The PCX image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Fatal error reading PNG image file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "The PNG image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM file has an image width of 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM file has an image height of 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Raw PNM image type is invalid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Unexpected end of PNM image data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Failed to write header\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "failed to allocate image buffer of %u byte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Failure reading GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Failed to write folder index\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Failed to open TIFF image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "The TIFF image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS image has bogus header data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS image has unknown type"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "unsupported RAS image variation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Not enough memory to load RAS image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "The Sun raster image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA image has invalid dimensions"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA image type not supported"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Excess data in file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "The Targa image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Failed to open TIFF image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operation failed"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Failed to load TIFF image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Failed to save TIFF image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Failed to write TIFF data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Couldn't write to TIFF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "The TIFF image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Image has zero width"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Image has zero height"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Not enough memory to load image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Couldn't save the rest"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "The WBMP image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Invalid XBM file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "The XBM image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "No XPM header found"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Invalid XPM header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM file has image width <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM file has image height <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM file has invalid number of colours"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Cannot read XPM colourmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "The XPM image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "The BMP image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Could not remove item"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Couldn't decode image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Couldn't decode image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "unsupported RAS image variation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Couldn't save the rest"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "The WBMP image format"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1544,8 +632,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturation:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Deepness\" of the colour."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparency of the colour."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1716,11 +805,11 @@ msgstr "_Right:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Paper Margins"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Input _Methods"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
 
@@ -2167,13 +1256,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Open"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2186,27 +1275,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Invalid URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Load additional GTK+ modules"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Make all warnings fatal"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 
@@ -2215,20 +1304,20 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Options"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Show GTK+ Options"
 
@@ -2318,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Page %u"
@@ -2413,92 +1502,86 @@ msgstr "_Save in folder:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparing %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Warning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Printing %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finishing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Finished with error"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparing %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Printing %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Error launching preview"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Error launching preview"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Error printing"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
@@ -2512,7 +1595,7 @@ msgstr "Out of paper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Paused"
 
@@ -2643,42 +1726,42 @@ msgstr "General"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2686,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Preparing"
@@ -5003,123 +4086,118 @@ msgstr "Printer offline"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Two-Sided"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paper Type"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paper Source"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Output Tray"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Question"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "One Sided"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto Select"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printer Default"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "No items found"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "High"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Low"
 
@@ -5127,7 +4205,7 @@ msgstr "Low"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pages Per Sheet"
@@ -5135,7 +4213,7 @@ msgstr "Pages Per Sheet"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pri_ority:"
@@ -5143,7 +4221,7 @@ msgstr "Pri_ority:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "_Billing info:"
@@ -5151,38 +4229,38 @@ msgstr "_Billing info:"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Classified"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidential"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Unclassified"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "Be_fore:"
@@ -5190,7 +4268,7 @@ msgstr "Be_fore:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_After:"
@@ -5199,7 +4277,7 @@ msgstr "_After:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Print"
@@ -5207,7 +4285,7 @@ msgstr "Print"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Print to File"
@@ -5216,7 +4294,7 @@ msgstr "Print to File"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Custom %sx%s"
@@ -5312,6 +4390,671 @@ msgstr "Print to Test Printer"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Failed to open file '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Image file '%s' contains no data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Image type '%s' is not supported"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Unrecognized image file format"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Failed to load image '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Error writing to image file: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Failed to open temporary file"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Failed to read from temporary file"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Error writing to image stream"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Image header corrupt"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Image format unknown"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Image pixel data corrupt"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Unsupported animation type"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Invalid header in animation"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Not enough memory to load animation"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Malformed chunk in animation"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "The ANI image format"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP image has bogus header data"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP image has unsupported header size"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Top-down BMP images cannot be compressed"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Premature end-of-file encountered"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Could not allocate memory for saving BMP file"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Could not write to BMP file"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "The BMP image format"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Failure reading GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stack overflow"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Bad code encountered"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Not enough memory to load GIF file"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "File does not appear to be a GIF file"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colourmap."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "The GIF image format"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Invalid header in icon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Not enough memory to load icon"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Icon has zero width"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Icon has zero height"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Compressed icons are not supported"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Unsupported icon type"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Not enough memory to load ICO file"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Image too large to be saved as ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Cursor hotspot outside image"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "The ICO image format"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Error reading ICNS image: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Could not decode ICNS file"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "The ICNS image format"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Couldn't decode image"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Image type currently not supported"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "The JPEG 2000 image format"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "The JPEG image format"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for header"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Image has invalid width and/or height"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Image has unsupported bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Couldn't create new pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for paletted data"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "No palette found at end of PCX data"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "The PCX image format"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Fatal error reading PNG image file"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "The PNG image format"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM file has an image width of 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM file has an image height of 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Raw PNM image type is invalid"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Unexpected end of PNM image data"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Failed to write header\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "failed to allocate image buffer of %u byte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Failure reading GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Failed to write folder index\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Failed to open TIFF image"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "The TIFF image format"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS image has bogus header data"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS image has unknown type"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "unsupported RAS image variation"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Not enough memory to load RAS image"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "The Sun raster image format"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA image has invalid dimensions"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA image type not supported"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Excess data in file"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "The Targa image format"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Failed to open TIFF image"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose operation failed"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Failed to load TIFF image"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Failed to save TIFF image"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Failed to write TIFF data"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Couldn't write to TIFF file"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "The TIFF image format"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Image has zero width"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Image has zero height"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Not enough memory to load image"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Couldn't save the rest"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "The WBMP image format"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Invalid XBM file"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "The XBM image format"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "No XPM header found"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Invalid XPM header"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM file has image width <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM file has image height <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM file has invalid number of colours"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Cannot read XPM colourmap"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "The XPM image format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "The BMP image format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Could not remove item"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Couldn't decode image"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Couldn't decode image"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "unsupported RAS image variation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Couldn't save the rest"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "The WBMP image format"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Deepness\" of the colour."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Error printing"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Folders"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 281855f..ba7a375 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 16:36+0100\n"
 "Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan fastmail co uk>\n"
 "Language-Team: British English <en li org>\n"
+"Language: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_GB\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-Poedit-Language: English\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "GDK debugging flags to set"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -273,907 +273,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Failed to open file '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Image file '%s' contains no data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Image type '%s' is not supported"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Unrecognised image file format"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Failed to load image '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Error writing to image file: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Failed to open temporary file"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Failed to read from temporary file"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Error writing to image stream"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Image header corrupt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Image format unknown"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Image pixel data corrupt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Unsupported animation type"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Invalid header in animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Not enough memory to load animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Malformed chunk in animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "The ANI image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP image has bogus header data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP image has unsupported header size"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Premature end-of-file encountered"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Couldn't write to BMP file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "The BMP image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Failure reading GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stack overflow"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Bad code encountered"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Circular table entry in GIF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Not enough memory to load GIF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "File does not appear to be a GIF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
-"colourmap."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "The GIF image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Invalid header in icon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Not enough memory to load icon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Icon has zero width"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Icon has zero height"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Compressed icons are not supported"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Unsupported icon type"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Not enough memory to load ICO file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Image too large to be saved as ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Cursor hotspot outside image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "The ICO image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Error reading ICNS image: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Could not decode ICNS file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "The ICNS image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Couldn't decode image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Image type currently not supported"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "The JPEG 2000 image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "The JPEG image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Couldn't allocate memory for header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Image has invalid width and/or height"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Image has unsupported bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Couldn't create new pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Couldn't allocate memory for palette data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "No palette found at end of PCX data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "The PCX image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Fatal error reading PNG image file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Colour profile has invalid length %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "The PNG image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM file has an image width of 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM file has an image height of 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Raw PNM image type is invalid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Unexpected end of PNM image data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Input file descriptor is NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Failed to read QTIF header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "File error when reading QTIF atom: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Failed to allocate QTIF context structure."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Failed to find an image data atom."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "The QTIF image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS image has bogus header data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS image has unknown type"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "unsupported RAS image variation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Not enough memory to load RAS image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "The Sun raster image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Image is corrupted or truncated"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA image has invalid dimensions"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA image type not supported"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Excess data in file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "The Targa image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Failed to open TIFF image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operation failed"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Failed to load TIFF image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Failed to save TIFF image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Failed to write TIFF data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Couldn't write to TIFF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "The TIFF image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Image has zero width"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Image has zero height"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Not enough memory to load image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Couldn't save the rest"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "The WBMP image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Invalid XBM file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "The XBM image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "No XPM header found"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Invalid XPM header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM file has image width <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM file has image height <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM file has invalid number of colours"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Cannot read XPM colourmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "The XPM image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "The EMF image format"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Could not allocate memory: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Could not create stream: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Could not seek stream: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Could not read from stream: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Couldn't load bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Couldn't load metafile"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Unsupported image format for GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Couldn't save"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "The WMF image format"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1510,8 +609,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturation:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Deepness\" of the colour."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparency of the colour."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1684,11 +784,11 @@ msgstr "_Right:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Paper Margins"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Input _Methods"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
 
@@ -2129,12 +1229,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Open Link"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copy _Link Address"
 
@@ -2147,27 +1247,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Invalid URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Load additional GTK+ modules"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Make all warnings fatal"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 
@@ -2176,20 +1276,20 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Cannot open display: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Options"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Show GTK+ Options"
 
@@ -2274,7 +1374,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Cannot end process with PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Page %u"
@@ -2364,88 +1464,82 @@ msgstr "_Save in folder:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Initial state"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparing to print"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generating data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sending data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Waiting"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blocking on issue"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Printing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finished"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Finished with error"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparing %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Printing %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Error creating print preview"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Error launching preview"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Error printing"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
@@ -2459,7 +1553,7 @@ msgstr "Out of paper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Paused"
 
@@ -2586,42 +1680,42 @@ msgstr "General"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Left to right, top to bottom"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Left to right, bottom to top"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Right to left, top to bottom"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Right to left, bottom to top"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Top to bottom, left to right"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Top to bottom, right to left"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Bottom to top, left to right"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Bottom to top, right to left"
 
@@ -2629,7 +1723,7 @@ msgstr "Bottom to top, right to left"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Page Ordering"
 
@@ -4787,121 +3881,116 @@ msgstr "Printer '%s' is currently offline."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Printer '%s' may not be connected."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "There is a problem on printer '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Paused ; Rejecting Jobs"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Rejecting Jobs"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Two Sided"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paper Type"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paper Source"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Output Tray"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolution"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pre-filtering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "One Sided"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Long Edge (Standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Short Edge (Flip)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto Select"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printer Default"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Embed GhostScript fonts only"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convert to PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Convert to PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "No pre-filtering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscellaneous"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "High"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Low"
 
@@ -4909,66 +3998,66 @@ msgstr "Low"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pages per Sheet"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Job Priority"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Billing Info"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Classified"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidential"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Unclassified"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Before"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "After"
 
@@ -4976,14 +4065,14 @@ msgstr "After"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Print at"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Print at time"
 
@@ -4991,7 +4080,7 @@ msgstr "Print at time"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Custom %sx%s"
@@ -5083,6 +4172,671 @@ msgstr "Print to Test Printer"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Failed to open file '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Image file '%s' contains no data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Image type '%s' is not supported"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Unrecognised image file format"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Failed to load image '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Error writing to image file: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Failed to open temporary file"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Failed to read from temporary file"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Error writing to image stream"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Image header corrupt"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Image format unknown"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Image pixel data corrupt"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Unsupported animation type"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Invalid header in animation"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Not enough memory to load animation"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Malformed chunk in animation"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "The ANI image format"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP image has bogus header data"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP image has unsupported header size"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Premature end-of-file encountered"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Couldn't write to BMP file"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "The BMP image format"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Failure reading GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stack overflow"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Bad code encountered"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Not enough memory to load GIF file"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "File does not appear to be a GIF file"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colourmap."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "The GIF image format"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Invalid header in icon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Not enough memory to load icon"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Icon has zero width"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Icon has zero height"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Compressed icons are not supported"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Unsupported icon type"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Not enough memory to load ICO file"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Image too large to be saved as ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Cursor hotspot outside image"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "The ICO image format"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Error reading ICNS image: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Could not decode ICNS file"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "The ICNS image format"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Couldn't decode image"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Image type currently not supported"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "The JPEG 2000 image format"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "The JPEG image format"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for header"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Image has invalid width and/or height"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Image has unsupported bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Couldn't create new pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory for palette data"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "No palette found at end of PCX data"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "The PCX image format"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Fatal error reading PNG image file"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Colour profile has invalid length %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "The PNG image format"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM file has an image width of 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM file has an image height of 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Raw PNM image type is invalid"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Unexpected end of PNM image data"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Input file descriptor is NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Failed to read QTIF header"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "File error when reading QTIF atom: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Failed to allocate QTIF context structure."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Failed to find an image data atom."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "The QTIF image format"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS image has bogus header data"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS image has unknown type"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "unsupported RAS image variation"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Not enough memory to load RAS image"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "The Sun raster image format"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Image is corrupted or truncated"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA image has invalid dimensions"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA image type not supported"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Excess data in file"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "The Targa image format"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Failed to open TIFF image"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose operation failed"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Failed to load TIFF image"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Failed to save TIFF image"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Failed to write TIFF data"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Couldn't write to TIFF file"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "The TIFF image format"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Image has zero width"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Image has zero height"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Not enough memory to load image"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Couldn't save the rest"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "The WBMP image format"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Invalid XBM file"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "The XBM image format"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "No XPM header found"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Invalid XPM header"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM file has image width <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM file has image height <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM file has invalid number of colours"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Cannot read XPM colourmap"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "The XPM image format"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "The EMF image format"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Could not allocate memory: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Could not create stream: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Could not seek stream: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Could not read from stream: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Couldn't load bitmap"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Couldn't load metafile"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Unsupported image format for GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Couldn't save"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "The WMF image format"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Deepness\" of the colour."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Error printing"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Printer '%s' may not be connected."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Folders"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 24bc19c..869f33b 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,11 +8,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+2-eo-20070615\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-06-05 02:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-06 21:15+0100\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,58 +21,58 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 15:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Eraro analizante opcion --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Eraro analizante opcion --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Programa klaso kiel uzata de la administrilo por fenestroj"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASO"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Programnomo kiel uzata de la fenestra administrilo"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMO"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "X-ekrano uzota"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "EKRANO"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "X-ekrano uzota"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "EKRANO"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Gdk malcimigaj flagoj por marki"
 
@@ -79,1226 +80,296 @@ msgstr "Gdk malcimigaj flagoj por marki"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
-#: ../gdk/gdk.c:168
-#: ../gtk/gtkmain.c:439
-#: ../gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGOJ"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Gdk malcimigaj flagoj por malmarki"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "retropaÅ?a klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "taba klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "revenbutono"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "paÅ­zo-klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Ruluma _baskulo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sistem-_postuloj"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Eskapa klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Plur-_klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Hejmo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "maldekstren"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Supren"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Dekstren"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Suben"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "paÄ?o_supren"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "PaÄ?o_suben"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "Fino-klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "komenco-klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Printi"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Enmeta-klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Nombra _baskulo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP-spaco"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP-taba klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP-revenklavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP-hejmen"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP-maldekstren"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP-supren"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP-dekstren"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP-suben"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP-paÄ?o-supren"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP-prioritata"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP-paÄ?o-suben"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP-sekva"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP-fino-klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP-komenco-klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP-enmeta klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP-foriga klavo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Forigi"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Malsukcesis malfermi la dosieron \"%s\": %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Bilda dosiero \"%s\" enhavas neniun datumon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Malsukcesis Å?argi bildon \"%s\": kialo nekonata, eble korupta bilda dosiero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Malsukcesis Å?argi animacion \"%s\": kialo nekonata, eble korupta animacia dosiero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ne eblas Å?argi la modulon por bildoÅ?argo: %s: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "BildoÅ?arga modulo %s ne eksportas la taÅ­gan interfacon; eble Ä?i apartenas al alia versio de GTK?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Bildotipo \"%s\" ne estas subtenata"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ne povis rekoni la bildan dosierformaton por dosiero \"%s\""
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Nerekonata bilda dosierformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Malsukcesis Å?argi la bildon \"%s\": %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Eraro dum skribado de la bilda dosiero: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ä?i tiu konstruo de gdk-pixbuf ne subtenas konservadon de la bildformato: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "NesufiÄ?a memoro por konservi bildon al revoko"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Malsukcesis malfermi dumtempan dosieron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Malsukcesis legi dumtempan dosieron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Malsukcesis malfermi \"%s\" por skribado: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Malsukcesis fermi \"%s\" dum skribado de bildo, eble ne Ä?iuj datumoj estis konservitaj: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "NesufiÄ?a memoro por konservi bildon en bufron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Eraro dum skribado de bildo-fluo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Interna eraro: bildÅ?arga modulo \"%s\" malsukcesis plenumi operacion, sed ne donis kialon pri la malsukceso"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Alkrementa Å?argado de bildtipo \"%s\" ne estas subtenata"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Bildkapo difektita"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Bilda formato nekonata"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Bilderaj datumoj de bildo difektitaj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "malsukcesis krei bildbufron de %u bajto"
-msgstr[1] "malsukcesis krei bildbufron de %u bajtoj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Neatendita piktograma bloko en animacio"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nesubtenata animacia tipo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Nevalida kapo en animacio"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ne sufiÄ?a memoro por Å?argi animacion"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Misformita bloko en animacio"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "La ANI-bildformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP-bildo havas falsajn kapdatumojn"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ne sufiÄ?a memoro por Å?argi rastruman bildon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP-bildo havas nesubtenatan kapgrandecon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Supremalsuprenaj BMP-bildoj ne kunpremeblas"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Renkontis tro fruan dosierfinon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ne povis krei memoron por konservi BMP-dosieron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ne eblis skribi en BMP-dosiero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "La bilda formato BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Malsukceso dum legado de GIF: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Al GIF-dosiero kelkaj datumoj mankis (Ä?u Ä?i eble estis iel hakita?)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Interna eraro en la GIF-Å?argilo (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Staktroo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF-bilda Å?argilo ne povas kompreni Ä?i tiun bildon."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Renkontis malbonan kodon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Cikla tabelelemento en GIF-dosiero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ne sufiÄ?a memoro por Å?argi GIF-dosieron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ne sufiÄ?a memoro por sintezi kadron en GIF-dosiero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF-bildo estas difektita (nekorekta LZW-kunpremo)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Dosiero Å?ajnas ne estis GIF-dosiero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Versio %s de la GIF-dosierformato ne estas subtenata"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "GIF-bildo ne havas Ä?eneralan kolormapon, kaj kadro en Ä?i ne havas lokan kolormapon."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-bildo estis hakita aÅ­ nekompleta"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "La GIF-bildformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Nevalida kapo en ikono"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Sen sufiÄ?a memoro por Å?argi ikonon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikono havas nulan larÄ?econ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikono havas nulan altecon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Densigitaj ikonoj ne estas subtenataj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nesubtenata ikona tipo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Sen sufiÄ?a memoro por Å?argi ICO-dosieron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Bildo tro granda por esti konservata kiel ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kursora aktivpunkto ekster bildo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nesubtenata profundo por ICO-dosiero: %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "La ICO-bildformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Eraro du legado de ICNS-bildo: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ne povis malkodi ICNS-dosieron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "La ICNS bildo-formato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ne povis atribui memoron por fluo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ne povis malkodi bildon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformita JPEG2000 havas nulan larÄ?econ aux altecon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Bilda tipo nuntempe ne subtenata"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ne povi atribui memoron por kolorprofilo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "NesufiÄ?a memoro por malfermi JPEG2000-dosieron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ne povis atribui memoron por bufri bildo-datumon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "La JPEG-2000 bildoformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Eraro interpretante JPEG-bilddosieron (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "NesufiÄ?a memoro por Å?argi bildon, klopodu eliri el kelkaj aplikaĵoj por liberigi memoron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nesubtenata JPEG kolorspaco (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ne povis krei memoron por Å?argi JPEG-dosieron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformita JPEG havas nulan larÄ?econ aÅ­ altecon."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG-kvalito devas esti valoro inter 0 kaj 100; valoro \"%s\" ne estis analizebla."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG-kvalito devas esti valoro inter 0 kaj 100; valoro '%d' ne estas permesata."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "La JPEG-bildformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ne povis krei memoron por kapo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ne povis krei memoron por kunteksta bufro"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Bildo havas nevalidan larÄ?econ kaj/aÇ? altecon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Bildo havas nesubtenatajn bilderbitojn"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Bildo havas nesubtenatan nombron de %d-bitaj planoj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ne kreeblis nova bilderbufro"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ne povis krei memoron por liniaj datumoj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ne povis krei memoron por paletraj datumoj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ne ricevis Ä?iujn liniojn de PCX-bildo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Neniu paletro trovita je fino de PCX-datumoj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "La PCX-bildformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bitoj per kanalo de PNG-bildo estas nevalidaj."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformita PNG havas nulan larÄ?on aÅ­ alton."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bitoj por kanalo de transformita PNG ne estas 8."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformita PNG nek RVB nek RVBA."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformita PNG havas nesubtenatan nombron de kanaloj, devas esti 3 aÅ­ 4."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fatala eraro en PNG-bilddosiero: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "NesufiÄ?a memoro por Å?argi PNG-dosieron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "NesufiÄ?a memoro por konservi %ld foje %ld bildon; klopodu eliri kelkajn aplikaĵojn por redukti memoruzon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Fatala eraro dum legado de PNG-bilddosiero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Fatala eraro dum legado de PNG-bilddosiero: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Å?losiloj por PNG-tekstblokoj havu minimume 1 kaj maksimume 79 signojn."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Å?losiloj por PNG-tekstblokoj estu Askiaj signoj."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Kolor-profilo havas nevalidan longon %d."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "PNG-kunprema nivelo estu valoro inter 0 kaj 9; valoro \"%s\" ne estis analizebla."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
-msgstr "PNG-kunprema nivelo estu valoro inter 0 kaj 9; valoro '%d' ne estas permesata."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Valoro por PNG-tekstbloko %s ne estas konvertebla al kodigo ISO-8859-1."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "La PNG-bildformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM-Å?argilo supozis trovi entjeron, tamen ne trovis"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM-dosiero havas nekorektan komencan bajton"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM-dosiero ne estas en rekonata PNM-subformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM-dosiero havas bildlarÄ?econ de 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM-dosiero havas bildaltecon de 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maksimuma kolora valoro en PNM-dosiero estas 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maksimuma kolora valoro en PNM-dosiero estas tro granda"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Kruda PNM-bildtipo estas nevalida"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM-bildÅ?argilo ne subtenas Ä?i tiun PNM-subformaton"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Krudaj PNM-formatoj bezonas ekzakte unu spaceto antaÅ­ ekzemplaj datumoj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ne povas krei memoron por Å?argi PNM-bildon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "NesufiÄ?a memoro por Å?argi PNM-kuntekstan strukturon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Neatendita fino de PNM-bilddatumoj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "NesufiÄ?a memoro por Å?argi PNM-dosiero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "La PNM/PBM/PGM/PPM-bildformata familio"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Legado de QTIF-kapo fiaskis"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Ne povis krei %d bajtojn por dosier-lega bufro."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Dosiera eraro dum legado de QTIF-atomo: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Transsalto de %d bajtoj per seek() fiaskis."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Bild-aranÄ?o QTIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS-bildo havas falsajn kapdatumojn"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-bildo havas nekonatan tipon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nesubtenata RAS-bilda vario"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "NesufiÄ?a memoro por Å?argi RAS-bildon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "La Suna rastruma bildformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ne povas krei memoron por IOBuffer-strukturo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ne povas atribui memoron por IOBuffer-datumoj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ne povas reatribui IOBuffer-datumojn"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ne povas atribui dumtempajn IOBuffer-datumojn"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ne povas atribui novan bilderbufron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Bildo estas damaÄ?ita aÅ­ trunkita."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ne povas atribui kolormapan strukturon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ne povas atribui kolormapajn elementojn"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Neatendita bitprofundeco por kolormapaj elementoj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ne povas atribui TGA-kapan memoron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA-bildo havas nevalidajn dimensiojn"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA-bildtipo ne subtenata"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ne povas atribui memoron por TGA-kunteksta strukturo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Troaj datumoj en dosiero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "La Targa-bildformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ne povis akiri bildlarÄ?econ (malbona TIFF-dosiero)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ne povis akiri bildaltecon (malbona TIFF-dosiero)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "LarÄ?eco aÅ­ alteco de TIFF-bildo estas nul"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensioj de TIFF-bildo tro grandaj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Sen sufiÄ?a memoro por malfermi TIFF-dosieron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Malsukcesis Å?argi RVB-datumojn el TIFF-dosiero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Malsukcesis malfermi TIFF-bildon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose-operacio malsukcesis"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Malsukcesis Å?argi TIFF-bildon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Malsukcesis registri TIFF-bildon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Malsukcesis skribi TIFF-datumojn"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ne eblis skribi en TIFF-dosiero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "La TIFF-bildoformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Bildo havas larÄ?econ nul"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Bildo havas altecon nul"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Sen sufiÄ?a memoro por Å?argi bildon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ne povis konservi la reston"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "La WBMP-bildformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Nevalida XBM-a dosiero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Sen sufiÄ?a memoro por Å?argi XBM-an bildan dosieron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Malsukcesa skribo en dumtempan dosieron dum Å?argado de XBM-a bildo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "La XBM-bildformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Neniu XPM-kapo trovita"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Nevalida XPM-kapo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XMP-dosiero havas bildlarÄ?on <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XMP-dosiero havas bildalton <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM havas nevalidan nombron de bajtoj per bildero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XMP-dosiero havas nevalidan nombron de koloroj"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ne povas atribui memoron por Å?argi XPM-bildon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ne povas legi XPM-kolormapon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Malsukcesis skribi en dumtempan dosieron dum Å?argado de XPM-bildo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "La XPM-bildformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "La EMF-bildformato"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ne povis atribui memoron: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ne povis krei fluon: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ne povis serÄ?i fluon: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ne povis legi de fluon: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ne povis legi rastruman bildon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ne povis Å?argi metadosieron"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Nesubtenata bildformato por GDI+"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ne povis konservi"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "La WMF-bildformto"
-
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Ne kolektruli GDI-petojn"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Ne uzu la Fenestrotaban API-on por tableta subteno"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Same kiel --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Uzi la Fenestrotaban API-on [defaÅ­lto]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Grandeco de la paletro en 8-bita reÄ?imo"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "COLORS"
 msgstr "KOLOROJ"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Fari X-vokojn sinkrone"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Komencanta %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Malfermante %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Malfermanta %d eron"
 msgstr[1] "Malfermantaj %d erojn"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Ne povas montri ligilon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
 msgid "License"
 msgstr "Licenco"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La licenco de la programo"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
 msgid "C_redits"
 msgstr "D_ankoj"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
 msgid "_License"
 msgstr "Licenco"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Pri %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
 msgid "Credits"
 msgstr "Dankoj"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
 msgid "Written by"
 msgstr "Verkita de"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentita de"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tradukita de"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Artaĵoj de"
 
@@ -1307,7 +378,7 @@ msgstr "Artaĵoj de"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:157
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Majuskla"
@@ -1317,7 +388,7 @@ msgstr "Majuskla"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:163
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "stirklavo"
@@ -1327,7 +398,7 @@ msgstr "stirklavo"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:169
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt-klavo"
@@ -1337,7 +408,7 @@ msgstr "Alt-klavo"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:767
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Supera"
@@ -1347,7 +418,7 @@ msgstr "Supera"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hipera"
@@ -1357,37 +428,37 @@ msgstr "Hipera"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:794
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta-klavo"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:811
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Spaco-klavo"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:814
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Malsuprenstreko-klavo"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Nevalida tajp-funkcio en linio %d: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Duobligi objekt-ID-on '%s' en linio %d (antaÅ­e en linio %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Nevalida radika ero: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Nemanipulata etikedo: '%s'"
@@ -1402,7 +473,7 @@ msgstr "Nemanipulata etikedo: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1410,7 +481,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1419,7 +490,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:1807
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1434,8 +505,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1451,8 +521,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1468,7 +537,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2150
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1476,7 +545,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Malfunkciigita"
@@ -1485,7 +554,7 @@ msgstr "Malfunkciigita"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nevalida"
@@ -1494,133 +563,159 @@ msgstr "Nevalida"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:401
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nova rapidigilo..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Elekti koloron"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Ricevis nevalidajn kolordatumojn\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:356
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Elektu la koloron kiun vi volas el la ekstera ringo. Elektu la malhelecon aÅ­ helecon de tiu koloro uzante la internan triangulon."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Elektu la koloron kiun vi volas el la ekstera ringo. Elektu la malhelecon aÅ­ "
+"helecon de tiu koloro uzante la internan triangulon."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:380
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Alklaku la gutigilon, poste alklaku koloron ie ajn en la ekrano por elekti tiun koloron."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Alklaku la gutigilon, poste alklaku koloron ie ajn en la ekrano por elekti "
+"tiun koloron."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:389
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nuanco:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Pozicio en la kolora rado."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturo:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Profundeco\" de la koloro."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Travidebleco de la koloro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
 msgstr "Valoro:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brileco de la koloro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Red:"
 msgstr "_RuÄ?o:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Kvanto de ruÄ?a lumo en la koloro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verdo:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Kvanto de verda lumo en la koloro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:400
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Bluo:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:401
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Kvanto de blua lumo en la koloro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:404
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Netr_avidebleco:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Travidebleco de la koloro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nomo de la koloro:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Vi povas entajpi HTML-an deksesuman koloran valoron, aÅ­ simple kolornomon kiel 'oranÄ?o'."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Vi povas entajpi HTML-an deksesuman koloran valoron, aÅ­ simple kolornomon "
+"kiel 'oranÄ?o'."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:472
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paletro:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:501
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Rado por koloroj"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:960
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "La antaÅ­e elektita koloro, por komparo kun la koloro kiun vi nun elektas. Vi povas Å?ovi Ä?i tiun koloron al paletra elemento, aÅ­ elekti Ä?i tiun koloron kiel aktualan per Å?ovado de Ä?i al la alia kolora ekzemplo apudflanke."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"La antaÅ­e elektita koloro, por komparo kun la koloro kiun vi nun elektas. Vi "
+"povas Å?ovi Ä?i tiun koloron al paletra elemento, aÅ­ elekti Ä?i tiun koloron "
+"kiel aktualan per Å?ovado de Ä?i al la alia kolora ekzemplo apudflanke."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:963
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "La koloro kiun vi elektis. Vi povas Å?ovi Ä?i tiun koloron al paletra elemento por konservi Ä?in por estonta uzo."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"La koloro kiun vi elektis. Vi povas Å?ovi Ä?i tiun koloron al paletra elemento "
+"por konservi Ä?in por estonta uzo."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:968
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
 msgstr "La antaÅ­a koloro, por komparo al la nun elektata koloro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:971
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "La koloro, kiun vi elektis."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Kon_servu koloron Ä?i tie"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1589
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Alklaku Ä?i tiun paletran elementon por fari Ä?in la aktuala koloro. Por Å?anÄ?i Ä?i tiun elementon, Å?ovu koloran ekzemplon Ä?i tien aÅ­ dekstre-klaku Ä?in kaj elektu \"Konservu koloron Ä?i tie\"."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Alklaku Ä?i tiun paletran elementon por fari Ä?in la aktuala koloro. Por Å?anÄ?i "
+"Ä?i tiun elementon, Å?ovu koloran ekzemplon Ä?i tien aÅ­ dekstre-klaku Ä?in kaj "
+"elektu \"Konservu koloron Ä?i tie\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Elekto de koloro"
 
@@ -1630,129 +725,127 @@ msgstr "Elekto de koloro"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
 #, fuzzy
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
 #, fuzzy
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Agordi proprajn grandojn"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
 msgid "inch"
 msgstr "colo"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "MarÄ?enoj de printilo..."
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Kutima amplekso %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 msgid "_Width:"
 msgstr "_LarÄ?o:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Alto:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papergrando"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 msgid "_Top:"
 msgstr "Su_pro:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "Su_bo:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 msgid "_Left:"
 msgstr "Ma_ldekstra:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 msgid "_Right:"
 msgstr "Dekst_ra:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "MarÄ?enoj de papero"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8612
-#: ../gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Enigaj _metodoj"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8626
-#: ../gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Enmetu un_ikodan stirsignon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10020
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Majuskla baskulo estas enÅ?altita"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Elekti dosieron"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
 msgid "Desktop"
 msgstr "Labortablo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Neniu)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
 msgid "Other..."
 msgstr "Alia..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Entajpu nomon de nova dosierujo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Ne povis akiri informojn pri la dosiero"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Ne eblis aldoni legosignon"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Ne eblis forigi legosignon"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "La dosierujo ne povis esti kreita"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
-msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "La dosierujo ne povis estis kreita, Ä?ar dosiero kun sama nomo jam ekzistas. Provu uzante malsaman nomon por la dosierujo, aÅ­ renomu antaÅ­e la dosieron."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"La dosierujo ne povis estis kreita, Ä?ar dosiero kun sama nomo jam ekzistas. "
+"Provu uzante malsaman nomon por la dosierujo, aÅ­ renomu antaÅ­e la dosieron."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nevalida dosiernomo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "La enhavo de la dosierujo ne povis esti vidigita"
 
@@ -1760,241 +853,238 @@ msgstr "La enhavo de la dosierujo ne povis esti vidigita"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s Ä?e %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
 msgid "Search"
 msgstr "SerÄ?i"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Lastatempe uzata"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Elektu, kiuj dosieraj tipoj estos montrataj"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Aldoni la dosierujon \"%s\" al legosignoj"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Aldoni la aktualan dosierujon al legosignoj"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Aldoni la elektitan dosierujon al legosignoj"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Forigi la legosignon \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "PaÄ?osigno '%s' ne povas esti forigita"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Forigi la elektitan legosignon"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
 msgid "Remove"
 msgstr "Forigi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
 msgid "Rename..."
 msgstr "Alinomi..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
 msgid "Places"
 msgstr "Lokoj"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
 msgid "_Places"
 msgstr "_Lokoj"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
 msgid "_Add"
 msgstr "_Aldoni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Aldoni la elektitan dosierujon al paÄ?osignoj"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fo_rigi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ne eblis elekti dosieron"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Aldoni al legosignoj"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Montri _kaÅ?itajn dosierojn"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Montri _grandon de kolono"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
 msgid "Files"
 msgstr "Dosieroj"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
 msgid "Size"
 msgstr "Grando"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
 msgid "Modified"
 msgstr "Modifita"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nomo:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Foliumi aliajn dosierujojn"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Tajpi dosiernomon"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Krei dosierujon"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Loko:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Konservi en dosierujo:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Krei en dosierujo:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Ne povis legi la enhavon de %s."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Ne povis legi la enhavon de la dosierujo."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "HieraÅ­ je %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ne eblis Å?anÄ?i al dosiero Ä?ar Ä?i ne estas loka"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Fulmoklavo %s jam ekzistas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Fulmoklavo %s ne ekzistas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. Ä?u vi volas anstataÅ­igi Ä?in?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "La dosiero jam ekzistas en \"%s\". AnstataÅ­igi Ä?in Å?anÄ?os Ä?ian enhavon."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"La dosiero jam ekzistas en \"%s\". AnstataÅ­igi Ä?in Å?anÄ?os Ä?ian enhavon."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "AnstataÅ­igi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ne povis lanÄ?i la serÄ?o-procedon"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
-msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  Please make sure it is running."
-msgstr "La programo ne povis krei konekton al la indeksa dajmono. Bonvole certiÄ?u ke Ä?i estas plenumiÄ?anta."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"La programo ne povis krei konekton al la indeksa dajmono. Bonvole certiÄ?u ke "
+"Ä?i estas plenumiÄ?anta."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ne povis sendi la serÄ?an peton"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
 msgid "Search:"
 msgstr "SerÄ?i:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ne povis surmeti de %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Nevalida vojo"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Neniu rezulto"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Sola kompletigo"
 
@@ -2002,13 +1092,13 @@ msgstr "Sola kompletigo"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Kompleta, sed ne unika"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Kompletantaâ?¦"
 
@@ -2016,8 +1106,7 @@ msgstr "Kompletantaâ?¦"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Nur lokaj dosieroj povas esti elektitaj"
 
@@ -2025,18 +1114,18 @@ msgstr "Nur lokaj dosieroj povas esti elektitaj"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Nekompleta gastnomo; finigi Ä?in per '/'"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Vojo ne ekzistas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo \"%s\": %s"
@@ -2046,60 +1135,59 @@ msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo \"%s\": %s"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Dosiersistemo"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Elektu tiparon"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Tiparo"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familio:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stilo:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Grando:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "As_pekto:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1631
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Tipara elekto"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Eraro dum Å?argado de piktogramo: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2112,75 +1200,75 @@ msgstr ""
 "Vi povas ricevi kopion de:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Piktogramo \"%s\" ne Ä?eestas en etoso"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Malsukcesis Å?argi piktograman bildon"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Simpla"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistemo"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistemo (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Malfermi ligil_on"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopii _ligilon"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopii URL-on"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Nevalida URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Å?argi aldonaj GTK+ modjulojn"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODJULOJ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Fari Ä?iujn avertojn fatalaj"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ cimo-flagoj por marki"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ cimo-flagoj por malmarki"
 
@@ -2189,124 +1277,122 @@ msgstr "GTK+ cimo-flagoj por malmarki"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:686
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:751
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ne povas malfermi ekranon: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Agordoj de GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Montri agordojn de GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Ko_nekti"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Konekti sennome"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Konekti kiel uzanto:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uzantonomo:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domajno:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasvorto:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Forgesi pasvorton tuje"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Memori pasvorton Ä?is via e_lsalutado"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Memori porÄ?iame"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
 msgstr "Nekonata aplikaĵo (pid %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Ne povas termini procezon"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
 msgid "_End Process"
 msgstr "T_ermini procezon"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
 msgstr "Ne povas Ä?esigi procezon kun pid %d. Ago ne estas implementita."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminala tabulpaÄ?ilo"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Top Command"
 msgstr "Supra komando"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Å?elo \"Bourne Again\""
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Å?elo \"Bourne\""
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Å?elo \"Z\""
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Ne povas termini la procezon kun pid %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4621
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "PaÄ?o %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:826
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Nevalida paÄ?a agorda dosiero"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Iu printilo"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Por porteblaj dokumentoj"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2321,54 +1407,51 @@ msgstr ""
 " Suprera: %s %s\n"
 " Suba: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Agordi kutimajn dimensiojn..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_AranÄ?o por:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Dimensioj de _papero:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "P_ozicio:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Agordoj de paÄ?o"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Suprena vojo"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Malsuprena vojo"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1480
 msgid "File System Root"
 msgstr "Dosiersistema radiko"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
 msgid "Not available"
 msgstr "Ne atingebla"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Elekti dosierujon"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Kon_servi en dosierujo:"
 
@@ -2376,193 +1459,187 @@ msgstr "Kon_servi en dosierujo:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "De %s: Numero %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Komenca stato"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Pretiganta por printi"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generanta datumojn"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sendanta datumojn"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Atendanta"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokanta pro problemo"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Printanta"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finita"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Finita kun eraro"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparas %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparadas"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Printas %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Eraro dum kreado de antaÅ­vido"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "La plej verÅ?ajna kialo estas ke provizora dosiero ne kreeblis."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Eraro dum lanÄ?o de antaÅ­vidilo"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-msgid "Error printing"
-msgstr "Eraro dum printado"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikaĵo"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Printilo estas senkonekta"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Papero finiÄ?is"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "PaÅ­zita"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Bezonas agojn de uzanto"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
 msgid "Custom size"
 msgstr "Difinita grando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "Neniu printilo trovita"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Nevalida argumento por CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Eraro el StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ne sufiÄ?as da libera memoro"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Ne valida argumento por PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ne valida montrilo al PrinDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Malvalida traktilo por PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Obtenado de printilaj informoj fiaskis"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Obtenanta printilajn informojn..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Printer"
 msgstr "Printilo"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
 msgid "Location"
 msgstr "Loko"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
 msgstr "Amplekso"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Ä?iuj p_aÄ?oj"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Akt_uala paÄ?o"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
 msgid "Se_lection"
 msgstr "E_lekto"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "PaÄ?oj:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2570,28 +1647,28 @@ msgstr ""
 "Donu unu aÅ­ pli paÄ?ajn ampleksojn.\n"
 " ekz. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 msgid "Pages"
 msgstr "PaÄ?oj"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopioj"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Popioj:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
 msgstr "K_unigi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Retroigi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
 msgstr "Ä?enerala"
 
@@ -2601,169 +1678,168 @@ msgstr "Ä?enerala"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De maldekstre dekstren, de supre malsupren"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De maldekstre dekstren, de malsupre supren"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De dekstre maldekstren, de supre malsupren"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De dekstro al maldekstro, de subo al supro"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De supre malsupren, de maldekstre dekstren"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De supre malsupren, de dekstre maldekstren"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De malsupre supren, de maldekstre dekstren"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De malsupre supren, de dekstre maldekstren"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordigo de paÄ?oj"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
 msgid "Left to right"
 msgstr "De maldekstre dekstren"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 msgid "Right to left"
 msgstr "De dekstre maldekstren"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "De supre malsupren"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "De malsupre supren"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
 msgid "Layout"
 msgstr "AranÄ?o"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "AmbaÅ­-flanke:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "PaÄ?oj per flanko:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_digo de paÄ?oj:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Nur printu:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
 msgid "All sheets"
 msgstr "Ä?iuj folioj"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Paraj folioj"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Neparaj folioj"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_alo:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper"
 msgstr "Papero"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Tipo de papero:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Fonto de papero:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Eliga pleto:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientiÄ?o"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertikala orientiÄ?o"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
 msgid "Landscape"
 msgstr "Horizontala orientiÄ?o"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Inversigita vertikala orientiÄ?o"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Inversigita horizontala orientiÄ?o"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detaloj de ago"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritato:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Paga informo:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
 msgid "Print Document"
 msgstr "Printi dokumenton"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nun"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
 msgid "A_t:"
 msgstr "Ä?e:"
 
@@ -2771,7 +1847,7 @@ msgstr "Ä?e:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2779,125 +1855,121 @@ msgstr ""
 "Specifi la tempo de printo,\n"
 " ekz. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "Time of print"
 msgstr "Tempo de printo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
 msgid "On _hold"
 msgstr "Pro_krastita"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Haltigi la taskon Ä?is eksplicita malhaltigo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Aldoni kovrilan paÄ?on"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "AntaÅ­:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "_After:"
 msgstr "Post:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
 msgid "Job"
 msgstr "Laboro"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
 msgid "Advanced"
 msgstr "Progresita"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kvalito de bildo"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
 msgid "Color"
 msgstr "_Koloro"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
 msgid "Finishing"
 msgstr "FiniÄ?as"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Kelkaj agordoj en dialogo konfliktas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "Printi"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2839
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Neeblas trovi inkludan dosieron: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3469
-#: ../gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ne eblas trovi bilddosieron en bildermapa vojindiko: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:171
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Tiu funkcio ne ekzistas por fenestraĵo de klaso \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Elektu kiajn dosier-tipojn estos montrataj"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Ne trovita elemento por URI \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Sentitola filtrilo"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Ne povis forviÅ?i elementon"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Ne povis vakigi liston"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopii lokon"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "ForviÅ?i el la listo"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Vakigi liston"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Montri _privatajn risurcojn"
 
@@ -2911,22 +1983,21 @@ msgstr "Montri _privatajn risurcojn"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
 msgid "No items found"
 msgstr "Neniu elemento estas trovita"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Ne troviÄ?is antaÅ­ uzita risurco por URI \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Melfermi \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Nekonata elemento"
 
@@ -2935,7 +2006,7 @@ msgstr "Nekonata elemento"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2944,49 +2015,46 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Ne eblas trovi elementon kun URI \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:458
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:459
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Donas videblan informon pri progreso"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informoj"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Atentu!"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Eraro"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Demando"
@@ -2994,693 +2062,690 @@ msgstr "Demando"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Pri"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Aldoni"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Apliki"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "Grase"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Nuligi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "KD-Legilo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Vakigi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "K_onekti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "Konverti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopii"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "El_tondi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Forigi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "Ignori"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Malkonekti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Plenumi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edakti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "SerÄ?i"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "SerÄ?i kaj anstataÅ­igi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "Disketo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Tutekrana reÄ?imo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lasi tutekranan reÄ?imon"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Malsupra"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "Unua"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Lasten"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "Supren"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Reen"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Suben"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_AntaÅ­en"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "S_upren"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Fiksita disko"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Helpo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hejmo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Pligrandigi krommarÄ?enon"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Malpligrandigi krommarÄ?enon"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "Indekso"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informoj"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "Kurs_ive"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Salti al"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centre"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "Plenigite"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "Ma_ldekstre"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "Dekst_re"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_AntaÅ­en"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sekva"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_aÅ­zo"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "Ludi"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "AntaÅ­a"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Registri"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "R_evolvi"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "Halti"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "Reto"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ok"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "Malfermi"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Horizontala orientiÄ?o"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertikala orientiÄ?o"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Inversigita horizontala orientiÄ?o"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Inversigita vertikala orientiÄ?o"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "A_gordoj de paÄ?o"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Alglui"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Agordoj"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Printi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Printotaĵa antaŭ_vido"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ecoj"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Eliri"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refari"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Renovigi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fo_rigi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "Malfa_ri"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "Kon_servi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Konservi kiel"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Elekti Ä?i_on"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Koloro"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tiparo"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "Kresk_ante"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Malkreskante"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Literumada kontrolo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Halti"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Tra_streki"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Malforigi"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Substrekite"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Malfari"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "Jes"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normala grando"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Optimuma adapto"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Pl_igrandigi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Malpligrandigi"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Nekonata eraro provante malseriigon de %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Neniu malseriiga funkcio trovita por formato %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "AmbaÅ­ \"id\" kaj \"name\" estis trovita Ä?e la elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "La atributo \"%s\" estas trovita dufoje en la <%s> elemento"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "<%s> elemento havas ne validan id \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> elemento havas nek \"name\" nek \"id\" atributo"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Atributo \"%s\" ripetas duoble en la sama <%s> elemento"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atributo \"%s\" ne estas valida en elemento <%s> en tiu Ä?i kunteksto"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Etikedo \"%s\" ne estas difinita"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Anonima etikedo trovita kaj etikedoj ne povas esti kreitaj."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Mark \"%s\" ne ekzistas en bufro kaj markoj ne kreeblas."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Elemento <%s> ne estas permesita sub <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" ne estas valida tipo de atributo"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" ne estas valida nomo de atributo"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ne povas esti konvertita al valuo de tipo \"%s\" por atributo \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" ne povas esti konvertita al valuo de tipo \"%s\" por atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ne estas valida valuo por atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Etikedo \"%s\" estas jam difinita"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Marko \"%s\" havas nevalidan prioritaton \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Plej ekstera elemento en teksto estu <text_view_markup> ne <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Elemento <%s> jam estas specifita"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Elemento <text> ne povas aperi antaÅ­ elemento <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Seriigitaj datumoj estas misformitaj"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Seriigitaj datumoj estas misformitaj. Unu sekcio ne estas GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Seriigitaj datumoj estas misformitaj. Unu sekcio ne estas "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "MDM _Maldekste-dekstrena marko"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "DMM _Dekstre-maldekstrena marko"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Maldekstre-dekstrena _enprofundigo"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Dekstre-maldekstrena en_profundigo"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Maldekstre-dekstrena"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Dekstre-maldekstrena _superrego"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Puldirekta formatado"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _NullarÄ?a spaco"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ NullarÄ?a _kunigilo"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ NullarÄ?a _nekunigilo"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Neeblas trovi etosan maÅ?inon en module_path: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Neatendita komenca marko \"%s\" sur linio %d signo %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Neatenditaj signaj datumoj sur linio %d signo %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Malplena"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume"
 msgstr "LaÅ­teco:"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "PlilaÅ­tigas aÅ­ malplilaÅ­tigas"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Å?anÄ?as la laÅ­tecon"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Down"
 msgstr "MallaÅ­tigi"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "MalplilaÅ­tigas"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
 msgid "Volume Up"
 msgstr "LaÅ­tigi"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "PlilaÅ­tigas"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
 msgid "Muted"
 msgstr "MallaÅ­tigite"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Plej laÅ­ta"
 
@@ -3689,1250 +2754,1245 @@ msgstr "Plej laÅ­ta"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "EÅ­ropa edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Ekzecuta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "EÅ­ropa FanFold"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "Usona FanFold"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "LeÄ?a germana FanFold"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "LeÄ?a regado"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Regada letero"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Indeksa 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Indeksa 4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Indeksa 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Indeksa 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fakturo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Etformata gazeto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "Usona laÅ­leÄ?a"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "Plia usona laÅ­leÄ?a"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Usona letero"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letero Ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letero Plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Koverto Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Koverto #10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Koverto #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Koverto #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Koverto #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Koverto #9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Persona koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "LarÄ?a formato"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Invita koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Itala koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfix-koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Eta foto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1-koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10-koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2-koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3-koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4-koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5-koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6-koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7-koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8-koverto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "koverto de tipo prc9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492
-#: ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "malsamaj idata-j trovitaj por simbole ligitaj '%s' kaj '%s'\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Malsukcesis skribi kapon\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Malsukcesis skribi haÄ?otabelon\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Malsukcesis skribi la indekson de dosierujoj\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Malsukcesis reskribi kapon\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron %s : %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Malsukcesis skribi la kaÅ?dosieron: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "La farita kaÅ?memoro estis nevalida.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Ne eblis alinomi %s-n al %s: %s, tiuokaze forigante %s-n.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" al \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Ne povis renomi %s retroe al %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "KaÅ?memora dosiero sukcese kreita.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "AnstataÅ­igi ekzistantan kaÅ?memoron, eÄ? se Ä?i estas Ä?isdata"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ne kontroli pri la ekzisto de index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ne inkluzivi bildodatumojn en la kaÅ?memoro"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Eligi C kapdoseiron"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "ElÅ?alti detalan eligon"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "CertiÄ?i pri valideco de bildsimbola kaÅ?memoro"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Dosiero ne trovita: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ne estas valida bildsimbola kaÅ?memoro: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 "Neniu etosa indeksdosiero en '%s'.\n"
-"Se vi vere volas krei piktograman kaÅ?memoron Ä?i tie, uzu --ignore-theme-index.\n"
+"Se vi vere volas krei piktograman kaÅ?memoron Ä?i tie, uzu --ignore-theme-"
+"index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amhara (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilo"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cirila (transliterita)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuita (transliterita)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA (internacia foneta alf.)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multobla-premo"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Taj-Laosa"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigraja-Eritrea (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigraja-Etiopa (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vjetnama (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Eniga metodo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
 msgid "Username:"
 msgstr "Uzantonomo:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasvorto:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por ricevi dosieron de %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por printi dokumenton \"%s\" per printilo \"%s\""
+msgstr ""
+"AÅ­tentokontrolo necesas por printi dokumenton \"%s\" per printilo \"%s\""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por printi dokumenton per \"%s\""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por ekscii ecojn de tasko \"%s\""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por ekscii ecojn de print-tasko"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por ekscii ecojn de printilo \"%s\""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por ekscii ecojn de printilo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por ekscii la normalan printilon de %s."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por ekscii printilojn de %s."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por %s."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
 msgid "Domain:"
 msgstr "Retregiono:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por printi la dokumenton \"%s\"."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por printi tiun Ä?i dokumenton per printilo %s."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "AÅ­tentokontrolo necesas por printi tiun Ä?i dokumenton."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printilo '%s' havas malmultan inkon."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printilo '%s' ne plu havas inkon."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Printilo '%s' havas malmultan rivelilon."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Printilo '%s' ne plu havas rivelilon."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printilo '%s' havas malmulton de almenaÅ­ unu markilo."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printilo '%s' ne plu havas almenaÅ­ unu markilon."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "La kovrilo de printilo '%s' estas malfermita."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "La pordo de printilo '%s' estas malfermita."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printilo '%s' havas malmultan paperon."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printilo '%s' ne plu havas paperon."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printilo '%s' estas aktuale malkonekta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Printilo '%s' eble estas malkonektita."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Estas problemo kun printilo '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "PaÅ­zo; rifuzo de taskoj"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Rifuzataj taskoj"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Du flankoj"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papero"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Fonto de papero"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Eliga pleto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Difino"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pra-filtrado de GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Unu-flanke"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Longa rando"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Mallonga rando (turni)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Elekti aÅ­tomate"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "DefaÅ­lta printilo"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Enigi nur literarojn de GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konverti al PS-nivelo 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konverti al PS-nivelo 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Neniu pra-filtrado"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Aliaĵoj"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "UrÄ?a"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Meza"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Malalta"
 
@@ -4940,66 +4000,66 @@ msgstr "Malalta"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "PaÄ?oj po folio"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Taskprioritato"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Paginformoj"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Klasifikita"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenca"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Sekreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarda"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alta sekreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neklasifikita"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "AntaÅ­"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Post"
 
@@ -5007,14 +4067,14 @@ msgstr "Post"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Printi je"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Printi je tempo"
 
@@ -5022,106 +4082,761 @@ msgstr "Printi je tempo"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Propra %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "eligo.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "Printi en dosieron"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "Poskripto"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "PaÄ?oj per folio:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "Dosiero"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Formato de eligo"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Printi al LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "PaÄ?oj per folio"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandlinio"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
 msgstr "Printilo ne konektita"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
 msgstr "Printilo preta"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr "Presado ruliÄ?as"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
 msgstr "paÅ­zita"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
 msgstr "nekonate"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "provo-eligo.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Printi en prova printilo"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ne povis ricevi informojn pri dosiero \"%s\": %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Malsukcesis malfermi la dosieron \"%s\": %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Malsukcesis Å?argi bildon \"%s\": kialo nekonata, eble korupta bilda dosiero"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Bilda dosiero \"%s\" enhavas neniun datumon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Malsukcesis Å?argi animacion \"%s\": kialo nekonata, eble korupta animacia "
+#~ "dosiero"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ne eblas Å?argi la modulon por bildoÅ?argo: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "BildoÅ?arga modulo %s ne eksportas la taÅ­gan interfacon; eble Ä?i apartenas "
+#~ "al alia versio de GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Bildotipo \"%s\" ne estas subtenata"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ne povis rekoni la bildan dosierformaton por dosiero \"%s\""
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Nerekonata bilda dosierformato"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Malsukcesis Å?argi la bildon \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Eraro dum skribado de la bilda dosiero: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?i tiu konstruo de gdk-pixbuf ne subtenas konservadon de la bildformato: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "NesufiÄ?a memoro por konservi bildon al revoko"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Malsukcesis malfermi dumtempan dosieron"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Malsukcesis legi dumtempan dosieron"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Malsukcesis malfermi \"%s\" por skribado: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Malsukcesis fermi \"%s\" dum skribado de bildo, eble ne Ä?iuj datumoj "
+#~ "estis konservitaj: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "NesufiÄ?a memoro por konservi bildon en bufron"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Eraro dum skribado de bildo-fluo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interna eraro: bildÅ?arga modulo \"%s\" malsukcesis plenumi operacion, sed "
+#~ "ne donis kialon pri la malsukceso"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Alkrementa Å?argado de bildtipo \"%s\" ne estas subtenata"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Bildkapo difektita"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Bilda formato nekonata"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Bilderaj datumoj de bildo difektitaj"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "malsukcesis krei bildbufron de %u bajto"
+#~ msgstr[1] "malsukcesis krei bildbufron de %u bajtoj"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Neatendita piktograma bloko en animacio"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Nesubtenata animacia tipo"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Nevalida kapo en animacio"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ne sufiÄ?a memoro por Å?argi animacion"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Misformita bloko en animacio"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "La ANI-bildformato"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP-bildo havas falsajn kapdatumojn"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ne sufiÄ?a memoro por Å?argi rastruman bildon"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP-bildo havas nesubtenatan kapgrandecon"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Supremalsuprenaj BMP-bildoj ne kunpremeblas"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Renkontis tro fruan dosierfinon"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ne povis krei memoron por konservi BMP-dosieron"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ne eblis skribi en BMP-dosiero"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "La bilda formato BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Malsukceso dum legado de GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "Al GIF-dosiero kelkaj datumoj mankis (Ä?u Ä?i eble estis iel hakita?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Interna eraro en la GIF-Å?argilo (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Staktroo"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF-bilda Å?argilo ne povas kompreni Ä?i tiun bildon."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Renkontis malbonan kodon"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Cikla tabelelemento en GIF-dosiero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ne sufiÄ?a memoro por Å?argi GIF-dosieron"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ne sufiÄ?a memoro por sintezi kadron en GIF-dosiero"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF-bildo estas difektita (nekorekta LZW-kunpremo)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Dosiero Å?ajnas ne estis GIF-dosiero"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Versio %s de la GIF-dosierformato ne estas subtenata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-bildo ne havas Ä?eneralan kolormapon, kaj kadro en Ä?i ne havas lokan "
+#~ "kolormapon."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF-bildo estis hakita aÅ­ nekompleta"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "La GIF-bildformato"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Nevalida kapo en ikono"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Sen sufiÄ?a memoro por Å?argi ikonon"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikono havas nulan larÄ?econ"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikono havas nulan altecon"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Densigitaj ikonoj ne estas subtenataj"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nesubtenata ikona tipo"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Sen sufiÄ?a memoro por Å?argi ICO-dosieron"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Bildo tro granda por esti konservata kiel ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Kursora aktivpunkto ekster bildo"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Nesubtenata profundo por ICO-dosiero: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "La ICO-bildformato"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Eraro du legado de ICNS-bildo: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ne povis malkodi ICNS-dosieron"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "La ICNS bildo-formato"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ne povis atribui memoron por fluo"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ne povis malkodi bildon"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformita JPEG2000 havas nulan larÄ?econ aux altecon"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Bilda tipo nuntempe ne subtenata"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ne povi atribui memoron por kolorprofilo"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "NesufiÄ?a memoro por malfermi JPEG2000-dosieron"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ne povis atribui memoron por bufri bildo-datumon"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "La JPEG-2000 bildoformato"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Eraro interpretante JPEG-bilddosieron (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "NesufiÄ?a memoro por Å?argi bildon, klopodu eliri el kelkaj aplikaĵoj por "
+#~ "liberigi memoron"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Nesubtenata JPEG kolorspaco (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ne povis krei memoron por Å?argi JPEG-dosieron"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformita JPEG havas nulan larÄ?econ aÅ­ altecon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kvalito devas esti valoro inter 0 kaj 100; valoro \"%s\" ne estis "
+#~ "analizebla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kvalito devas esti valoro inter 0 kaj 100; valoro '%d' ne estas "
+#~ "permesata."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "La JPEG-bildformato"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ne povis krei memoron por kapo"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ne povis krei memoron por kunteksta bufro"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Bildo havas nevalidan larÄ?econ kaj/aÇ? altecon"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Bildo havas nesubtenatajn bilderbitojn"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Bildo havas nesubtenatan nombron de %d-bitaj planoj"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne kreeblis nova bilderbufro"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ne povis krei memoron por liniaj datumoj"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ne povis krei memoron por paletraj datumoj"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ne ricevis Ä?iujn liniojn de PCX-bildo"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Neniu paletro trovita je fino de PCX-datumoj"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "La PCX-bildformato"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bitoj per kanalo de PNG-bildo estas nevalidaj."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformita PNG havas nulan larÄ?on aÅ­ alton."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bitoj por kanalo de transformita PNG ne estas 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformita PNG nek RVB nek RVBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformita PNG havas nesubtenatan nombron de kanaloj, devas esti 3 aÅ­ 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatala eraro en PNG-bilddosiero: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "NesufiÄ?a memoro por Å?argi PNG-dosieron"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "NesufiÄ?a memoro por konservi %ld foje %ld bildon; klopodu eliri kelkajn "
+#~ "aplikaĵojn por redukti memoruzon"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Fatala eraro dum legado de PNG-bilddosiero"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatala eraro dum legado de PNG-bilddosiero: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Å?losiloj por PNG-tekstblokoj havu minimume 1 kaj maksimume 79 signojn."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Å?losiloj por PNG-tekstblokoj estu Askiaj signoj."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Kolor-profilo havas nevalidan longon %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-kunprema nivelo estu valoro inter 0 kaj 9; valoro \"%s\" ne estis "
+#~ "analizebla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-kunprema nivelo estu valoro inter 0 kaj 9; valoro '%d' ne estas "
+#~ "permesata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valoro por PNG-tekstbloko %s ne estas konvertebla al kodigo ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "La PNG-bildformato"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM-Å?argilo supozis trovi entjeron, tamen ne trovis"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM-dosiero havas nekorektan komencan bajton"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-dosiero ne estas en rekonata PNM-subformato"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM-dosiero havas bildlarÄ?econ de 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM-dosiero havas bildaltecon de 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maksimuma kolora valoro en PNM-dosiero estas 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maksimuma kolora valoro en PNM-dosiero estas tro granda"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Kruda PNM-bildtipo estas nevalida"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-bildÅ?argilo ne subtenas Ä?i tiun PNM-subformaton"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Krudaj PNM-formatoj bezonas ekzakte unu spaceto antaÅ­ ekzemplaj datumoj"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ne povas krei memoron por Å?argi PNM-bildon"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "NesufiÄ?a memoro por Å?argi PNM-kuntekstan strukturon"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Neatendita fino de PNM-bilddatumoj"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "NesufiÄ?a memoro por Å?argi PNM-dosiero"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "La PNM/PBM/PGM/PPM-bildformata familio"
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Legado de QTIF-kapo fiaskis"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Ne povis krei %d bajtojn por dosier-lega bufro."
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Dosiera eraro dum legado de QTIF-atomo: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Transsalto de %d bajtoj per seek() fiaskis."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Bild-aranÄ?o QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS-bildo havas falsajn kapdatumojn"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-bildo havas nekonatan tipon"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "nesubtenata RAS-bilda vario"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "NesufiÄ?a memoro por Å?argi RAS-bildon"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "La Suna rastruma bildformato"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ne povas krei memoron por IOBuffer-strukturo"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne povas atribui memoron por IOBuffer-datumoj"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne povas reatribui IOBuffer-datumojn"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne povas atribui dumtempajn IOBuffer-datumojn"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne povas atribui novan bilderbufron"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Bildo estas damaÄ?ita aÅ­ trunkita."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ne povas atribui kolormapan strukturon"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ne povas atribui kolormapajn elementojn"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Neatendita bitprofundeco por kolormapaj elementoj"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ne povas atribui TGA-kapan memoron"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA-bildo havas nevalidajn dimensiojn"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA-bildtipo ne subtenata"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ne povas atribui memoron por TGA-kunteksta strukturo"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Troaj datumoj en dosiero"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "La Targa-bildformato"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ne povis akiri bildlarÄ?econ (malbona TIFF-dosiero)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ne povis akiri bildaltecon (malbona TIFF-dosiero)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "LarÄ?eco aÅ­ alteco de TIFF-bildo estas nul"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensioj de TIFF-bildo tro grandaj"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Sen sufiÄ?a memoro por malfermi TIFF-dosieron"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Malsukcesis Å?argi RVB-datumojn el TIFF-dosiero"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Malsukcesis malfermi TIFF-bildon"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose-operacio malsukcesis"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Malsukcesis Å?argi TIFF-bildon"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Malsukcesis registri TIFF-bildon"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Malsukcesis skribi TIFF-datumojn"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ne eblis skribi en TIFF-dosiero"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "La TIFF-bildoformato"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Bildo havas larÄ?econ nul"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Bildo havas altecon nul"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Sen sufiÄ?a memoro por Å?argi bildon"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ne povis konservi la reston"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "La WBMP-bildformato"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Nevalida XBM-a dosiero"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Sen sufiÄ?a memoro por Å?argi XBM-an bildan dosieron"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Malsukcesa skribo en dumtempan dosieron dum Å?argado de XBM-a bildo"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "La XBM-bildformato"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Neniu XPM-kapo trovita"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Nevalida XPM-kapo"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XMP-dosiero havas bildlarÄ?on <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XMP-dosiero havas bildalton <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM havas nevalidan nombron de bajtoj per bildero"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XMP-dosiero havas nevalidan nombron de koloroj"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ne povas atribui memoron por Å?argi XPM-bildon"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ne povas legi XPM-kolormapon"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Malsukcesis skribi en dumtempan dosieron dum Å?argado de XPM-bildo"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "La XPM-bildformato"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "La EMF-bildformato"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ne povis atribui memoron: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Ne povis krei fluon: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ne povis serÄ?i fluon: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Ne povis legi de fluon: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ne povis legi rastruman bildon"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ne povis Å?argi metadosieron"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Nesubtenata bildformato por GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ne povis konservi"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "La WMF-bildformto"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Profundeco\" de la koloro."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Eraro dum printado"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Printilo '%s' eble estas malkonektita."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Dosierujoj"
+
 #~ msgid "Fol_ders"
 #~ msgstr "Dosierujoj"
+
 #~ msgid "_Files"
 #~ msgstr "Dosieroj"
+
 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
 #~ msgstr "Dosierujo nelegebla: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 #~ "available to this program.\n"
@@ -5130,537 +4845,782 @@ msgstr "Ne povis ricevi informojn pri dosiero \"%s\": %s"
 #~ "La dosiero \"%s\" situas sur alia maÅ?ino (nomata %s) kaj eble ne estas "
 #~ "havebla al Ä?i tiu programo.\n"
 #~ "Ä?u vi certas ke vi volas elekti Ä?in?"
+
 #~ msgid "_New Folder"
 #~ msgstr "Nova Dosierujo"
+
 #~ msgid "De_lete File"
 #~ msgstr "Forigi Dosieron"
+
 #~ msgid "_Rename File"
 #~ msgstr "Renomi Dosieron"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 #~ msgstr ""
 #~ "La dosieruja nomo \"%s\" enhavas simbolojn nepermesatajn en dosiernomoj"
+
 #~ msgid "New Folder"
 #~ msgstr "Nova Dosierujo"
+
 #~ msgid "_Folder name:"
 #~ msgstr "Dosieruja nomo:"
+
 #~ msgid "C_reate"
 #~ msgstr "Krei"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 #~ msgstr "La dosiernomo \"%s\" enhavas simbolojn nepermesatajn en dosiernomoj"
+
 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
 #~ msgstr "Eraro dum forigo de dosiero \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
 #~ msgstr "Ä?u vere forigi dosieron \"%s\"?"
+
 #~ msgid "Delete File"
 #~ msgstr "Forigi Dosieron"
+
 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Eraro dum renomado de dosiero al \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Eraro dum renomado de dosiero \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" kiel \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Rename File"
 #~ msgstr "Renomi Dosieron"
+
 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
 #~ msgstr "Renomi dosieron \"%s\" kiel:"
+
 #~ msgid "_Rename"
 #~ msgstr "Renomi"
+
 #~ msgid "_Selection: "
 #~ msgstr "Elektaĵo: "
+
 #~ msgid ""
 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "La dosiernomo \"%s\" ne estis konvertebla al UTF-8. (klopodu agordi la "
 #~ "media variablo G_FILE_NAME_ENCODING): %s"
+
 #~ msgid "Invalid UTF-8"
 #~ msgstr "Nevalida UTF-8"
+
 #~ msgid "Name too long"
 #~ msgstr "Nomo tro longa"
+
 #~ msgid "Couldn't convert filename"
 #~ msgstr "Ne eblis konverti dosiernomon"
+
 #~ msgid "Gamma"
 #~ msgstr "Gama"
+
 #~ msgid "_Gamma value"
 #~ msgstr "Gama valoro"
+
 #~ msgid "Input"
 #~ msgstr "Enigo"
+
 #~ msgid "No extended input devices"
 #~ msgstr "Neniuj etenditaj enigaj disponaĵoj"
+
 #~ msgid "_Device:"
 #~ msgstr "Aparato:"
+
 #~ msgid "Disabled"
 #~ msgstr "MalÅ?altita"
+
 #~ msgid "Screen"
 #~ msgstr "Ekrano"
+
 #~ msgid "Window"
 #~ msgstr "Fenestro"
+
 #~ msgid "_Mode:"
 #~ msgstr "ReÄ?imo:"
+
 #~ msgid "Axes"
 #~ msgstr "Aksoj"
+
 #~ msgid "Keys"
 #~ msgstr "Klavoj"
+
 #~ msgid "_X:"
 #~ msgstr "_X:"
+
 #~ msgid "_Y:"
 #~ msgstr "_Y:"
+
 #~ msgid "_Pressure:"
 #~ msgstr "_Premo:"
+
 #~ msgid "X _tilt:"
 #~ msgstr "X-klino:"
+
 #~ msgid "Y t_ilt:"
 #~ msgstr "Y-klino:"
+
 #~ msgid "_Wheel:"
 #~ msgstr "Rado"
+
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "neniu"
+
 #~ msgid "(disabled)"
 #~ msgstr "(malÅ?altita)"
+
 #~ msgid "(unknown)"
 #~ msgstr "(nekonata)"
+
 #~ msgid "Cl_ear"
 #~ msgstr "Vakigi"
+
 #~ msgid "--- No Tip ---"
 #~ msgstr "--- Neniu Konsileto ---"
+
 #~ msgid "(Empty)"
 #~ msgstr "(Malplena)"
+
 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
 #~ msgstr "RetropaÅ?o"
+
 #~ msgid "keyboard label|Tab"
 #~ msgstr "Tab"
+
 #~ msgid "keyboard label|Return"
 #~ msgstr "Enen"
+
 #~ msgid "keyboard label|Pause"
 #~ msgstr "PaÅ­zo"
+
 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 #~ msgstr "RulumBaskulo"
+
 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
 #~ msgstr "Sistemo"
+
 #~ msgid "keyboard label|Escape"
 #~ msgstr "Eskapo"
+
 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
 #~ msgstr "Plurklavo"
+
 #~ msgid "keyboard label|Home"
 #~ msgstr "Hejmo"
+
 #~ msgid "keyboard label|Left"
 #~ msgstr "Maldekstren"
+
 #~ msgid "keyboard label|Up"
 #~ msgstr "Supren"
+
 #~ msgid "keyboard label|Right"
 #~ msgstr "Dekstren"
+
 #~ msgid "keyboard label|Down"
 #~ msgstr "Malsupren"
+
 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
 #~ msgstr "PaÄ?o_Supren"
+
 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
 #~ msgstr "PaÄ?o_Malsupren"
+
 #~ msgid "keyboard label|End"
 #~ msgstr "Fino"
+
 #~ msgid "keyboard label|Begin"
 #~ msgstr "Komenco"
+
 #~ msgid "keyboard label|Print"
 #~ msgstr "Printi"
+
 #~ msgid "keyboard label|Insert"
 #~ msgstr "Enmeti"
+
 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
 #~ msgstr "Num_Baskulo"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
 #~ msgstr "KP_Spaceto"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
 #~ msgstr "KP_Tabo"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
 #~ msgstr "KP_Enigo"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
 #~ msgstr "KP_Hejmo"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
 #~ msgstr "KP_Maldekstren"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
 #~ msgstr "KP_Supren"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
 #~ msgstr "KP_Dekstren"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
 #~ msgstr "KP_Malsupren"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 #~ msgstr "KP_PaÄ?on_Supren"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
 #~ msgstr "KP_AntaÅ­e"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
 #~ msgstr "KP_Sekva"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
 #~ msgstr "KP_Fino"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
 #~ msgstr "KB_Komenco"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
 #~ msgstr "KP_Enmeti"
+
 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
 #~ msgstr "KP_Forigi"
+
 #~ msgid "keyboard label|Delete"
 #~ msgstr "Forigi"
+
 #~ msgid "keyboard label|Shift"
 #~ msgstr "Maj"
+
 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
 #~ msgstr "Ktrl"
+
 #~ msgid "keyboard label|Alt"
 #~ msgstr "Alt"
+
 #~ msgid "keyboard label|Super"
 #~ msgstr "Super"
+
 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
 #~ msgstr "Hyper"
+
 #~ msgid "keyboard label|Meta"
 #~ msgstr "Meta"
+
 #~ msgid "keyboard label|Space"
 #~ msgstr "Spaceto"
+
 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
 #~ msgstr "Deklivo"
+
 #~ msgid "year measurement template|2000"
 #~ msgstr "2000"
+
 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
 #~ msgstr "%d"
+
 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
 #~ msgstr "%d"
+
 #~ msgid "calendar year format|%Y"
 #~ msgstr "%Y"
+
 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
 #~ msgstr "MalÅ?altita"
+
 #~ msgid "progress bar label|%d %%"
 #~ msgstr "%d %%"
+
 #~ msgid "%.1f KB"
 #~ msgstr "%.1f KB"
+
 #~ msgid "%.1f MB"
 #~ msgstr "%.1f MB"
+
 #~ msgid "%.1f GB"
 #~ msgstr "%.1f GB"
+
 #~ msgid "print operation status|Initial state"
 #~ msgstr "Komenca stato"
+
 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
 #~ msgstr "Preparas por printado"
+
 #~ msgid "print operation status|Generating data"
 #~ msgstr "Kreas datumojn"
+
 #~ msgid "print operation status|Sending data"
 #~ msgstr "Sendas datumojn"
+
 #~ msgid "print operation status|Waiting"
 #~ msgstr "Atendas"
+
 #~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
 #~ msgstr "BlokiÄ?as pro speciala evento"
+
 #~ msgid "print operation status|Printing"
 #~ msgstr "Printadas"
+
 #~ msgid "print operation status|Finished"
 #~ msgstr "Finita"
+
 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
 #~ msgstr "_Malsupre"
+
 #~ msgid "Navigation|_First"
 #~ msgstr "_Unua"
+
 #~ msgid "Navigation|_Last"
 #~ msgstr "_Lasta"
+
 #~ msgid "Navigation|_Top"
 #~ msgstr "_Supre"
+
 #~ msgid "Navigation|_Back"
 #~ msgstr "_Retro"
+
 #~ msgid "Navigation|_Down"
 #~ msgstr "_Malsupren"
+
 #~ msgid "Navigation|_Forward"
 #~ msgstr "_AntaÅ­en"
+
 #~ msgid "Navigation|_Up"
 #~ msgstr "_Supren"
+
 #~ msgid "Justify|_Center"
 #~ msgstr "_Centri"
+
 #~ msgid "Justify|_Fill"
 #~ msgstr "_Plenigi"
+
 #~ msgid "Justify|_Left"
 #~ msgstr "_Maldekstren"
+
 #~ msgid "Justify|_Right"
 #~ msgstr "_Dekstren"
+
 #~ msgid "Media|_Next"
 #~ msgstr "_Sekva"
+
 #~ msgid "Media|P_ause"
 #~ msgstr "_PaÅ­zi"
+
 #~ msgid "Media|_Play"
 #~ msgstr "_Ludi"
+
 #~ msgid "Media|_Stop"
 #~ msgstr "_Stop"
+
 #~ msgid "paper size|A0x2"
 #~ msgstr "A0x2"
+
 #~ msgid "paper size|A0"
 #~ msgstr "A0"
+
 #~ msgid "paper size|A0x3"
 #~ msgstr "A0x3"
+
 #~ msgid "paper size|A1"
 #~ msgstr "A1"
+
 #~ msgid "paper size|A10"
 #~ msgstr "A10"
+
 #~ msgid "paper size|A1x3"
 #~ msgstr "A1x3"
+
 #~ msgid "paper size|A1x4"
 #~ msgstr "A1x4"
+
 #~ msgid "paper size|A2"
 #~ msgstr "A2"
+
 #~ msgid "paper size|A2x3"
 #~ msgstr "A2x3"
+
 #~ msgid "paper size|A2x4"
 #~ msgstr "A2x4"
+
 #~ msgid "paper size|A2x5"
 #~ msgstr "A2x5"
+
 #~ msgid "paper size|A3"
 #~ msgstr "A3"
+
 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
 #~ msgstr "A3 Ekstra"
+
 #~ msgid "paper size|A3x3"
 #~ msgstr "A3x3"
+
 #~ msgid "paper size|A3x4"
 #~ msgstr "A3x4"
+
 #~ msgid "paper size|A3x5"
 #~ msgstr "A3x5"
+
 #~ msgid "paper size|A3x6"
 #~ msgstr "A3x6"
+
 #~ msgid "paper size|A3x7"
 #~ msgstr "A3x7"
+
 #~ msgid "paper size|A4"
 #~ msgstr "A4"
+
 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
 #~ msgstr "A4 Ekstra"
+
 #~ msgid "paper size|A4x3"
 #~ msgstr "A4x3"
+
 #~ msgid "paper size|A4x4"
 #~ msgstr "A4x4"
+
 #~ msgid "paper size|A4x5"
 #~ msgstr "A4x5"
+
 #~ msgid "paper size|A4x6"
 #~ msgstr "A4x6"
+
 #~ msgid "paper size|A4x7"
 #~ msgstr "A4x7"
+
 #~ msgid "paper size|A4x8"
 #~ msgstr "A4x8"
+
 #~ msgid "paper size|A4x9"
 #~ msgstr "A4x9"
+
 #~ msgid "paper size|A5"
 #~ msgstr "A5"
+
 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
 #~ msgstr "A5 Ekstra"
+
 #~ msgid "paper size|A6"
 #~ msgstr "A6"
+
 #~ msgid "paper size|A7"
 #~ msgstr "A7"
+
 #~ msgid "paper size|A8"
 #~ msgstr "A8"
+
 #~ msgid "paper size|A9"
 #~ msgstr "A9"
+
 #~ msgid "paper size|B0"
 #~ msgstr "B0"
+
 #~ msgid "paper size|B1"
 #~ msgstr "B1"
+
 #~ msgid "paper size|B10"
 #~ msgstr "B10"
+
 #~ msgid "paper size|B2"
 #~ msgstr "B2"
+
 #~ msgid "paper size|B3"
 #~ msgstr "B3"
+
 #~ msgid "paper size|B4"
 #~ msgstr "B4"
+
 #~ msgid "paper size|B5"
 #~ msgstr "B5"
+
 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
 #~ msgstr "B5 Ekstra"
+
 #~ msgid "paper size|B6"
 #~ msgstr "B6"
+
 #~ msgid "paper size|B6/C4"
 #~ msgstr "B6/C4"
+
 #~ msgid "paper size|B7"
 #~ msgstr "B7"
+
 #~ msgid "paper size|B8"
 #~ msgstr "B8"
+
 #~ msgid "paper size|B9"
 #~ msgstr "B9"
+
 #~ msgid "paper size|C0"
 #~ msgstr "C0"
+
 #~ msgid "paper size|C1"
 #~ msgstr "C1"
+
 #~ msgid "paper size|C10"
 #~ msgstr "C10"
+
 #~ msgid "paper size|C2"
 #~ msgstr "C2"
+
 #~ msgid "paper size|C3"
 #~ msgstr "C3"
+
 #~ msgid "paper size|C4"
 #~ msgstr "C4"
+
 #~ msgid "paper size|C5"
 #~ msgstr "C5"
+
 #~ msgid "paper size|C6"
 #~ msgstr "C6"
+
 #~ msgid "paper size|C6/C5"
 #~ msgstr "C6/C5"
+
 #~ msgid "paper size|C7"
 #~ msgstr "C7"
+
 #~ msgid "paper size|C7/C6"
 #~ msgstr "C6/C7"
+
 #~ msgid "paper size|C8"
 #~ msgstr "C8"
+
 #~ msgid "paper size|C9"
 #~ msgstr "C9"
+
 #~ msgid "paper size|RA0"
 #~ msgstr "RA0"
+
 #~ msgid "paper size|RA1"
 #~ msgstr "RA1"
+
 #~ msgid "paper size|RA2"
 #~ msgstr "RA2"
+
 #~ msgid "paper size|SRA0"
 #~ msgstr "SRA0"
+
 #~ msgid "paper size|SRA1"
 #~ msgstr "SRA1"
+
 #~ msgid "paper size|SRA2"
 #~ msgstr "SRA2"
+
 #~ msgid "paper size|JB0"
 #~ msgstr "JB0"
+
 #~ msgid "paper size|JB1"
 #~ msgstr "JB1"
+
 #~ msgid "paper size|JB10"
 #~ msgstr "JB10"
+
 #~ msgid "paper size|JB2"
 #~ msgstr "JB2"
+
 #~ msgid "paper size|JB3"
 #~ msgstr "JB3"
+
 #~ msgid "paper size|JB4"
 #~ msgstr "JB4"
+
 #~ msgid "paper size|JB5"
 #~ msgstr "JB5"
+
 #~ msgid "paper size|JB6"
 #~ msgstr "JB6"
+
 #~ msgid "paper size|JB7"
 #~ msgstr "JB7"
+
 #~ msgid "paper size|JB8"
 #~ msgstr "JB8"
+
 #~ msgid "paper size|JB9"
 #~ msgstr "JB9"
+
 #~ msgid "URI"
 #~ msgstr "URI"
+
 #~ msgid "Arrow spacing"
 #~ msgstr "Spaco inter sagetoj"
+
 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
 #~ msgstr "Spaco inter rulsagetoj"
+
 #~ msgid "Group"
 #~ msgstr "Grupo"
+
 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 #~ msgstr "La ila radiobutono al kies grupo Ä?i tiu butono apertenas."
+
 #~ msgid "Invalid filename: %s"
 #~ msgstr "Nevalida Dosiernomo: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ne povis aldoni legosignon por \"%s\" Ä?ar Ä?i estas nevalida vojindika "
 #~ "nomo."
+
 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ne eblis elekti dosieron \"%s\" Ä?ar Ä?i estas nevalida vojprefiksa nomo."
+
 #~ msgid "%d byte"
 #~ msgid_plural "%d bytes"
 #~ msgstr[0] "%d bajto"
 #~ msgstr[1] "%d bajtoj"
+
 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
 #~ msgstr "Ne povis ricevi akcian piktogramon por %s\n"
+
 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
 #~ msgstr "Eraro dum akiro de informoj pri \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "This file system does not support mounting"
 #~ msgstr "Ä?i tiu dosiersistemo ne subtenas surmetadon"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 #~ "Please use a different name."
 #~ msgstr ""
 #~ "La nomo \"%s\" ne estas valida Ä?ar Ä?i kontenas la signon \"%s\". Bonvolu "
 #~ "uzu alian nomon."
+
 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
 #~ msgstr "Malsukcesa konservado de Legosigno: %s"
+
 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 #~ msgstr "\"%s\" jam ekzistas en legosigna listo"
+
 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 #~ msgstr "\"%s\" ne ekzistas en legosigna listo"
+
 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
 #~ msgstr "Vojo ne estas dosierujo: \"%s\""
+
 #~ msgid "Network Drive (%s)"
 #~ msgstr "Reta diskingo (%s)"
+
 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 #~ msgstr "Nekonata atributo \"%s\" sur linio %d signo %d"
+
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "DefaÅ­lto"
+
 #~ msgid "_All"
 #~ msgstr "Ä?iuj"
+
 #~ msgid "Today"
 #~ msgstr "HodiaÅ­"
+
 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
 #~ msgstr "Linio %d, koloneto %d: mankas atributo \"%s\""
+
 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
 #~ msgstr "Linio %d, koloneto %d: \"%s\" estas neatendita elemento"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
 #~ "\"%s\" instead"
 #~ msgstr ""
 #~ "Linio %d, koloneto %d: atendis finon de elemento \"%s\", sed anstataÅ­ "
 #~ "ricevis elementon por \"%s\""
+
 #~ msgid ""
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
 #~ "instead"
 #~ msgstr ""
 #~ "Linio %d, koloneto %d: atendis \"%s\" Ä?e la alta nivelo, sed trovis \"%s"
 #~ "\" anstataÅ­"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
 #~ msgstr ""
 #~ "Lineo %d, kiloneto %d: atendita \"%s\" aÅ­ \"%s\", sed trovita \"%s\" "
 #~ "anstataÅ­ tio"
+
 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
 #~ msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Thai (Broken)"
 #~ msgstr "Taja (rompita)"
+
 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ne povas trakti PNM-dosierojn kun maksimumaj koloraj valoroj pli grandaj "
 #~ "ol 255"
+
 #~ msgid "PNM image format is invalid"
 #~ msgstr "PNM-a bilda formato ne validas"
+
 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
 #~ msgstr "Ne povis ricevi informojn pri \"%s\": %s"
+
 #~ msgid "Shortcuts"
 #~ msgstr "Fulmoklavoj"
+
 #~ msgid "Folder"
 #~ msgstr "Dosierujo"
+
 #~ msgid "Cannot change folder"
 #~ msgstr "Ne eblis Å?anÄ?i dosierujon"
+
 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
 #~ msgstr "La dosierujo specifita de vi estas nevalida vojindiko."
+
 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 #~ msgstr "Ne povis konstrui dosiernomon el \"%s\" kaj \"%s\""
+
 #~ msgid "Save in Location"
 #~ msgstr "Konservi en Loko"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Eraro dum kreado de dosierujo \"%s\": %s\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 #~ msgstr "Eble vi uzis nepermesatajn simbolojn en dosiernomoj."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Eraro dum forigo de dosiero \"%s\": %s\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 #~ msgstr "Ä?i probable enhavas simbolojn ne permesatajn en dosiernomojn."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 #~ msgstr ""
 #~ "La dosiernomo \"%s\" kontenas simbolojn kiuj ne estas permesataj en "
 #~ "dosiernomoj"
+
 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
 #~ msgstr "Eraro dum ricevado de informoj pri '/': %s"
+
 #~ msgid "X"
 #~ msgstr "X"
+
 #~ msgid "clear"
 #~ msgstr "vakigi"
+
 #~ msgid "Select All"
 #~ msgstr "Elekti Ä?ion"
+
 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 #~ msgstr "Bildermapa vojindika elemento: \"%s\" estu absoluta, %s, linio %d"
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0328712..75c5173 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,70 +14,70 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-14 14:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-15 19:31+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Error al analizar la opción --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Error al analizar la opción --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Visor [display] X que usar"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "VISOR"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Pantalla [screen] X que usar"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "PANTALLA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer"
 
@@ -85,1226 +85,296 @@ msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:439 ../gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPCIONES"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Opciones de depuración Gdk que quitar"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Retroceso"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Intro"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Bloq Despl"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "_PetSis"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "MultiKey"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Re Pág"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Av Pág"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Bloq Num"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "TN Espacio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "TN Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "TN Intro"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "TN Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "TN â??"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "TN â??"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "TN â??"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "TN â??"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "TN Re Pág"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "TN Anterior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "TN Av Pág"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "TN Siguiente"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "TN Fin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "TN Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "TN Ins"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "TN Supr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supr"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
-"probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, "
-"probablemente el archivo de la animación esté corrupto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "No se ha podido cargar el módulo de carga de imágenes: %s: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"El módulo de carga de imágenes %s no exporta el interfaz adecuado; ¿puede "
-"que sea de una versión de GTK diferente?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "No se ha podido reconocer el formato de imagen del archivo «%s»"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el guardar imágenes con el "
-"formato: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "No se ha podido leer del archivo temporal"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se "
-"hayan guardado todos los datos: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Error al escribir en el flujo de la imagen"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar "
-"una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "No hay soporte para la carga incremental de las imágenes del tipo «%s»"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "La cabecera de la imagen está corrupta"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "El formato de la imagen es desconocido"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "falló al asignar %u byte para el búfer de lectura"
-msgstr[1] "falló al asignar %u bytes para el búfer de lectura"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Porción de icono inesperada en la animación"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tipo de animación no soportado"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Cabecera inválida en la animación"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la animación"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Porción malformada en la animación"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "El formato de imagen ANI"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "No se pudo asignar memoria para guardar el archivo BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "No se ha podido escribir en el archivo BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "El formato de imagen BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Se produjo un fallo durante la lectura del GIF: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún "
-"momento?)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Desbordamiento de pila"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "No hay memoria suficiente para componer un fotograma en el archivo GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no "
-"tiene un mapa de color local."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "El formato de imagen GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "La cabecera del icono no es válida"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "La anchura del icono es cero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "La altura del icono es cero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Los iconos comprimidos no están soportados"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tipo de icono no soportado"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Imagen demasiado grande para guardarse como ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "El punto caliente del cursor está fuera de la imagen"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "El formato de imagen ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Error al leer la imagen ICNS: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "No se pudo decodificar el archivo ICNS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "El formato de imagen ICNS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "No se pudo asignar memoria para el flujo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "No se pudo decodificar la imagen"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "El JPEG 2000 transformado tiene anchura o altura cero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Actualmente no se soporta el tipo de imagen"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "No se pudo asignar memoria para el perfil de color"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo JPEG 2000"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "No se pudo asignar memoria para almacenar los datos de la imagen"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "El formato de imagen JPEG 2000"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas "
-"aplicaciones para liberar memoria"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "El JPEG transformado tiene anchura o altura cero."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se "
-"puede interpretar."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
-"permitido."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "El formato de imagen JPEG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "No se puede asignar memoria para el búfer del contexto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "La imagen tiene una anchura y/o altura inválida"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "La imagen tiene un bpp no soportado"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "La imagen tiene un número no soportado de planos %d-bit"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "No se puede crear un búfer de píxeles nuevo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de línea"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de paleta"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "No se obtuvieron todas las líneas de la imagen PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "No se encontró una paleta al final de los datos PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "El formato de imagen PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Los bits por canal de la imagen PNG son inválidos."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "El PNG transformado tiene anchura o altura cero."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Los bits por canal del PNG transformado no son 8."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "El PNG transformado no es RGB o RGBA."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"El PNG transformado posee un número de canales no soportados, deben ser 3 o "
-"4."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %ld por %ld; intente "
-"cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilización de memoria"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Las claves para las porciones de texto PNG deben tener al menos entre 1 y un "
-"máximo de 79 caracteres."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Las claves para las porciones de texto PNG deben ser caracteres ASCII."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "El perfil de color tiene una longitud %d no válida."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no se "
-"puede interpretar."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no "
-"está permitido."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"El valor la porción de texto PNG %s no puede convertirse a la codificación "
-"ISO-8859-1."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "El formato de imagen PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado grande"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco antes "
-"de los datos"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-"No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "La familia de formatos de imágenes PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "El descriptor de entrada del archivo está vacío (NULL)."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Falló al leer la cabecera QTIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "El tamaño de QTIF atom es demasiado grande (%d bytes)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Falló al asignar %d bytes para el búfer de lectura"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Error de archivo al leer el QTIF atom: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Falló al saltar a los siguientes %d bytes con la búsqueda."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Falló al reservar la estructura de contexto de QTIF."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Falló al crear el objeto GdkPixbufLoader."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Falló al buscar datos atom de la imagen."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "El formato de imagen QTIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "La imagen RAS posee datos de cabecera erróneos"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "La imagen RAS posee un tipo desconocido"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "variación de imagen RAS no soportada"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen RAS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "El formato de imagen Sun raster"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "No se puede volver a reservar memoria para los datos de IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "No se pueden asignar los datos temporales de IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "No se puede asignar un nuevo pixbuf"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "La imagen está corrupta o truncada"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "No se puede asignar la estructura del mapa de colores"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "No se puede asignar las entradas del mapa de colores"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones inválidas"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "El tipo de imagen TGA no está soportado"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura «context» de TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Exceso de datos en el archivo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "El formato de imagen Targa"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-"No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Las dimensiones de la imagen TIFF son demasiado grandes"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "La operación TIFFClose falló"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "No se ha podido guardar la imagen TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "La compresión TIFF no referencia un códec válido."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "No se han podido escribir los datos TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "No se ha podido escribir en el archivo TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "El formato de imagen TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "La imagen tiene ancho cero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "La imagen tiene alto cero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "No se ha podido guardar el resto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "El formato de imagen WBMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "El archivo XBM no es válido"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo gráfico XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"No se ha podido escribir en el archivo temporal cuando se cargaba la imagen "
-"XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "El formato de imagen XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "No se ha encontrado la cabecera XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Cabecera XPM inválida"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "El archivo XPM tiene un ancho de imagen <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "El archivo XPM tienen un alto de imagen <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "El XPM tiene un número inválido de caracteres por píxel"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "El archivo XPM tienen un número inválido de colores"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "El formato de imagen XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "El formato de imagen EMF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "No se pudo asignar memoria: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "No se pudo crear el flujo: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "No se pudo buscar el flujo: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "No se pudo leer del flujo: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "No se pudo cargar el mapa de bits"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "No se pudo cargar el meta archivo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Formato de imagen no soportado para GDI+"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "No se pudo guardar"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "El formato de imagen WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tablas digitalizadoras"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Lo mismo que --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "No usar el API Wintab [predeterminado]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bits"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORES"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Abriendo %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Aberiendo %d elemento"
 msgstr[1] "Abriendo %d elementos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
 msgid "Could not show link"
 msgstr "No se pudo mostrar el enlace"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La licencia del programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_réditos"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Arte por"
 
@@ -1313,7 +383,7 @@ msgstr "Arte por"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:157
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Mayús"
@@ -1323,7 +393,7 @@ msgstr "Mayús"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:163
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1333,7 +403,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:169
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1343,7 +413,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:767
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1353,7 +423,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1363,38 +433,38 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:794
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:811
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:814
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Contrabarra"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Tipo de función no válido en la línea %d: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "ID «%s» de objeto duplicado en la línea %d (anteriormente en la línea %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Nombre de elemento raíz no válido: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»"
@@ -1409,7 +479,7 @@ msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1417,7 +487,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1426,7 +496,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:1807
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1441,7 +511,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1457,7 +527,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1473,7 +543,7 @@ msgstr "%Id"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2150
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1481,7 +551,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
@@ -1490,7 +560,7 @@ msgstr "Desactivado"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válido"
@@ -1499,25 +569,25 @@ msgstr "No válido"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Acelerador nuevoâ?¦"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Escoja un color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Se recibió un dato de color no válido\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:356
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1525,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "Seleccionar el color que desea desde el anillo exterior. Seleccionar la "
 "oscuridad o luminosidad de ese color usando el triángulo interior."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:380
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1533,68 +603,67 @@ msgstr ""
 "Pulse en el gotero, luego pulse sobre cualquier color que haya en su "
 "pantalla para seleccionar ese color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:389
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matiz:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posición en la rueda de colores."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturación:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
-#| msgid "Transparency of the color."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "Intensidad del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brillo del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rojo:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Cantidad de luz roja en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Cantidad de luz verde en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:400
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Azul:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:401
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Cantidad de luz azul en el color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:404
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Opacidad:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411 ../gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparencia del color."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nombre del color:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:442
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1602,15 +671,15 @@ msgstr ""
 "Puede introducir en esta entrada un valor de color en estilo HTML "
 "hexadecimal, o simplemente un nombre de color como «orange»."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:472
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:501
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Rueda de color"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:960
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1621,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "seleccionar este color como actual arrastrándolo al otro color a lo largo de "
 "la muestra."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:963
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1629,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "El color elegido. Puede arrastrar este color a una entrada de la paleta para "
 "guardarlo para usarlo en el futuro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:968
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
@@ -1637,15 +706,15 @@ msgstr ""
 "El color anteriormente seleccionado, para compararlo con el color que está "
 "seleccionando ahora"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:971
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "El color que ha elegido."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Guardar color aquí"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1654,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "Para cambiar esta entrada, arrastre un color de muestra aquí o pulse con el "
 "botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de color"
 
@@ -1664,114 +733,114 @@ msgstr "Selección de color"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gestionar tamaños personalizados"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
 msgid "inch"
 msgstr "pulgadas"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Márgenes de la impresora�"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Tamaño personalizado %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 msgid "_Width:"
 msgstr "A_nchura:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 msgid "_Height:"
 msgstr "A_ltura:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Tamaño del papel"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superior:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "In_ferior:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Izquierdo:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Derecho:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Márgenes del papel"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8612 ../gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8626 ../gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10020
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Bloq Mayús está activado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
 msgid "Other..."
 msgstr "Otraâ?¦"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "No se pudo añadir un marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "No se pudo quitar el marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1779,11 +848,11 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "
 "nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
 
@@ -1791,203 +860,203 @@ msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s en %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usados recientemente"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Quitar el marcador «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "No se puede quitar el marcador «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrarâ?¦"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
 msgid "_Places"
 msgstr "_Lugares"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Añade la carpeta seleccionada a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Añadir a los marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostrar columna de _tamaño"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Buscar otras carpetas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Teclee un nombre de archivo"
 
 # C en conflicto con Cancelar
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crear car_peta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
 # El acelerador c entra en conflicto con cancelar
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Guardar en la carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear en la _carpeta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ayer a las %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "La combinación %s ya existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "La combinación %s no existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1995,36 +1064,36 @@ msgstr ""
 "El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por "
 "favor asegúrese de que se está ejecutando."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
 msgid "Search:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "No se pudo montar %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ruta no válida"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "No hay coincidencias"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Completado único"
 
@@ -2032,13 +1101,13 @@ msgstr "Completado único"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Completado, pero no único"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Completandoâ?¦"
 
@@ -2046,7 +1115,7 @@ msgstr "Completandoâ?¦"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Sólo se pueden seleccionar archivos locales"
 
@@ -2054,18 +1123,18 @@ msgstr "Sólo se pueden seleccionar archivos locales"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Nombre de equipo incompleto; termínelo con «/»"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "La ruta no existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s"
@@ -2075,61 +1144,61 @@ msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Escoja una tipografía"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr ""
 "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
 "saxofón detrás del palenque de paja."
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familia:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Estilo:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Tamaño:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Vista previa:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1631
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selección de tipografías"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2142,76 +1211,76 @@ msgstr ""
 "Puede obtener una copia desde:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "No se pudo cargar el icono"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copiar URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI inválida"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
 
@@ -2220,73 +1289,74 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:686
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:751
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "No se puede abrir el visor: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opciones GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostrar opciones GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Co_nectar"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Conectar de forma _anónima"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Conectar como u_suario:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Olvidar contraseña _inmediatamente"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Recordar para siempre"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
 msgstr "Aplicación desconocida (pid %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "No se pudo finalizar el proceso"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Finalizar proceso"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
@@ -2294,50 +1364,49 @@ msgstr ""
 "implementada."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Paginador del terminal («less»)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Top Command"
 msgstr "Comando top"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Shell Bourne Again"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Shell Bourne"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Shell Z"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "No se puede finalizar el proceso con el pid %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4621 ../gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Página %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "No es un archivo válido de configuración de página"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Cualquier impresora"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Para documentos portables"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2352,51 +1421,51 @@ msgstr ""
 " Superior: %s %s\n"
 " Inferior: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Gestión de tamaños personalizados�"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formato para:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Tamaño del _papel:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientación:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de página"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Ruta superior"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Ruta inferior"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1480
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistema de archivos raíz"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
 msgid "Not available"
 msgstr "No disponible"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleccionar una carpeta"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Guardar en la carpeta:"
 
@@ -2404,184 +1473,187 @@ msgstr "_Guardar en la carpeta:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s tarea #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estado inicial"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparándose para imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generando datos"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Enviando datos"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloqueado en una hoja"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimiendo"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Terminado con error"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimiendo %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Error al crear la vista previa de impresión"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Error al lanzar la vista previa"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Impresora desconectada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Papel agotado"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausada"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Necesita intervención del usuario"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
 msgid "Custom size"
 msgstr "Tamaño personalizado"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "No se encontró ninguna impresora"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argumento invalido para CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Error desde StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "No hay memoria suficiente"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argumento invalido para PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Puntero inválido a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Manipulador inválido a PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Error no especificado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Obteniendo la información de la impresora�"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Printer"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Todas las páginas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Página a_ctual"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Se_lección"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Págin_as:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2589,28 +1661,28 @@ msgstr ""
 "Especifique uno o más rangos de páginas,\n"
 "ej. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 msgid "Pages"
 msgstr "Páginas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Copies"
 msgstr "Copias"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Copias:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Intercalar"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
 msgstr "In_vertir"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -2620,168 +1692,168 @@ msgstr "General"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Orden de las hojas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
 msgid "Left to right"
 msgstr "Izquierda a derecha"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 msgid "Right to left"
 msgstr "Derecha a izquierda"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "De arriba a abajo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "De abajo a arriba"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Por las _dos caras:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Páginas por _hoja:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_den de páginas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Sólo imprimir:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
 msgid "All sheets"
 msgstr "Todas las hojas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Hojas pares"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Hojas impares"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Escala:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipo de papel:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Fuente del papel:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Bandeja de salida:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientación:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
 msgid "Portrait"
 msgstr "Retrato"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paisaje"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Retrato invertido"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Paisaje invertido"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalles de la tarea"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Prioridad:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Info de _facturación:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ahora"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
 msgid "A_t:"
 msgstr "_En:"
 
@@ -2789,7 +1861,7 @@ msgstr "_En:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2797,121 +1869,121 @@ msgstr ""
 "Especifique la hora de impresión,\n"
 "ej. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "Time of print"
 msgstr "Hora de la impresión"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
 msgid "On _hold"
 msgstr "En _espera"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Retener el trabajo hasta que se libere explícitamente"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Añadir página de cubierta"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "An_tes:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "_After:"
 msgstr "_Después:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
 msgid "Job"
 msgstr "Tarea"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Calidad de imagen"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
 msgid "Finishing"
 msgstr "Terminando"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2839
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «include»: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3469 ../gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Imposible encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:171 ../gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Esta función no está implementada para los widgets de la clase «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Seleccionar qué tipos de documentos se muestran"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtro sin título"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "No se pudo quitar el elemento"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "No se pudo limpiar la lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copiar _lugar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Quitar de la lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Limpiar lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Mostrar recursos _privados"
 
@@ -2925,21 +1997,21 @@ msgstr "Mostrar recursos _privados"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
 msgid "No items found"
 msgstr "No se encontró ningún elemento"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "No se encontró un recurso usado recientemente con la URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Abrir «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Elemento desconocido"
 
@@ -2948,7 +2020,7 @@ msgstr "Elemento desconocido"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2957,46 +2029,46 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968 ../gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:458
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Marcador incrementable"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:459
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Proporciona una indicación visual del progreso"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
@@ -3004,695 +2076,695 @@ msgstr "Pregunta"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrita"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Convertir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 # src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Buscar y _reemplazar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disquete"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pantalla _completa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Salir de pantalla completa"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Inferior"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Primero"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Ã?ltimo"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Superior"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "A_trás"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Bajar"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_delante"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Subir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Disco duro"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inicio"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Aumentar sangría"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Disminuir sangría"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Ind_ice"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Información"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Cursiva"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Ir a"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centro"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Rellenar"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Izquierda"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Derecha"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_delante"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Siguiente"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausa"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproducir"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Anterior"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Grabar"
 
 # src/nautilus-first-time-druid.c:290
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Rebobinar"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Detener"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Red"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Apaisado"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apaisado invertido"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Vertical invertido"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Config_uración de página"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Vista previa de impresión"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Revertir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Guardar co_mo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Color"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipografía"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Comprobar _ortografía"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Detener"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tachar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Recuperar"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Subrayar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaño _normal"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ajuste _óptimo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Error desconocido al intentar deserializar %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "No se encontró función de deserialización para el formato %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Se encontraron tanto \"id\" como \"name\" en el elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Se encontró el atributo \"%s\" dos veces en el elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "El elemento <%s> tiene el id inválido \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr ""
 "El elemento <%s> no tiene ni un elemento \"name\" ni un elemento \"id\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "El atributo \"%s\" se repite dos veces en el mismo elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "El atributo \"%s\" es inválido en el elemento <%s> en este contexto"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "La etiqueta «%s» no ha sido definida."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Se encontró una etiqueta anónima y las etiquetas no se pueden crear."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 "La etiqueta «%s» no existe en el búfer y las etiquetas no se pueden crear."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "El elemento <%s» no se permite debajo de <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "«%s» no es un tipo de atributo válido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "«%s» no es un nombre de atributo válido"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" no se pudo convertir a un valor de tipo \"%s\"para el atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" no es un valor válido para el atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "La etiqueta \"%s\" ya está definida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "La etiqueta \"%s\" tiene prioridad \"%s\" inválida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "El elemento más externo en el texto debe ser <text_view_markup> no <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Ya se ha especificado un elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Un elemento <text> no puede estar antes de un elemento <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Los datos serializados están mal formados"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Los datos serializados están mal formados. La primera sección no es "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "Marca de _izquierda-a-derecha [LRM]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "Marca de _derecha-a-izquierda [RLM]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "In_crustamiento de izquierda-a-derecha [LRE]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "Inc_rustamiento de derecha-a-izquierda [RLE]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "_Sobreescritura de izquierda-a-derecha [LRO]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "Pre_valencia de derecha-a-izquierda [RLO]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "Formateo d_ireccional emergente [PDF]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "Espacio de ancho _cero [ZWS]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "En_samblador de ancho cero [ZWJ]"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "_No ensamblador de ancho cero [ZWNJ]"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Imposible encontrar el motor de temas en la ruta al _modulo: «%s»,"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Etiqueta de inicio «%s» inesperada en la línea %d, carácter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Dato carácter inesperado en la línea %d, carácter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacío"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Sube o baja el volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Ajusta el volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Bajar volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Disminuye el volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Subir volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Aumenta el volumen"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
 msgid "Muted"
 msgstr "Silenciado"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volumen total"
 
@@ -3701,933 +2773,934 @@ msgstr "Volumen total"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Sobre DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "Hagaki (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Sobre Kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Sobre Kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "Oufuku (postal de respuesta)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Sobre You4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr " "
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Sobre 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Sobre A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Sobre c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp europeo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Ejecutivo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold europeo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold EE. UU."
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold alemán legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Legal gubernamental"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Carta oficial"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Index 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Index 4x6 (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Index 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloide"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Sobre Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Sobre nº10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Sobre nº11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Sobre nº12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Sobre nº14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Sobre nº9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Sobre personal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Formato ancho"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Sobre de invitación"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Sobre italiano"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Sobre Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Foto pequeña"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Sobre prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Sobre prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Sobre prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Sobre prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Sobre prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Sobre prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Sobre prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Sobre prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Sobre prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "Sobre prc9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
-"se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%s»\n"
+"se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y "
+"«%s»\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "No se ha podido escribir la cabecera\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "No se ha podido escribir la tabla hash\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "No se ha podido escribir el índice de la carpeta\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "No se ha podido reescribir la cabecera\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido escribir el archivo de caché: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "La caché generada no es válida.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s, eliminando %s entonces.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "No se pudo renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Archivo de caché creado con éxito.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Sobreescribir un caché existente, incluso si está actualizado"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "No comprobar la existencia de index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "No incluir los datos de la imagen en el caché"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Sacar un archivo de cabecera C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desactivar la salida prolija"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validar la caché de iconos existente"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Archivo no encontrado: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "No es una caché de iconos válida: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "No existe el archivo índice del tema.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4638,317 +3711,312 @@ msgstr ""
 "index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amhárico (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cirílico (Transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Pulsación múltiple"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Método de entrada X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Se necesita autenticación en %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
 msgid "Domain:"
 msgstr "Dominio:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s»"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación para imprimir este documento en la impresora %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Se necesita autenticación para imprimir este documento"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "La impresora «%s» no tiene papel."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "La impresora «%s» parece no estar conectada."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausado; rechazando trabajos"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Rechazando trabajos"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dos caras"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Fuente de papel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandeja de salida"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Prefiltrado GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Una cara"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Margen largo (estándar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Margen corto (girar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Autoseleccionar"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predeterminado de la impresora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convertir a PS de nivel 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Convertir a PS de nivel 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sin prefiltrado"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
@@ -4956,21 +4024,21 @@ msgstr "Baja"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páginas por hoja"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridad del trabajo"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Información de facturación"
 
@@ -4978,45 +4046,45 @@ msgstr "Información de facturación"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificado"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alto secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Desclasificado"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Después"
 
@@ -5024,14 +4092,14 @@ msgstr "Después"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir en"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir a la hora"
 
@@ -5039,98 +4107,777 @@ msgstr "Imprimir a la hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizado %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "salida.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimir a un archivo"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Páginas por _hoja:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formato de _salida"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Imprimir a LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Páginas por hoja"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Línea de comandos"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
 msgstr "impresora desconectada"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
 msgstr "preparada para imprimir"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr "procesando trabajo"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
 msgstr "pausada"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "salida-de-prueba.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Imprimir a la impresora de prueba"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
+"probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, "
+#~ "probablemente el archivo de la animación esté corrupto"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "No se ha podido cargar el módulo de carga de imágenes: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El módulo de carga de imágenes %s no exporta el interfaz adecuado; ¿puede "
+#~ "que sea de una versión de GTK diferente?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "No se ha podido reconocer el formato de imagen del archivo «%s»"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el guardar imágenes con el "
+#~ "formato: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "No se ha podido leer del archivo temporal"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no "
+#~ "se hayan guardado todos los datos: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Error al escribir en el flujo de la imagen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al "
+#~ "completar una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay soporte para la carga incremental de las imágenes del tipo «%s»"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "La cabecera de la imagen está corrupta"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "El formato de la imagen es desconocido"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "falló al asignar %u byte para el búfer de lectura"
+#~ msgstr[1] "falló al asignar %u bytes para el búfer de lectura"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Porción de icono inesperada en la animación"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipo de animación no soportado"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Cabecera inválida en la animación"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la animación"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Porción malformada en la animación"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "No se pudo asignar memoria para guardar el archivo BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "No se ha podido escribir en el archivo BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Se produjo un fallo durante la lectura del GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en "
+#~ "algún momento?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Desbordamiento de pila"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay memoria suficiente para componer un fotograma en el archivo GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no "
+#~ "tiene un mapa de color local."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "La cabecera del icono no es válida"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "La anchura del icono es cero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "La altura del icono es cero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Los iconos comprimidos no están soportados"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tipo de icono no soportado"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Imagen demasiado grande para guardarse como ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "El punto caliente del cursor está fuera de la imagen"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Error al leer la imagen ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "No se pudo decodificar el archivo ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "No se pudo asignar memoria para el flujo"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "No se pudo decodificar la imagen"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "El JPEG 2000 transformado tiene anchura o altura cero"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Actualmente no se soporta el tipo de imagen"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "No se pudo asignar memoria para el perfil de color"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "No se pudo asignar memoria para almacenar los datos de la imagen"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas "
+#~ "aplicaciones para liberar memoria"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "El JPEG transformado tiene anchura o altura cero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no "
+#~ "se puede interpretar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
+#~ "permitido."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria para el búfer del contexto"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "La imagen tiene una anchura y/o altura inválida"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "La imagen tiene un bpp no soportado"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "La imagen tiene un número no soportado de planos %d-bit"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "No se puede crear un búfer de píxeles nuevo"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de línea"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de paleta"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "No se obtuvieron todas las líneas de la imagen PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "No se encontró una paleta al final de los datos PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Los bits por canal de la imagen PNG son inválidos."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "El PNG transformado tiene anchura o altura cero."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Los bits por canal del PNG transformado no son 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "El PNG transformado no es RGB o RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "El PNG transformado posee un número de canales no soportados, deben ser 3 "
+#~ "o 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %ld por %ld; "
+#~ "intente cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilización de memoria"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las claves para las porciones de texto PNG deben tener al menos entre 1 y "
+#~ "un máximo de 79 caracteres."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las claves para las porciones de texto PNG deben ser caracteres ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "El perfil de color tiene una longitud %d no válida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» "
+#~ "no se puede interpretar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» "
+#~ "no está permitido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "El valor la porción de texto PNG %s no puede convertirse a la "
+#~ "codificación ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado grande"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco "
+#~ "antes de los datos"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "La familia de formatos de imágenes PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "El descriptor de entrada del archivo está vacío (NULL)."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Falló al leer la cabecera QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "El tamaño de QTIF atom es demasiado grande (%d bytes)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Falló al asignar %d bytes para el búfer de lectura"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Error de archivo al leer el QTIF atom: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Falló al saltar a los siguientes %d bytes con la búsqueda."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Falló al reservar la estructura de contexto de QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Falló al crear el objeto GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Falló al buscar datos atom de la imagen."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "La imagen RAS posee datos de cabecera erróneos"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "La imagen RAS posee un tipo desconocido"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "variación de imagen RAS no soportada"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "No se puede volver a reservar memoria para los datos de IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "No se pueden asignar los datos temporales de IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "No se puede asignar un nuevo pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "La imagen está corrupta o truncada"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "No se puede asignar la estructura del mapa de colores"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "No se puede asignar las entradas del mapa de colores"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones inválidas"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "El tipo de imagen TGA no está soportado"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura «context» de TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Exceso de datos en el archivo"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Las dimensiones de la imagen TIFF son demasiado grandes"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "La operación TIFFClose falló"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "No se ha podido guardar la imagen TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "La compresión TIFF no referencia un códec válido."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "No se han podido escribir los datos TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "No se ha podido escribir en el archivo TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "La imagen tiene ancho cero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "La imagen tiene alto cero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "No se ha podido guardar el resto"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "El archivo XBM no es válido"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo gráfico XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha podido escribir en el archivo temporal cuando se cargaba la "
+#~ "imagen XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "No se ha encontrado la cabecera XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Cabecera XPM inválida"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "El archivo XPM tiene un ancho de imagen <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "El archivo XPM tienen un alto de imagen <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "El XPM tiene un número inválido de caracteres por píxel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "El archivo XPM tienen un número inválido de colores"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "No se pudo asignar memoria: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "No se pudo crear el flujo: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "No se pudo buscar el flujo: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "No se pudo leer del flujo: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "No se pudo cargar el mapa de bits"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "No se pudo cargar el meta archivo"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Formato de imagen no soportado para GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "No se pudo guardar"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "El formato de imagen WMF"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "La impresora «%s» parece no estar conectada."
+
 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
 #~ msgstr "Profundidad del color."
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 23bbfbc..d4e8a32 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,10 +15,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-09 11:33+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "LIPUD"
 
@@ -277,908 +278,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail "
-"rikutud"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on "
-"animatsioonifail rikutud"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest. Võib-olla on "
-"tegemist erinevate GTK versioonidega?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "See gdk-pixbuf'i variant ei toeta %s pildivormingu salvestamist"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Pildi väljakutsesse salvestamiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamiseks avamisel: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõik andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Viga pildifaili voogu kirjutamisel"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Sisemine viga: pildilaadimismooduli '%s' tõrge toimingu läbiviimisel, moodul "
-"ei andud tõrke põhjuse kohta andmeid"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Pildi päis on rikutud"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Pildi vorming on tundmatu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
-msgstr[1] "Tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Animatsioonis on ootamatu ikoonitükk"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Animatsioonitüüp pole toetatud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Vigane päis animatsioonis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Animatsioonis on vigaselt vormindatud tükk"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP-pildi päises on võltsandmed"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Rasterpildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP-pilt omas toetamata suurusega päist"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "�lalt-alla suunaga BMP-pilte pole võimalik pakkida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Faili lõpp tuli enneaegselt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP-faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Viga GIF-faili lugemisel: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF-failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Pinu ületäituvus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF-pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Avastati vigane kood"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF-failis on ringseosega tabelikirje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF-failis liitraami loomiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF-pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Fail ei tundu olevat GIF-fail"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF-failivormingu versioon %s pole toetatud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF-pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF-failivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Vigane päis ikoonis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikoonil on null-laius"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikoonil on null-kõrgus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Toetamata ikoonitüüp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kursori tulipunkt jääb pildist välja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Viga ICNS-pildi lugemisel: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS-faili pole võimalik dekodeerida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Voo jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Pilti pole võimalik dekodeerida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformeeritud JPEG2000 laius või kõrgus on null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Pilditüüp pole hetkel toetatud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Värviprofiilile pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 faili avamiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Pildi andmete puhverdamiseks pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa "
-"proovida sulgeda mõned rakendused"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Toetamata JPEG värviruum (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformeeritud JPEG laius või kõrgus on null."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole "
-"võimalik analüüsida."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Päise jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Kontekstipuhvri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Pildil on toetamata värvisügavus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Pildil on toetamata hulk %d-bitiseid tasandeid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Uut pixbuf'i pole võimalik luua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Joone andmetele pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Paleti andmetele pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX-pildi jaoks ei saadud kõiki ridu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX-andmete lõpust ei leitud paletti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bittide arv PNG-faili kanalis on vigane."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta pole 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformeeritud PNG pole RGB ega RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifailis: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse "
-"vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG tekstitükkide võtmed peavad olema vähemalt 1 märgi ja kõige rohkem 79 "
-"märgi pikkused."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG tekstitükkide võtmed peavad olema ASCII-märkidena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Värvusprofiilil on vigane pikkus %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtust '%s' pole võimalik "
-"analüüsida."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"PNG tekstitüki %s väärtust pole võimalik ISO-8859-1 kooditabelile vastavaks "
-"teisendada."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM-failil on ebakorrektne algbait"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM-fail pole äratuntavas PNM-alamvormingus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM-failil on pildi laius 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM-failil on pildi kõrgus 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on liiga suur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Toore PNM-faili tüüp on vigane"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM-pildivormingu laadija ei toeta seda PNM-alamvormingut"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Toored PNM-vormingud nõuavad näidisandmete ette vähemalt ühte tühemikku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM kontekstistruktuuri laadimiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ootamatu PNM-pildi andmete lõpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-pildivormingu perekond"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Sisendfaili deskriptor on NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Tõrge QTIF-päise lugemisel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF-aatom on liiga suur (%d baiti)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Tõrge faililugemispuhvrile %d baidi eraldamisel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "QTIF-aatomi lugemisel esines failitõrge: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Tõrge seek() abil järgnevast %d baidist ülehüppamisel."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "QTIF kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik ruumi eraldada."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Tõrge GdkPixbufLoader objekti loomisel."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Pildi andmeaatomi leidmine nurjus."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS-pildi päises on võltsandmed"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-pildil on tundmatu tüüp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS-pildi toetamata variatsioon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS-pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun'i rasterpildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer andmete jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IO-puhvri andmeid pole võimalik ümber paigutada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Uut pixbuf'i pole võimalik eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Tõmmis pole täielik või on tükeldatud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Värvikaardi struktuurile pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Värvikaardi kirjetele pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Ootamatu bitisügavus värvikaardi kirjetele"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA-pildil on vigane suurus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Failis on liigsed andmed"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF-pildi laius või kõrgus on null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF-pildi mõõtmed on liiga suured"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF-faili avamiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF-failist pole võimalik RGB andmeid lugeda "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Tõrge TIFF-faili laadimisel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Tõrge TIFF-faili salvestamisel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF-pakkimine ei viita korrektsele koodekile."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Tõrge TIFF-andmete kirjutamisel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF-faili pole võimalik kirjutada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Pildi laius on null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Pildi kõrgus on null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "�lejäänut pole võimalik salvestada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Vigane XBM-fail"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM-pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM päist ei leitud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Vigane XPM päis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM-failil on pildi laius <= 0 "
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM-failil on pildi kõrgus <= 0 "
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" arvu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-fail sisaldab vigast värvide arvu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF-pildivorming"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Mälu pole võimalik eraldada: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Voogu pole võimalik luua: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Voos pole võimalik asukohta vahetada: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Voost pole võimalik lugeda: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Rastergraafikat pole võimalik laadida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Metafaili pole võimalik laadida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Toetamata pildivorming GDI+ jaoks"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Salvestamine pole võimalik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF-pildivorming"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1515,8 +614,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Küllastus:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Värvi \"sügavus\"."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Värvi läbipaistvus."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1687,11 +787,11 @@ msgstr "_Parem:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Paberi veerised"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Sisestus_meetodid"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
 
@@ -2133,12 +1233,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Süsteem (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ava link"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopeeri _lingi aadress"
 
@@ -2151,27 +1251,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Vigane URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MOODULID"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Kõikide hoiatuste muutmine fataalseks"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
 
@@ -2180,20 +1280,20 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kuva pole võimalik avada: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ võtmed"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ võtmete näitamine"
 
@@ -2279,7 +1379,7 @@ msgstr "Z-kest"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Protsessi pid-iga %d pole võimalik lõpetada: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lehekülg %u"
@@ -2368,88 +1468,82 @@ msgstr "Salvestada _kataloogi:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "Rakenduse %s printimistöö %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Algolek"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Printimiseks ettevalmistumine"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Andmete genereerimine"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Andmete saatmine"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ootamine"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokeeriv viga"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Printimine"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Lõpetatud"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Lõpetatud veaga"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ettevalmistamine: %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ettevalmistamine"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Printimine: %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Viga printimise eelvaate loomisel"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Kõige tõonäolisemalt on põhjus selles, et ajutisi faile pole võimalik luua."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Viga eelvaate näitamisel"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Viga printimisel"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Rakendus"
 
@@ -2463,7 +1557,7 @@ msgstr "Paber on lõppenud"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausitud"
 
@@ -2590,42 +1684,42 @@ msgstr "Ã?ldine"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Vasakult paremale, ülevalt alla"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Vasakult paremale, alt üles"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Paremalt vasakule, ülevalt alla"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Paremalt vasakule, alt üles"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Ã?levalt alla, vasakult paremale"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Ã?levalt alla, paremalt vasakule"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Alt üles, vasakult paremale"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Alt üles, paremalt vasakule"
 
@@ -2633,7 +1727,7 @@ msgstr "Alt üles, paremalt vasakule"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lehekülgede järjekord"
 
@@ -4797,121 +3891,116 @@ msgstr "Printer '%s' on hetkel ühendamata."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Printer '%s' ei pruugi ühendatud olla."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Printeriga '%s on probleem."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausitud, printimistööde tagasilükkamine"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Printimistööde tagasilükkamine"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Kahepoolne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paberi liik"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paberi allikas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Väljastussalv"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Lahutus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScripti eelfilter"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ã?hepoolne"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Pikk külg (tavaline)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Lühike külg (pööratud)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automaatne valik"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printeri vaikimisi"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Kaasa pannakse ainult GhostScript fondid"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Teisenda vormingusse PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Teisenda vormingusse PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Eelfilter väljas"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Mitmesugust"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Kiireloomuline"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Kõrge"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskmine"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Madal"
 
@@ -4919,66 +4008,66 @@ msgstr "Madal"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Lehekülgi lehel"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Printimistöö tähtsus"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Maksmise andmed"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Liigitatud"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidentsiaalne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Salajane"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Tavaline"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ã?lisalajane"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Liigitamata"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Enne"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Pärast"
 
@@ -4986,14 +4075,14 @@ msgstr "Pärast"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Prindi ajal"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Printimine kindlal kellaajal"
 
@@ -5001,7 +4090,7 @@ msgstr "Printimine kindlal kellaajal"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Kohandatud %sx%s"
@@ -5093,6 +4182,675 @@ msgstr "Printimine testprinterisse"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail "
+"rikutud"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on "
+#~ "animatsioonifail rikutud"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest. Võib-olla on "
+#~ "tegemist erinevate GTK versioonidega?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "See gdk-pixbuf'i variant ei toeta %s pildivormingu salvestamist"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Pildi väljakutsesse salvestamiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Tõrge faili '%s' kirjutamiseks avamisel: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõik andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Viga pildifaili voogu kirjutamisel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisemine viga: pildilaadimismooduli '%s' tõrge toimingu läbiviimisel, "
+#~ "moodul ei andud tõrke põhjuse kohta andmeid"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Pildi päis on rikutud"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Pildi vorming on tundmatu"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
+#~ msgstr[1] "Tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Animatsioonis on ootamatu ikoonitükk"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Animatsioonitüüp pole toetatud"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Vigane päis animatsioonis"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Animatsioonis on vigaselt vormindatud tükk"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI-pildivorming"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP-pildi päises on võltsandmed"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Rasterpildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP-pilt omas toetamata suurusega päist"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "�lalt-alla suunaga BMP-pilte pole võimalik pakkida"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Faili lõpp tuli enneaegselt"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP-faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP-pildivorming"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Viga GIF-faili lugemisel: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Pinu ületäituvus"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF-pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Avastati vigane kood"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF-failis on ringseosega tabelikirje"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF-failis liitraami loomiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF-pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Fail ei tundu olevat GIF-fail"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF-failivormingu versioon %s pole toetatud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku "
+#~ "värvikaarti."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF-failivorming"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Vigane päis ikoonis"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikoonil on null-laius"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikoonil on null-kõrgus"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Toetamata ikoonitüüp"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Kursori tulipunkt jääb pildist välja"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO-pildivorming"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Viga ICNS-pildi lugemisel: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS-faili pole võimalik dekodeerida"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS-pildivorming"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Voo jaoks pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Pilti pole võimalik dekodeerida"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformeeritud JPEG2000 laius või kõrgus on null"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Pilditüüp pole hetkel toetatud"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Värviprofiilile pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 faili avamiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Pildi andmete puhverdamiseks pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 pildivorming"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa "
+#~ "proovida sulgeda mõned rakendused"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Toetamata JPEG värviruum (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformeeritud JPEG laius või kõrgus on null."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole "
+#~ "võimalik analüüsida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole "
+#~ "lubatud."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG-pildivorming"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Päise jaoks pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Kontekstipuhvri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Pildil on toetamata värvisügavus"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Pildil on toetamata hulk %d-bitiseid tasandeid"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Uut pixbuf'i pole võimalik luua"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Joone andmetele pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Paleti andmetele pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX-pildi jaoks ei saadud kõiki ridu"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX-andmete lõpust ei leitud paletti"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX-pildivorming"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bittide arv PNG-faili kanalis on vigane."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta pole 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformeeritud PNG pole RGB ega RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifailis: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse "
+#~ "vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG tekstitükkide võtmed peavad olema vähemalt 1 märgi ja kõige rohkem 79 "
+#~ "märgi pikkused."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG tekstitükkide võtmed peavad olema ASCII-märkidena."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Värvusprofiilil on vigane pikkus %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtust '%s' pole võimalik "
+#~ "analüüsida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG tekstitüki %s väärtust pole võimalik ISO-8859-1 kooditabelile "
+#~ "vastavaks teisendada."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG-pildivorming"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM-failil on ebakorrektne algbait"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-fail pole äratuntavas PNM-alamvormingus"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM-failil on pildi laius 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM-failil on pildi kõrgus 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on liiga suur"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Toore PNM-faili tüüp on vigane"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-pildivormingu laadija ei toeta seda PNM-alamvormingut"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toored PNM-vormingud nõuavad näidisandmete ette vähemalt ühte tühemikku"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM kontekstistruktuuri laadimiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Ootamatu PNM-pildi andmete lõpp"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-pildivormingu perekond"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Sisendfaili deskriptor on NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Tõrge QTIF-päise lugemisel"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF-aatom on liiga suur (%d baiti)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Tõrge faililugemispuhvrile %d baidi eraldamisel"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "QTIF-aatomi lugemisel esines failitõrge: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Tõrge seek() abil järgnevast %d baidist ülehüppamisel."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "QTIF kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik ruumi eraldada."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Tõrge GdkPixbufLoader objekti loomisel."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Pildi andmeaatomi leidmine nurjus."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF-pildivorming"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS-pildi päises on võltsandmed"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-pildil on tundmatu tüüp"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS-pildi toetamata variatsioon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS-pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun'i rasterpildivorming"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer andmete jaoks pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IO-puhvri andmeid pole võimalik ümber paigutada"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Uut pixbuf'i pole võimalik eraldada"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Tõmmis pole täielik või on tükeldatud"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Värvikaardi struktuurile pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Värvikaardi kirjetele pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Ootamatu bitisügavus värvikaardi kirjetele"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA-pildil on vigane suurus"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Failis on liigsed andmed"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa pildivorming"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF-pildi laius või kõrgus on null"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF-pildi mõõtmed on liiga suured"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF-faili avamiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF-failist pole võimalik RGB andmeid lugeda "
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Tõrge TIFF-faili laadimisel"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Tõrge TIFF-faili salvestamisel"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF-pakkimine ei viita korrektsele koodekile."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Tõrge TIFF-andmete kirjutamisel"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF-faili pole võimalik kirjutada"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF-pildivorming"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Pildi laius on null"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Pildi kõrgus on null"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "�lejäänut pole võimalik salvestada"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP-pildivorming"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Vigane XBM-fail"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM-pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM-pildivorming"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM päist ei leitud"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Vigane XPM päis"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM-failil on pildi laius <= 0 "
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM-failil on pildi kõrgus <= 0 "
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" arvu"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM-fail sisaldab vigast värvide arvu"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM-pildivorming"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF-pildivorming"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Mälu pole võimalik eraldada: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Voogu pole võimalik luua: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Voos pole võimalik asukohta vahetada: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Voost pole võimalik lugeda: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Rastergraafikat pole võimalik laadida"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Metafaili pole võimalik laadida"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Toetamata pildivorming GDI+ jaoks"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Salvestamine pole võimalik"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF-pildivorming"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Värvi \"sügavus\"."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Viga printimisel"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Printer '%s' ei pruugi ühendatud olla."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Kataloogid"
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2ec53c8..a4bf4d1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:22+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-banderak"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BANDERAK"
 
@@ -271,914 +272,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako "
-"irudi-fitxategia izango da"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' animazioa kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada "
-"hondatutako animazio-fitxategia izango da"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ezin da irudiak kargatzeko modulua kargatu: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"%s irudiak kargatzeko moduluak ez du interfaze egokia esportatzen; agian "
-"beste GTK bertsio batekoa da?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' motako irudia ez dira onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ezin izan da ezagutu '%s' fitxategiaren irudi-fitxategiaren formatua "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Irudi-fitxategiaren formatu ezezaguna"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da `%s' irudia kargatu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ez dago irudi-fitxategia atzeradeian gordetzeko behar adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategitik irakurtzean"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ezin izan da `%s' ireki idazteko: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' itxi irudia idatzi bitartean, baliteke datu guztiak ez "
-"gorde izana: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ez dago irudi-fitxategia bufferrean gordetzeko behar adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Errorea irudi-korrontean idaztean"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Barne-errorea: '%s' irudi kargatzailearen moduluak ezin izan du eragiketa "
-"burutu, baina ez du hutsegitearen arrazoirik eman"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' motako irudien kargatze inkrementala ez da onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Irudi-goiburua hondatuta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Irudi-formatu ezezaguna"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Irudiko pixelen datuak hondatuta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "huts egin du irudiaren bufferra byte %u-ekin esleitzean"
-msgstr[1] "huts egin du irudiaren bufferra %u byte-rekin esleitzean"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Ustekabeko ikono-zatia animazioan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Onartzen ez den animazio-mota"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Goiburu baliogabea animazioan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ez dago animazioa kargatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Gaizki osatutako zatia animazioan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ez dago bit-mapen irudia kargatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP irudiaren goiburu-tamaina ez da onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "BMP 'Topdown' irudiak ezin dira konprimatu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Fitxategiaren amaiera uste baino lehen aurkitu da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia gordetzeko memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia idatzi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Barne-errorea GIF kargatzailean (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Pila-gainezkatzea"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF irudi kargatzaileak ezin du irudi hau ulertu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Kode okerra aurkitu da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Taula-sarrera zirkularra GIF fitxategian"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ez dago GIF fitxategia kargatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ez dago GIF fitxategian markoa konposatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF irudia hondatuta dago (LZW konpresio okerra)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Fitxategiak ez dirudi GIF fitxategia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF fitxategi-formatuaren %s bertsioa ez da onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF irudiak ez du kolore-mapa orokorrik, eta bere barruko markoak ez du "
-"kolore-mapa lokalik."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Goiburu baliogabea ikonoan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ez dago ikonoa kargatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikonoaren zabalera zero da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonoaren altuera zero da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Konprimitutako ikonoak ez dira onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Onartzen ez den ikono-mota"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ez dago ICO fitxategia kargatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Irudia handiegia da ICO gisa gordetzeko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kurtsorearen puntu-beroa iruditik kanpo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO fitxategiko kolore-sakonera ez da onartzen: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Errorea ICNS irudia irakurtzean: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ezin izan da ICNS fitxategia deskodetu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ezin izan da korronterako memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ezin izan da irudia deskodetu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Bihurtutako JPEG2000ren zabalera edo altuera zero da."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Irudi mota ez da onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ezin izan da kolore-profilarentzako memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ez dago JPEG 2000 fitxategia irekitzeko behar adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ezin izan da irudiaren datuen bufferrerako memoriarik esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Errorea JPEG irudi-fitxategia (%s) interpretatzen "
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ez dago nahikoa memoria irudia kargatzeko, saiatu aplikazio batzuetatik "
-"irteten memoria libratzeko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Onartzen ez den JPEGren kolore-area (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ezin izan da JPEG fitxategia kargatzeko memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Bihurtutako JPEGren zabalera edo altuera zero da."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
-"izan da analizatu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
-"onartzen."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ezin da goibururako memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ezin da testuinguru-bufferrerako memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Irudiak altuera edota zabalera baliogabea du"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Irudiak onartzen ez den bpp du"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Irudiak onartu gabeko %d bit plano kopurua du"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ezin da pixbuf berria sortu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ezin da lerroko datuentzako memoriarik esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ezin da paletako datuentzako memoriarik esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ez dira PCX irudiko marra guztiak lortu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX datuen amaieran ez da paletarik aurkitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG irudiaren kanal bakoitzeko bitak baliogabeak dira."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Bihurtutako PNGren zabalera edo altuera zero da."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bihurtutako PNGren kanal bakoitzeko bitak ez dira 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Bihurtutako PNG ez da RGB edo RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategian: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ez dago PNG fitxategia kargatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ez dago $2%ld irudiak $1%ld bat gordetzeko adina memoria; saiatu aplikazio "
-"batzuetatik irteten memoria-erabilera murrizteko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar "
-"dituzte."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNGren testu-zatien gakoek ASCII karaktereak izan behar dute."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Kolore-profilak luzera baliogabea du: %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
-"izan da analizatu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
-"onartzen."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNGren %s testu-zatiaren balioa ezin da ISO-8859-1 kodeketara bihurtu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM kargatzaileak osokoa aurkitzea espero zuen, baina ez du aurkitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM fitxategiak hasierako byte okerra du"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM fitxategiak ez du PNM azpiformatu ezaguna"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM fitxategiaren irudi-zabalera 0 da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM fitxategiaren irudi-altuera 0 da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM fitxategian kolorearen gehienezko balioa 0 da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM fitxategiko kolorearen gehienezko balioa handiegia da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "PNM irudi-mota gordina baliogabea da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM irudi kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ezin da PNM irudia kargatzeko memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ez dago PNM testuinguru-egitura kargatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM irudi-datuen ustekabeko amaiera"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ez dago PNM fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM irudi-formatuen familia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Sarrerako fitxategiaren deskriptorea NULL da."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Huts egin du QTIF goiburukoa irakurtzean"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF elementuaren tamaina handiegia da (%d byte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-"Huts egin du %d byte esleitzean fitxategia irakurtzeko bufferrarentzako"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Fitxategiaren errorea QTIF elementua irakurtzean: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Huts egin du hurrengo %d byte saltatzean seek() funtzioarekin."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Huts egin du QTIFen testuinguru-egitura esleitzean."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Huts egin du GdkPixbufLoader objektua sortzean."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Huts egin du irudiaren datuen elementu bat bilatzean."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS irudiak mota ezezaguna du"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "onartzen ez den RAS irudi-aldaera"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ez dago RAS irudia kargatzeko behar adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun bilbe-irudiaren formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ezin zaio IOBuffer-en egiturari memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ezin zaie IOBuffer-en datuei memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ezin dira IOBuffer-en datuak berriro esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ezin dira IOBuffer-en aldi baterako datuak esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ezin da pixbuf berria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Irudia trunkatuta edo hondatuta dago"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ezin da kolore-maparen egitura esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ezin dira kolore-maparen sarrerak esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Kolore-maparen sarreren ustekabeko bit-sakonera"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ezin da TGAren goiburu-memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA irudiak tamaina baliogabeak ditu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA irudi-mota ez da onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Fitxategian datu gehiegi daude"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ezin izan da irudiaren zabalera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ezin izan da irudiaren altuera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF irudiaren zabalera edo altuera zero da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF irudiaren neurriak handiegiak dira"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ez dago TIFF fitxategia irekitzeko behar adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ezin izan dira RGB datuak kargatu TIFF fitxategitik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Ezin izan da TIFF irudia ireki"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose eragiketak huts egin du"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Ezin izan da TIFF irudia kargatu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Ezin izan da TIFF irudia gorde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF konpresioak ez du baliozko koderik adierazten."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Ezin izan da TIFF irudia idatzi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ezin izan da TIFF fitxategian idatzi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Irudiaren zabalera zero da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Irudiaren altuera zero da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ez dago irudia kargatzeko behar adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ezin izan da gainerakoa gorde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "XBM fitxategi baliogabea"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ez dago XBM irudi-fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XBM irudia kargatzean"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ez da XPM goibururik aurkitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "XPM goiburu baliogabea"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM fitxategiaren irudi-zabalera <= 0 da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM fitxategiaren irudi-altuera <= 0 da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPMk pixel bakoitzeko karaktere-kopuru baliogabea du"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM fitxategiak kolore-kopuru baliogabea du"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ezin da XPM irudia kargatzeko memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ezin da XPMren kolore-mapa irakurri"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XPM irudia kargatzean"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ezin izan da memoria esleitu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ezin izan da korrontea sortu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ezin izan da korrontea bilatu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ezin izan da korrontearentzako irakurri: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ezin izan da bit-mapa kargatu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ezin izan da metafitxategia kargatu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Onartu gabeko irudi-formatua GDI+entzako"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ezin izan da gorde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF irudi-formatua"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1515,8 +608,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturazioa:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Kolorearen \"intentsitatea\"."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Kolorearen gardentasuna."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1689,11 +783,11 @@ msgstr "E_skuinean:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Paper-marjinak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Sartzeko _metodoak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Txertatu Unicode kontrol-karakterea"
 
@@ -2136,12 +1230,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ireki esteka"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
 
@@ -2154,27 +1248,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI baliogabea"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Kargatu GTK+ modulu gehigarriak"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULUAK"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
 
@@ -2183,20 +1277,20 @@ msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ezin da pantaila ireki: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ aukerak"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak"
 
@@ -2281,7 +1375,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Ezin da %d pid prozesua amaitu: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u. orrialdea"
@@ -2371,87 +1465,81 @@ msgstr "Gorde _karpetan:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ataza (%d)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Hasierako egoera"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "inprimatzeko prestatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Datuak sortzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Datuak bidaltzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Zain"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Jaulkipenean blokeatuta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Inprimatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Amaituta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Errorearekin amaituta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d prestatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Prestatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d inprimatzen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Errorea inprimatzeko aurrebista sortzean"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Errorea aurrebista abiaraztean"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Errorea inprimatzean"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikazioa"
 
@@ -2465,7 +1553,7 @@ msgstr "Paperik ez"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausarazita"
 
@@ -2592,42 +1680,42 @@ msgstr "Orokorra"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
 
@@ -2635,7 +1723,7 @@ msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
 
@@ -4796,121 +3884,116 @@ msgstr "'%s' inprimagailua lineaz kanpo dago."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "'%s' inprimagailua ez dirudi konektatuta dagoenik."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Arazoa dago '%s' inprimagailuarekin."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausarazita; Lanak baztertzen"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Lanak baztertzen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Bi aldetatik"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paper-mota"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paper-iturria"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Irteerako erretilua"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Bereizmena"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript aurre-iragazketa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Alde batetik"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Hautapen automatikoa"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Bihurtu PS 1. mailara"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Bihurtu PS 2. mailara"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Aurre-iragazketarik gabe"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Hainbat"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Presazkoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Altua"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Tartekoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Baxua"
 
@@ -4918,66 +4001,66 @@ msgstr "Baxua"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Orrialde orriko"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Lanaren lehentasuna"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fakturaren datuak"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Klasifikatuta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidentziala"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Ezkutukoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandarra"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ezkutu gorenekoa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sailkatu gabe"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Aurretik"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Ondoren"
 
@@ -4985,14 +4068,14 @@ msgstr "Ondoren"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Noiz inprimatu"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Noiz inprimatu"
 
@@ -5000,7 +4083,7 @@ msgstr "Noiz inprimatu"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "%sx%s pertsonalizatua"
@@ -5092,6 +4175,680 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da %s fitxategirako informaziorik lortu: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako "
+"irudi-fitxategia izango da"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da '%s' animazioa kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada "
+#~ "hondatutako animazio-fitxategia izango da"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ezin da irudiak kargatzeko modulua kargatu: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s irudiak kargatzeko moduluak ez du interfaze egokia esportatzen; agian "
+#~ "beste GTK bertsio batekoa da?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' motako irudia ez dira onartzen"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da ezagutu '%s' fitxategiaren irudi-fitxategiaren formatua "
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Irudi-fitxategiaren formatu ezezaguna"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da `%s' irudia kargatu: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ez dago irudi-fitxategia atzeradeian gordetzeko behar adina memoria"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategitik irakurtzean"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da `%s' ireki idazteko: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da '%s' itxi irudia idatzi bitartean, baliteke datu guztiak ez "
+#~ "gorde izana: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ez dago irudi-fitxategia bufferrean gordetzeko behar adina memoria"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Errorea irudi-korrontean idaztean"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Barne-errorea: '%s' irudi kargatzailearen moduluak ezin izan du eragiketa "
+#~ "burutu, baina ez du hutsegitearen arrazoirik eman"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' motako irudien kargatze inkrementala ez da onartzen"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Irudi-goiburua hondatuta"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Irudi-formatu ezezaguna"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Irudiko pixelen datuak hondatuta"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "huts egin du irudiaren bufferra byte %u-ekin esleitzean"
+#~ msgstr[1] "huts egin du irudiaren bufferra %u byte-rekin esleitzean"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Ustekabeko ikono-zatia animazioan"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Onartzen ez den animazio-mota"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Goiburu baliogabea animazioan"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ez dago animazioa kargatzeko adina memoria"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Gaizki osatutako zatia animazioan"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI irudi-formatua"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ez dago bit-mapen irudia kargatzeko adina memoria"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP irudiaren goiburu-tamaina ez da onartzen"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "BMP 'Topdown' irudiak ezin dira konprimatu"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Fitxategiaren amaiera uste baino lehen aurkitu da"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia gordetzeko memoria esleitu"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia idatzi"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Barne-errorea GIF kargatzailean (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Pila-gainezkatzea"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF irudi kargatzaileak ezin du irudi hau ulertu."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Kode okerra aurkitu da"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Taula-sarrera zirkularra GIF fitxategian"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ez dago GIF fitxategia kargatzeko adina memoria"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ez dago GIF fitxategian markoa konposatzeko adina memoria"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF irudia hondatuta dago (LZW konpresio okerra)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Fitxategiak ez dirudi GIF fitxategia"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF fitxategi-formatuaren %s bertsioa ez da onartzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF irudiak ez du kolore-mapa orokorrik, eta bere barruko markoak ez du "
+#~ "kolore-mapa lokalik."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Goiburu baliogabea ikonoan"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ez dago ikonoa kargatzeko adina memoria"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikonoaren zabalera zero da"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikonoaren altuera zero da"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Konprimitutako ikonoak ez dira onartzen"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Onartzen ez den ikono-mota"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ez dago ICO fitxategia kargatzeko adina memoria"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Irudia handiegia da ICO gisa gordetzeko"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Kurtsorearen puntu-beroa iruditik kanpo"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO fitxategiko kolore-sakonera ez da onartzen: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Errorea ICNS irudia irakurtzean: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ezin izan da ICNS fitxategia deskodetu"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ezin izan da korronterako memoria esleitu"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ezin izan da irudia deskodetu"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Bihurtutako JPEG2000ren zabalera edo altuera zero da."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Irudi mota ez da onartzen"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ezin izan da kolore-profilarentzako memoria esleitu"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ez dago JPEG 2000 fitxategia irekitzeko behar adina memoria"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ezin izan da irudiaren datuen bufferrerako memoriarik esleitu"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Errorea JPEG irudi-fitxategia (%s) interpretatzen "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez dago nahikoa memoria irudia kargatzeko, saiatu aplikazio batzuetatik "
+#~ "irteten memoria libratzeko"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Onartzen ez den JPEGren kolore-area (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ezin izan da JPEG fitxategia kargatzeko memoria esleitu"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Bihurtutako JPEGren zabalera edo altuera zero da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%s' balioa "
+#~ "ezin izan da analizatu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez "
+#~ "da onartzen."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ezin da goibururako memoria esleitu"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ezin da testuinguru-bufferrerako memoria esleitu"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Irudiak altuera edota zabalera baliogabea du"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Irudiak onartzen ez den bpp du"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Irudiak onartu gabeko %d bit plano kopurua du"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ezin da pixbuf berria sortu"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ezin da lerroko datuentzako memoriarik esleitu"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ezin da paletako datuentzako memoriarik esleitu"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ez dira PCX irudiko marra guztiak lortu"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX datuen amaieran ez da paletarik aurkitu"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG irudiaren kanal bakoitzeko bitak baliogabeak dira."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Bihurtutako PNGren zabalera edo altuera zero da."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bihurtutako PNGren kanal bakoitzeko bitak ez dira 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Bihurtutako PNG ez da RGB edo RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar "
+#~ "ditu."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategian: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ez dago PNG fitxategia kargatzeko adina memoria"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez dago $2%ld irudiak $1%ld bat gordetzeko adina memoria; saiatu "
+#~ "aplikazio batzuetatik irteten memoria-erabilera murrizteko"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar "
+#~ "dituzte."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNGren testu-zatien gakoek ASCII karaktereak izan behar dute."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Kolore-profilak luzera baliogabea du: %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
+#~ "izan da analizatu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
+#~ "onartzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNGren %s testu-zatiaren balioa ezin da ISO-8859-1 kodeketara bihurtu."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG irudi-formatua"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM kargatzaileak osokoa aurkitzea espero zuen, baina ez du aurkitu"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM fitxategiak hasierako byte okerra du"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM fitxategiak ez du PNM azpiformatu ezaguna"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM fitxategiaren irudi-zabalera 0 da"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM fitxategiaren irudi-altuera 0 da"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM fitxategian kolorearen gehienezko balioa 0 da"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM fitxategiko kolorearen gehienezko balioa handiegia da"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "PNM irudi-mota gordina baliogabea da"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM irudi kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ezin da PNM irudia kargatzeko memoria esleitu"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ez dago PNM testuinguru-egitura kargatzeko adina memoria"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM irudi-datuen ustekabeko amaiera"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ez dago PNM fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM irudi-formatuen familia"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Sarrerako fitxategiaren deskriptorea NULL da."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Huts egin du QTIF goiburukoa irakurtzean"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF elementuaren tamaina handiegia da (%d byte)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Huts egin du %d byte esleitzean fitxategia irakurtzeko bufferrarentzako"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Fitxategiaren errorea QTIF elementua irakurtzean: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Huts egin du hurrengo %d byte saltatzean seek() funtzioarekin."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Huts egin du QTIFen testuinguru-egitura esleitzean."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Huts egin du GdkPixbufLoader objektua sortzean."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Huts egin du irudiaren datuen elementu bat bilatzean."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF irudi-formatua"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS irudiak mota ezezaguna du"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "onartzen ez den RAS irudi-aldaera"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ez dago RAS irudia kargatzeko behar adina memoria"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun bilbe-irudiaren formatua"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ezin zaio IOBuffer-en egiturari memoria esleitu"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ezin zaie IOBuffer-en datuei memoria esleitu"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ezin dira IOBuffer-en datuak berriro esleitu"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ezin dira IOBuffer-en aldi baterako datuak esleitu"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ezin da pixbuf berria esleitu"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Irudia trunkatuta edo hondatuta dago"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ezin da kolore-maparen egitura esleitu"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ezin dira kolore-maparen sarrerak esleitu"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Kolore-maparen sarreren ustekabeko bit-sakonera"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ezin da TGAren goiburu-memoria esleitu"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA irudiak tamaina baliogabeak ditu"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA irudi-mota ez da onartzen"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoria esleitu"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Fitxategian datu gehiegi daude"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ezin izan da irudiaren zabalera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ezin izan da irudiaren altuera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF irudiaren zabalera edo altuera zero da"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF irudiaren neurriak handiegiak dira"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ez dago TIFF fitxategia irekitzeko behar adina memoria"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Ezin izan dira RGB datuak kargatu TIFF fitxategitik"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Ezin izan da TIFF irudia ireki"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose eragiketak huts egin du"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Ezin izan da TIFF irudia kargatu"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Ezin izan da TIFF irudia gorde"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF konpresioak ez du baliozko koderik adierazten."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Ezin izan da TIFF irudia idatzi"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ezin izan da TIFF fitxategian idatzi"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Irudiaren zabalera zero da"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Irudiaren altuera zero da"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ez dago irudia kargatzeko behar adina memoria"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ezin izan da gainerakoa gorde"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "XBM fitxategi baliogabea"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ez dago XBM irudi-fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XBM irudia kargatzean"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM irudi-formatua"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ez da XPM goibururik aurkitu"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "XPM goiburu baliogabea"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM fitxategiaren irudi-zabalera <= 0 da"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM fitxategiaren irudi-altuera <= 0 da"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPMk pixel bakoitzeko karaktere-kopuru baliogabea du"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM fitxategiak kolore-kopuru baliogabea du"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ezin da XPM irudia kargatzeko memoria esleitu"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ezin da XPMren kolore-mapa irakurri"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XPM irudia kargatzean"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM irudi-formatua"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF irudi-formatua"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da memoria esleitu: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da korrontea sortu: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da korrontea bilatu: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da korrontearentzako irakurri: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ezin izan da bit-mapa kargatu"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ezin izan da metafitxategia kargatu"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Onartu gabeko irudi-formatua GDI+entzako"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ezin izan da gorde"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF irudi-formatua"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Kolorearen \"intentsitatea\"."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Errorea inprimatzean"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "'%s' inprimagailua ez dirudi konektatuta dagoenik."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Karpetak"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 3e58823..a693a08 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n"
 "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>\n"
 "Language-Team: Persian <farsi lists sharif edu>\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "پرÚ?Ù?â??Ù?اÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? Gdk Ú©Ù? باÛ?د Û?Ú© Ø´Ù?Ù?
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "پرÚ?Ù?â??Ù?ا"
 
@@ -289,931 +290,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_حذÙ?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? «%s» Ù?Û?Ú? دادÙ?â??اÛ? Ù?دارد"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ستØ? احتÙ?اÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? "
-"خراب است"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"بار کردÙ? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ستØ? احتÙ?اÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? "
-"Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? خراب است"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Û? تصÙ?Û?ربارکÙ? را بار کرد: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Û? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ? %s رابط Ù?Ù?اسب را صادر Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? شاÛ?د از Ù?سخÙ?â??Û? دÛ?گرÛ? از "
-"GTK استØ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع «%s» پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» تشخÛ?ص دادÙ? Ù?شد"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? Ù?اشÙ?اختÙ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "خطا در Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "اÛ?Ù? ساخت gdk-pixbuf از ذخÛ?رÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?رÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? «%s» را براÛ? Ù?Ù?شتÙ? باز کرد: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"بستÙ? «%s» Ù?Ù?گاÙ? Ù?Ù?شتÙ? تصÙ?Û?ر شکست Ø®Ù?ردØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?Ù?â??Û? دادÙ?â??Ù?ا ذخÛ?رÙ? Ù?شدÙ? باشÙ?د: "
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? ذخÛ?رÙ? کردÙ? تصÙ?Û?ر در Ù?Û?اÙ?â??Ú¯Û?ر کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "خطا در Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"خطاÛ? داخÙ?Û?: Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Û? بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر «%s» در بار کردÙ? Û?Ú© تصÙ?Û?ر شکست Ø®Ù?ردØ?Ù?Ù?Û? "
-"دÙ?Û?Ù?Û? براÛ? اÛ?Ù? شکست اعÙ?اÙ? Ù?کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "بار کردÙ? اÙ?زاÛ?Ø´Û? تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع «%s» پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? تصÙ?Û?ر خراب است"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø·Ù?â??اÛ? تصÙ?Û?ر خراب است"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "تخصÛ?ص Û?Ú© Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?ر تصÙ?Û?ر %Iu باÛ?تÛ? شکست Ø®Ù?رد "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "تکÙ? â??Ø´Ù?اÛ?Ù? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? از Ù?Ù?ع پشتÛ?باÙ?Û?â??Ù?شدÙ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?اÙ?عتبر در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "تکÙ?â??Û? Ù?عÛ?Ù?ب در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? تصÙ?Û?ر BMP جعÙ?Û? است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر Ù?Ù?Ø´Ù?â??بÛ?تÛ? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? تصÙ?Û?ر BMP پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "تصاÙ?Û?ر BMP ازباÙ?اâ??بÙ?â??پاÛ?Û?Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د Ù?شردÙ? باشÙ?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ù¾Û?Ø´ از Ù?Ù?Ù?ع بÙ? پاÛ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? برخÙ?رد شد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "شکست در Ø®Ù?اÙ?دÙ? GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"بعضÛ? از دادÙ?â??Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF Ù?Ù?Ù?Ù?د شدÙ?â??اÙ?د (شاÛ?د پرÙ?Ù?دÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù?Û? Ù?طع شدÙ? استØ?)â??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "خطاÛ? داخÙ?Û? در بارگذار GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "سررÛ?ز پشتÙ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر GIF Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د اÛ?Ù? تصÙ?Û?ر را بÙ?Ù?Ù?د."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "برخÙ?رد با کد بد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Ù?دخÙ? دÙ?رÛ? جدÙ?Ù? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "تصÙ?Û?ر GIF خراب است (Ù?شردÙ?â??سازÛ? LZW غÙ?Ø·)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? بÙ?â??Ù?ظر Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF Ù?Ù?Û?â??رسد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? %s از Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"تصÙ?Û?ر GIF Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ سراسرÛ?â??اÛ? Ù?داردØ? Ù? Û?Ú©Û? از Ú?ارÚ?Ù?بâ??Ù?اÛ? داخÙ? Ø¢Ù? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ Ù?Ø­Ù?Û? "
-"Ù?دارد."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "تصÙ?Û?ر GIF Ù?طع شدÙ? Û?ا Ù?اÙ?ص است."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?اÙ?عتبر در Ø´Ù?اÛ?Ù?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? Ø´Ù?اÛ?Ù? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "عرض Ø´Ù?اÛ?Ù? صÙ?ر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "ارتÙ?اع Ø´Ù?اÛ?Ù? صÙ?ر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?شردÙ?â??شدÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù? از Ù?Ù?ع پشتÛ?اÙ?Û?â??Ù?شدÙ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? ICO کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "تصÙ?Û?ر براÛ? ذخÛ?رÙ? شدÙ? بÙ?â??عÙ?Ù?اÙ? ICO Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "کاÙ?Ù?Ù? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا خارج از تصÙ?Û?ر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "عÙ?Ù? پشتÛ?باÙ?Û?â??Ù?شدÙ? براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? ICO: %Id"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? PNGâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?رد را اÙ?تخاب کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? سرصÙ?Ø­Ù? حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? صÙ?ر است."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع «%s» پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? خط حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "خطا در تÙ?سÛ?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG â??(%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر کاÙ?Û? Ù?Û?ستØ? براÛ? آزاد کردÙ? حاÙ?ظÙ? خرÙ?ج از بعضÛ? "
-"برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا را اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ù?ضاÛ? رÙ?Ú¯ JPEG پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? صÙ?ر است."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%s» Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%Id» Ù?جاز Ù?Û?ست."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? سرصÙ?Ø­Ù? حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?ر زÙ?Û?Ù?Ù? حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "ارتÙ?اع Ù?/Û?ا عرض تصÙ?Û?ر Ù?اÙ?عتبر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "â??bpp تصÙ?Û?ر پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "تعداد صÙ?Ø­Ù?â??Ù?اÛ? %IdبÛ?تÛ? تصÙ?Û?ر پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? pixbuf اÛ?جاد کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? خط حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯â??شدÙ? حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? خطÙ?اÛ? تصÙ?Û?ر PCX گرÙ?تÙ? Ù?شد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "در اÙ?تÙ?اÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? PCX تختÙ?â??رÙ?Ú¯Û? Û?اÙ?تÙ? Ù?شد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "بÛ?ت بر کاÙ?اÙ? تصÙ?Û?ر PNG Ù?اÙ?عتبر است."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? صÙ?ر است."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "بÛ?ت بر کاÙ?اÙ? PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ?Ø? Û¸ Ù?Û?ست."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? RGB Û?ا RGBA Ù?Û?ست."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "تعداد کاÙ?اÙ?Ù?اÛ? PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? باÛ?د Û³ Û?ا Û´ تا باشد."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر PNGâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNG کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"حاÙ?ظÙ? براÛ? ذخÛ?رÙ?â??Û? Û?Ú© تصÙ?Û?ر %Ild در %Ild کاÙ?Û? Ù?Û?ستØ? براÛ? کاÙ?Ø´ Ù?صرÙ? حاÙ?ظÙ? خرÙ?ج "
-"از بعضÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا را اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? PNGâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? تکÙ?â??Ù?تÙ?Ù?اÛ? PNG باÛ?د حداÙ?Ù? Û?Ú© Ù? حداکثر Û·Û¹ Ù?Ù?Û?سÙ? داشتÙ? باشÙ?د."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? تکÙ?â??Ù?تÙ?Ù?اÛ? PNG باÛ?د Ù?Ù?Û?سÙ?â??Ù?اÛ? اÙ?سکÛ? باشÙ?د."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%s» Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%Id» Ù?جاز Ù?Û?ست."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Ù?Ù?دار تکÙ?â??Ù?تÙ? PNG «%s» را Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? کدگذارÛ? ISO-8859-1 تبدÛ?Ù? کرد."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM اÙ?تظار داشت Û?Ú© عدد صحÛ?Ø­ ببÛ?Ù?دØ? Ù?Ù?Û? Ù?دÛ?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "باÛ?ت ابتداÛ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM Ù?ادرست است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM در زÛ?رÙ?اÙ?ب Ø´Ù?اختÙ?â??شدÙ?â??اÛ? از PNM Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "عرض تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM صÙ?ر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM صÙ?ر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "حداکثر Ù?Ù?دار رÙ?Ú¯ در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM صÙ?ر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Ù?Ù?دار حداکثر رÙ?Ú¯ در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Ù?Ù?ع تصÙ?Û?ر PNM خاÙ? Ù?اÙ?عتبر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر PNM از اÛ?Ù? زÛ?رÙ?اÙ?ب پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Ù?اÙ?بÙ?اÛ? PNM خاÙ? بÙ? دÙ?Û?Ù?اÙ? Û?Ú© Ù?اصÙ?Ù?â??Û? خاÙ?Û? Ù?بÙ? از دادÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?از دارÙ?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر PNM حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? PNM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "پاÛ?اÙ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ?â??Û? دادÙ?â??Ù?اÛ? تصÙ?Û?ر PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "خاÙ?Ù?ادÙ?â??Û? Ù?اÙ?بÙ?اÛ? تصÙ?Û?ر PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "تخصÛ?ص Û?Ú© Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?ر تصÙ?Û?ر %Iu باÛ?تÛ? شکست Ø®Ù?رد "
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "شکست در Ø®Ù?اÙ?دÙ? GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? TGA حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? سرصÙ?Ø­Ù?â??اÛ? تصÙ?Û?ر RAS جعÙ?Û? است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Ù?Ù?ع تصÙ?Û?ر RAS Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "اÛ?Ù? Ø´Ú©Ù? از تصاÙ?Û?ر RAS پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر RAS کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? ساختار IOBuffer حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? IOBuffer حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? IOBuffer را بازتخصÛ?ص کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?ت IOBuffer را تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? pixbuf جدÛ?د تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "تصÙ?Û?ر GIF Ù?طع شدÙ? Û?ا Ù?اÙ?ص است."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? ساختار Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?دخÙ?Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ را تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "عÙ?Ù? بÛ?تÛ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? براÛ? Ù?دخÙ?Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? حاÙ?ظÙ?â??Û? سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? TGA را تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "ابعاد پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TGA Ù?اÙ?عتبر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع TGA پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? TGA حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? اضاÙ?Û? در پرÙ?Ù?دÙ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر تارگا"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? عرض تصÙ?Û?ر را گرÙ?ت (پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF خراب)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر را گرÙ?ت (پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF خراب)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر TIFF صÙ?ر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "ابعاد تصÙ?Û?ر TIFF Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? RGB را از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF بار کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "عÙ?Ù?Û?ات TIFFClose شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "عرض تصÙ?Û?ر صÙ?ر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر صÙ?ر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ?Û?Ù? را ذخÛ?رÙ? کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?رÛ? WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XBM Ù?اÙ?عتبر"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? XBM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XNM شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? XPM Û?اÙ?ت Ù?شد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XBM Ù?اÙ?عتبر"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "عرض تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XPM Ú©Ù?تر Û?ا Ù?ساÙ?Û? صÙ?ر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XPM Ú©Ù?تر Û?ا Ù?ساÙ?Û? صÙ?ر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "تعداد Ù?Ù?Û?سÙ? بر Ù?Ù?Ø·Ù?â??Û? XPM Ù?اÙ?عتبر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "تعداد رÙ?Ú¯Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XPM Ù?اÙ?عتبر است"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XPM حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ XPM را Ø®Ù?اÙ?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XPM شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? سرصÙ?Ø­Ù? حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?رد را اÙ?تخاب کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "اÛ?Ù? Ø´Ú©Ù? از تصاÙ?Û?ر RAS پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ?Û?Ù? را ذخÛ?رÙ? کرد"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?رÛ? WBMP"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1558,8 +634,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_غÙ?ظت:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "«عÙ?Ù?» رÙ?Ú¯."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ø´Ù?اÙ?Û?ت رÙ?Ú¯"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1662,8 +739,8 @@ msgid ""
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 "رÙ?Û? اÛ?Ù? Ù?دخÙ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯ Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا رÙ?Ú¯ Ù?عÙ?Û? Ø´Ù?د. براÛ? تغÛ?Û?ر اÛ?Ù? Ù?دخÙ?Ø? Û?Ú© "
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? رÙ?Ú¯ را بÙ? اÛ?Ù?جا بکشÛ?د Û?ا رÙ?Û? Ø¢Ù? Ú©Ù?Û?Ú© راست Ú©Ù?Û?د Ù? «ذخÛ?رÙ?â??Û? رÙ?Ú¯ در اÛ?Ù?جا» "
-"را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? رÙ?Ú¯ را بÙ? اÛ?Ù?جا بکشÛ?د Û?ا رÙ?Û? Ø¢Ù? Ú©Ù?Û?Ú© راست Ú©Ù?Û?د Ù? «ذخÛ?رÙ?â??Û? رÙ?Ú¯ در "
+"اÛ?Ù?جا» را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
@@ -1740,11 +817,11 @@ msgstr "_پردÙ?:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "رÙ?Ø´â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?دÛ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_درج Ù?Ù?Û?سÙ?â??Û? Ú©Ù?ترÙ?Û? Û?Ù?Ù?Û?â??کد"
 
@@ -2206,13 +1283,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "باز کردÙ? Ù?کاÙ?"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2227,27 +1304,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "â??UTF-8 Ù?اÙ?عتبر"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? GTK+ بÛ?شترÛ? بار Ø´Ù?د"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? اخطارÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ú© Ø´Ù?Ù?د"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "پرÚ?Ù?Ù?اÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? GTK+ Ú©Ù? باÛ?د Û?Ú© Ø´Ù?Ù?د"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "پرÚ?Ù?Ù?اÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? GTK+ Ú©Ù? باÛ?د صÙ?ر Ø´Ù?Ù?د"
 
@@ -2256,20 +1333,20 @@ msgstr "پرÚ?Ù?Ù?اÛ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? GTK+ Ú©Ù? باÛ?د صÙ?ر Ø´Ù?Ù?
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? GTK+"
 
@@ -2359,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? %Iu"
@@ -2451,91 +1528,85 @@ msgstr "ذخÛ?رÙ? در Ù¾Ù?_Ø´Ù?â??Û?:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "اخطار"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "اخطار"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Ú?اپ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Û?اÙ?تÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "اخطار"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Ú?اپ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Ù?کاÙ?:"
@@ -2550,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Ú?سباÙ?دÙ?"
@@ -2687,42 +1758,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2730,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "اخطار"
@@ -5002,125 +4073,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "سؤاÙ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? XPM Û?اÙ?ت Ù?شد"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5128,7 +4194,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر صÙ?ر است"
@@ -5136,14 +4202,14 @@ msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر صÙ?ر است"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
@@ -5151,47 +4217,47 @@ msgstr ""
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Ù?Û?Ú?â??کداÙ?)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5199,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Ú?اپ"
@@ -5207,7 +4273,7 @@ msgstr "_Ú?اپ"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Ú?اپ"
@@ -5216,7 +4282,7 @@ msgstr "_Ú?اپ"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5317,6 +4383,678 @@ msgstr "_Ú?اپ"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» اطÙ?اعات گرÙ?ت: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ستØ? احتÙ?اÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? "
+"خراب است"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? «%s» Ù?Û?Ú? دادÙ?â??اÛ? Ù?دارد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "بار کردÙ? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? «%s» شکست Ø®Ù?رد: دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ستØ? احتÙ?اÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? "
+#~ "Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? خراب است"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Û? تصÙ?Û?ربارکÙ? را بار کرد: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Û? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ? %s رابط Ù?Ù?اسب را صادر Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? شاÛ?د از Ù?سخÙ?â??Û? دÛ?گرÛ? "
+#~ "از GTK استØ?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع «%s» پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» تشخÛ?ص دادÙ? Ù?شد"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? Ù?اشÙ?اختÙ?"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "بار کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s» شکست Ø®Ù?رد: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "خطا در Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? ساخت gdk-pixbuf از ذخÛ?رÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?رÛ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? «%s» را براÛ? Ù?Ù?شتÙ? باز کرد: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "بستÙ? «%s» Ù?Ù?گاÙ? Ù?Ù?شتÙ? تصÙ?Û?ر شکست Ø®Ù?ردØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?Ù?â??Û? دادÙ?â??Ù?ا ذخÛ?رÙ? Ù?شدÙ? "
+#~ "باشÙ?د: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? ذخÛ?رÙ? کردÙ? تصÙ?Û?ر در Ù?Û?اÙ?â??Ú¯Û?ر کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "خطا در Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطاÛ? داخÙ?Û?: Ù¾Û?Ù?اÙ?Ù?â??Û? بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر «%s» در بار کردÙ? Û?Ú© تصÙ?Û?ر شکست Ø®Ù?ردØ?"
+#~ "Ù?Ù?Û? دÙ?Û?Ù?Û? براÛ? اÛ?Ù? شکست اعÙ?اÙ? Ù?کرد"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "بار کردÙ? اÙ?زاÛ?Ø´Û? تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع «%s» پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? تصÙ?Û?ر خراب است"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø·Ù?â??اÛ? تصÙ?Û?ر خراب است"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "تخصÛ?ص Û?Ú© Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?ر تصÙ?Û?ر %Iu باÛ?تÛ? شکست Ø®Ù?رد "
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "تکÙ? â??Ø´Ù?اÛ?Ù? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? از Ù?Ù?ع پشتÛ?باÙ?Û?â??Ù?شدÙ?"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?اÙ?عتبر در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "تکÙ?â??Û? Ù?عÛ?Ù?ب در Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? تصÙ?Û?ر BMP جعÙ?Û? است"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر Ù?Ù?Ø´Ù?â??بÛ?تÛ? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? تصÙ?Û?ر BMP پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "تصاÙ?Û?ر BMP ازباÙ?اâ??بÙ?â??پاÛ?Û?Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د Ù?شردÙ? باشÙ?د"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´ از Ù?Ù?Ù?ع بÙ? پاÛ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? برخÙ?رد شد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "شکست در Ø®Ù?اÙ?دÙ? GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "بعضÛ? از دادÙ?â??Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF Ù?Ù?Ù?Ù?د شدÙ?â??اÙ?د (شاÛ?د پرÙ?Ù?دÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù?Û? Ù?طع شدÙ? "
+#~ "استØ?)â??"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "خطاÛ? داخÙ?Û? در بارگذار GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "سررÛ?ز پشتÙ?"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر GIF Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د اÛ?Ù? تصÙ?Û?ر را بÙ?Ù?Ù?د."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "برخÙ?رد با کد بد"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Ù?دخÙ? دÙ?رÛ? جدÙ?Ù? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "تصÙ?Û?ر GIF خراب است (Ù?شردÙ?â??سازÛ? LZW غÙ?Ø·)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? بÙ?â??Ù?ظر Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF Ù?Ù?Û?â??رسد"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? %s از Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? GIF پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "تصÙ?Û?ر GIF Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ سراسرÛ?â??اÛ? Ù?داردØ? Ù? Û?Ú©Û? از Ú?ارÚ?Ù?بâ??Ù?اÛ? داخÙ? Ø¢Ù? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ Ù?Ø­Ù?Û? "
+#~ "Ù?دارد."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "تصÙ?Û?ر GIF Ù?طع شدÙ? Û?ا Ù?اÙ?ص است."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?اÙ?عتبر در Ø´Ù?اÛ?Ù?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? Ø´Ù?اÛ?Ù? کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "عرض Ø´Ù?اÛ?Ù? صÙ?ر است"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "ارتÙ?اع Ø´Ù?اÛ?Ù? صÙ?ر است"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?شردÙ?â??شدÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù? از Ù?Ù?ع پشتÛ?اÙ?Û?â??Ù?شدÙ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? ICO کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "تصÙ?Û?ر براÛ? ذخÛ?رÙ? شدÙ? بÙ?â??عÙ?Ù?اÙ? ICO Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "کاÙ?Ù?Ù? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا خارج از تصÙ?Û?ر است"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "عÙ?Ù? پشتÛ?باÙ?Û?â??Ù?شدÙ? براÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? ICO: %Id"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? PNGâ??: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?رد را اÙ?تخاب کرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? سرصÙ?Ø­Ù? حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? صÙ?ر است."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع «%s» پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? خط حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر JPEG"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "خطا در تÙ?سÛ?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG â??(%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر کاÙ?Û? Ù?Û?ستØ? براÛ? آزاد کردÙ? حاÙ?ظÙ? خرÙ?ج از بعضÛ? "
+#~ "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا را اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Ù?ضاÛ? رÙ?Ú¯ JPEG پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? JPEG حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? صÙ?ر است."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%s» Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%Id» Ù?جاز Ù?Û?ست."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? سرصÙ?Ø­Ù? حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?ر زÙ?Û?Ù?Ù? حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "ارتÙ?اع Ù?/Û?ا عرض تصÙ?Û?ر Ù?اÙ?عتبر است"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "â??bpp تصÙ?Û?ر پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "تعداد صÙ?Ø­Ù?â??Ù?اÛ? %IdبÛ?تÛ? تصÙ?Û?ر پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? pixbuf اÛ?جاد کرد"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? خط حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? تختÙ?â??رÙ?Ú¯â??شدÙ? حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? خطÙ?اÛ? تصÙ?Û?ر PCX گرÙ?تÙ? Ù?شد"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "در اÙ?تÙ?اÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? PCX تختÙ?â??رÙ?Ú¯Û? Û?اÙ?تÙ? Ù?شد"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "بÛ?ت بر کاÙ?اÙ? تصÙ?Û?ر PNG Ù?اÙ?عتبر است."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? صÙ?ر است."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "بÛ?ت بر کاÙ?اÙ? PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ?Ø? Û¸ Ù?Û?ست."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? RGB Û?ا RGBA Ù?Û?ست."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "تعداد کاÙ?اÙ?Ù?اÛ? PNG تبدÛ?Ù?â??شدÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? باÛ?د Û³ Û?ا Û´ تا باشد."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر PNGâ??: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNG کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "حاÙ?ظÙ? براÛ? ذخÛ?رÙ?â??Û? Û?Ú© تصÙ?Û?ر %Ild در %Ild کاÙ?Û? Ù?Û?ستØ? براÛ? کاÙ?Ø´ Ù?صرÙ? حاÙ?ظÙ? "
+#~ "خرÙ?ج از بعضÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا را اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "خطاÛ? Ù?Ù?Ù?Ú© در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? PNGâ??: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? تکÙ?â??Ù?تÙ?Ù?اÛ? PNG باÛ?د حداÙ?Ù? Û?Ú© Ù? حداکثر Û·Û¹ Ù?Ù?Û?سÙ? داشتÙ? باشÙ?د."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? تکÙ?â??Ù?تÙ?Ù?اÛ? PNG باÛ?د Ù?Ù?Û?سÙ?â??Ù?اÛ? اÙ?سکÛ? باشÙ?د."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%s» Ù?ابÙ? درک Ù?Û?ست."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت JPEG باÛ?د Ù?Ù?دارÛ? بÛ?Ù? Û° Ù? Û±Û°Û° باشدØ? Ù?Ù?دار «%Id» Ù?جاز Ù?Û?ست."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "Ù?Ù?دار تکÙ?â??Ù?تÙ? PNG «%s» را Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? کدگذارÛ? ISO-8859-1 تبدÛ?Ù? کرد."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM اÙ?تظار داشت Û?Ú© عدد صحÛ?Ø­ ببÛ?Ù?دØ? Ù?Ù?Û? Ù?دÛ?د"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "باÛ?ت ابتداÛ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM Ù?ادرست است"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM در زÛ?رÙ?اÙ?ب Ø´Ù?اختÙ?â??شدÙ?â??اÛ? از PNM Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "عرض تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM صÙ?ر است"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM صÙ?ر است"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "حداکثر Ù?Ù?دار رÙ?Ú¯ در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM صÙ?ر است"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Ù?Ù?دار حداکثر رÙ?Ú¯ در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ع تصÙ?Û?ر PNM خاÙ? Ù?اÙ?عتبر است"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "بارکÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر PNM از اÛ?Ù? زÛ?رÙ?اÙ?ب پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?اÙ?بÙ?اÛ? PNM خاÙ? بÙ? دÙ?Û?Ù?اÙ? Û?Ú© Ù?اصÙ?Ù?â??Û? خاÙ?Û? Ù?بÙ? از دادÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?از دارÙ?د"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر PNM حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? PNM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "پاÛ?اÙ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ?â??Û? دادÙ?â??Ù?اÛ? تصÙ?Û?ر PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? PNM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "خاÙ?Ù?ادÙ?â??Û? Ù?اÙ?بÙ?اÛ? تصÙ?Û?ر PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "تخصÛ?ص Û?Ú© Ù?Û?اÙ?Ú¯Û?ر تصÙ?Û?ر %Iu باÛ?تÛ? شکست Ø®Ù?رد "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "شکست در Ø®Ù?اÙ?دÙ? GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? TGA حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?دÙ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? سرصÙ?Ø­Ù?â??اÛ? تصÙ?Û?ر RAS جعÙ?Û? است"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ع تصÙ?Û?ر RAS Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù? است"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Ø´Ú©Ù? از تصاÙ?Û?ر RAS پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر RAS کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? ساختار IOBuffer حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? دادÙ?â??Ù?اÛ? IOBuffer حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? IOBuffer را بازتخصÛ?ص کرد"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?ت IOBuffer را تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? pixbuf جدÛ?د تخصÛ?ص داد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "تصÙ?Û?ر GIF Ù?طع شدÙ? Û?ا Ù?اÙ?ص است."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? ساختار Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?دخÙ?Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ را تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "عÙ?Ù? بÛ?تÛ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ? براÛ? Ù?دخÙ?Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? حاÙ?ظÙ?â??Û? سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? TGA را تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "ابعاد پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TGA Ù?اÙ?عتبر است"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "تصÙ?Û?ر Ù?Ù?ع TGA پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? ساختار زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? TGA حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? اضاÙ?Û? در پرÙ?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر تارگا"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? عرض تصÙ?Û?ر را گرÙ?ت (پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF خراب)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر را گرÙ?ت (پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF خراب)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "عرض Û?ا ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر TIFF صÙ?ر است"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "ابعاد تصÙ?Û?ر TIFF Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? RGB را از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF بار کرد"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "عÙ?Ù?Û?ات TIFFClose شکست Ø®Ù?رد"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? TIFF شکست Ø®Ù?رد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "عرض تصÙ?Û?ر صÙ?ر است"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر صÙ?ر است"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ?Û?Ù? را ذخÛ?رÙ? کرد"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?رÛ? WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XBM Ù?اÙ?عتبر"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "حاÙ?ظÙ? براÛ? بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?رÛ? XBM کاÙ?Û? Ù?Û?ست"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XNM شکست Ø®Ù?رد"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "سرصÙ?Ø­Ù?â??Û? XPM Û?اÙ?ت Ù?شد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XBM Ù?اÙ?عتبر"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "عرض تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XPM Ú©Ù?تر Û?ا Ù?ساÙ?Û? صÙ?ر است"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "ارتÙ?اع تصÙ?Û?ر پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XPM Ú©Ù?تر Û?ا Ù?ساÙ?Û? صÙ?ر است"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "تعداد Ù?Ù?Û?سÙ? بر Ù?Ù?Ø·Ù?â??Û? XPM Ù?اÙ?عتبر است"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "تعداد رÙ?Ú¯Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? XPM Ù?اÙ?عتبر است"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XPM حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?Ø´Ù?â??رÙ?Ú¯ XPM را Ø®Ù?اÙ?د"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شتÙ? در پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر XPM شکست Ø®Ù?رد"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر XPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?ر BMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? سرصÙ?Ø­Ù? حاÙ?ظÙ? تخصÛ?ص داد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? «%s»: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?رد را اÙ?تخاب کرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "خطا در اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? «%s»: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را تبدÛ?Ù? کرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Ø´Ú©Ù? از تصاÙ?Û?ر RAS پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ?Û?Ù? را ذخÛ?رÙ? کرد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب تصÙ?Û?رÛ? WBMP"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "«عÙ?Ù?» رÙ?Ú¯."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Ù?ا"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 242a50e..339482f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,10 +12,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-20 11:26+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Asetettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "VALITSIMET"
 
@@ -276,907 +277,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Tiedoston â??%sâ?? avaus epäonnistui: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Kuvatiedostossa â??%sâ?? ei ole sisältöä"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Kuvan â??%sâ?? lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut kuvatiedosto"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Animaation â??%sâ?? lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut "
-"animaatiotiedosto"
-
-# , c-format
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ei voi ladata kuvanlatausmoduulia: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Kuvanlatausmoduuli %s ei vienyt oikeaa rajapintaa. Ehkäpä se on toisesta GTK:"
-"n versiosta?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Kuvatyyppiä â??%sâ?? ei tueta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston â??%sâ?? kuvatyyppiä"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Kuvan â??%sâ?? lataus epäonnistui: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi paluukutsuun"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Väliaikaistiedostosta lukeminen epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Tiedoston â??%sâ?? avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Tiedoston â??%sâ?? sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki data "
-"ei ole välttämättä tallentunut: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi puskuriin"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa kuvavirtaan"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Sisäinen virhe: Kuvanlatainmoduuli â??%sâ?? ei onnistunut lataamaan kuvaa "
-"loppuun eikä ilmoittanut virheen syytä"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Kuvatyypin â??%sâ?? kasvavaa latausta ei tueta."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Kuvan otsikko vioittunut"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Tuntematon kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Kuvapistetiedot viallisia"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "yhden tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
-msgstr[1] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Odottamaton kuvakelohko animaatiossa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tukematon animaatiotyyppi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Virheellinen otsake animaatiossa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ei tarpeeksi muistia animaation lataamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Viallinen lohko animaatiossa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Ylhäältä-alas-muotoisia BMP-kuvia ei voi pakata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Muistia ei voitu varata BMP-kuvan tallentamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP-tiedostoon ei voitu kirjoittaa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Pinon ylivuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Havaitsi virheellisen koodin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Muisti ei riitä GIF-kuvassa olevan kehyksen muodostamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista "
-"värikarttaa."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tukematon kuvaketyyppi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Värisyvyys, jota ICO-tiedostot eivät tue: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Virhe luettaessa ICNS-kuvaa: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS-kuva ei voitu tulkita"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Muistin varaus virtaa varten epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Kuvaa ei voitu tulkita"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Muunnetun JPEG 2000 -kuvan leveys tai korkeus on nolla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Kuvatyyppi ei ole tuettu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Muistia ei voitu varata väriprofiilille"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Liian vähän muistia JPEG 2000 -tiedoston avaamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Muistin varaus kuvatiedon puskurointia varten epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 -kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia "
-"vapauttaaksesi muistia."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Muistia ei voitu varata JPEG-kuvan lataamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Muunnetun JPEG-kuvan leveys tai korkeus on nolla."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa â??%sâ?? ei voitu tulkita."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo â??%dâ?? ei käy."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Muistin varaus otsikkoa varten epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Muistin varaus kontekstipuskuria varten epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Kuvan leveys tai korkeus on virheellinen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Kuvan bpp ei ole tuettu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Kuvan %d-bittisten tasojen määrä ei ole tuettu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Uuden pixbufin luonti epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Muistin varaus rividataa varten epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Muistin varaus palettidataa varten epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Kaikkia PCX-kuvan rivejä ei saatu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Palettia ei löytynyt PCX-datan lopusta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG-kuvassa on väärä määrä bittejä kanavaa kohden."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Muunnetun PNG-kuvan leveys tai korkeus on nolla."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Muunnetussa PNG-kuvassa ei ole 8 bittiä kanavaa kohden."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Muunnettu PNG ei ole RGB tai RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Muunnetussa PNG-kuvassa on tukematon määrä kanavia; täytyy olla 3 tai 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Liian vähän muistia %ldx%ld-kokoisen kuvan säilytykseen. Sulje joitakin "
-"sovelluksia vähentääksesi muistin käyttöä."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Vakava virhe lukiessa PNG-kuvatiedostoa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG text -lohkojen avainten täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 79 "
-"merkkiä."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG text -lohkojen avainten täytyy olla ASCII-merkkejä."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Väriprofiili on virheellisen mittainen %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvoa â??%sâ?? ei voitu "
-"tulkita."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvo â??%dâ?? ei ole "
-"sallittu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG text -lohkon %s arvoa ei voi muuntaa ISO-8859-1-merkistöön."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM-tiedoston alkutavu on väärä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otosdataa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-kuvamuotoperhe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Syötetiedostokahva on NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "QTIF-otsakkeen luku epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF-atomikoko on liian suuri (%d tavua)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "%d tavun kokoisen tiedostonlukupuskurin varaaminen epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Tiedostovirhe luettaessa QTIF-atomia: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Seuraavien %d tavun ohittaminen seek()-funktiolla epäonnistui."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ei voi varata muistia QTIF-kontekstirakenteelle."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "GdbPixbufLoader-olion luominen epäonnistui."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Kuvadata-atomia ei löytynyt."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS-kuvan otsakedata on viallista"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-kuvan tyyppi on tuntematon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "tukematon RAS-kuvan muunnelma"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ei tarpeeksi muistia RAS-kuvan lataamiseen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun-rasterikuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-tietorakenteelle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ei voi varata uudelleen IOBuffer-dataa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ei voi varata tilapäistä IOBuffer-dataa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Kuva on viallinen tai typistynyt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ei voi varata värikarttarakennetta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ei voi varata värikartan kohtia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Odottamaton värikartan kohtien bittisyvyys"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ei voi varata TGA-otsakkeen muistia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA-kuvan mitat ovat virheelliset"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ylimääräistä dataa tiedostossa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ei voitu hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ei voitu hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "RGB-datan lataus TIFF-tiedostosta epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose-toiminto epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF-tiedoston lataus epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF-kuvan tallennus epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF-pakkaus ei viittaa kelvolliseen koodekkiin."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF-tietojen kirjoitus epäonnistui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF-tiedostoa ei voitu kirjoittaa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Kuvan leveys on nolla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Kuvan korkeus on nolla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ei voitu tallentaa loppua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM-otsikkoa ei löytynyt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Virheellinen XPM-otsikko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM-tiedoston kuvan leveys on <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM-tiedoston kuvan korkeus on <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä värejä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Muistia ei voi varata XPM-kuvan lataamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM-värikarttaa ei voi lukea"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XPM-kuvaa ladatessa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF-kuvamuoto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Muistia ei voitu varata: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Virtaa ei voitu luoda: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Virrassa ei voitu siirtyä: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Virrasta ei voitu lukea: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Bittikarttaa ei voitu ladata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Metatiedostoa ei voitu ladata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ ei tue tätä kuvamuotoa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ei voitu tallentaa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF-kuvamuoto"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1518,8 +618,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Kylläisyys:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Värin â??syvyysâ??."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Värin läpinäkyvyys."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1690,11 +791,11 @@ msgstr "_Oikea:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Paperin marginaalit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Syöttö_tavat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"
 
@@ -2136,12 +1237,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Järjestelmä (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Avaa linkki"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopioi _linkin osoite"
 
@@ -2154,27 +1255,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Virheellistä URL"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Lataa lisää GTK+-moduuleja"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUULIT"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
 
@@ -2183,20 +1284,20 @@ msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Näyttlö ei voi avata: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-valitsimet"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Näytä GTK+-valitsimet"
 
@@ -2283,7 +1384,7 @@ msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Ei voitu päättää prosessia, jonka pid on %d: %s"
 
 # , c-format
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sivu %u"
@@ -2374,87 +1475,81 @@ msgstr "Tallenna _kansioon:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s työ #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Aloitustila"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Valmistellaan tulostusta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Luodaan tietoja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Lähetetään tietoja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Odotetaan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Pysähtynyt ongelmaan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Tulostetaan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Valmis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Valmistui virheellisesti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Valmistellaan %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Valmistelaan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Tulostetaan %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Virhe luotaessa tulostuksen esikatselua"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Yleisin vian syy on, ettei väliaikaistiedostoa voitu luoda."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä esikatselua"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Virhe tulostettaessa"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Sovellus"
 
@@ -2468,7 +1563,7 @@ msgstr "Paperi on loppu"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pysäytetty"
 
@@ -2595,42 +1690,42 @@ msgstr "Yleiset"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Vasemmalta oikealle, ylhäältä alas"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Vasemmalta oikealle, alhaalta ylös"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Oikealta vasemmalle, ylhäältä alas"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Oikealta vasemmalle, alhaalta ylös"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Ylhäältä alas, vasemmalta oikealle"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Ylhäältä alas, oikealta vasemmalle"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle"
 
@@ -2638,7 +1733,7 @@ msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sivun järjestys"
 
@@ -4800,121 +3895,116 @@ msgstr "Tulostin â??%sâ?? ei ole päällä."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Tulostinta â??%sâ?? ei ole ehkä liitetty."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Tulostimella â??%sâ?? on ongelma."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pysäytetty; työt hylätään"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Työt hylätään"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Kaksipuolinen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paperin tyyppi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paperin lähde"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Tulostuskaukalo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-esisuodatus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Yksipuolinen"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Pitkä reuna (tavallinen)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Lyhyt reuna (käännetty)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Valitse automaattisesti"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Oletustulostin"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Upota vain GhostScript-kirjasimet"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Muunna PS-tasoksi 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Muunna PS-tasoksi 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ei esisuodatusta"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Kiireellinen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Tärkeä"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Ei kiireellinen"
 
@@ -4922,66 +4012,66 @@ msgstr "Ei kiireellinen"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sivuja arkkia kohti"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Työn Tärkeys"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Laskutustiedot"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Luokiteltu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Luottamuksellinen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Salainen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Normaali"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Erittäin salainen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Luokittelematon"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Ennen"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Jälkeen"
 
@@ -4989,14 +4079,14 @@ msgstr "Jälkeen"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Tulostusaika"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Tulosta ajankohtana"
 
@@ -5004,7 +4094,7 @@ msgstr "Tulosta ajankohtana"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Oma %sx%s"
@@ -5096,6 +4186,670 @@ msgstr "Tulosta testitulostimelle"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Tiedoston â??%sâ?? tietojen saaminen epäonnistui: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Tiedoston â??%sâ?? avaus epäonnistui: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Kuvan â??%sâ?? lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut kuvatiedosto"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Kuvatiedostossa â??%sâ?? ei ole sisältöä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Animaation â??%sâ?? lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut "
+#~ "animaatiotiedosto"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ei voi ladata kuvanlatausmoduulia: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuvanlatausmoduuli %s ei vienyt oikeaa rajapintaa. Ehkäpä se on toisesta "
+#~ "GTK:n versiosta?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Kuvatyyppiä â??%sâ?? ei tueta"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston â??%sâ?? kuvatyyppiä"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Kuvan â??%sâ?? lataus epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi paluukutsuun"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Väliaikaistiedostosta lukeminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Tiedoston â??%sâ?? avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedoston â??%sâ?? sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki "
+#~ "data ei ole välttämättä tallentunut: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi puskuriin"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa kuvavirtaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisäinen virhe: Kuvanlatainmoduuli â??%sâ?? ei onnistunut lataamaan kuvaa "
+#~ "loppuun eikä ilmoittanut virheen syytä"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Kuvatyypin â??%sâ?? kasvavaa latausta ei tueta."
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Kuvan otsikko vioittunut"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Tuntematon kuvamuoto"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Kuvapistetiedot viallisia"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "yhden tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
+#~ msgstr[1] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Odottamaton kuvakelohko animaatiossa"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tukematon animaatiotyyppi"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Virheellinen otsake animaatiossa"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia animaation lataamiseksi"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Viallinen lohko animaatiossa"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Ylhäältä-alas-muotoisia BMP-kuvia ei voi pakata"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Muistia ei voitu varata BMP-kuvan tallentamiseksi"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP-tiedostoon ei voitu kirjoittaa"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Pinon ylivuoto"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Havaitsi virheellisen koodin"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Muisti ei riitä GIF-kuvassa olevan kehyksen muodostamiseksi"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole "
+#~ "paikallista värikarttaa."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tukematon kuvaketyyppi"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Värisyvyys, jota ICO-tiedostot eivät tue: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa ICNS-kuvaa: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS-kuva ei voitu tulkita"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Muistin varaus virtaa varten epäonnistui"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Kuvaa ei voitu tulkita"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Muunnetun JPEG 2000 -kuvan leveys tai korkeus on nolla"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Kuvatyyppi ei ole tuettu"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Muistia ei voitu varata väriprofiilille"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Liian vähän muistia JPEG 2000 -tiedoston avaamiseksi"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Muistin varaus kuvatiedon puskurointia varten epäonnistui"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 -kuvamuoto"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia "
+#~ "vapauttaaksesi muistia."
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Muistia ei voitu varata JPEG-kuvan lataamiseksi"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Muunnetun JPEG-kuvan leveys tai korkeus on nolla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa â??%sâ?? ei voitu tulkita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo â??%dâ?? ei käy."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Muistin varaus otsikkoa varten epäonnistui"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Muistin varaus kontekstipuskuria varten epäonnistui"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Kuvan leveys tai korkeus on virheellinen"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Kuvan bpp ei ole tuettu"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Kuvan %d-bittisten tasojen määrä ei ole tuettu"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Uuden pixbufin luonti epäonnistui"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Muistin varaus rividataa varten epäonnistui"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Muistin varaus palettidataa varten epäonnistui"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Kaikkia PCX-kuvan rivejä ei saatu"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Palettia ei löytynyt PCX-datan lopusta."
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG-kuvassa on väärä määrä bittejä kanavaa kohden."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Muunnetun PNG-kuvan leveys tai korkeus on nolla."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Muunnetussa PNG-kuvassa ei ole 8 bittiä kanavaa kohden."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Muunnettu PNG ei ole RGB tai RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muunnetussa PNG-kuvassa on tukematon määrä kanavia; täytyy olla 3 tai 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liian vähän muistia %ldx%ld-kokoisen kuvan säilytykseen. Sulje joitakin "
+#~ "sovelluksia vähentääksesi muistin käyttöä."
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Vakava virhe lukiessa PNG-kuvatiedostoa"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG text -lohkojen avainten täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 79 "
+#~ "merkkiä."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG text -lohkojen avainten täytyy olla ASCII-merkkejä."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Väriprofiili on virheellisen mittainen %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvoa â??%sâ?? ei "
+#~ "voitu tulkita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvo â??%dâ?? ei ole "
+#~ "sallittu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG text -lohkon %s arvoa ei voi muuntaa ISO-8859-1-merkistöön."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM-tiedoston alkutavu on väärä"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otosdataa"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-kuvamuotoperhe"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Syötetiedostokahva on NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "QTIF-otsakkeen luku epäonnistui"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF-atomikoko on liian suuri (%d tavua)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "%d tavun kokoisen tiedostonlukupuskurin varaaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Tiedostovirhe luettaessa QTIF-atomia: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Seuraavien %d tavun ohittaminen seek()-funktiolla epäonnistui."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ei voi varata muistia QTIF-kontekstirakenteelle."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "GdbPixbufLoader-olion luominen epäonnistui."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Kuvadata-atomia ei löytynyt."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS-kuvan otsakedata on viallista"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-kuvan tyyppi on tuntematon"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "tukematon RAS-kuvan muunnelma"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia RAS-kuvan lataamiseen"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun-rasterikuvamuoto"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-tietorakenteelle"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ei voi varata uudelleen IOBuffer-dataa"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ei voi varata tilapäistä IOBuffer-dataa"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Kuva on viallinen tai typistynyt"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ei voi varata värikarttarakennetta"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ei voi varata värikartan kohtia"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Odottamaton värikartan kohtien bittisyvyys"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ei voi varata TGA-otsakkeen muistia"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA-kuvan mitat ovat virheelliset"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ylimääräistä dataa tiedostossa"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ei voitu hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ei voitu hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "RGB-datan lataus TIFF-tiedostosta epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose-toiminto epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF-tiedoston lataus epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF-kuvan tallennus epäonnistui"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF-pakkaus ei viittaa kelvolliseen koodekkiin."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF-tietojen kirjoitus epäonnistui"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF-tiedostoa ei voitu kirjoittaa"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Kuvan leveys on nolla"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Kuvan korkeus on nolla"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ei voitu tallentaa loppua"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM-otsikkoa ei löytynyt"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Virheellinen XPM-otsikko"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM-tiedoston kuvan leveys on <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM-tiedoston kuvan korkeus on <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä värejä"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Muistia ei voi varata XPM-kuvan lataamiseksi"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM-värikarttaa ei voi lukea"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XPM-kuvaa ladatessa"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Muistia ei voitu varata: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Virtaa ei voitu luoda: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Virrassa ei voitu siirtyä: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Virrasta ei voitu lukea: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Bittikarttaa ei voitu ladata"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Metatiedostoa ei voitu ladata"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ ei tue tätä kuvamuotoa"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ei voitu tallentaa"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF-kuvamuoto"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Värin â??syvyysâ??."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Virhe tulostettaessa"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Tulostinta â??%sâ?? ei ole ehkä liitetty."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Kansiot"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2b4429a..89a5128 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,10 +18,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Drapeaux de débogage Gdk à définir"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "DRAPEAUX"
 
@@ -280,929 +281,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppr"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Le fichier image « %s » ne contient pas de données"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Impossible de charger l'image « %s » : raison inconnue, probablement un "
-"fichier d'image corrompu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Impossible de charger l'animation « %s » : raison inconnue, probablement un "
-"fichier d'animation corrompu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Impossible de charger le module de chargement d'images : %s : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Le module de chargement d'images %s n'exporte pas la bonne interface ; peut-"
-"être provient-il d'une version différente de GTK ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Le type d'images « %s » n'est pas pris en charge"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Impossible de reconnaître le format d'image du fichier « %s »"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Format d'image non reconnu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Impossible de charger l'image « %s » : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier d'image : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Cette version de gdk-pixbuf ne prend pas en charge l'enregistrement au "
-"format d'image : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-"Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans la fonction de rappel"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Impossible de lire le fichier temporaire"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Impossible de fermer l'image « %s » lors de l'écriture, toutes les données "
-"n'ont peut-être pas été enregistrées : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans un tampon"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le flux image"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Erreur interne : le module de chargement d'images « %s » n'est pas parvenu à "
-"terminer une opération, mais il n'a pas donné la raison de son échec"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-"Le chargement progressif d'images de type « %s » n'est pas pris en charge"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "En-tête d'image corrompu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Format d'image inconnu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Données des pixels de l'image corrompues"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-"Ã?chec d'allocation de %d octets pour le tampon de lecture du fichier"
-msgstr[1] ""
-"Ã?chec d'allocation de %d octets pour le tampon de lecture du fichier"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Fragment d'icône non attendu dans l'animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Type d'animation non pris en charge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "En-tête non valide dans l'animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Fragment malformé dans l'animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Le format d'image ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "L'image BMP a un en-tête erroné"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "L'image BMP a une taille d'en-tête non prise en charge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Les images BMP Topdown ne peuvent être compressées"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Fin de fichier rencontrée prématurément"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-"Impossible d'allouer de la mémoire pour l'enregistrement du fichier BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Le format d'image BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "La lecture du fichier GIF a échoué : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Il manque au fichier GIF quelques données (peut-être a-t-il été tronqué ?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Erreur interne dans le chargeur GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Débordement de la pile"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Le chargeur d'image GIF ne peut pas comprendre cette image."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Code non valide rencontré"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Entrée de table circulaire dans le fichier GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour composer un cadre dans le fichier GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "L'image GIF est corrompue (compression LZW incorrecte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Le fichier ne semble pas être au format GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "La version %s de ce format de fichier GIF n'est pas prise en charge."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"L'image GIF n'a pas de palette de couleurs globale, et une trame interne n'a "
-"pas de palette de couleurs locale."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "L'image GIF est tronquée ou incomplète."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Le format d'image GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "En-tête non valide pour l'icône"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'icône"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "L'icône a une largeur nulle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "L'icône a une hauteur nulle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Les icônes compressées ne sont pas prises en charge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Type d'icône non pris en charge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Image trop grande pour être enregistrée en tant qu'ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Point chaud du curseur en dehors de l'image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Profondeur de couleur non prise en charge pour le fichier ICO : %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Le format d'image ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Erreur de lecture de l'image ICNS : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Impossible de décoder l'image ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Le format d'image ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le flux"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Impossible de décoder l'image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Le JPEG2000 transformé a une largeur ou une hauteur nulle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Ce type d'image n'est actuellement pas pris en charge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le profil de couleurs"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le tampon de données d'image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Le format d'image JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Erreur d'interprétation du fichier d'image JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Mémoire insuffisante pour charger l'image, essayez de quitter quelques "
-"applications pour libérer de la mémoire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Espace de couleur JPEG non pris en charge (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le chargement du fichier JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Le PNG transformé a une largeur ou une hauteur nulle."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » n'est "
-"pas interprétable."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » n'est "
-"pas autorisée."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Le format d'image JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'en-tête"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le tampon du contexte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "L'image a une largeur ou une hauteur non valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "L'image a une profondeur de couleurs non prise en charge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "L'image a un nombre de plans de %d-bit non pris en charge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Impossible de créer un nouveau pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les données de lignes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les données de palettes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Impossible d'obtenir toutes les lignes de l'image PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Aucune palette trouvée à la fin des données PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Le format d'image PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Le nombre de bits par canal de l'image PNG n'est pas valide."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Le PNG transformé a une largeur ou une hauteur nulle."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Le nombre de bits du PNG transformé n'est pas 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Le PNG transformé n'est ni RGB, ni RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Le PNG transformé a un nombre de canaux non pris en charge, il devrait être "
-"de 3 ou de 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Erreur fatale dans le fichier d'image PNG : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Mémoire insuffisante pour stocker une image de %ld sur %ld ; essayez de "
-"quitter quelques applications pour réduire la mémoire occupée"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Erreur fatale lors de la lecture d'une image PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Erreur fatale lors de la lecture du fichier d'image PNG : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Les clés pour les fragments texte PNG doivent contenir entre 1 et 79 "
-"caractères."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"Les clés pour les fragments texte PNG doivent être des caractères ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "La longueur %d du profil de couleur n'est pas valable."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Le niveau de compression PNG doit être une valeur entre 0 et 9 ; la valeur « %"
-"s » n'est pas interprétable."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"La niveau de compression PNG doit être une valeur entre 0 et 9 ; la valeur « %"
-"d » n'est pas autorisée."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"La valeur pour le fragment texte PNG %s ne peut pas être convertie dans le "
-"codage ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Le format d'image PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Le chargeur PNM s'attendait à recevoir un entier, mais ce n'était pas le cas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Le fichier PNM a un octet initial incorrect"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Le fichier PNM n'est pas un sous-format PNM reconnu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Le fichier PNM a une largeur d'image de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Le fichier PNM a une hauteur d'image de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "La valeur maximale de couleur dans le fichier PNM est 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "La valeur maximale de couleur dans le fichier PNM est trop grande"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Le type d'image PNM brut n'est pas valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Le chargeur d'image PNM ne prend pas en charge ce sous-format PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Les formats PNM bruts nécessitent exactement un espace avant les données"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour charger l'image PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour charger la structure de contexte PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Fin inattendue des données de l'image PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "La famille de format d'image PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Le descripteur du fichier d'entrée est NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Impossible de lire l'en-tête QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Taille d'atome QTIF trop grande (%d octets)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Ã?chec d'allocation de %d octets pour le tampon de lecture du fichier"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Erreur de fichier lors de la lecture de l'atome QTIF : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Les %d octets suivants n'ont pas pu être sautés avec seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "�chec de création de la structure de contexte QTIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Impossible de créer un objet GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Impossible de trouver un atome de données images."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Le format d'image QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "L'image RAS a un en-tête erroné"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "L'image RAS a un type inconnu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Variante d'image RAS non prise en charge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Le format d'image Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la structure IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les données IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Impossible de réallouer les données IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Impossible d'allouer les données IOBuffer temporaires"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Impossible d'allouer un nouveau pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "L'image est tronquée ou endommagée"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Impossible d'allouer de structure de palette de couleurs"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Impossible d'allouer des entrées de palette de couleurs"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-"Profondeur de couleur inattendue pour les entrées de la palette de couleurs"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour l'en-tête TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Les dimensions de l'image TGA ne sont pas valides"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Type d'image TGA non pris en charge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la structure de contexte TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Trop de données dans le fichier"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Le format d'image Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Impossible d'obtenir la largeur de l'image (fichier TIFF corrompu)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Impossible d'obtenir la hauteur de l'image (fichier TIFF corrompu)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "La largeur ou la hauteur de l'image TIFF est nulle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensions de l'image TIFF trop grandes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Impossible de lire les données RGB du fichier TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'image TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "L'opération TIFFClose a échoué"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Impossible de charger l'image TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Impossible d'enregistrer l'image TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "La compression TIFF ne se réfère pas à un codec valable."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Impossible d'enregistrer les données TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Le format d'image TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "L'image a une largeur nulle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "L'image a une hauteur nulle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le reste"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Le format d'image WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Fichier XBM non valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"L'écriture dans un fichier temporaire lors du chargement de l'image XBM a "
-"échoué"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Le format d'image XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Aucun en-tête XPM n'a été trouvé"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Fichier XPM non valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Le fichier XPM a une taille d'image négative ou nulle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Le fichier XPM a une hauteur négative ou nulle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Le nombre de caractères par pixel du fichier XPM n'est pas valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Le fichier XPM n'a pas un nombre de couleurs valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour charger l'image XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Impossible de lire la palette de couleurs XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"L'écriture dans un fichier temporaire lors du chargement d'une image XPM a "
-"échoué"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Le format d'image XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Le format d'image EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Impossible de créer le flux : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Impossible de se positionner dans le flux : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Impossible de lire dans le flux : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Impossible de charger l'image"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Impossible de charger le métafichier"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Le format d'image n'est pas pris en charge par GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Impossible d'enregistrer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Le format d'image WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1381,7 +459,8 @@ msgstr "Fonction de type non valide à la ligne %d : « %s »"
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
-"Identifiant d'objet « %s » dupliqué à la ligne %d (précédemment à la ligne %d)"
+"Identifiant d'objet « %s » dupliqué à la ligne %d (précédemment à la ligne "
+"%d)"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
@@ -1540,8 +619,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturation :"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "« Profondeur » de la couleur."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparence de la couleur."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1716,11 +796,11 @@ msgstr "_Droite :"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marges du papier"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Méthodes de saisie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
 
@@ -2163,12 +1243,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Système (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copier l'_adresse du lien"
 
@@ -2181,27 +1261,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI non valide"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Charge des modules GTK+ additionnels"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rend tous les avertissements fatals"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à définir"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir"
 
@@ -2210,20 +1290,20 @@ msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage : %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Options GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Affiche les options GTK+"
 
@@ -2310,7 +1390,7 @@ msgstr "Shell Z"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Impossible de terminer le processus ayant le pid %d : %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Page %u"
@@ -2400,88 +1480,82 @@ msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s, tâche n°%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ã?tat initial"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Préparation de l'impression"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Production des données"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Envoi des données"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "En attente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Interruption à cause d'un problème"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Impression"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Terminé avec une erreur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Préparation de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Préparation"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Impression de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Erreur lors de la création de l'aperçu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "La raison la plus probable est qu'un fichier temporaire n'a pas pu être créé."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Impossible de lancer l'aperçu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Erreur lors de l'impression"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
@@ -2495,7 +1569,7 @@ msgstr "Absence de papier"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "En pause"
 
@@ -2623,42 +1697,42 @@ msgstr "Général"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De gauche à droite, du haut vers le bas"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De gauche à droite, du bas vers le haut"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De droite à gauche, du haut vers le bas"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De droite à gauche, du bas vers le haut"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Du haut vers le bas, de gauche à droite"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Du haut vers le bas, de droite à gauche"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Du bas vers le haut, de gauche à droite"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche"
 
@@ -2666,7 +1740,7 @@ msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordre des pages"
 
@@ -3522,7 +2596,8 @@ msgstr "L'attribut « %s » est répété deux fois dans le même élément <%
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "L'attribut « %s » n'est pas valide dans l'élément <%s> dans ce contexte"
+msgstr ""
+"L'attribut « %s » n'est pas valide dans l'élément <%s> dans ce contexte"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
@@ -3562,8 +2637,8 @@ msgstr "« %s » n'est pas un nom d'attribut valide"
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
-"« %s » ne peut pas être converti en une valeur de type « %s » pour l'attribut "
-"« %s »"
+"« %s » ne peut pas être converti en une valeur de type « %s » pour "
+"l'attribut « %s »"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
@@ -4718,8 +3793,8 @@ msgstr "Authentification nécessaire pour obtenir un fichier de %s"
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
-"Authentification nécessaire pour imprimer le document « %s » sur l'imprimante "
-"%s"
+"Authentification nécessaire pour imprimer le document « %s » sur "
+"l'imprimante %s"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
@@ -4845,121 +3920,116 @@ msgstr "L'imprimante « %s » est actuellement déconnectée."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "L'imprimante « %s » ne semble pas être connectée."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Il y a un problème avec l'imprimante « %s »."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "En pause ; les tâches sont rejetées"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Tâches non acceptées"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Recto verso"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Type de papier"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Source du papier"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bac de sortie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pré-filtrage GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Recto"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Bord long (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Bord court (retourné)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Sélection automatique"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Selon l'imprimante"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Inclure uniquement les polices GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convertir en PS niveau 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Convertir en PS niveau 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Pas de pré-filtrage"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Haute"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
@@ -4967,66 +4037,66 @@ msgstr "Basse"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pages par feuille"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorité de la tâche"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informations de facturation"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Classifié"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidentiel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Non classifié"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Avant"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Après"
 
@@ -5034,14 +4104,14 @@ msgstr "Après"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimer à"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimer à l'heure"
 
@@ -5049,7 +4119,7 @@ msgstr "Imprimer à l'heure"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personnalisé %sx%s"
@@ -5141,6 +4211,701 @@ msgstr "Imprimer vers une imprimante test"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir les informations du fichier « %s » : %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Impossible de charger l'image « %s » : raison inconnue, probablement un "
+"fichier d'image corrompu"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Le fichier image « %s » ne contient pas de données"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de charger l'animation « %s » : raison inconnue, probablement "
+#~ "un fichier d'animation corrompu"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Impossible de charger le module de chargement d'images : %s : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le module de chargement d'images %s n'exporte pas la bonne interface ; "
+#~ "peut-être provient-il d'une version différente de GTK ?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Le type d'images « %s » n'est pas pris en charge"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Impossible de reconnaître le format d'image du fichier « %s »"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Format d'image non reconnu"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Impossible de charger l'image « %s » : %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier d'image : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette version de gdk-pixbuf ne prend pas en charge l'enregistrement au "
+#~ "format d'image : %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans la fonction de rappel"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Impossible de lire le fichier temporaire"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de fermer l'image « %s » lors de l'écriture, toutes les "
+#~ "données n'ont peut-être pas été enregistrées : %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans un tampon"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le flux image"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur interne : le module de chargement d'images « %s » n'est pas "
+#~ "parvenu à terminer une opération, mais il n'a pas donné la raison de son "
+#~ "échec"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chargement progressif d'images de type « %s » n'est pas pris en charge"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "En-tête d'image corrompu"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Format d'image inconnu"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Données des pixels de l'image corrompues"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ã?chec d'allocation de %d octets pour le tampon de lecture du fichier"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ã?chec d'allocation de %d octets pour le tampon de lecture du fichier"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Fragment d'icône non attendu dans l'animation"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Type d'animation non pris en charge"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "En-tête non valide dans l'animation"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'animation"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Fragment malformé dans l'animation"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Le format d'image ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "L'image BMP a un en-tête erroné"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "L'image BMP a une taille d'en-tête non prise en charge"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Les images BMP Topdown ne peuvent être compressées"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Fin de fichier rencontrée prématurément"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'enregistrement du fichier BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Le format d'image BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "La lecture du fichier GIF a échoué : %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il manque au fichier GIF quelques données (peut-être a-t-il été tronqué ?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Erreur interne dans le chargeur GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Débordement de la pile"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Le chargeur d'image GIF ne peut pas comprendre cette image."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Code non valide rencontré"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Entrée de table circulaire dans le fichier GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour composer un cadre dans le fichier GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "L'image GIF est corrompue (compression LZW incorrecte)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Le fichier ne semble pas être au format GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "La version %s de ce format de fichier GIF n'est pas prise en charge."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'image GIF n'a pas de palette de couleurs globale, et une trame interne "
+#~ "n'a pas de palette de couleurs locale."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "L'image GIF est tronquée ou incomplète."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Le format d'image GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "En-tête non valide pour l'icône"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'icône"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "L'icône a une largeur nulle"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "L'icône a une hauteur nulle"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Les icônes compressées ne sont pas prises en charge"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Type d'icône non pris en charge"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Image trop grande pour être enregistrée en tant qu'ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Point chaud du curseur en dehors de l'image"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Profondeur de couleur non prise en charge pour le fichier ICO : %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Le format d'image ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Erreur de lecture de l'image ICNS : %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Impossible de décoder l'image ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Le format d'image ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le flux"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Impossible de décoder l'image"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Le JPEG2000 transformé a une largeur ou une hauteur nulle"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Ce type d'image n'est actuellement pas pris en charge"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le profil de couleurs"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'allouer de la mémoire pour le tampon de données d'image"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Le format d'image JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Erreur d'interprétation du fichier d'image JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mémoire insuffisante pour charger l'image, essayez de quitter quelques "
+#~ "applications pour libérer de la mémoire"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Espace de couleur JPEG non pris en charge (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'allouer de la mémoire pour le chargement du fichier JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Le PNG transformé a une largeur ou une hauteur nulle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » "
+#~ "n'est pas interprétable."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » "
+#~ "n'est pas autorisée."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Le format d'image JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'en-tête"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le tampon du contexte"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "L'image a une largeur ou une hauteur non valide"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "L'image a une profondeur de couleurs non prise en charge"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "L'image a un nombre de plans de %d-bit non pris en charge"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Impossible de créer un nouveau pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les données de lignes"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les données de palettes"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir toutes les lignes de l'image PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Aucune palette trouvée à la fin des données PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Le format d'image PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Le nombre de bits par canal de l'image PNG n'est pas valide."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Le PNG transformé a une largeur ou une hauteur nulle."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Le nombre de bits du PNG transformé n'est pas 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Le PNG transformé n'est ni RGB, ni RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le PNG transformé a un nombre de canaux non pris en charge, il devrait "
+#~ "être de 3 ou de 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Erreur fatale dans le fichier d'image PNG : %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mémoire insuffisante pour stocker une image de %ld sur %ld ; essayez de "
+#~ "quitter quelques applications pour réduire la mémoire occupée"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Erreur fatale lors de la lecture d'une image PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Erreur fatale lors de la lecture du fichier d'image PNG : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les clés pour les fragments texte PNG doivent contenir entre 1 et 79 "
+#~ "caractères."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les clés pour les fragments texte PNG doivent être des caractères ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "La longueur %d du profil de couleur n'est pas valable."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le niveau de compression PNG doit être une valeur entre 0 et 9 ; la "
+#~ "valeur « %s » n'est pas interprétable."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La niveau de compression PNG doit être une valeur entre 0 et 9 ; la "
+#~ "valeur « %d » n'est pas autorisée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur pour le fragment texte PNG %s ne peut pas être convertie dans "
+#~ "le codage ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Le format d'image PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chargeur PNM s'attendait à recevoir un entier, mais ce n'était pas le "
+#~ "cas"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Le fichier PNM a un octet initial incorrect"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Le fichier PNM n'est pas un sous-format PNM reconnu"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Le fichier PNM a une largeur d'image de 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Le fichier PNM a une hauteur d'image de 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "La valeur maximale de couleur dans le fichier PNM est 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "La valeur maximale de couleur dans le fichier PNM est trop grande"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Le type d'image PNM brut n'est pas valide"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Le chargeur d'image PNM ne prend pas en charge ce sous-format PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les formats PNM bruts nécessitent exactement un espace avant les données"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour charger l'image PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger la structure de contexte PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Fin inattendue des données de l'image PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "La famille de format d'image PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Le descripteur du fichier d'entrée est NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Impossible de lire l'en-tête QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Taille d'atome QTIF trop grande (%d octets)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã?chec d'allocation de %d octets pour le tampon de lecture du fichier"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Erreur de fichier lors de la lecture de l'atome QTIF : %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Les %d octets suivants n'ont pas pu être sautés avec seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "�chec de création de la structure de contexte QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Impossible de créer un objet GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Impossible de trouver un atome de données images."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Le format d'image QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "L'image RAS a un en-tête erroné"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "L'image RAS a un type inconnu"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Variante d'image RAS non prise en charge"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Le format d'image Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la structure IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les données IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Impossible de réallouer les données IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer les données IOBuffer temporaires"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer un nouveau pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "L'image est tronquée ou endommagée"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de structure de palette de couleurs"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer des entrées de palette de couleurs"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Profondeur de couleur inattendue pour les entrées de la palette de "
+#~ "couleurs"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour l'en-tête TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Les dimensions de l'image TGA ne sont pas valides"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Type d'image TGA non pris en charge"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'allouer de la mémoire pour la structure de contexte TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Trop de données dans le fichier"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Le format d'image Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir la largeur de l'image (fichier TIFF corrompu)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Impossible d'obtenir la hauteur de l'image (fichier TIFF corrompu)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "La largeur ou la hauteur de l'image TIFF est nulle"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensions de l'image TIFF trop grandes"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Impossible de lire les données RGB du fichier TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'image TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "L'opération TIFFClose a échoué"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Impossible de charger l'image TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Impossible d'enregistrer l'image TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "La compression TIFF ne se réfère pas à un codec valable."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Impossible d'enregistrer les données TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Le format d'image TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "L'image a une largeur nulle"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "L'image a une hauteur nulle"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Impossible d'enregistrer le reste"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Le format d'image WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Fichier XBM non valide"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'écriture dans un fichier temporaire lors du chargement de l'image XBM a "
+#~ "échoué"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Le format d'image XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Aucun en-tête XPM n'a été trouvé"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Fichier XPM non valide"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Le fichier XPM a une taille d'image négative ou nulle"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Le fichier XPM a une hauteur négative ou nulle"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Le nombre de caractères par pixel du fichier XPM n'est pas valide"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Le fichier XPM n'a pas un nombre de couleurs valide"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour charger l'image XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Impossible de lire la palette de couleurs XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'écriture dans un fichier temporaire lors du chargement d'une image XPM "
+#~ "a échoué"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Le format d'image XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Le format d'image EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire : %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Impossible de créer le flux : %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Impossible de se positionner dans le flux : %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Impossible de lire dans le flux : %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Impossible de charger l'image"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Impossible de charger le métafichier"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Le format d'image n'est pas pris en charge par GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Impossible d'enregistrer"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Le format d'image WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "« Profondeur » de la couleur."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'impression"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "L'imprimante « %s » ne semble pas être connectée."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Dossiers"
 
@@ -5158,8 +4923,8 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les informations du fichier « %s » : %s"
 #~ "available to this program.\n"
 #~ "Are you sure that you want to select it?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Le fichier « %s » est stocké sur une autre machine (appelée %s) et peut ne "
-#~ "pas être utilisable par ce programme.\n"
+#~ "Le fichier « %s » est stocké sur une autre machine (appelée %s) et peut "
+#~ "ne pas être utilisable par ce programme.\n"
 #~ "Voulez-vous vraiment le sélectionner ?"
 
 #~ msgid "_New Folder"
@@ -5174,8 +4939,8 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les informations du fichier « %s » : %s"
 #~ msgid ""
 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 #~ msgstr ""
-#~ "Le nom du dossier « %s » contient des symboles non autorisés dans des noms "
-#~ "de fichiers."
+#~ "Le nom du dossier « %s » contient des symboles non autorisés dans des "
+#~ "noms de fichiers."
 
 #~ msgid "New Folder"
 #~ msgstr "Nouveau dossier"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 3002307..6a9a4a9 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -10,68 +10,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 12:21-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-08 12:30-0600\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
+"Language: ga\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
-"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
+"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Earráid agus rogha --gdk-debug á parsáil"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Earráid agus rogha --gdk-no-debug á parsáil"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Aicme chláir mar úsáidte leis an mbainisteoir fuinneoga"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "AICME"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Ainm cláir mar úsáidte leis an mbainisteoir fuinneoga"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "AINM"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Taispeáint X le húsáid"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "TAISPEÃ?INT"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Scáileán X le húsáid"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SCÃ?ILEÃ?N"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk le socrú"
 
@@ -79,1162 +80,246 @@ msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk le socrú"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:439 ../gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BRATACHA"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk le díshocrú"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Theip ar oscail comhad '%s': %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Níl sonraí ar fáil sa chomhad íomhá '%s'"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Theip ar luchtú íomhá '%s': fáth anaithnid, is dócha comhad íomhá truaillithe"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Theip ar luchtú beochan '%s': fáth anaithnid, is dócha comhad beochana "
-"truaillithe"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ní féidir modúl íomhá-luchtaithe a luchtú: %s: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Ní easpórtálann an modúl íomhá-luchtaithe %s an comhéadan ceart; b'fhéidir "
-"gur as leagan GTK difriúil é?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá '%s'"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Níorbh fhéidir an fhormáid chomhaid íomhá le comhad '%s'"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Formáid chomhaid íomhá anaithnid"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Theip ar luchtú íomhá '%s': %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Earráid agus comhad íomhá á scríobh: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Ní thacaíonn an tógáil gdk-pixbuf seo le sábháil fhormáid na híomhá: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá a shábháil go aisghlaoch"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Theip ar oscail comhad sealadach le haghaidh scríobh"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Theip ar léamh ó chomhad sealadach"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Theip ar oscail '%s' le haghaidh scríobh: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Theip ar dhúnadh '%s' agus íomhá á scríobh, seans nár sábháladh sonraí uile: "
-"%s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá a shábháil isteach i maolán"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Earráid agus á scríobh go sruth íomhá"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Earráid inmheánach: Theip an modúl luchtóir íomhánna '%s' oibríocht a "
-"chríochnú, ach níor thug sé cúis leis an teip"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ní thacaítear le luchtú incriminteach an chineáil íomhá '%s'"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ceanntásc íomhá truaillithe"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Formáid íomhá anaithnid"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Sonraí picteilín íomhá truaillithe"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Smután deilbhín gan choinne sa bheochan"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Cineál beochana gan tacaíocht"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ceanntásc neamhbhailí sa bheochan"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá bheo a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Smután míchumtha sa bheochan"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá ANI"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Tá sonraí ceanntásc bréagacha ag íomhá BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá mhapa giotán a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Tá méid cheanntásc gan tacaíocht ag íomhá BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Ní féidir íomhánna BMP ó bharr anuas a chomhbhrú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Teagmhaíodh críoch comhaid gan choinne"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun comhad BMP a shábháil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Níorbh fhéidir a scríobh go comhad BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Theip ar léamh GIF: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Bhí roinnt sonraí ar iarraidh ón gcomhad GIF (b'fhéidir gur teascadh é ar "
-"chaoi éigin?)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Earráid inmheánach sa luchtóir GIF (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Róshreabhadh cruaiche"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Ní féidir leis an luchtóir íomhánna GIF an íomhá seo a thuiscint."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Teagmhaíodh drochchód"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Iontráil tábla ciorclach sa chomhad GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad GIF a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann fráma a chomhshuí sa chomhad GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Is truallaithe í an íomhá GIF (comhbhrú LZW mícheart)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Is cosúil nach comhad GIF é an comhad"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Ní thacaítear leagan %s an fhormáid chomhaid GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Níl aon mhapa datha ag an íomhá GIF, agus níl aon mhapa datha logánta ag "
-"fráma istigh inti."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Bhí íomhá GIF teasctha nó neamhiomlán."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ceanntásc neamhbhailí sa deilbhín"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an deilbhín a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Tá leithead nialais ag an deilbhín"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Tá airde nialais ag an deilbhín"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ní thacaítear le deilbhíní comhbhrúite"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Cineál deilbhín gan tacaíocht"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad ICO a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Bhí an íomhá rómhór le sábháil mar ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Tá an ball te cúrsóra lasmuigh den íomhá"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Doimhneacht gan tacaíocht le comhad ICO: %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Earráid agus íomhá ICNS á léamh: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Níorbh fhéidir comhad ICNS a dhíchódú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá ICNS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sruth"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Níorbh fhéidir íomhá a dhíchódú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag an JPEG2000 trasfhoirmithe"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá faoi láthair"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le próifíl datha"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Níl go leor cuimhen ann an comhad JPEG 2000 a oscailt"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun sonraí íomhá a mhaolánú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá JPEG 2000"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Earráid agus comhad íomhá JPEG á léirmhíniú (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Níl go leor cuimhne ann an íomhá a luchtú, bain triail as scor feidhmchlár "
-"éigin chun cuimhne a shaoradh"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Spás datha JPEG gan tacaíocht (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun comhad JPEG a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag JPEG trasfhoirmithe."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Ní mór an cháilíocht JPEG a bheith luach idir 0 agus 100; níorbh fhéidir "
-"luach '%s' a pharsáil."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Ní mór an cháilíocht JPEG a bheith luach idir 0 agus 100; ní cheadaítear an "
-"luach '%d'."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá JPEG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le ceanntásc"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le maolán comhthéacs"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Tá leithead agus/nó airde neamhbhailí ag íomhá"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Tá bpp gan tacaíocht ag íomhá"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Tá uimhir phlánaí %d-ghiotán gan tacaíocht ag an íomhá"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Níorbh fhéidir pictmhaolán nua a chruthú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sonraí líne"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sonraí atá pailéad leo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ní bhfuair gach líne den íomhá PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Níor aimsíodh aon phailéad ag deireadh na sonraí PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Is neamhbhailí giotán sa chainéal na híomhá PNG."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag PNG trasfhoirmithe."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Níl giotáin sa chainéal an PNG trasfhoirmithe 8."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ní RGB nó RGBA é an PNG trasfhoirmithe."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Tá uimhir chainéil gan tacaíocht ag an PNG trasfhoirmithe, ní mór a bheith 3 "
-"nó 4."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Earráid mharfach sa chomhad íomhá PNG: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad PNG a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Níl go leor cuimhne ann íomhá %ld faoi %ld a stóráil; bain triail as scor "
-"feidhmchlár éigin chun úsáid chuimhne a laghdú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Earráid mharfach agus comhad íomhá PNG á léamh"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Earráid mharfach agus comhad íomhá PNG á léamh: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Tá beart tosaigh mícheart ag an gcomhad PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Ní fo-fhormáid PNM aitheanta é an comhad PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Tá leithead íomhá nialais ag an gcomhad PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Tá airde íomhá nialais ag an gcomhad PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Is neamhbhailí é an cineál íomhá PNM amh"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ní thacaíonn an luchtóir íomhánna PNM an fho-fhormáid PNM seo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh chun íomhá PNM a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad PNM a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "An fhine fhormáide íomhá PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Theip ar léamh ceanntásc QTIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Theip ar dháileadh struchtúir comhthéacs QTIF."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Theip ar chruthú réada GdkPixbufLoader."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá QTIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Tá sonraí ceanntásc bréagacha ag íomhá RAS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Tá cineál anaithnid ag íomhá RAS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "comhathrú íomhá RAS gan tacaíocht"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá RAS a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá rastair Sun"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh le strucht IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh le sonraí IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ní féidir sonraí IOBuffer a athdháileadh"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ní féidir sonraí sealadacha IOBuffer a dháileadh"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ní féidir pictmhaolán nua a dháileadh"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Tá an íomhá truaillithe nó teasctha"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ní féidir struchtúr mapa datha a dháileadh"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ní féidir iontrálacha mapa datha a dháileadh"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ní féidir cuimhne cheanntásc TGA a dháileadh"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le strucht comhthéacs TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Sonraí sa bhreis sa chomhad"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá Targa"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Níorbh fhéidir leithead íomhá a fháil (drochchomhad TIFF)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Níorbh fhéidir airde íomhá a fháil (drochchomhad TIFF)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad TIFF a oscailt"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Theip ar luchtú sonraí RGB as comhad TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Theip ar oscail íomhá TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Theip oibríocht TIFFClose"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Theip ar luchtú íomhá TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Theip ar shábháil íomhá TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Theip ar scríobh sonraí TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Níorbh fhéidir scríobh sa chomhad TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Tá leithead nialais ag íomhá"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Tá airde nialais ag íomhá"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Níorbh fhéidir an chuid eile a shábháil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá WBMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Comhad XBM neamhbhailí"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad íomhá SBM a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Theip ar scríobh go comhad sealadach agus íomhá XBM á luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Níor aimsíodh aon cheanntásc XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ceanntásc XPM neamhbhailí"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Tá leithead íomhá <= 0 ag an gcomhad XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Tá airde íomhá <= 0 ag an gcomhad XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh chun íomhá XPM a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ní féidir mapa datha XPM a léamh"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Theip ar scríobh go comhad sealadach agus íomhá XPM á luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá EMF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Níorbh fhéidir sruth a chruthú: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Níorbh fhéidir lorg i sruth: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Níorbh fhéidir léamh ó shruth: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Níorbh fhéidir mapa giotán a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Níorbh fhéidir meiteachomhad a luchtú"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Formáid íomhá gan tacaíocht do GDI+"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Níorbh fhéidir sábháil "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "An fhormáid íomhá WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Ná baisc iarratais GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Ná húsáid an API Wintab le tacaíocht táibléid"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Céanna le --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "�sáid an API Wintab [réamhshocrú]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Méid an phailéid sa mhód 8-giotán"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "COLORS"
 msgstr "DATHANNA"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Déan sioncronach glaonna X"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s á Thosú"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s á Oscailt"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -1244,50 +329,50 @@ msgstr[2] "%d Mhír á Oscailt"
 msgstr[3] "%d Mír á Oscailt"
 msgstr[4] "%d Mír á Oscailt"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Níorbh fhéidir nasc a thaispeáint"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
 msgid "License"
 msgstr "Ceadúnas"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ceadúnas an chláir"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Admhálacha"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
 msgid "_License"
 msgstr "_Ceadúnas"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Maidir le %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
 msgid "Credits"
 msgstr "Admhálacha"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
 msgid "Written by"
 msgstr "Scríofa ag"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
 msgid "Documented by"
 msgstr "Doiciméadaithe ag"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
 msgid "Translated by"
 msgstr "Aistrithe ag"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Maisiúchán le"
 
@@ -1296,7 +381,7 @@ msgstr "Maisiúchán le"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:157
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1306,7 +391,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:163
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1316,7 +401,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:169
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1326,7 +411,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:767
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1336,7 +421,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1346,37 +431,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:794
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:811
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:814
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Feidhm chineáil neamhbhailí ar líne %d: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Fréamheilimint neamhbhailí: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Clib gan láimhseáil: '%s'"
@@ -1391,7 +476,7 @@ msgstr "Clib gan láimhseáil: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1399,7 +484,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1408,7 +493,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:1807
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1423,7 +508,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1439,7 +524,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1455,7 +540,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2150
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1463,7 +548,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Díchumasaithe"
@@ -1472,7 +557,7 @@ msgstr "Díchumasaithe"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neamhbhailí"
@@ -1481,25 +566,25 @@ msgstr "Neamhbhailí"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Aicearra nua..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Roghnaigh Dath"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Fuair sonraí datha neamhbhailí\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:356
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1507,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "Roghnaigh an dath atá uait ón bhfáinne amuigh. Roghnaigh dorchadas nó gile "
 "an datha sin leis an triantán istigh."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:380
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1515,67 +600,68 @@ msgstr ""
 "Cliceáil an titimeán súile, agus ansin cliceáil dath áit ar bith ar do "
 "scáileán chun an dath sin a roghnú."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:389
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Lí:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Ionad ar roth na ndathanna."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sáithiú:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Déine an datha."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Trédhearcacht an datha."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
 msgstr "L_uach:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Gile an datha."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Dearg:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Méid sholais dhearg sa dath."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Uaine:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Méid sholais uaine sa dath."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:400
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Gorm:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:401
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Méid sholais ghorm sa dath."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:404
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Teimhne_acht:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411 ../gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Trédhearcacht an datha."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Ai_nm datha:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:442
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1583,22 +669,22 @@ msgstr ""
 "Is féidir leat luach datha heicsidheachúlach ar stíl HTML a iontráil, nó "
 "ainm datha mar shampla 'orange' a iontráil san iontráil seo."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:472
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Pailéad:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:501
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Roth na nDathanna"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:960
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:963
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1606,27 +692,27 @@ msgstr ""
 "An dath atá roghnaithe agat. Is féidir leat an dath seo a tharraingt go "
 "hiontráil pailéid chun é a shábháil le haghaidh úsáide san am atá le teacht."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:968
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:971
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "An dath atá roghnaithe agat."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Sábháil dath anseo"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Roghnú Datha"
 
@@ -1636,113 +722,113 @@ msgstr "Roghnú Datha"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
 msgid "inch"
 msgstr "orlach"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Imill ón bPrintéir"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Méid Saincheaptha %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Leithead:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Airde:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Méid Pháipéir"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 msgid "_Top:"
 msgstr "Ba_rr:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bun:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 msgid "_Left:"
 msgstr "Ar _Chlé:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 msgid "_Right:"
 msgstr "Ar _Dheis:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Imill an Páipéar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8612 ../gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Modhanna Ionchurtha"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8626 ../gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ionsáigh Carachtar Rialú Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10020
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Tá Caps Lock ann"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Roghnaigh Comhad"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
 msgid "Desktop"
 msgstr "Deasc"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Neamhní)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
 msgid "Other..."
 msgstr "Eile..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Clóscríobh ainm den fhillteán nua"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Níorbh fhéidir eolas faoin gcomhad a fháil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc a chur leis"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc a bhaint"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Níorbh fhéidir an fillteán a chruthú"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1751,11 +837,11 @@ msgstr ""
 "an ainm céanna.  Bain triail as úsáid ainm difriúil don fhillteán, nó "
 "athainmnigh an comhad ar dtús."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Níorbh fhéidir ábhair an fhillteáin a thaispeáint"
 
@@ -1763,201 +849,201 @@ msgstr "Níorbh fhéidir ábhair an fhillteáin a thaispeáint"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ar %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
 msgid "Search"
 msgstr "Cuardaigh"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
 msgid "Recently Used"
 msgstr "�sáidte le Déanaí"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Roghnaigh an cineál comhad atá taispeánta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán '%s' leis na leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán reatha leis na leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Cuir na fillteáin roghnaithe leis na leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Bain an leabharmharc '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "Ní féidir leabharmharc '%s' a bhaint"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Bain an leabharmharc roghnaithe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
 msgid "Remove"
 msgstr "Bain"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
 msgid "Rename..."
 msgstr "Athainmnigh..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
 msgid "Places"
 msgstr "Ã?iteanna"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ã?iteanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
 msgid "_Add"
 msgstr "Cuir _Leis"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Cuir an fillteán roghnaithe leis na Leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Bain"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Níorbh fhéidir comhad a roghnú"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Cuir le Leabharmharcanna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Taispeáin Com_haid Folaithe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Taispeáin Colún _Méide"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
 msgid "Files"
 msgstr "Comhaid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
 msgid "Size"
 msgstr "Méid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
 msgid "Modified"
 msgstr "Athraithe"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ainm:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Brabhsáil ar fhillteáin eile"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Clóscríobh ainm comhaid"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Cruthaigh Fi_llteán"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Suíomh:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Sábháil i bh_fillteán:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Cruthaigh i bh_fillteán:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir ábhair %s a léamh"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Níorbh fhéidir ábhair an fhíllteáin a léamh"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
 msgid "Unknown"
 msgstr "Anaithnid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Inné ar a %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ní féidir athrú go dtí an fillteán mar níl sé logánta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Tá aicearra %s ann cheana"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Níl aicearra %s ann"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Tá comhad darbh ainm \"%s\" ann cheana. Ar mhaith leat é a athchur?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Tá an comhad ann i \"%s\" cheana.  Forscríobhfar a ábhair má ionadaítear é."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ionadaigh"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Níorbh fhéidir an próiseas cuardaigh a thosú"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1966,36 +1052,36 @@ msgstr ""
 "innéacsóra.\n"
 "Cinntigh go bhfuil sé á rith, le do thoil."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Níorbh fhéidir an t-iarratas cuardaigh a sheoladh"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
 msgid "Search:"
 msgstr "Cuardaigh:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghléasadh"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Conair neamhbhailí"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Gan rud comhoiriúnach"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "An comhlánú amháin"
 
@@ -2003,13 +1089,13 @@ msgstr "An comhlánú amháin"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Curtha i grích, ach nach uathúil"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "� chur i grích..."
 
@@ -2017,7 +1103,7 @@ msgstr "� chur i grích..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Is féidir comhaid logánta amháin a roghnú"
 
@@ -2025,18 +1111,18 @@ msgstr "Is féidir comhaid logánta amháin a roghnú"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "�stainm neamhiomlán; cuir '/' ag an deireadh"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Níl an conair sin ann"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Earráid agus fillteán '%s' á chruthú: %s"
@@ -2046,59 +1132,59 @@ msgstr "Earráid agus fillteán '%s' á chruthú: %s"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Córas Comhaid"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Roghnaigh Cló"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Cló"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "aábcdeéfghií A�BCDE�FGHI�"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Clann:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stíl:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Méid:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Réamhamharc:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1631
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Roghnú Cló"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Earráid agus deilbhín á luchtú: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2112,75 +1198,75 @@ msgstr ""
 "Is féidir leat cóip a fháil ó:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Níl deilbhín '%s' ann sa téama"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Theip ar luchtú deilbhín"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Simplí"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Córas"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Neamhní"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Córas (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Oscail Nasc"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Cóipeáil Seoladh an _Naisc"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Cóipeáil URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI Neamhbhailí"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Luchtaigh modúil GTK+ breise"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODÃ?IL"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Déan marfach gach rabhadh"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a shocrú"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a dhíshocrú"
 
@@ -2189,123 +1275,123 @@ msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a dhíshocrú"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:686
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:751
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ní féidir taispeáint a oscailt: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Roghanna GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Taispeáin Roghanna GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Nasc"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Nasc gan _ainm"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Nasc mar ú_sáideoir:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ainm úsáideora:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "_Domain:"
 msgstr "F_earann:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Focal faire:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Déan _dearmad ar an bhfocal faire láithreach"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Meabhraigh focal faire go dtí go _logálann tú amach"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Meabhraigh go d_eo"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
 msgstr "Feidhmchlár Anaithnid (pid %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Ní féidir deireadh a chur leis an bpróiseas"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
 msgid "_End Process"
 msgstr "Cuir _Deireadh Leis an bPróiseas"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
 "Ní féidir an próiseas le pid %d a mharú. Níl an oibríocht curtha i ngníomh."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Brabhsálaí Teirminéil"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Top Command"
 msgstr "Ordú Top"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Blaosc Bourne Again"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Blaosc Bourne"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Blaosc Z"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Ní féidir deireadh a chur leis an bpróiseas le pid %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4621 ../gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Leathanach %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Ní comhad socrú leathanaigh bailí é"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Printéir ar Bith"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Le haghaidh cáipéisí iniompartha"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2320,51 +1406,51 @@ msgstr ""
 " Barr: %s %s\n"
 " Bun: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formáid le:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Méid an _pháipéir:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Treoshuíomh:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Socrú Leathanaigh"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Conair Suas"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Conair Síos"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1480
 msgid "File System Root"
 msgstr "Fréamh Chóras Comhaid"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "Fíordheimhniú"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
 msgid "Not available"
 msgstr "Níl ar fáil"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Roghnaigh fillteán"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Sábháil i bhfillteán:"
 
@@ -2372,188 +1458,187 @@ msgstr "_Sábháil i bhfillteán:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s jab #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Staid tosaigh"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Priontáil á ullmhú"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Sonraí á nginiúint"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sonraí á seoladh"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ag feitheamh"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Coiscthe mar gheall ar fhadhb"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "� Phriontáil"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Críochnaithe"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Críochnaithe le hearráid"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d á ullmhú"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "� ullmhú"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d á phriontáil"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Earráid agus réamhamharc priontála á chruthú"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Is dócha gur an chúis ná nárbh fhéidir comhad sealadach a chruthú."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Earráid agus réamhamharc á thosú"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-msgid "Error printing"
-msgstr "Earráid agus ag priontáil"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Feidhmchlár"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Printéir as líne"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Páipéar ídithe"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Curtha ar sos"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Teastaíonn idirghabháil an úsáideora"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
 msgid "Custom size"
 msgstr "Méid saincheaptha"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "Níor aimsíodh aon phrintéir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argóint neamhbhailí go CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Earráid ó StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Cuimhne ídithe"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argóint neamhbhailí go PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Pointeoir neamhbhailí go PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Lorgán neamhbhailí chuig PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Earráid gan sonrú"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Theip ar fháil eolais printéara"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Eolas printéara á fháil..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Printer"
 msgstr "Printéir"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
 msgid "Location"
 msgstr "Suíomh"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
 msgid "Status"
 msgstr "Stádas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
 msgstr "Raon"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Gach Leathanach"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Leathanach _Reatha"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Roghnú"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Leathanaigh:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2561,28 +1646,28 @@ msgstr ""
 "Sonraigh raon leathanaigh amháin nó níos mó,\n"
 " m.s. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 msgid "Pages"
 msgstr "Leathanaigh"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Copies"
 msgstr "Cóipeanna"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Cóip_eanna:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_omhordaigh"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Aisiompaithe"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
 msgstr "Ginearálta"
 
@@ -2592,168 +1677,168 @@ msgstr "Ginearálta"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Clé go deas, barr go bun"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Clé go deas, bun go barr"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Deas go clé, barr go bun"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Deas go clé, bun go barr"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Barr go bun, clé go deas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Barr go bunn, deas go clé"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Bun go barr, clé go deas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Barr go bun, deas go clé"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Cur in Ord Leathanaigh"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
 msgid "Left to right"
 msgstr "Clé go deas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 msgid "Right to left"
 msgstr "Deas go clé"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Barr go bun"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Bun go barr"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
 msgid "Layout"
 msgstr "Leagan Amach"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Déthaobhach:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Leathanaigh sa _taobh:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Cur in _ord leathanaigh:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ná priontáil ach:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
 msgid "All sheets"
 msgstr "Gach leathán"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Leatháin chothroma"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Leatháin chorra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Scála:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper"
 msgstr "Páipéar"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Cineál an pháipéir:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Foinse an pháipéir:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "T_ráidire aschurtha:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Treoshuíomh:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portráid"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
 msgid "Landscape"
 msgstr "Tírdhreach"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Portráid aisiompaithe"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Tírdhreach aisiompaithe"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
 msgid "Job Details"
 msgstr "Sonraí Jab:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Tosaí_ocht:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Eolas billeáil"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
 msgid "Print Document"
 msgstr "Priontáil Cáipéis"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Now"
 msgstr "A_nois"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
 msgid "A_t:"
 msgstr "A_g:"
 
@@ -2761,7 +1846,7 @@ msgstr "A_g:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2769,121 +1854,121 @@ msgstr ""
 "Sonraigh am an phriontála,\n"
 " m.s. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "Time of print"
 msgstr "Am priontála"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ar feit_heamh"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Coinnigh an jab go dtí go scaoiltear é go follasach"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Cuir Leathanach Cumhdaigh Leis"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Roimh:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "_After:"
 msgstr "_Tar Ã?is:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
 msgid "Job"
 msgstr "Jab"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
 msgid "Advanced"
 msgstr "Casta"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Cáilíocht �omhá"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
 msgid "Color"
 msgstr "Dath"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ag críochnú"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Tá cuid de na socruithe sa dialóg in aghaidh a chéile"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "Priontáil"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2839
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Ní féidir comhad ceanntáisc a aimsiú: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3469 ../gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ní féidir íomhá chomaid a aimsiú i bpixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:171 ../gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Níl an feidhm seo curtha i ngníomh do ghiuirléidí na haicme '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Roghnaigh an cineál cáipéisí le taispeáint"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Níor aimsíodh mír le URI '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Scagaire gan teideal"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Níorbh fhéidir mír a bhaint"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Níorbh fhéidir liosta a ghlanadh"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Cóipeái_l Suíomh"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Bain den Liosta"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Glan Liosta"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Taispeáin _Acmhainní Príobháideacha"
 
@@ -2897,21 +1982,21 @@ msgstr "Taispeáin _Acmhainní Príobháideacha"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
 msgid "No items found"
 msgstr "Níor aimsíodh mír ar bith"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Níor aimsíodh aon acmhainn úsáidte le déanaí leis an URI `%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Oscail '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Mír anaithnid"
 
@@ -2920,7 +2005,7 @@ msgstr "Mír anaithnid"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2929,46 +2014,46 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968 ../gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Ní féidir mír a aimsiú le URI '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:458
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:459
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr ""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Eolas"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Rabhadh"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Earráid"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Ceist"
@@ -2976,687 +2061,687 @@ msgstr "Ceist"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Maidir Leis Seo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "Cuir _Leis"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "Cuir i bh_Feidhm"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Trom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cealaigh"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Glan"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Dún"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Nasc"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Tiontaigh"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Cóipeáil"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Gearr"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Scrios"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Cuir i Leataobh"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Dínasc"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Rith"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "Cuir in _Eagar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Aimsigh"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Aimsigh agus _Ionadaigh"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "Diosca _Bog"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Lánscáileán"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Fág Lánscáileán"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bun:"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "An _Chéad"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "An _Deireanach"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "Ba_rr:"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "Ar A_is"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Síos"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ar A_ghaidh"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Siar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "Diosca _Crua"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "Cab_hair"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Baile"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Méadaigh Eang"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Laghdaigh Eang"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Innéacs"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Eolas"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "Cló _Iodálach"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Léim Go"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Láraigh"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Líon"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "Ar _Chlé"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "Ar _Dheis"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Ar Aghaidh"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "Ar _Aghaidh"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Sos"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Seinn"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Roimhe Seo"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Taifead"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "At_ochrais"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stad"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "Lío_nra"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nua"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Níl"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "Tá g_o Maith"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Oscail"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Tírdhreach"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portráid"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Tírdhreach aisiompaithe"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Portráid aisiompaithe"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Socrú _Leathanaigh"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "G_reamaigh"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Sainroghanna"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Priontáil"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Réamh_amharc Priontála"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Airíonna"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Scoir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Athfheidhmigh"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Athnuaigh"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Bain"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Fill"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Sábháil"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Sábháil M_ar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Dath"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Cló"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ardaitheach"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "Ã?_slitheach"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Litriú"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stad"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Líne _Trí"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Díscrios"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Líne Faoi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Cea_laigh"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Tá"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Gnáthmhéid"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Scothoiriúint"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Súmáil _Isteach"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Súmáil _Amach"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Aimsíodh \"id\" agus \"name\" araon ar an eilimint <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Aimsíodh an tréith \"%s\" faoi dhó ar an eilimint <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "Tá ca neamhbhailí \"%2$s\" ag eilimint <%1$s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "Níl tréith \"name\" ná \"id\" ag an eilimint <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Níor sainmhíníodh an chlib \"%s\"."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Ní cheadaítear an eilimint <%s> faoi <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "Ní cineál tréithe bailí é \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "Ní ainm tréithe bailí é \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Sainmhíníodh clib \"%s\" cheana."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Marc _Clé-go-deas"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Marc _Deas-go-clé"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _Leabú Clé-go-deas"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE L_eabú Deas-go-clé"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO _Sárú Clé-go-deas"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Sá_rú Deas-go-clé"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Ní féidir inneall téama a aimsiú i module_path: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Folamh"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume"
 msgstr "Airde"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Méadaíonn nó laghdaíonn sé seo an airde"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Coigeartaíonn sé seo an airde"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Airde Síos"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Laghdaíonn sé seo an airde"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Airde Suas"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Méadaíonn sé seo an airde"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
 msgid "Muted"
 msgstr "Gan fuaim"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Airde Iomlán"
 
@@ -3665,932 +2750,932 @@ msgstr "Airde Iomlán"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Breise"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Breise"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Clib"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Breise"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Breise"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Clúdach DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Clúdach Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Clúdach Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Clúdach Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (cárta poist)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Clúdach kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Clúdach kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (cárta poist freagartha)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Clúdach you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Clúdach 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Clúdach 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Clúdach 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Clúdach a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Clúdach c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp Eorpach"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Feidhmeannach"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold Eorpach"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold (SAM)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "Fanfold Dlí Gearmánach"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Dlí Rialtais"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Litir Rialtais"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Innéacs 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Innéacs 4x6 (cárta poist)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Innéacs 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Innéacs 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Sonrasc"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tablóid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "Dlí (SAM)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "Dlí Breise (SAM)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Litir (SAM)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "Litir Breise (SAM)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "Litir Plus (SAM)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Clúdach Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Clúdach #10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Clúdach #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Clúdach #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Clúdach #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Clúdach #9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Clúdach Pearsanta"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Ceathairfhillte"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Formáid Leathan"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Fóilió"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Fóilió sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Clúdach Cuiridh"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Clúdach Iodálach"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Clúdach Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Grianghraf Beag"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Clúdach prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Clúdach prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Clúdach prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Clúdach prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Clúdach prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Clúdach prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Clúdach prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Clúdach prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Clúdach prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "Clúdach prc9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "aimsíodh idata difriúla do '%s' agus '%s' nasctha go siombalach\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Theip ar scríobh ceanntáisc\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Theip ar scríobh hais-tábla\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Theip ar scríobh innéacs fillteáin\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Theip ar athscríobh ceanntáisc\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Theip ar oscailt comhaid %s : %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Theip ar scríobh chomhad taisce: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Bhí an taisce ghinte neamhbhailí.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a athainmniú go %s: %s, mar sin %s á bhaint.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a athainmniú go %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a athainmniú ar ais go %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "D'éirigh le cruthú an chomhaid taisce.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Cuir comhad ceanntáisc C amach"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Díchumasaigh aschur foclach"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Comhad gan aimsiú: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ní taisce dheilbhíní bhailí é: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Gan chomhad innéacs téama.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4601,314 +3686,309 @@ msgstr ""
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amáiris (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Straithín"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Coireallach (Traslitrithe)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Ionúitis (Traslitrithe)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "AFI"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Il-bhrú"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Téalainnis-Láóis"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrínis-Eiritréach (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrínis-Aetópach (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vítneaimis (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Modh Ionchurtha X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
 msgid "Username:"
 msgstr "Ainm �sáideora:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 msgid "Password:"
 msgstr "Focal Faire:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun comhad a fháil ó %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun cáipéis '%s' a phriontáil ar phrintéir %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun cáipéis a phriontáil ar %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun tréithe jab '%s' a fháil"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun tréithe jab a fháil"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun tréithe printéara %s a fháil"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun tréithe printéara a fháil"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun an printéir réamhshocraithe %s a fháil"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun printéirí a fháil ó %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Fíordheimhniú de dhíth ar %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
 msgid "Domain:"
 msgstr "Fearann:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun cáipéis '%s' a phriontáil"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "Fíordheimhniú de dhíth chun an cháipéis seo a phriontáil ar phrintéir %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun an cháipéis seo a phriontáil"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Tonóir gann i bprintéir '%s'."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Níl aon tonóir fágtha i bprintéir '%s'."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Réalóir gann i bprintéir '%s'."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Níl aon réalóir fágtha i bprintéir '%s'."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Tá an clúdach ar phrintéir '%s' oscailte."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Tá an doras ar phrintéir '%s' oscailte."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Páipéar gann i bprintéir '%s'."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Níl aon pháipéar fágtha i bprintéir '%s'."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Tá printéir '%s' as líne faoi láthair."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Seans nach bhfuil printéir '%s' ceangailte."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Tá fadhb ann le printéir '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Ar Sos ; Jabanna á nDiúltú"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Jabanna á nDiúltú"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Déthaobhach"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Cineál an Pháipéir"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Foinse an Pháipéir"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Tráidire Aschurtha"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Taifeach"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Réamhscagadh GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Aonthaobhach"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ciumhais Fhada (Caighdeánach)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ciumhais Ghearr (Smeach)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Roghnaigh go hUathoibríoch"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Réamhshocrú Printéara"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Leabaigh clónna GhostScript amháin"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Tiontaigh go PS leibhéal 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Tiontaigh go PS leibhéal 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Gan réamhscagadh"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Socruithe �agsúla"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Práinneach"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Ard"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Measartha"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Ã?seal"
 
@@ -4916,66 +3996,66 @@ msgstr "Ã?seal"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Leathanaigh sa Leathán"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Tosaíocht an Jab"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Eolas billeála"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Neamhní"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Rúnaicmithe"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Faoi Rún"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Rúnda"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Caighdeánach"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "An-Rúnda"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neamhrúnaicmithe"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Roimh"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Tar Ã?is"
 
@@ -4983,14 +4063,14 @@ msgstr "Tar Ã?is"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Priontáil ag"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Priontáil ag am"
 
@@ -4998,94 +4078,672 @@ msgstr "Priontáil ag am"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "%sx%s Saincheaptha"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "aschur.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "Priontáil go Comhad"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "_Leathanaigh sa leathán:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "Comhad"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Formáid aschurtha"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Priontáil go LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Leathanaigh sa Leathán"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Líne na n-Orduithe"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
 msgstr "printéir as líne"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
 msgstr "réidh do phriontáil"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr "jab á phróiseáil"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
 msgstr "curtha ar shos"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
 msgstr "anaithnid"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "aschur-trialach.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Priontáil go Printéir Tástála"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir eolas a fháil don chomhad '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Theip ar oscail comhad '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Theip ar luchtú íomhá '%s': fáth anaithnid, is dócha comhad íomhá truaillithe"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Níl sonraí ar fáil sa chomhad íomhá '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Theip ar luchtú beochan '%s': fáth anaithnid, is dócha comhad beochana "
+#~ "truaillithe"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ní féidir modúl íomhá-luchtaithe a luchtú: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ní easpórtálann an modúl íomhá-luchtaithe %s an comhéadan ceart; "
+#~ "b'fhéidir gur as leagan GTK difriúil é?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá '%s'"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir an fhormáid chomhaid íomhá le comhad '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Formáid chomhaid íomhá anaithnid"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Theip ar luchtú íomhá '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Earráid agus comhad íomhá á scríobh: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ní thacaíonn an tógáil gdk-pixbuf seo le sábháil fhormáid na híomhá: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá a shábháil go aisghlaoch"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Theip ar oscail comhad sealadach le haghaidh scríobh"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Theip ar léamh ó chomhad sealadach"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Theip ar oscail '%s' le haghaidh scríobh: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Theip ar dhúnadh '%s' agus íomhá á scríobh, seans nár sábháladh sonraí "
+#~ "uile: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá a shábháil isteach i maolán"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Earráid agus á scríobh go sruth íomhá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Earráid inmheánach: Theip an modúl luchtóir íomhánna '%s' oibríocht a "
+#~ "chríochnú, ach níor thug sé cúis leis an teip"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ní thacaítear le luchtú incriminteach an chineáil íomhá '%s'"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Ceanntásc íomhá truaillithe"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Formáid íomhá anaithnid"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Sonraí picteilín íomhá truaillithe"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Smután deilbhín gan choinne sa bheochan"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Cineál beochana gan tacaíocht"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ceanntásc neamhbhailí sa bheochan"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá bheo a luchtú"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Smután míchumtha sa bheochan"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Tá sonraí ceanntásc bréagacha ag íomhá BMP"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá mhapa giotán a luchtú"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Tá méid cheanntásc gan tacaíocht ag íomhá BMP"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Ní féidir íomhánna BMP ó bharr anuas a chomhbhrú"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Teagmhaíodh críoch comhaid gan choinne"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun comhad BMP a shábháil"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir a scríobh go comhad BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Theip ar léamh GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bhí roinnt sonraí ar iarraidh ón gcomhad GIF (b'fhéidir gur teascadh é ar "
+#~ "chaoi éigin?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Earráid inmheánach sa luchtóir GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Róshreabhadh cruaiche"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Ní féidir leis an luchtóir íomhánna GIF an íomhá seo a thuiscint."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Teagmhaíodh drochchód"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Iontráil tábla ciorclach sa chomhad GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad GIF a luchtú"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann fráma a chomhshuí sa chomhad GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Is truallaithe í an íomhá GIF (comhbhrú LZW mícheart)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Is cosúil nach comhad GIF é an comhad"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Ní thacaítear leagan %s an fhormáid chomhaid GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Níl aon mhapa datha ag an íomhá GIF, agus níl aon mhapa datha logánta ag "
+#~ "fráma istigh inti."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Bhí íomhá GIF teasctha nó neamhiomlán."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ceanntásc neamhbhailí sa deilbhín"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an deilbhín a luchtú"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Tá leithead nialais ag an deilbhín"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Tá airde nialais ag an deilbhín"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ní thacaítear le deilbhíní comhbhrúite"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Cineál deilbhín gan tacaíocht"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad ICO a luchtú"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Bhí an íomhá rómhór le sábháil mar ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Tá an ball te cúrsóra lasmuigh den íomhá"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Doimhneacht gan tacaíocht le comhad ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Earráid agus íomhá ICNS á léamh: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir comhad ICNS a dhíchódú"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sruth"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir íomhá a dhíchódú"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag an JPEG2000 trasfhoirmithe"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá faoi láthair"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le próifíl datha"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhen ann an comhad JPEG 2000 a oscailt"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun sonraí íomhá a mhaolánú"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Earráid agus comhad íomhá JPEG á léirmhíniú (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Níl go leor cuimhne ann an íomhá a luchtú, bain triail as scor "
+#~ "feidhmchlár éigin chun cuimhne a shaoradh"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Spás datha JPEG gan tacaíocht (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun comhad JPEG a luchtú"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag JPEG trasfhoirmithe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ní mór an cháilíocht JPEG a bheith luach idir 0 agus 100; níorbh fhéidir "
+#~ "luach '%s' a pharsáil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ní mór an cháilíocht JPEG a bheith luach idir 0 agus 100; ní cheadaítear "
+#~ "an luach '%d'."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le ceanntásc"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le maolán comhthéacs"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Tá leithead agus/nó airde neamhbhailí ag íomhá"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Tá bpp gan tacaíocht ag íomhá"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Tá uimhir phlánaí %d-ghiotán gan tacaíocht ag an íomhá"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir pictmhaolán nua a chruthú"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sonraí líne"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sonraí atá pailéad leo"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ní bhfuair gach líne den íomhá PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Níor aimsíodh aon phailéad ag deireadh na sonraí PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Is neamhbhailí giotán sa chainéal na híomhá PNG."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag PNG trasfhoirmithe."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Níl giotáin sa chainéal an PNG trasfhoirmithe 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Ní RGB nó RGBA é an PNG trasfhoirmithe."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tá uimhir chainéil gan tacaíocht ag an PNG trasfhoirmithe, ní mór a "
+#~ "bheith 3 nó 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Earráid mharfach sa chomhad íomhá PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad PNG a luchtú"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Níl go leor cuimhne ann íomhá %ld faoi %ld a stóráil; bain triail as scor "
+#~ "feidhmchlár éigin chun úsáid chuimhne a laghdú"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Earráid mharfach agus comhad íomhá PNG á léamh"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Earráid mharfach agus comhad íomhá PNG á léamh: %s"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá PNG"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Tá beart tosaigh mícheart ag an gcomhad PNM"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Ní fo-fhormáid PNM aitheanta é an comhad PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Tá leithead íomhá nialais ag an gcomhad PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Tá airde íomhá nialais ag an gcomhad PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Is neamhbhailí é an cineál íomhá PNM amh"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Ní thacaíonn an luchtóir íomhánna PNM an fho-fhormáid PNM seo"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh chun íomhá PNM a luchtú"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad PNM a luchtú"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "An fhine fhormáide íomhá PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Theip ar léamh ceanntásc QTIF"
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Theip ar dháileadh struchtúir comhthéacs QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Theip ar chruthú réada GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Tá sonraí ceanntásc bréagacha ag íomhá RAS"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Tá cineál anaithnid ag íomhá RAS"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "comhathrú íomhá RAS gan tacaíocht"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá RAS a luchtú"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá rastair Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh le strucht IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh le sonraí IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ní féidir sonraí IOBuffer a athdháileadh"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ní féidir sonraí sealadacha IOBuffer a dháileadh"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ní féidir pictmhaolán nua a dháileadh"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Tá an íomhá truaillithe nó teasctha"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ní féidir struchtúr mapa datha a dháileadh"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ní féidir iontrálacha mapa datha a dháileadh"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ní féidir cuimhne cheanntásc TGA a dháileadh"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá TGA"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le strucht comhthéacs TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Sonraí sa bhreis sa chomhad"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir leithead íomhá a fháil (drochchomhad TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir airde íomhá a fháil (drochchomhad TIFF)"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad TIFF a oscailt"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Theip ar luchtú sonraí RGB as comhad TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Theip ar oscail íomhá TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Theip oibríocht TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Theip ar luchtú íomhá TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Theip ar shábháil íomhá TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Theip ar scríobh sonraí TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir scríobh sa chomhad TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Tá leithead nialais ag íomhá"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Tá airde nialais ag íomhá"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an íomhá a luchtú"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir an chuid eile a shábháil"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Comhad XBM neamhbhailí"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Níl go leor cuimhne ann an comhad íomhá SBM a luchtú"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Theip ar scríobh go comhad sealadach agus íomhá XBM á luchtú"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Níor aimsíodh aon cheanntásc XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ceanntásc XPM neamhbhailí"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Tá leithead íomhá <= 0 ag an gcomhad XPM"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Tá airde íomhá <= 0 ag an gcomhad XPM"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh chun íomhá XPM a luchtú"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ní féidir mapa datha XPM a léamh"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Theip ar scríobh go comhad sealadach agus íomhá XPM á luchtú"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir sruth a chruthú: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir lorg i sruth: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir léamh ó shruth: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir mapa giotán a luchtú"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir meiteachomhad a luchtú"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Formáid íomhá gan tacaíocht do GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Níorbh fhéidir sábháil "
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "An fhormáid íomhá WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Déine an datha."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Earráid agus ag priontáil"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Seans nach bhfuil printéir '%s' ceangailte."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 81a8a82..b2f60e7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -21,69 +21,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-24 00:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Clase de programa tal como a usa o xestor de xanelas"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Nome do programa tal como o usa o xestor de xanelas"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Pantalla de X que se vai usar"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "PANTALLA"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Pantalla X que se vai usar"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "PANTALLA"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Parámetros de depuración Gdk para activar"
 
@@ -91,1224 +91,296 @@ msgstr "Parámetros de depuración Gdk para activar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:439 ../gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PARÃ?METROS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Parámetros de depuración Gdk para desconfigurar"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Tecla de retroceso"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Intro"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Bloq_Despr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Pet_Sis"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_tecla"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Re_Páx"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Av_Páx"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Bloq_Núm"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "TN_Espazo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "TN_Tabulador"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "TN_Intro"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "TN_Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "TN_Esquerda"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "TN_Arriba"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "TN_Dereita"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "TN_Abaixo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "TN_Re_Páx"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "TN_Anterior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "TN_Av_Páx"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "TN_Seguinte"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "TN_Fin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "TN_Inicio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "TN_Inserir"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "TN_Supr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non contén datos"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao cargar a imaxe '%s': o motivo é descoñecido, é "
-"probábel que o ficheiro de imaxe estea corrupto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao cargar a animación '%s': o motivo é descoñecido, é "
-"probábel que o ficheiro da animación estea corrupto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Foi imposíbel cargar o módulo de descarga de imaxes: %s: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"O módulo de descarga de imaxes %s non exporta a interface apropiada; é dunha "
-"versión do GTK diferente?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "O tipo de imaxe '%s' non é compatíbel"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel recoñecer o formato do ficheiro de imaxe no ficheiro '%s'"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Formato do ficheiro de imaxe non recoñecido"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe '%s': %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de imaxe: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Esta construción de gdk-pixbuf non permite a gravación de imaxes co formato: "
-"%s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-"Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe para a chamada de retorno"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ler desde o ficheiro temporal"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao abrir '%s' para escritura: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao pechar '%s' mentres se escribía a imaxe; é posíbel "
-"que non se gardaran todos os datos: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe no búfer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Produciuse un erro ao escribir no fluxo de imaxe"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Erro interno: Produciuse un fallo ao completar unha operación co módulo de "
-"carga de imaxes '%s', mais non deu ningún motivo do fallo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "A carga incremental das imaxes do tipo '%s' non é posíbel"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "A cabeceira da imaxe está danada"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "O formato de imaxe é descoñecido"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Os datos do píxel da imaxe están danados"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Produciuse un fallo ao asignar o búfer de imaxe de %u bytes "
-msgstr[1] "Produciuse un fallo ao asignar o búfer de imaxe de %u bytes"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Fragmento de icona inesperado na animación"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tipo de animación non compatíbel"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "A cabeceira na animación non é correcta"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a animación"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Fragmento malformado na animación"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "O formato de imaxe ANI"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "A imaxe BMP ten datos de cabeceira falsos"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o mapa de bits"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "A imaxe BMP ten un tamaño de cabeceira non permitido"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Non é posíbel comprimir as imaxes BMP Topdown"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Encontrouse un final de ficheiro prematuro"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Non é posíbel asignar memoria para gardar o ficheiro BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "O formato de imaxe BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ler o GIF: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Ao ficheiro GIF fáltanlle algúns datos (foron talvez truncados?)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Erro interno no cargador de GIF (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Desbordamento da pila"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "O cargador de imaxes GIF non pode entender esta imaxe."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Encontrouse un código incorrecto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Entrada de táboa circular no ficheiro GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para compor un marco no ficheiro GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "A imaxe GIF está danada (a compresión LZW é incorrecta)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "O ficheiro non parece ser un ficheiro GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "A versión %s do formato de ficheiro GIF non é compatíbel"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"A imaxe GIF non ten un mapa de cores global e o marco interno non ten un "
-"mapa de cores local."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "A imaxe GIF está truncada ou incompleta."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "O formato de imaxe GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "A cabeceira non é válida na icona"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a icona"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "A largura da icona é cero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "A altura da icona é cero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "As iconas comprimidas non son compatíbeis"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tipo de icona non compatíbel"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "A imaxe é demasiado grande para ser gardada como ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Punto activo do cursor fóra da imaxe"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Profundidade non compatíbel para o ficheiro ICO: %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "O formato de imaxe ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao ler a imaxe ICNS: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Non foi posíbel descodificar o ficheiro ICNS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "O formato de imaxe ICNS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para o fluxo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Non foi posíbel descodificar a imaxe"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "O JPEG 2000 transformado ten unha largura ou altura cero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Este tipo de imaxe non é compatíbel actualmente"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para o perfil de cor"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Memoria insuficiente para abrir o ficheiro JPEG 2000"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para os datos de imaxe do búfer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "O formato de imaxe JPEG 2000"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Produciuse un erro ao interpretar o ficheiro de imaxe JPEG (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Non hai suficiente memoria para cargar a imaxe, tente saír dalgúns "
-"aplicativos para liberar memoria"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Espazo de cor JPEG non compatíbel (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Non é posíbel asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "O JPEG transformado ten cero en largura ou altura."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%s' non pode "
-"ser analizado."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está "
-"permitido."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "O formato de imaxe JPEG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para a cabeceira"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para o búfer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "A imaxe ten unha largura ou unha altura non válida"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "A imaxe ten un bpp non compatíbel"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "A imaxe ten un número non compatíbel de planos %d-bit"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Non foi posíbel crear un pixbuf novo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para os datos de liña"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para os datos de paleta"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Non se obtiveron todas as liñas da imaxe PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Non se localizou ningunha paleta ao final dos datos PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "O formato de imaxe PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Os bits por canal non son válidos na imaxe PNG."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "O PNG transformado ten cero en largura ou altura."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Os bits por canal do PNG transformado non son 8."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "O PNG transformado non é RGB ou RGBA."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"O PNG transformado posúe un número de canais non admitido: deben ser 3 ou 4."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Erro moi grave no ficheiro de imaxe PNG: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Non hai suficiente memoria para almacenar unha imaxe %ld por %ld; tente saír "
-"dalgúns apliativos para reducir o uso de memoria"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"As chaves para os fragmentos de texto de PNG deben ter polo menos 1 carácter "
-"e como máximo 79."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"As chaves para os fragmentos de texto de PNG deben ser caracteres ASCII."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "O perfíl de cor ten unha lonxitude '%d' incorrecta."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor '%s' non se "
-"pode analizar."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor '%d' non "
-"está permitido."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"O valor do fragmento de texto %s de PNG non pode ser convertido á "
-"codificación ISO-8859-1."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "O formato de imaxe PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "O cargador PNM esperaba localizar un enteiro, mais non o encontrou"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "O ficheiro PNM ten un byte inicial incorrecto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "O ficheiro PNM non está nun subformato PNM recoñecido"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "O ficheiro PNM ten unha largura de imaxe de 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "O ficheiro PNM ten unha altura de imaxe de 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado grande"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "O tipo de imaxe PNM en bruto non é válido"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "O cargador de imaxes PNM non é compatíbel con este subformato PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Os formatos PNM en bruto requiren exactamente un espazo en branco antes dos "
-"datos de mostra"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Non é posíbel asignar memoria para cargar a imaxe PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a estrutura de contexto do PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Final inesperado dos datos da imaxe PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "A familia formato de imaxes PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "O descritor do ficheiro de entrada é NULL."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ler a cabeceira QTIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "O tamaño do atomo ATIFF é demasiado longo (%d bytes)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao asignar %d bytes para o búfer de lectura do ficheiro"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ler o GIF: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Produciuse un fallo ao saltar os seguintes %d bytes con seek()."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Produciuse un fallo na asignación do contexto QTIF."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Produciuse un fallo ao crear o obxecto GdkPixbufLoader."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Non de puido atopar un atom de datos de imaxe."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "O formato de imaxe TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "A imaxe RAS posúe datos de cabeceira falsos"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "A imaxe RAS posúe un tipo descoñecido"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Variación de imaxe RAS non compatíbel"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a imaxe RAS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "O formato de imaxe SUN raster"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Non é posíbel asignar memoria para a estrutura IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Non é posíbel asignar memoria para datos IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Non é posíbel reasignar datos IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Non é posíbel asignar datos temporais de IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Non é posíbel asignar un novo pixbuf"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "A imaxe GIF está truncada ou incompleta"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Non é posíbel asignar a estrutura do mapa de cores"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Non é posíbel asignar as entradas do mapa de cores"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Profundidade de cor inesperada para as entradas do mapa de cor"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Non é posíbel asignar memoria para a cabeceira TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "A imaxe TGA ten dimensións incorrectas"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "O tipo de imaxe TGA non é compatíbel"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Non é posíbel asignar memoria para a estrutura de contexto de TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Datos en exceso no ficheiro"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "O formato de imaxe Targa"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Non foi posíbel obter a largura da imaxe (ficheiro TIFF incorrecto)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Non foi posíbel obter a altura da imaxe (ficheiro TIFF incorrecto)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "A largura ou altura da imaxe TIFF é cero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "As dimensións da imaxe TIFF son demasiado grandes"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para abrir o ficheiro TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Produciuse un fallo ao cargar os datos RGB desde o ficheiro TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a imaxe TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Fallou a operación TIFFClose"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Produciuse un fallo ao gardar a imaxe TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "A compresión TIFF non informa dun códec válido."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Produciuse un fallo ao escribir os datos TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "O formato de imaxe TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "A imaxe ten largura cero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "A imaxe ten altura cero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a imaxe"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Non foi posíbel gardar o resto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "O formato de imaxe WBMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "O ficheiro XBM é incorrecto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro de imaxe XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "O formato de imaxe XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Non se localizou a cabeceira XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Cabeceira XPM incorrecta"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "O ficheiro XPM ten unha largura de imaxe <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "O ficheiro XPM ten unha altura de imaxe <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "O XPM ten un número incorrecto de caracteres por píxel"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "O ficheiro XPM ten un número incorrecto de cores"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Non é posíbel asignar memoria para cargar a imaxe XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Non é posíbel ler o mapa de cores de XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "O formato de imaxe XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "O formato de imaxe EMF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Non é posíbel asignar a memoria: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Non foi posíbel crear o fluxo: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Non foi posíbel buscar o fluxo: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Non é posíbel ler desde o fluxo: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Non foi posíbel cargar o mapa de bits"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Non foi posíbel cargar o metaficheiro"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Formato de imaxe incompatíbel para GDI+"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Non foi posíbel gardar"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "O formato de imaxe WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Non procesar en lotes os pedidos GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Non usar a API Wintab para a compatibilide de táboas"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "O mesmo que --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Usar a API Wintab [predefinido]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Tamaño da paleta en modo 8 bits"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "COLORS"
 msgstr "CORES"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Facer chamadas a X síncronas"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Abrindo %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Abrindo %d elemento"
 msgstr[1] "Abrindo %d elementos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Non foi posíbel mostrar a ligazón"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "The license of the program"
 msgstr "A licenza do programa"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_réditos"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenza"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Material gráfico por"
 
@@ -1317,7 +389,7 @@ msgstr "Material gráfico por"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:157
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Maiús"
@@ -1327,7 +399,7 @@ msgstr "Maiús"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:163
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1337,7 +409,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:169
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1347,7 +419,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:767
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Súper"
@@ -1357,7 +429,7 @@ msgstr "Súper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Híper"
@@ -1367,39 +439,39 @@ msgstr "Híper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:794
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:811
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Espazo"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:814
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Barra invertida"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Tipo de función incorrecta na liña %d: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 "O identificador de obxecto '%s' na liña %d está duplicado (anteriormente na "
 "liña %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Elemento raíz incorrecto: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Etiqueta non compatíbel: '%s'"
@@ -1414,7 +486,7 @@ msgstr "Etiqueta non compatíbel: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1422,7 +494,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1431,7 +503,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:1807
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1446,7 +518,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1462,7 +534,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1478,7 +550,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2150
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1486,7 +558,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
@@ -1495,7 +567,7 @@ msgstr "Desactivada"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Incorrecta"
@@ -1504,25 +576,25 @@ msgstr "Incorrecta"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Tecla rápida nova..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Seleccione unha cor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Recibiuse un dato de cor incorrecto\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:356
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1530,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione a cor que quere desde o anel exterior. Seleccione a escuridade ou "
 "luminosidade usando o triángulo interior."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:380
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1538,67 +610,67 @@ msgstr ""
 "Seleccione o contagotas, despois prema sobre calquera cor que haxa na súa "
 "pantalla para seleccionala."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:389
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matiz:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posición na roda de cores."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturación:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "Intensidade da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Brillo da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Vermello:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Cantidade de luz vermella na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Green:"
 msgstr "V_erde:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Cantidade de luz verde na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:400
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Azul:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:401
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Cantidade de luz azul na cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:404
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acidade:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411 ../gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparencia da cor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nome da cor:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:442
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1606,15 +678,15 @@ msgstr ""
 "Nesta entrada pode introducir un valor de cor en estilo HTML hexadecimal ou "
 "simplemente un nome de cor como 'orange'."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:472
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:501
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Roda de cor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:960
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1625,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "seleccionar esta cor como actual arrastrándoa até a outra cor ao longo da "
 "mostra."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:963
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1633,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "A cor que escolleu. Pode arrastrar esta cor a unha entrada da paleta e "
 "gardala para usala no futuro."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:968
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
@@ -1641,15 +713,15 @@ msgstr ""
 "A cor seleccionada anteriormente, para comparar coa cor que seleccionou "
 "agora."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:971
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "A cor que seleccionou."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Gardar a cor aquí"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1658,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "modificar esta entrada, arrastre unha cor de mostra aquí ou prema co botón "
 "dereito sobre a cor e seleccione \"Gardar a cor aquí.\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de cor"
 
@@ -1668,113 +740,113 @@ msgstr "Selección de cor"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Xestionar os tamaños personalizados"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
 msgid "inch"
 msgstr "polgadas"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Marxes de impresora..."
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Tamaño personalizado %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 msgid "_Width:"
 msgstr "Lar_gura:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 msgid "_Height:"
 msgstr "A_ltura:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Tamaño do papel"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superior:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "In_ferior:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Esquerdo:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Dereito:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marxes do papel"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8612 ../gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8626 ../gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserir un carácter de control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10020
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Bloq Maiús está activado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ningún)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
 msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Escriba o nome do cartafol novo"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Non foi posíbel recuperar a información sobre o ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Non foi posíbel engadir un marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar o marcador"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1782,11 +854,11 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel crear o cartafol: xa existe un ficheiro co mesmo nome. Tente "
 "usar un nome diferente para o cartafol ou renomee o ficheiro primeiro."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "O nome do ficheiro é incorrecto"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Non foi posíbel mostrar o contido do cartafol"
 
@@ -1794,186 +866,186 @@ msgstr "Non foi posíbel mostrar o contido do cartafol"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s en %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usado recentemente"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccione que tipos de ficheiros se mostran"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Engadirlle o cartafol '%s' aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Engadirlle o cartafol actual aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Engadirlle os cartafoles seleccionados aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Eliminar o marcador '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "O marcador '%s' non pode ser eliminado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Eliminar o marcador seleccionado"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renomear..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
 msgid "_Places"
 msgstr "_Lugares"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Non foi posíbel seleccionar o ficheiro"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Engadir aos marcadores"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar os ficheiros _ocultos"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostrar a columna de _tamaño"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Buscar outros cartafoles"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Teclee un nome de ficheiro"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crear car_tafol"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localización:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Gardar no _cartafol:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear no _cartafol:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Non foi posíbel ler os contidos do %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Non foi posíbel ler os contidos do cartafol"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Onte ás %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Non é posíbel cambiar ao cartafol porque non é local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "O atallo %s xa existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "O atallo %s non existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Xa existe un ficheiro con nome \"%s\". Quere substituílo?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1981,15 +1053,15 @@ msgstr ""
 "O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o substitúe sobrescribirá os seus "
 "contidos."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituír"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Non foi posíbel iniciar o proceso de busca"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1997,36 +1069,36 @@ msgstr ""
 "O programa non puido crear unha conexión co deamon indexador.  Asegúrese de "
 "que está en execución."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Non foi posíbel enviar a solicitude de busca"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
 msgid "Search:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Non foi posíbel montar %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Camiño incorrecto"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Non houbo coincidencia"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Ã?nico completado"
 
@@ -2034,13 +1106,13 @@ msgstr "Ã?nico completado"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Completado, mais non é o único"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Completando..."
 
@@ -2048,7 +1120,7 @@ msgstr "Completando..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Só se poden seleccionar ficheiros locais"
 
@@ -2056,18 +1128,18 @@ msgstr "Só se poden seleccionar ficheiros locais"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "O nome do servidor está incompleto; finaliza con '/'"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "O camiño non existe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol '%s': %s"
@@ -2077,59 +1149,59 @@ msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol '%s': %s"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de ficheiros"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Escolla un tipo de letra"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Tipo de letra"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghi ABCDEFGHI"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familia:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Estilo:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Tamaño:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Previsualización:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1631
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selección do tipo de letra"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar a icona: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2142,75 +1214,75 @@ msgstr ""
 "Pode obter unha copia desde:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "A icona '%s' non está presente no tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a icona"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir a ligazón"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copiar o enderezo da _ligazón"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copiar URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI incorrecto"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Cargar os módulos adicionais GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Facer todos os avisos fatais"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Marcas de depuración GTK+ para activar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Marcas de depuración GTK+ para desconfigurar"
 
@@ -2219,123 +1291,123 @@ msgstr "Marcas de depuración GTK+ para desconfigurar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Non é posíbel abrir a pantalla: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcións GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostrar opcións GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Co_nectar"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Conectarse _anonimamente"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Conectar como o u_suario:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome de _usuario:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
 msgid "_Password:"
 msgstr "C_ontrasinal:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Esquecer o contrasinal _inmediatamente"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Recordar o contrasinal até _terminar a sesión"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Recordar _sempre"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
 msgstr "Aplicativo descoñecido (pid %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Non fo posíbel finalizar o proceso"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
 msgid "_End Process"
 msgstr "Finalizar o _proceso"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
 "Non é posíbel matar o proceso co pid %d. A operación non está implementada."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Paxinador de terminal"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Top Command"
 msgstr "Orde top"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Intérprete de ordes Bourne Again"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Intérprete de ordes Bourne"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Intérprete de ordes Z"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Non é posíbel finalizar o proceso co pid %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4621 ../gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Páxina %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Non é un ficheiro correcto de configuración de páxina"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Calquera impresora"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Para documentos portátiles"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2350,51 +1422,51 @@ msgstr ""
 " Superior: %s %s\n"
 " Inferior: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Xestionar tamaños personalizados..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formato para:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Tamaño de _papel:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientación:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuración de páxina"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Camiño superior"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Camiño inferior"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1480
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistema de ficheiros raíz"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
 msgid "Not available"
 msgstr "Non dispoñíbel"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleccionar un cartafol"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Gardar no cartafol:"
 
@@ -2402,185 +1474,188 @@ msgstr "_Gardar no cartafol:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s traballo #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estado inicial"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparándose para a impresión"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Xerando datos"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Enviando datos"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "En espera"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloqueada por un problema"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finalizado"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Finalizado con erros"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimindo %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear a previsualización da páxina"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "O motivo máis probábel é que non foi posíbel crear un ficheiro temporal."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a previsualización"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Impresora sen conexión"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Sen papel"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Detida"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Necesita a intervención do usuario"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
 msgid "Custom size"
 msgstr "Tamaño personalizado"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "Non se encontrou unha impresora"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argumento incorrecto para CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Erro desde StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Non hai suficiente memoria libre"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "O argumento non é correcto para PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "O punteiro non é correcto para PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "O manipulador non é correcto para PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Erro non especificado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Fallou a obtención de información da impresora"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Obtención de información da impresora..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Printer"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Tod_as as páxinas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Páxina act_ual"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Selección"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Páx_inas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2588,28 +1663,28 @@ msgstr ""
 "Especificar un ou máis intervalos de páxina,\n"
 " por ex. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 msgid "Pages"
 msgstr "Páxinas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Copies"
 msgstr "Copias"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copia_s:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Ordenar"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
 msgstr "In_verter"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
@@ -2619,168 +1694,168 @@ msgstr "Xeral"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De esquerda a dereita, de arriba a abaixo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De esquerda a dereita, de abaixo a arriba"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De dereita a esquerda, de arriba a abaixo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De dereita a esquerda, de abaixo a arriba"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De arriba a abaixo, de dereita a esquerda"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De abaixo a arriba, de esquerda a dereita"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordenación de páxinas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
 msgid "Left to right"
 msgstr "De esquerda a dereita"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 msgid "Right to left"
 msgstr "De dereita a esquerda"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "De arriba a abaixo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "De abaixo a arriba"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Polos dous _lados:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Pá_xinas por lado:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Or_denación de páxinas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Imprimir _só:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
 msgid "All sheets"
 msgstr "Todas as follas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Follas pares"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Follas impares"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipo de papel:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Orixe do papel:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Bandexa de saída:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientación:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
 msgid "Landscape"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Vertical invertido"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Horizontal invertido"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detalles do traballo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oridade:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Información de _facturación:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimir o documento"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Now"
 msgstr "_Agora"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
 msgid "A_t:"
 msgstr "_En:"
 
@@ -2788,7 +1863,7 @@ msgstr "_En:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2796,121 +1871,121 @@ msgstr ""
 "Especifique a hora de impresión,\n"
 "por exemplo 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "Time of print"
 msgstr "Tempo de impresión"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
 msgid "On _hold"
 msgstr "En e_spera"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Termar do traballo até que sexa explicitamente liberado"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Engadir páxina de tapa"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "An_tes:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "_After:"
 msgstr "_Despois:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
 msgid "Job"
 msgstr "Traballo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Calidade da imaxe"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finalizando"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Algunhas das configuracións do diálogo están en conflito"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2839
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Non é posíbel localizar o ficheiro 'include': \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3469 ../gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Non é posíbel localizar o ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:171 ../gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Esta función non está implementada para os trebellos da clase '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Seleccione o tipo de documentos que se mostran"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Non se encontrou un elemento para o URI '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtro sen título"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar o elemento"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Non foi posíbel limpar a lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copiar a _localización"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Elimina_r da lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "Li_mpar a lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Mostrar recursos _privados"
 
@@ -2924,21 +1999,21 @@ msgstr "Mostrar recursos _privados"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
 msgid "No items found"
 msgstr "Non se localizou ningún elemento"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Non se localizou ningún recurso usado recentemente co URI `%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Abrir '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Elemento descoñecido"
 
@@ -2947,7 +2022,7 @@ msgstr "Elemento descoñecido"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2956,46 +2031,46 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968 ../gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Non foi posíbel localizar un elemento co URI '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:458
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Axustador"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:459
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Fornece un indicador visual de progreso"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
@@ -3003,693 +2078,693 @@ msgstr "Pregunta"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negra"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converter"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_liminar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Rexeitar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Localizar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Localizar e _substituír"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disquete"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Saír da pantalla completa"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Final"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Primeira"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Ã?_ltima"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Inicio"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atrás"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Abaixo"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Adiante"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Arriba"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Disco ríxido"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Inicio"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Aumentar a sangría"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Diminuír a sangría"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Información"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Cursiva"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Ir a"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrar"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Encher"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Esquerda"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dereita"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avanzar"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Seguinte"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproducir"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "An_terior"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Gravar"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "R_ebobinar"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "De_ter"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Rede"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Horizontal"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Horizontal invertido"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Vertical invertido"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Config_uración da páxina"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pre_visualización da impresión"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refacer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Recuperar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gardar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Gardar _como"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Cor"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipo de letra"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Verificación _ortográfica"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "De_ter"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Riscado"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Recuperar"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Subliñada"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfacer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Si"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaño _normal"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "A_xuste óptimo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Aumentar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Red_ucir"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Erro descoñecido ao tentar deserializar %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Non se localizou a función de deserializar para o formato %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Localizáronse tanto \"id\" como \"name\" no elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "O atributo \"%s\" localizouse dúas veces no elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "O elemento <%s> ten un id \"%s\" incorrecto"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr ""
 "O elemento <%s> non ten nin un atributo \"name\" nin un atributo \"id\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "O atributo \"%s\" repítese dúas veces no mesmo elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "O atributo \"%s\" non é válido no elemento <%s> neste contexto"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "A etiqueta \"%s\" non foi definida."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Localizouse unha etiqueta anónima e non é posíbel crear as etiquetas."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 "A etiqueta \"%s\" non existe no búfer e non é posíbel crear as etiquetas."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Non se permite o elemento <%s> por baixo de <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" non é un tipo de atributo correcto"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" non é un nome de atributo correcto"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
-"Non foi posíbel converter \"%s\" nun valor de tipo \"%s\" para o atributo \"%"
-"s\""
+"Non foi posíbel converter \"%s\" nun valor de tipo \"%s\" para o atributo "
+"\"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" non é un valor correcto para o atributo \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "A etiqueta \"%s\" xa está definida"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "A etiqueta \"%s\" ten a prioridade incorrecta\"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "O elemento máis extremo no texto debe ser <text_view_markup> non <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Xa se especificou un elemento <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Un elemento <text> non pode aparecer antes dun elemento <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Os datos serializados están formados incorrectamente"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Os datos serializados están formados incorrectamente. A primeira sección non "
 "é GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Marca de _esquerda-a-dereita"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Marca de _dereita-a-esquerda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Incorpora_ción de esquerda-a-dereita"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Incor_poración de dereita-a-esquerda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO S_obreposición de esquerda-a-dereita"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO So_breposición de dereita-a-esquerda"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "_PDF Mostrar formatado direccional"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS Espazo de largura _cero"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ En_samblaxe de largura cero"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _Desensamblaxe de largura cero"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Non é posíbel localizar o motor de temas no module_path: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Etiqueta de inicio inesperada '%s' na liña %d carácter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Datos de carácter inesperados na liña %d carácter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleiro"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Sobe ou baixa o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Axusta o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baixar o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Abaixa o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Subir o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Sobe o volume"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
 msgid "Muted"
 msgstr "Silenciado"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume máximo"
 
@@ -3698,933 +2773,933 @@ msgstr "Volume máximo"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Sobre DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Sobre Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Sobre kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Sobre kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (postal de resposta)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Sobre you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Sobre 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Sobre 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Sobre a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Sobre c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp europeo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executivo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold europeo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold norteamericano"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold alemán legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Papel de oficio legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Papel de oficio administrativo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Ã?ndice 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Ã?ndice 4x6 (postal)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Ã?ndice 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Ã?ndice 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloide"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "Legal de US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "Legal de US extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Carta de US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "Carta de US extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "Carta de US plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Sobre monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Sobre #10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Sobre #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Sobre #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Sobre #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Sobre #9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Sobre persoal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Cuarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Súper A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Súper B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Formato largo"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Sobre de convite"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Sobre italiano"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Sobre postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Foto pequena"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Sobre prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Sobre prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Sobre prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Sobre prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Sobre prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Sobre prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Sobre prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Sobre prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Sobre prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "Sobre prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 "localizáronse diferentes idatas para o '%s' ligado simbolicamente e '%s'\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a cabeceira\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a táboa hash\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o índice do cartafol\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao reescribir a cabeceira\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro %s : %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o ficheiro da caché: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "A caché xerada non é correcta.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Non foi posíbel renomear %s como %s: %s, ao eliminar %s despois.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Non foi posíbel renomear %s como %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Non foi posíbel volver a renomear %s como %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "O ficheiro da caché creouse correctamente.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Substituír unha caché existente, mesmo se está actualizada"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Non verificar a existencia de index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Non incluír os datos da imaxe na caché"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Xerar un ficheiro de cabeceira C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Desactivar a saída detallada"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validar a caché de iconas existente"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "O ficheiro non foi encontrado: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Non é unha caché de iconas correcta: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Non hai ficheiro de índice de tema.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4635,318 +3710,313 @@ msgstr ""
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amhárico (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cirílico (transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (transliterado)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Pulsación múltiple"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Método da entrada X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome de usuario:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Requírese a súa autenticación para obter o ficheiro dende %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 "Requírese a súa autenticación para imprimir o documento '%s' na impresora %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Requírese a súa autenticación para imprimir un documento en %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr ""
 "Requírese a súa autenticación para recoller os atributos do traballo '%s'"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Requírese a súa autenticación para recoller os atributos dun traballo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 "Requírese a súa autenticación para recoller os atributos da impresora %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr ""
 "Requírese a súa autenticación para recoller os atributos dunha impresora"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Requírese a súa autenticación para obter a impresora predefinida de %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Requírese a súa autenticación para obter as impresoras desde %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Requírese a súa autenticación en %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
 msgid "Domain:"
 msgstr "Dominio:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "Requírese a súa autenticación para imprimir un documento en '%s'"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "Requírese a súa autenticación para imprimir este documento na impresora %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Requírese a súa autenticación para imprimir este documento"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "A impresora '%s' está baixa de tóner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "A impresora '%s' non ten tóner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "A impresora '%s' está baixa de revelador."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "A impresora '%s' está sen revelador."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "A impresora '%s' ten baixo polo menos un cartucho de cor."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "A impresora '%s' ten baleiro polo menos un cartucho de cor."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "A impresora '%s' ten a tapa aberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "A porta da impresora '%s' está aberta."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "A impresora '%s' ten pouco papel."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "A impresora '%s' está sen papel."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "A impresora '%s' está desconectada actualmente."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Pode que a impresora '%s' non estea conectada."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Hai un problema na impresora '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Detida ; Rexeitando traballos"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Rexeitando traballos"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dúas caras"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Orixe do papel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandexa de saída"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Filtraxe previa GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Un lado"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Marxe longa (estándar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Marxe estreita (xirar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selección automática"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Impresora predefinida"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Incorporar só os tipos de letra GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converter a PS nivel 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converter a PS nivel 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sen filtrado previo"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urxente"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Baixo"
 
@@ -4954,66 +4024,66 @@ msgstr "Baixo"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páxinas por folla"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridade do traballo"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Información de facturación"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificado"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alto segredo"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sen clasificar"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Despois"
 
@@ -5021,14 +4091,14 @@ msgstr "Despois"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir á hora"
 
@@ -5036,98 +4106,774 @@ msgstr "Imprimir á hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizado %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "saída.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimir a un ficheiro"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Pá_xinas por folla:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formato de _saída"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Imprimir a LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Páxinas por folla"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Liña de ordes"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
 msgstr "a impresora non está en liña"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
 msgstr "preparada para imprimir"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr "procesando o traballo"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
 msgstr "detida"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
 msgstr "(descoñecido)"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "saída-de-proba.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Imprimir para probar a impresora"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Non foi posíbel obter información para o ficheiro '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Produciuse un fallo ao cargar a imaxe '%s': o motivo é descoñecido, é "
+"probábel que o ficheiro de imaxe estea corrupto"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non contén datos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Produciuse un fallo ao cargar a animación '%s': o motivo é descoñecido, é "
+#~ "probábel que o ficheiro da animación estea corrupto"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Foi imposíbel cargar o módulo de descarga de imaxes: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O módulo de descarga de imaxes %s non exporta a interface apropiada; é "
+#~ "dunha versión do GTK diferente?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "O tipo de imaxe '%s' non é compatíbel"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel recoñecer o formato do ficheiro de imaxe no ficheiro '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Formato do ficheiro de imaxe non recoñecido"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de imaxe: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta construción de gdk-pixbuf non permite a gravación de imaxes co "
+#~ "formato: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe para a chamada de retorno"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao ler desde o ficheiro temporal"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao abrir '%s' para escritura: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Produciuse un fallo ao pechar '%s' mentres se escribía a imaxe; é posíbel "
+#~ "que non se gardaran todos os datos: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para gardar a imaxe no búfer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao escribir no fluxo de imaxe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro interno: Produciuse un fallo ao completar unha operación co módulo "
+#~ "de carga de imaxes '%s', mais non deu ningún motivo do fallo"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "A carga incremental das imaxes do tipo '%s' non é posíbel"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "A cabeceira da imaxe está danada"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "O formato de imaxe é descoñecido"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Os datos do píxel da imaxe están danados"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Produciuse un fallo ao asignar o búfer de imaxe de %u bytes "
+#~ msgstr[1] "Produciuse un fallo ao asignar o búfer de imaxe de %u bytes"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Fragmento de icona inesperado na animación"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipo de animación non compatíbel"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "A cabeceira na animación non é correcta"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a animación"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Fragmento malformado na animación"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "A imaxe BMP ten datos de cabeceira falsos"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o mapa de bits"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "A imaxe BMP ten un tamaño de cabeceira non permitido"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Non é posíbel comprimir as imaxes BMP Topdown"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Encontrouse un final de ficheiro prematuro"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar memoria para gardar o ficheiro BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao ler o GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "Ao ficheiro GIF fáltanlle algúns datos (foron talvez truncados?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Erro interno no cargador de GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Desbordamento da pila"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "O cargador de imaxes GIF non pode entender esta imaxe."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Encontrouse un código incorrecto"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Entrada de táboa circular no ficheiro GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para compor un marco no ficheiro GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "A imaxe GIF está danada (a compresión LZW é incorrecta)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "O ficheiro non parece ser un ficheiro GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "A versión %s do formato de ficheiro GIF non é compatíbel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "A imaxe GIF non ten un mapa de cores global e o marco interno non ten un "
+#~ "mapa de cores local."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "A imaxe GIF está truncada ou incompleta."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "A cabeceira non é válida na icona"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a icona"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "A largura da icona é cero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "A altura da icona é cero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "As iconas comprimidas non son compatíbeis"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tipo de icona non compatíbel"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "A imaxe é demasiado grande para ser gardada como ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Punto activo do cursor fóra da imaxe"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Profundidade non compatíbel para o ficheiro ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao ler a imaxe ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Non foi posíbel descodificar o ficheiro ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para o fluxo"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Non foi posíbel descodificar a imaxe"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "O JPEG 2000 transformado ten unha largura ou altura cero"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Este tipo de imaxe non é compatíbel actualmente"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para o perfil de cor"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Memoria insuficiente para abrir o ficheiro JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para os datos de imaxe do búfer"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao interpretar o ficheiro de imaxe JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non hai suficiente memoria para cargar a imaxe, tente saír dalgúns "
+#~ "aplicativos para liberar memoria"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Espazo de cor JPEG non compatíbel (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "O JPEG transformado ten cero en largura ou altura."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%s' non "
+#~ "pode ser analizado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non "
+#~ "está permitido."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para a cabeceira"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para o búfer"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "A imaxe ten unha largura ou unha altura non válida"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "A imaxe ten un bpp non compatíbel"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "A imaxe ten un número non compatíbel de planos %d-bit"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Non foi posíbel crear un pixbuf novo"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para os datos de liña"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para os datos de paleta"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Non se obtiveron todas as liñas da imaxe PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Non se localizou ningunha paleta ao final dos datos PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Os bits por canal non son válidos na imaxe PNG."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "O PNG transformado ten cero en largura ou altura."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Os bits por canal do PNG transformado non son 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "O PNG transformado non é RGB ou RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "O PNG transformado posúe un número de canais non admitido: deben ser 3 ou "
+#~ "4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Erro moi grave no ficheiro de imaxe PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non hai suficiente memoria para almacenar unha imaxe %ld por %ld; tente "
+#~ "saír dalgúns apliativos para reducir o uso de memoria"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Erro moi grave ao ler o ficheiro de imaxe PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "As chaves para os fragmentos de texto de PNG deben ter polo menos 1 "
+#~ "carácter e como máximo 79."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "As chaves para os fragmentos de texto de PNG deben ser caracteres ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "O perfíl de cor ten unha lonxitude '%d' incorrecta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor '%s' non "
+#~ "se pode analizar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 e 9; o valor '%d' non "
+#~ "está permitido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "O valor do fragmento de texto %s de PNG non pode ser convertido á "
+#~ "codificación ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "O cargador PNM esperaba localizar un enteiro, mais non o encontrou"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "O ficheiro PNM ten un byte inicial incorrecto"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "O ficheiro PNM non está nun subformato PNM recoñecido"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "O ficheiro PNM ten unha largura de imaxe de 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "O ficheiro PNM ten unha altura de imaxe de 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "O valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado grande"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "O tipo de imaxe PNM en bruto non é válido"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "O cargador de imaxes PNM non é compatíbel con este subformato PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os formatos PNM en bruto requiren exactamente un espazo en branco antes "
+#~ "dos datos de mostra"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar memoria para cargar a imaxe PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non hai suficiente memoria para cargar a estrutura de contexto do PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Final inesperado dos datos da imaxe PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "A familia formato de imaxes PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "O descritor do ficheiro de entrada é NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao ler a cabeceira QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "O tamaño do atomo ATIFF é demasiado longo (%d bytes)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Produciuse un fallo ao asignar %d bytes para o búfer de lectura do "
+#~ "ficheiro"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao ler o GIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao saltar os seguintes %d bytes con seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Produciuse un fallo na asignación do contexto QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao crear o obxecto GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Non de puido atopar un atom de datos de imaxe."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "A imaxe RAS posúe datos de cabeceira falsos"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "A imaxe RAS posúe un tipo descoñecido"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Variación de imaxe RAS non compatíbel"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a imaxe RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe SUN raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar memoria para a estrutura IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar memoria para datos IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Non é posíbel reasignar datos IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar datos temporais de IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar un novo pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "A imaxe GIF está truncada ou incompleta"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar a estrutura do mapa de cores"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar as entradas do mapa de cores"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Profundidade de cor inesperada para as entradas do mapa de cor"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar memoria para a cabeceira TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "A imaxe TGA ten dimensións incorrectas"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "O tipo de imaxe TGA non é compatíbel"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar memoria para a estrutura de contexto de TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Datos en exceso no ficheiro"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Non foi posíbel obter a largura da imaxe (ficheiro TIFF incorrecto)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Non foi posíbel obter a altura da imaxe (ficheiro TIFF incorrecto)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "A largura ou altura da imaxe TIFF é cero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "As dimensións da imaxe TIFF son demasiado grandes"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para abrir o ficheiro TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao cargar os datos RGB desde o ficheiro TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a imaxe TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Fallou a operación TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao gardar a imaxe TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "A compresión TIFF non informa dun códec válido."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao escribir os datos TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Non foi posíbel escribir o ficheiro TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "A imaxe ten largura cero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "A imaxe ten altura cero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar a imaxe"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Non foi posíbel gardar o resto"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "O ficheiro XBM é incorrecto"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para cargar o ficheiro de imaxe XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Non se localizou a cabeceira XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Cabeceira XPM incorrecta"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "O ficheiro XPM ten unha largura de imaxe <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "O ficheiro XPM ten unha altura de imaxe <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "O XPM ten un número incorrecto de caracteres por píxel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "O ficheiro XPM ten un número incorrecto de cores"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar memoria para cargar a imaxe XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Non é posíbel ler o mapa de cores de XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal ao cargar a imaxe XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Non é posíbel asignar a memoria: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Non foi posíbel crear o fluxo: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Non foi posíbel buscar o fluxo: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Non é posíbel ler desde o fluxo: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Non foi posíbel cargar o mapa de bits"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Non foi posíbel cargar o metaficheiro"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Formato de imaxe incompatíbel para GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Non foi posíbel gardar"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "O formato de imaxe WMF"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Pode que a impresora '%s' non estea conectada."
+
 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
 #~ msgstr "\"Profundidade\" da cor."
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 7b9acdf..9f2191a 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-18.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-22 13:03+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "સ�ય��િત �રવા મા��ના Gdk ડિબ�
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -299,907 +300,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ફા�લ લાવવામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "�િત�ર ફા�લ '%s'મા� ��� માહિત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "�િત�ર %s લાવવામા� નિષ�ફળ, �ારણ �ાણ�ત�� નથ�, સ�ભવિત ર�ત� �� બ�ડ�લ� �િત�ર ફા�લ ��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"�ન�મ�શન %s લાવવામા� નિષ�ફળ, �ારણ �ાણ�ત�� નથ�, સ�ભવિત ર�ત� �� બ�ડ�લ� �ન�મ�શન ફા�લ ��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "�િત�ર લાવવા મા��ન�� મ�ડ�ય�લ લાવ� શ�ાય�� નહિ: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"�િત�ર લાવવા મા��ન�� મ�ડ�ય�લ %s ય���ય �ન��રફ�સન� નિ�ાસ �રત�� નથ�, �દા� � �લ� GTK "
-"�હ�વાલમા�થ� ��?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "�િત�રન� પ�ર�ાર '%s' �ધાર �પત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ફા�લ %s મા�� �િત�રન�� બ�ધારણ �ળ�� શ�ાત�� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�િત�ર ફા�લન�� બ�ધારણ ��ાણ�ય� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "�િત�ર '%s' લાવવામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "�િત�રન� ફા�લમા� લ�વામા� ભ�લ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbfન�� બ�ધારણ �િત�રના બ�ધારણન� સ���રહ �રવા મા�� �ધાર �પત�� નથ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "��લબ�� મા�� �િત�ર ફા�લન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "�ામ�લા� ફા�લ ��લવામા� નિષ�ફળ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�ામ�લા� ફા�લમા�થ� વા��વામા� નિષ�ફળ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "લ�વા મા�� '%s' ��લવામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"�િત�ર લ�ત� વ�ત� %s બ�ધ �રવામા� નિષ�ફળ, �દા� બધ� માહિત�ન� સ���રહ નહિ થય� હ�ય: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "�નામત મ�મર�મા� �િત�રન� સ���રહ �રવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "�િત�રન� સ���ર�મમા� લ�વામા� ભ�લ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"��તરિ� ભ�લ: �િત�ર લાવનાર મ�ડ�ય�લ '%s' પ�ર��રિયા પ�ર�ણ �રવામા� નિષ�ફળ, પર�ત� નિષ�ફળતા મા�� "
-"ત�ણ� �ારણ �પ�ય�� ન હત��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "�િત�રના પ�ર�ાર '%s'ન�  ધ�ર�ધ�ર� લાવવા મા�� �ધાર નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "�િત�ર મા��ન�� હ�ડર બ�ડ�લ� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "�િત�ર મા��ન� બ�ધારણ �ાણ�ત�� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "�િત�ર મા��ન� પિ��સ�લ માહિત� બ�ડ�લ� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "�નિમ�શનમા� �ણધાર�ય� �િહ�નન� ���� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "�નિમ�શનન� પ�ર�ાર �ધારિત નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "�નિમ�શનમા� �ય���ય હ�ડર"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "�નિમ�શન લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "�નિમ�શનમા� �રાબ ર�ના વાળ� ����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP �િત�ર પાસ� ���� હ�ડર માહિત� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "બિ�મ�પ �િત�રન� લાવવા મા��ન� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP મા�� હ�ડરન�� માપ �ધારભ�ત નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP �મ��� સ����િત �ર� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "સમય �રતા પહ�લા ફા�લન� ��ત �વ�ય�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ફા�લ સ���રહવા મા�� મ�મર� સ��પ� શ�ા� નહિ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ફા�લમા� લ�� શ��યા નહિ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF વા��વામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ફા�લન� ��� માહિત�ન� ��ત વર�તાય �� (�દા� ત� ���� ર�ત� ��દા� �ય��?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF લાવનારમા� ��તરિ� ભ�લ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "સ���� વધાર�પડત� ભરા� �ય� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF �િત�ર લાવનાર � �િત�રન� સમ�� શ�ત� નથ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "�રાબ ��ડન� સામન� થય�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ફા�લમા� ફરત� ��ષ��� પ�રવ�શ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ફા�લ લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF ફા�લમા� ���ઠ�� સમાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF �િત�ર બ�ડ�લ� �� (���� LZW સ����ન)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "� ફા�લ GIF ફા�લ હ�ય �વ�� લા�ત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ફા�લના બ�ધારણન� %s �વ�ત�તિ મા�� �ધાર નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF �િત�ર મા�� ��� વ�શ�વિ� ર��ન��શ� નથ�, �ન� ત�ન� ��દરના ���ઠા મા�� ��� પ�રાદ�શિ� ર��ન��શ� "
-"નથ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF �િત�ર ��દાય�લ �થવા �ધ�ર� ��."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "�િહ�નમા� �ય���ય હ�ડર"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "�િહ�નન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "�િહ�નન� પહ�ળા� શ�ન�ય ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "�િહ�નન� ���ા� શ�ન�ય ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "સ����િત �િહ�ન� મા�� �ધાર નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "નિરાધાર�ત �િહ�નન� પ�ર�ાર"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO ફા�લ લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "�િત�રન� ICO તર��� સ���રહ �રવા મા�� ત� ��બ મ��� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "�િત�રન� બહાર �ર�સરન� હ��સ�પ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ફા�લ મા�� બિન��ારભ�ત ��ડા�: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS �િત�ર ન� વા��વામા� ભ�લ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS ફા�લ ન� ડિ��ડ �ર� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "સ���ર�મ મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "�િત�ર ન� ડિ��ડ �ર� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "ર�પા�તરિત JPEG2000 પાસ� શ�ન�ય પહ�ળા� �થવા ���ા� હ�ય ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "�િત�રન� પ�ર�ાર હાલમા� �ધાર �પત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "ર�� પ�ર�ફા�લ મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG ૨૦૦૦ ફા�લ ન� ��લવા મા�� મ�મર� �પ�રત� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "બફર �િત�ર માહિત� ન� મ�મર� ન� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG ફા�લના�(%s) �ર�થ��નમા� ભ�લ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"�િત�રન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�, મ�મર�ન� મ���ત �રવા ���� �ાર�ય��રમમા�થ� બહાર ન��ળ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "બિન�ધારભ�ત JPEG ર��ન� ���યા %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ફા�લન� લાવવા મા�� ��� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "ર�પા�તરિત JPEG મા�� શ�ન�ય પહ�ળા� �થવા ���ા� હ�ય ��."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEGન� ��ણવત�તા મા��ન� �િ�મત 0 થ� 100 ન� વ���� હ�વ� �ર�ર� ��; �િ�મત '%s' ન� પદ����દ �ર� "
-"શ�ાત� નથ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEGન� ��ણવત�તા મા��ન� �િ�મત 0 થ� 100 ન� વ���� હ�વ� �ર�ર� ��; �િ�મત '%d' �ાલશ� નહિ."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "હ�ડર મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "સ�દર�ભન� સ�ર�નાન� �નામત મ�મર� મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "�િત�રન� �ય���ય પહ�ળા� �ન�/�થવા ���ા�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "�િત�રન� બિ�ધારભ�ત bpp ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "�િત�રન� %d-બ�� સમતલ�ન� સ���યા બિન�ધારભ�ત ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "નવ� Pixbuf ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "લ��� માહિત� મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "પ�લ��વાળ� માહિત� મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX �િત�ર મા�� બધ� લ���� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX માહિત�ના ��ત� ��� પ�લ�� મળત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG �િત�ર મા�� બ���સ પ�રતિ ��નલ �ય���ય ��."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "ર�પા�તરિત PNG મા�� શ�ન�ય પહ�ળા� �થવા ���ા� હ�ય ��."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "ર�પા�તરિત PNG મા�� બ���સ પ�રતિ ��નલ ૮ નથ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "ર�પા�તરિત PNG, RGB �� RGBA નથ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "ર�પા�તરિત PNG મા�� નિરાધાર�ત ��નલન� સ���યા, 3 �� 4 હ�વ� �ર�ર� ��."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �િત�ર ફા�લમા� �ાત� ભ�લ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ફા�લન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld x %ld �િત�રન� સ���રહ �રવા મા�� �પ�રત� મ�મર�; મ�મર�ન� વપરાશ ��� �રવા મા�� ���� "
-"�ાર�ય��રમમા�થ� બહાર ન��ળ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG �િત�ર ફા�લન� વા��વામા� �ાત� ભ�લ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �િત�ર ફા�લન� વા��વામા� �ાત� ભ�લ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG લ��નના ���ા� મા��ન� ��મા� ��ામા� ��ા ૧ �ન� વધાર�મા� વધાર� ૭૯ ���ષર� હ�વા �ર�ર� ��."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG લ��નના ���ા� મા��ન� �� ASCII ���ષર�મા� હ�વ� �ર�ર� ��."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG સ����ન સ�તર � ૦ �ન� ૯ ન� વ����ન� �િ�મત � હ�વ� ����; �િ�મત '%s' ન�� પદ����દન �ર� "
-"શ��યા નહિ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG સ����ન સ�તર � ૦ �ન� ૯ ન� વ����ન� �િ�મત � હ�વ� ����; �િ�મત '%d' માન�ય નથ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"PNG લ��નના ���ા %s મા��ન� �િ�મતન� ISO-8859-1 સ���રહપધ�ધતિમા� ર�પા�તરિત �ર� શ�ાત� નથ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM લાવનારન� પ�ર�ણા�� શ�ધવાન� �શા હત�, પર�ત� ન શ�ધ� શ��ય�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ફા�લ પાસ� શર��તના ���ા બા�� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ફા�લ �ળ�� શ�ાય ત�વા PNM �પબ�ધારણ નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ફા�લના �િત�રન� પહ�ળા� શ�ન�ય ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ફા�લના �િત�રન� ���ા� શ�ન�ય ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ફા�લમા� ર��ન� મહત�તમ �િ�મત 0 ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ફા�લમા� ર��ન� મહત�તમ �િ�મત બહ� મ��� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "PNM �િત�રન� �ા�� પ�ર�ાર �ય���ય ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM �િત�ર લાવનાર PNMના � �પ-બ�ધારણન� �ધાર �પત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "PNM ના �ા�ા બ�ધારણ મા�� નમ�નાન� માહિત� પહ�લા �� � �ાલ� ���યા �ર�ર� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM લાવવા મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM ના સ�દર�ભન� સ�ર�ના લાવવા મા�� પ�રત� માહિત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM �િત�રન� માહિત�ન� �ણધાર�ય� ��ત"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ફા�લન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �િત�રના બ�ધારણન�� �����બ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "હ�ડર લ�વામા� નિષ�ફળ\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF વા��વામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGAના સ�દર�ભન� સ�ર�ના મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "ફ�લ�ડર �ન���રમ લ�વામા� નિષ�ફળ\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF �િત�ર ��લવામા� નિષ�ફળ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF �િત�રન�� બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS �િત�ર પાસ� ���� હ�ડર માહિત� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS �િત�રન� પ�ર�ાર ��ાણ�ય� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "નિરાધાર�ત RAS �િત�ર બદલાવ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS �િત�રન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "સન રાસ��ર �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IO બફર સ�ર�ના મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IO બફર માહિત� મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IO બફર માહિત�ન� ફર�થ� ફાળવ� શ�ા� નહિ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "�ામપ�રત� IO બફર માહિત� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "નવ� Pixbuf ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF �િત�ર ��દાય�લ �થવા �ધ�ર� ��."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ર��ન��શાન� સ�ર�ના ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ર��ન��શાના પ�રવ�શ� ફાળવ� શ�ાતા નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "ર��ન��શાના પ�રવ�શ� મા�� �ણધાર� બ��ન� ��ડા�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA હ�ડર મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA �િત�રન�� પરિમાણ �ય���ય ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA �િત�રના પ�ર�ાર મા�� �ધાર નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGAના સ�દર�ભન� સ�ર�ના મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ફા�લમા�થ� માહિત� મ�ળવવ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "�ાર��ા �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "�િત�રન� પહ�ળા� મ�ળવ� શ�ાત� નથ� (�રાબ TIFF ફા�લ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "�િત�રન� ���ા� મ�ળવ� શ�ાત� નથ� (�રાબ TIFF ફા�લ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF �િત�રન� પહ�ળા� �� ���ા� શ�ન�ય ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF �િત�રન� પરિમાણ બહ� મ��� ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ફા�લ લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ફા�લમા�થ� RGB માહિત� લાવવામા� નિષ�ફળ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF �િત�ર ��લવામા� નિષ�ફળ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFF બ�ધ �રવાન� પ�ર��રિયા નિષ�ફળ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF �િત�રન� લાવવામા� નિષ�ફળ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF �િત�ર સ���રહવામા� નિષ�ફળ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF માહિત� લ�વામા� નિષ�ફળ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ફા�લમા� લ�� શ��યા નહિ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF �િત�રન�� બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "�િત�રન� શ�ન�ય પહ�ળા�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "�િત�રન� શ�ન�ય ���ા�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "�િત�રન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "બા��ન�� સ���રહ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�ય���ય XBM ફા�લ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM �િત�ર ફા�લન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM �િત�રન� લાવત� વ�ત� �ામપ�રત� ફા�લમા� લ�વામા� નિષ�ફળ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "��� XPM હ�ડર મળત�� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�ય���ય XPM હ�ડર"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ફા�લના �િત�રન� પહ�ળા� <= 0 ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ફા�લના �િત�રન� ���ા� <= 0 ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM પાસ� પ�રતિ પ���સ�લ �ય���ય શબ�દન� સ���યા"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ફા�લ પાસ� �ય���ય ર��ન� સ���યા ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM �િત�રન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM ર��ન��શ� વા��� શ�ત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM �િત�રન� લાવત� વ�ત� �ામપ�રત� ફા�લમા� લ�વામા� નિષ�ફળ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "સ���ર�મન� બનાવ� શ�ાય� નથ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "સ���ર�મ સ�ધ� પહ���� શ��યા નહિ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "સ���ર�મમા�થ� વા��� શ�ાત� નથ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "બ��મ�પન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "મ��ાફા�લન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ મા�� નિરાધાર�ત �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "સ���રહ� શ�ાત� નથ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF �િત�ર બ�ધારણ"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1534,8 +634,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "સ�ત�પ�ત��રણ (_S):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "ર��ન� \"��ડા�\"."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "ર��ન� પારદર�શ�તા."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1705,11 +806,11 @@ msgstr "�મણ�� (_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "�ા�ળ હા�સિયા�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�નપ�� પધ�ધતિ� (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ય�નિ��ડ નિય�ત�રણ ���ષર �મ�ર� (_I)"
 
@@ -2152,12 +1253,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "સિસ��મ (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ડ�ન� ��લ� (_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "�ડ� સરનામા�ન� ન�લ �ર� (_L)"
 
@@ -2170,27 +1271,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "�ય���ય URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "વધારાના GTK+ મ�ડ�ય�લ� લાવ�"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "બધ� ��તવણ�� �ાત� બનાવ�"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "સ�ય��િત �રવા મા��ના GTK+ ડિબ���� ફ�લ���"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "નહિ� સ�ય��િત �રવા મા��ના GTK+ ડિબ���� ફ�લ���"
 
@@ -2199,20 +1300,20 @@ msgstr "નહિ� સ�ય��િત �રવા મા��ના GTK+
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "દ��ાવન� ��લ� શ��યા નહિ�: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ વિ�લ�પ�"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ વિ�લ�પ� બતાવ�"
 
@@ -2297,7 +1398,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "pid %d સાથ� ��તન� પ�ર��રિયા �ર� શ�ાત� નથ�: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "પાન�� %u"
@@ -2387,87 +1488,81 @@ msgstr "ફ�લ�ડરમા� સ���રહ �ર� (_S):"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ��રિયા #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "શર��તન� સ�થિતિ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�ાપવા મા�� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "માહિત� ન� �ત�પન�ન �ર� રહ�યા ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "માહિત� ન� મ��લ� રહ�યા ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "રાહ ��� રહ�યા ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "મ�દ�દા પર બ�લ�� �ર� રહ�યા ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�ાપ� રહ�યા ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "સમાપ�ત થય�લ ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ભ�લ સાથ� સમાપ�ત થય�લ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d ત�યાર �ર� રહ�યા ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ત�યાર �ર� રહ�યા ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d �ાપ� રહ�યા ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "�ાપન પ�ર�વદર�શન બનાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "��દમ વ�યા�બ� �ારણ � �� �� �ામ�લા� ફા�લ બનાવ� શ��યા નહિ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "પ�ર�વદર�શન લ�ન�� �રવામા� ભ�લ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "ભ�લ �ાપન"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "�ાર�ય��રમ"
 
@@ -2481,7 +1576,7 @@ msgstr "�ા�ળ નથ�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "���ાવાય�લ"
 
@@ -2609,42 +1704,42 @@ msgstr "સામાન�ય"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "ડાબ� થ� �મણ�, �પર થ� ન���"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "ડાબ� થ� �મણ�, �પર થ� ન���"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "�મણ� થ� ડાબ�, �પર થ� ન���"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "�મણ� થ� ડાબ�, ન��� થ� �પર"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�પર થ� ન���, ડાબ� થ� �મણ�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�પર થ� ન���, �મણ� થ� ડાબ�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ન��� થ� �પર, ડાબ� થ� �મણ�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ન��� થ� �પર, �મણ� થ� ડાબ�"
 
@@ -2652,7 +1747,7 @@ msgstr "ન��� થ� �પર, �મણ� થ� ડાબ�"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "પાના� ન� ��રમમા� �ર� રહ�યા ��"
 
@@ -4812,121 +3907,116 @@ msgstr "પ�રિન��ર '%s' હાલમા� �ફલા�ન �
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "પ�રિન��ર '%s' �દા� ��ડાય�લ નથ�."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "પ�રિન��ર '%s' પર સમસ�યા ��."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "���ાવ�લ ��; ��બ� રદ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "��બ�ન� રદ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "બ� બા��વાળ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�ા�ળ પ�ર�ાર"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�ા�ળ સ�ર�ત"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���પ�� ��ર�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "���લ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pre-filtering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "�� બા��વાળ��"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "લા�બ� બા�� (પ�રમાણભ�ત)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "����� બા�� (પલ�ાવ�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "�પ��પ પસ�દ��"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "પ�રિન��ર મ�ળભ�ત"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "માત�ર �ડિત GhostScript ફ�ન��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS સ�તર ૧ મા� ફ�રવ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS સ�તર ૨ મા� ફ�રવ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��� પ�ર�વ-�ાળણ નહિ�"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "મિશ�રિત"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "તાત��ાલિ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "મધ�યમ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "ન����"
 
@@ -4934,66 +4024,66 @@ msgstr "ન����"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "શ�� પ�રતિ પાના��"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "��બ પ�રાધાન�ય"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "બ�લ �ાણ�ાર�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "��� નહિ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "વર�����ત"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "�ાન��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "�ાન��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "પ�રમાણભ�ત"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "��બ �ાન��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "બિનવર�����ત"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "પહ�લા�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "પ��"
 
@@ -5001,14 +4091,14 @@ msgstr "પ��"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "�ાપ�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "�ા�મ પર �ાપ�"
 
@@ -5016,7 +4106,7 @@ msgstr "�ા�મ પર �ાપ�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ %sx%s"
@@ -5108,6 +4198,650 @@ msgstr "��ાસણ� પ�રિન��ર પર �ાપ�"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ફા�લ '%s' મા��ન� �ાણ�ાર� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ફા�લ લાવવામા� નિષ�ફળ: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "�િત�ર %s લાવવામા� નિષ�ફળ, �ારણ �ાણ�ત�� નથ�, સ�ભવિત ર�ત� �� બ�ડ�લ� �િત�ર ફા�લ ��"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "�િત�ર ફા�લ '%s'મા� ��� માહિત� નથ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ન�મ�શન %s લાવવામા� નિષ�ફળ, �ારણ �ાણ�ત�� નથ�, સ�ભવિત ર�ત� �� બ�ડ�લ� �ન�મ�શન ફા�લ ��"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "�િત�ર લાવવા મા��ન�� મ�ડ�ય�લ લાવ� શ�ાય�� નહિ: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�િત�ર લાવવા મા��ન�� મ�ડ�ય�લ %s ય���ય �ન��રફ�સન� નિ�ાસ �રત�� નથ�, �દા� � �લ� GTK "
+#~ "�હ�વાલમા�થ� ��?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "�િત�રન� પ�ર�ાર '%s' �ધાર �પત� નથ�"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "ફા�લ %s મા�� �િત�રન�� બ�ધારણ �ળ�� શ�ાત�� નથ�"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�િત�ર ફા�લન�� બ�ધારણ ��ાણ�ય� ��"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "�િત�ર '%s' લાવવામા� નિષ�ફળ: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "�િત�રન� ફા�લમા� લ�વામા� ભ�લ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbfન�� બ�ધારણ �િત�રના બ�ધારણન� સ���રહ �રવા મા�� �ધાર �પત�� નથ�: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "��લબ�� મા�� �િત�ર ફા�લન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "�ામ�લા� ફા�લ ��લવામા� નિષ�ફળ"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "�ામ�લા� ફા�લમા�થ� વા��વામા� નિષ�ફળ"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "લ�વા મા�� '%s' ��લવામા� નિષ�ફળ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�િત�ર લ�ત� વ�ત� %s બ�ધ �રવામા� નિષ�ફળ, �દા� બધ� માહિત�ન� સ���રહ નહિ થય� હ�ય: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "�નામત મ�મર�મા� �િત�રન� સ���રહ �રવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "�િત�રન� સ���ર�મમા� લ�વામા� ભ�લ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "��તરિ� ભ�લ: �િત�ર લાવનાર મ�ડ�ય�લ '%s' પ�ર��રિયા પ�ર�ણ �રવામા� નિષ�ફળ, પર�ત� નિષ�ફળતા "
+#~ "મા�� ત�ણ� �ારણ �પ�ય�� ન હત��"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "�િત�રના પ�ર�ાર '%s'ન�  ધ�ર�ધ�ર� લાવવા મા�� �ધાર નથ�"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "�િત�ર મા��ન�� હ�ડર બ�ડ�લ� ��"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "�િત�ર મા��ન� બ�ધારણ �ાણ�ત�� નથ�"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "�િત�ર મા��ન� પિ��સ�લ માહિત� બ�ડ�લ� ��"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "�નિમ�શનમા� �ણધાર�ય� �િહ�નન� ���� ��"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "�નિમ�શનન� પ�ર�ાર �ધારિત નથ�"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "�નિમ�શનમા� �ય���ય હ�ડર"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "�નિમ�શન લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "�નિમ�શનમા� �રાબ ર�ના વાળ� ����"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP �િત�ર પાસ� ���� હ�ડર માહિત� ��"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "બિ�મ�પ �િત�રન� લાવવા મા��ન� પ�રત� મ�મર� નથ�"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP મા�� હ�ડરન�� માપ �ધારભ�ત નથ�"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP �મ��� સ����િત �ર� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "સમય �રતા પહ�લા ફા�લન� ��ત �વ�ય�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ફા�લ સ���રહવા મા�� મ�મર� સ��પ� શ�ા� નહિ�"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ફા�લમા� લ�� શ��યા નહિ�"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF વા��વામા� નિષ�ફળ: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF ફા�લન� ��� માહિત�ન� ��ત વર�તાય �� (�દા� ત� ���� ર�ત� ��દા� �ય��?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF લાવનારમા� ��તરિ� ભ�લ (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "સ���� વધાર�પડત� ભરા� �ય� ��"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF �િત�ર લાવનાર � �િત�રન� સમ�� શ�ત� નથ�."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "�રાબ ��ડન� સામન� થય�"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ફા�લમા� ફરત� ��ષ��� પ�રવ�શ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ફા�લ લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ફા�લમા� ���ઠ�� સમાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF �િત�ર બ�ડ�લ� �� (���� LZW સ����ન)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "� ફા�લ GIF ફા�લ હ�ય �વ�� લા�ત� નથ�"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ફા�લના બ�ધારણન� %s �વ�ત�તિ મા�� �ધાર નથ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF �િત�ર મા�� ��� વ�શ�વિ� ર��ન��શ� નથ�, �ન� ત�ન� ��દરના ���ઠા મા�� ��� પ�રાદ�શિ� "
+#~ "ર��ન��શ� નથ�."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF �િત�ર ��દાય�લ �થવા �ધ�ર� ��."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "�િહ�નમા� �ય���ય હ�ડર"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "�િહ�નન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "�િહ�નન� પહ�ળા� શ�ન�ય ��"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "�િહ�નન� ���ા� શ�ન�ય ��"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "સ����િત �િહ�ન� મા�� �ધાર નથ�"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "નિરાધાર�ત �િહ�નન� પ�ર�ાર"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO ફા�લ લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "�િત�રન� ICO તર��� સ���રહ �રવા મા�� ત� ��બ મ��� ��"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "�િત�રન� બહાર �ર�સરન� હ��સ�પ��"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ફા�લ મા�� બિન��ારભ�ત ��ડા�: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS �િત�ર ન� વા��વામા� ભ�લ: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ફા�લ ન� ડિ��ડ �ર� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "સ���ર�મ મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "�િત�ર ન� ડિ��ડ �ર� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "ર�પા�તરિત JPEG2000 પાસ� શ�ન�ય પહ�ળા� �થવા ���ા� હ�ય ��"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "�િત�રન� પ�ર�ાર હાલમા� �ધાર �પત� નથ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "ર�� પ�ર�ફા�લ મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG ૨૦૦૦ ફા�લ ન� ��લવા મા�� મ�મર� �પ�રત� ��"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "બફર �િત�ર માહિત� ન� મ�મર� ન� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG ફા�લના�(%s) �ર�થ��નમા� ભ�લ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "�િત�રન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�, મ�મર�ન� મ���ત �રવા ���� �ાર�ય��રમમા�થ� બહાર ન��ળ�"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "બિન�ધારભ�ત JPEG ર��ન� ���યા %s"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ફા�લન� લાવવા મા�� ��� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "ર�પા�તરિત JPEG મા�� શ�ન�ય પહ�ળા� �થવા ���ા� હ�ય ��."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEGન� ��ણવત�તા મા��ન� �િ�મત 0 થ� 100 ન� વ���� હ�વ� �ર�ર� ��; �િ�મત '%s' ન� પદ����દ �ર� "
+#~ "શ�ાત� નથ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEGન� ��ણવત�તા મા��ન� �િ�મત 0 થ� 100 ન� વ���� હ�વ� �ર�ર� ��; �િ�મત '%d' �ાલશ� નહિ."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "હ�ડર મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "સ�દર�ભન� સ�ર�નાન� �નામત મ�મર� મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "�િત�રન� �ય���ય પહ�ળા� �ન�/�થવા ���ા�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "�િત�રન� બિ�ધારભ�ત bpp ��"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "�િત�રન� %d-બ�� સમતલ�ન� સ���યા બિન�ધારભ�ત ��"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "નવ� Pixbuf ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "લ��� માહિત� મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "પ�લ��વાળ� માહિત� મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX �િત�ર મા�� બધ� લ���� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX માહિત�ના ��ત� ��� પ�લ�� મળત� નથ�"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG �િત�ર મા�� બ���સ પ�રતિ ��નલ �ય���ય ��."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "ર�પા�તરિત PNG મા�� શ�ન�ય પહ�ળા� �થવા ���ા� હ�ય ��."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "ર�પા�તરિત PNG મા�� બ���સ પ�રતિ ��નલ ૮ નથ�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "ર�પા�તરિત PNG, RGB �� RGBA નથ�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "ર�પા�તરિત PNG મા�� નિરાધાર�ત ��નલન� સ���યા, 3 �� 4 હ�વ� �ર�ર� ��."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �િત�ર ફા�લમા� �ાત� ભ�લ: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG ફા�લન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld x %ld �િત�રન� સ���રહ �રવા મા�� �પ�રત� મ�મર�; મ�મર�ન� વપરાશ ��� �રવા મા�� ���� "
+#~ "�ાર�ય��રમમા�થ� બહાર ન��ળ�"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG �િત�ર ફા�લન� વા��વામા� �ાત� ભ�લ"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �િત�ર ફા�લન� વા��વામા� �ાત� ભ�લ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG લ��નના ���ા� મા��ન� ��મા� ��ામા� ��ા ૧ �ન� વધાર�મા� વધાર� ૭૯ ���ષર� હ�વા �ર�ર� "
+#~ "��."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG લ��નના ���ા� મા��ન� �� ASCII ���ષર�મા� હ�વ� �ર�ર� ��."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG સ����ન સ�તર � ૦ �ન� ૯ ન� વ����ન� �િ�મત � હ�વ� ����; �િ�મત '%s' ન�� પદ����દન �ર� "
+#~ "શ��યા નહિ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG સ����ન સ�તર � ૦ �ન� ૯ ન� વ����ન� �િ�મત � હ�વ� ����; �િ�મત '%d' માન�ય નથ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG લ��નના ���ા %s મા��ન� �િ�મતન� ISO-8859-1 સ���રહપધ�ધતિમા� ર�પા�તરિત �ર� શ�ાત� નથ�."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM લાવનારન� પ�ર�ણા�� શ�ધવાન� �શા હત�, પર�ત� ન શ�ધ� શ��ય�"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ફા�લ પાસ� શર��તના ���ા બા�� ��"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ફા�લ �ળ�� શ�ાય ત�વા PNM �પબ�ધારણ નથ�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ફા�લના �િત�રન� પહ�ળા� શ�ન�ય ��"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ફા�લના �િત�રન� ���ા� શ�ન�ય ��"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ફા�લમા� ર��ન� મહત�તમ �િ�મત 0 ��"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ફા�લમા� ર��ન� મહત�તમ �િ�મત બહ� મ��� ��"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "PNM �િત�રન� �ા�� પ�ર�ાર �ય���ય ��"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM �િત�ર લાવનાર PNMના � �પ-બ�ધારણન� �ધાર �પત� નથ�"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "PNM ના �ા�ા બ�ધારણ મા�� નમ�નાન� માહિત� પહ�લા �� � �ાલ� ���યા �ર�ર� ��"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM લાવવા મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ત� નથ�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM ના સ�દર�ભન� સ�ર�ના લાવવા મા�� પ�રત� માહિત� નથ�"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM �િત�રન� માહિત�ન� �ણધાર�ય� ��ત"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM ફા�લન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �િત�રના બ�ધારણન�� �����બ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "હ�ડર લ�વામા� નિષ�ફળ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF વા��વામા� નિષ�ફળ: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGAના સ�દર�ભન� સ�ર�ના મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "ફ�લ�ડર �ન���રમ લ�વામા� નિષ�ફળ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF �િત�ર ��લવામા� નિષ�ફળ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF �િત�રન�� બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS �િત�ર પાસ� ���� હ�ડર માહિત� ��"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS �િત�રન� પ�ર�ાર ��ાણ�ય� ��"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "નિરાધાર�ત RAS �િત�ર બદલાવ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS �િત�રન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "સન રાસ��ર �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IO બફર સ�ર�ના મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IO બફર માહિત� મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IO બફર માહિત�ન� ફર�થ� ફાળવ� શ�ા� નહિ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "�ામપ�રત� IO બફર માહિત� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "નવ� Pixbuf ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF �િત�ર ��દાય�લ �થવા �ધ�ર� ��."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ર��ન��શાન� સ�ર�ના ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ર��ન��શાના પ�રવ�શ� ફાળવ� શ�ાતા નથ�"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "ર��ન��શાના પ�રવ�શ� મા�� �ણધાર� બ��ન� ��ડા�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA હ�ડર મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA �િત�રન�� પરિમાણ �ય���ય ��"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA �િત�રના પ�ર�ાર મા�� �ધાર નથ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGAના સ�દર�ભન� સ�ર�ના મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ફા�લમા�થ� માહિત� મ�ળવવ�"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "�ાર��ા �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�િત�રન� પહ�ળા� મ�ળવ� શ�ાત� નથ� (�રાબ TIFF ફા�લ)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�િત�રન� ���ા� મ�ળવ� શ�ાત� નથ� (�રાબ TIFF ફા�લ)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF �િત�રન� પહ�ળા� �� ���ા� શ�ન�ય ��"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF �િત�રન� પરિમાણ બહ� મ��� ��"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ફા�લ લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ફા�લમા�થ� RGB માહિત� લાવવામા� નિષ�ફળ"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �િત�ર ��લવામા� નિષ�ફળ"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFF બ�ધ �રવાન� પ�ર��રિયા નિષ�ફળ"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �િત�રન� લાવવામા� નિષ�ફળ"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �િત�ર સ���રહવામા� નિષ�ફળ"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF માહિત� લ�વામા� નિષ�ફળ"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ફા�લમા� લ�� શ��યા નહિ�"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF �િત�રન�� બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "�િત�રન� શ�ન�ય પહ�ળા�"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "�િત�રન� શ�ન�ય ���ા�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "�િત�રન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "બા��ન�� સ���રહ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�ય���ય XBM ફા�લ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM �િત�ર ફા�લન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM �િત�રન� લાવત� વ�ત� �ામપ�રત� ફા�લમા� લ�વામા� નિષ�ફળ"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "��� XPM હ�ડર મળત�� નથ�"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�ય���ય XPM હ�ડર"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ફા�લના �િત�રન� પહ�ળા� <= 0 ��"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ફા�લના �િત�રન� ���ા� <= 0 ��"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM પાસ� પ�રતિ પ���સ�લ �ય���ય શબ�દન� સ���યા"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ફા�લ પાસ� �ય���ય ર��ન� સ���યા ��"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �િત�રન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM ર��ન��શ� વા��� શ�ત� નથ�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �િત�રન� લાવત� વ�ત� �ામપ�રત� ફા�લમા� લ�વામા� નિષ�ફળ"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "સ���ર�મન� બનાવ� શ�ાય� નથ�: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "સ���ર�મ સ�ધ� પહ���� શ��યા નહિ�: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "સ���ર�મમા�થ� વા��� શ�ાત� નથ�: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "બ��મ�પન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "મ��ાફા�લન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ મા�� નિરાધાર�ત �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "સ���રહ� શ�ાત� નથ�"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF �િત�ર બ�ધારણ"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "ર��ન� \"��ડા�\"."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "ભ�લ �ાપન"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "પ�રિન��ર '%s' �દા� ��ડાય�લ નથ�."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "ફ�લ�ડર�"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 849ccd0..1851965 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,67 +10,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-28 08:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:50+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
+"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Program class as used by the window manager"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Program name as used by the window manager"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "X display to use"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "X screen to use"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SCREEN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Gdk debugging flags to set"
 
@@ -78,1199 +79,298 @@ msgstr "Gdk debugging flags to set"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:439 ../gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Gdk debugging flags to unset"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
 # hebrew note: "ת×?ק×?×?×?" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "צ×?ר×?×£ _×?קש×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "×?×?ת"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "ש×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "×?×¢×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "×¢×?×?×?_×?×?×¢×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "×¢×?×?×?_×?×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "ס×?×£"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "×?ת×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "×?×?פס×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "×?×?ספ×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "ר×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "×?×?ת"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "ש×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "×?_×¢×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "×¢×?×?×? ×?×?×¢×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "ק×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "×¢×?×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "ס×?×£"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "×?ת×?×?×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "×?×?נס×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "×?×?×?ק×?"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "×?×?×?ק×?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת ×?ק×?×?×¥ '%s': %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "×?ת×?×?× ×? '%s' ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×¢"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת ×?ת×?×?× ×? '%s': ×?ס×?×?×? ×?×?× × ×? ×?×?×?×¢×?, ×?נר×?×? ק×?×?×¥ ת×?×?× ×? פ×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת ×?×?נפש×? '%s': ×?ס×?×?×? ×?×?× × ×? ×?×?×?×¢×?, ×?נר×?×? ק×?×?×¥ ×?נפש×? פ×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "ס×?×? ×?ת×?×?× ×? '%s' ×?×?× ×? נת×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ת ×?ת פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥ '%s'"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ק×?×?×¥ ת×?×?× ×? ×?×? ×?×?×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "× ×?ש×? ×?×?×¢×?נת ×?ת×?×?× ×? '%s': %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ת×?×?× ×?: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "×?× ×?×? ×?×? ש×? gdk-pixbuf ×?×? ת×?×?×?ת ×?ש×?×?רת ×?ת×?×?× ×? ×?פ×?ר×?×?: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?× ×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "× ×?ש×? ×?קר×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת '%s' ×?×?ת×?×?×?: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "× ×?ש×? ×?ס×?×?רת '%s' ×?×?×?×? ×?ת×?×?ת ת×?×?× ×?, ×?×?ת×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?×? נש×?ר: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?ש×?×?רת ×?ת×?×?× ×? ×?×?×?צץ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?×?ר×?×?ת ת×?×?× ×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"ש×?×?×?×? פנ×?×?×?ת: ×?×?×?×?×? ×?×¢×?נת ×?ת×?×?× ×? '%s' × ×?ש×? ×?×?ש×?×?ת פע×?×?×?, ×?×? ×?×? נת×? ס×?×?×? "
-"×?×?ש×?×?×? ×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "×?×?תרת ת×?×?× ×? פ×?×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?×?× ×? ×?×?×?×¢"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "נת×?× ×? ×?פ×?קס×?×?×? ש×? ×?ת×?×?× ×? פ×?×?×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "×?רע ×?ש×? ×?×?קצ×?ת ×?×?צץ ת×?×?× ×? ×?×?×?×?×? ×?×?ת ×?×?×?"
-msgstr[1] "×?רע ×?ש×? ×?×?קצ×?ת ×?×?צץ ת×?×?× ×? ×?×?×?×?×? %u ×?ת×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "נת×? ס×?×? ×?×? צפ×?×? ×?×?נפש×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "ס×?×? ×?נפש×? ש×?×?× ×? נת×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "×?×?תרת ×?×? תקנ×?ת ×?×?נפש×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ×?×?נפש×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "נת×? פ×?×?×? ×?×?נפש×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ת×?×?נת ANI"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "×?ת×?×?נת ×?Ö¾BMP ×?ש ×?×?×?×¢ ×?×?תרת ×?×?×?×?×?×£"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ת×?×?נת ×?פת ס×?×?×?×?ת"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "×?ת×?×?נת ×?Ö¾BMP ×?ש ×?×?×?×? ×?×?תרת ש×?×?× ×? נת×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "×?תק×?×?ת ×?×?ק×?×?ת ×?×?×?×? ×?ס×?×£ ×?ק×?×?×¥"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?Ö¾BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ת×?×?נת BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?קר×?×?ת GIF:â?? %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "×?סר×?×? נת×?× ×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?Ö¾GIF (×?×?ת×?×? שנק×?×¢ ×?×?ר×? ×?×?ש×?×??)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "ש×?×?×?×? פנ×?×?×?ת ×?×?×?×¢×? ×? GIFâ?? (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "×?×?×?שת ×?×?סנ×?ת"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "×?×?×¢×? ת×?×?נת ×? GIF ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ת×?×?× ×? ×?×?×?."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "×?תק×?×?ת ×?ק×?×? ×?ר×?×¢"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "ר×?ש×?×? ×?×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×? GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?ר×?×? ×?×?ר×?×?×? ×?ס×?רת × ×?ספת ×?ק×?×?×¥ ×? GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "ת×?×?נת ×? GIF פ×?×?×?×? (×?×?×?×?×¥ LZW ש×?×?×?)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×? נר×?×? ×?ק×?×?×¥ GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "×?×?רס×? %s ש×? פ×?ר×?×? ק×?×?×¥ ×? GIF ×?×?× ×? נת×?×?ת"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "ת×?×?נת ×? GIF ×?×?×?ת×? ק×?×?×¢×? ×?×? ×?×? ×?×?ש×?×?ת."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ק×?×?×¥ GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "×?×?תרת ×?×? תקנ×?ת ×?ס×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ס×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "×?ס×?×? ×?ש ר×?×?×? ×?פס"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "×?ס×?×? ×?ש ×?×?×?×? ×?פס"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "ס×?×?×?×? ×?×?×?×?צ×?×? ×?×?× ×? נת×?×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "ס×?×? ×?ס×?×? ×?×? נת×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ש×?×?ר×? ×?Ö¾ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Cursor hotspot outside image"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "×¢×?×?ק ×?×?ת×? נת×?×? ×?ק×?×?×¥ ICO:â?? %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ק×?×?×¥ ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?קר×?×?ת ק×?×?×¥ ICNS: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פענ×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?-ICNS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "תצ×?רת ×?ת×?×?× ×? ICNS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?ר×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פענ×? ×?ת ×?ת×?×?× ×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "ס×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?×?× ×? נת×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?ר×?×? ×¢×?×?ר פר×?פ×?×? ×?צ×?×¢"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?פת×?×?ת ק×?×?×¥ JPEG 2000"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "תצ×?רת ×?ת×?×?× ×? JPEG 2000"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?פ×?×¢× ×?×? ק×?×?×¥ ת×?×?נת JPEG (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ×?ת×?×?× ×?, נס×? ×?ס×?×?ר ×?ספר ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×? ×?פנ×?ת ×?×?×?ר×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "×?ר×?×? ×?צ×?×¢×?×? ש×? ×?Ö¾JPEG ×?×?× ×? נת×?×? (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ JPEG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"×?×?×?×?ת ק×?×?×¥ JPEG ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?×? 0 ×? 100, ×?ער×? '%s' ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?פ×?רש."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "×?×?×?×?ת ק×?×?×¥ JPEG ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?×? 0 ×? 100, ×?ער×? '%d' ×?×?× ×? ×?×?רש×?."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ק×?×?×¥ JPEG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?תרת"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?צץ ×?×?קשר"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "×?ת×?×?× ×? ×?ש ר×?×?×? ×?/×?×? ×?×?×?×? ×?×? תקנ×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "×?ת×?×?× ×? ×?ש bpp ×?×? נת×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "×?ת×?×?× ×? ×?ש ×?ספר ×?×?ת×? נת×?×? ש×? ×?×?ש×?ר×? %d-ס×?×?×?×?ת"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר pixbuf ×?×?ש"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×¢ ש×?ר×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×¢ פ×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "×?×? × ×?צ×? פ×?×?×? ×?ס×?×£ נת×?× ×? ×?Ö¾PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ת×?×?נת PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "×?ס×?×?×?×?ת ×?ער×?×¥ ש×? ק×?×?×¥ PNG ×?×?× ×? תק×?× ×?ת."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?ר×? ×?ק×?×?×¥ ת×?×?נת PNG:â?? %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?ש×?×?רת %ld ×¢×?-×?×?×? ת×?×?נת %ld; נס×? ×?צ×?ת ×?×?ספר ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×? "
-"×?×?ק×?×?×? ×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?×?ר×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?ר×? ×?קר×?×?ת ק×?×?×¥ PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?ר×? ×?קר×?×?ת ק×?×?×¥ PNG: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "×?פר×?פ×?×? ×?צ×?×¢ ×?ש ×?×?ר×? ×?×?ת×? תקנ×? %d."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "×?×?×?×?ת ק×?×?×¥ PNG ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?×? 0 ×? 100, ×?ער×? '%s' ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?פ×?רש."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "×?×?×?×?ת ק×?×?×¥ PNG ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?×? 0 ×? 100, ×?ער×? '%d' ×?×?× ×? ×?×?רש×?."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ת×?×?נת PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "×?×?×¢×? ×? PNM צ×?פ×? ×?×?צ×?×? ×?ספר ש×?×?; ×?×? ×?×? ×?צ×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "×?ק×?×?×¥ ×? PNM ×?ש ס×?×?×?ת פנ×?×?×?ת ×?×? ת×?קנ×?ת"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "ר×?×?×? ת×?×?נת PNM ×?×?×? 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "×?×?×?×? ת×?×?נת PNM ×?×?×? 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "ער×? ×?צ×?×¢ ×?×?קס×?×?×?×? ×?ק×?×?×¥ PNM ×?×?×? 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "ער×? ×?צ×?×¢ ×?×?קס×?×?×?×? ×?ק×?×?×¥ PNM ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "ס×?×? ת×?×?נת ×?Ö¾PNM ×?×?×?×?×?×?ת ש×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "×?×?×¢×? ת×?×?× ×?ת ×?Ö¾PNM ×?×?× ×? ת×?×?×? ×?תת־פ×?ר×?×? ×?×? ש×? PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "×?×?× ×? PNM ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?רש×?×? ×?×?×?×?ק ר×?×?×? ×?×?×? ×?פנ×? נת×?× ×? ×?×?×?×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ת×?×?נת PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "×?×?×? ×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ×?×?× ×? ×?×?קשר PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "ס×?×£ נת×?× ×? ת×?×?נת ×?Ö¾PNM ×?×? צפ×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "×?שפ×?ת ×?×?× ×? ×?ת×?×?× ×? PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "×?ת×?ר ק×?×?×¥ ×?ק×?×? ×?×?×? NULL."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "×?רע ×?ש×? ×?קר×?×?ת ×?×?תרת ×?Ö¾QTIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×? ק×?×?×¥ ×?Ö¾TIFF ×?×?×?×? ×?×?×? (%d ×?ת×?×?)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?קצ×?ת %d ×?ת×?×? ×?×?×?צץ קר×?×?ת ×?ק×?×?×¥"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?ת ק×?×?×¥ ×?עת קר×?×?ת ×?×?×?×? QTIF:â?? %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?×?×?×?×? ×¢×? %d ×?×?ת×?×? ×?×?×?×?×? ×¢×? seek()â??."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?× ×? ×?קשר ×?Ö¾QTIF."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?צ×?רת פר×?×? ×?ס×?×? GdkPixbufLoader."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?צ×?×?ת נת×?× ×? ×?×?×?×? ×?ת×?×?× ×?."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? QTIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "×?ת×?×?נת RAS ×?ש ×?×?×?×¢ ×?×?תרת ×?×?×?×?×?×£"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "ת×?×?נת RAS ×?ס×?×? ×?×? ×?×?×?×¢"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "צ×?רת ת×?×?נת RAS ×?×? נת×?×?ת"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ת×?×?נת RAS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? Sun raster"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?× ×? IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?נת×?× ×? IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ש ×?×?×?ר×?×? ×?נת×?× ×? IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת נת×?× ×? IOBuffer ×?×?× ×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת pixbuf ×?×?ש"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "×?ת×?×?× ×? פ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?× ×? ×?×?ש×?×?ת."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?× ×? ×?פת צ×?×¢×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ער×?×? ×?פת צ×?×¢×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "×¢×?×?ק ×?ס×?×?×?×?ת ×?×?× ×? צפ×?×? ×?רש×?×?×?ת ×?פת ×?צ×?×¢×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?תרת TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "×?ת×?×?נת ×?Ö¾TGA ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×? תקנ×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "ס×?×? ×?ת×?×?× ×?ת TGA ×?×?× ×? נת×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?× ×? ×?קשר TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "×?×?×?×¢ ×¢×?×?×£ ×?ק×?×?×¥"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? Targa"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ת ×?ת ר×?×?×? ×?ת×?×?× ×? (ק×?×?×¥ TIFF ש×?×?×?)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ת ×?ת ×?×?×?×? ×?ת×?×?× ×? (ק×?×?×¥ TIFF ש×?×?×?)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "×?×?×?×? ×?×? ר×?×?×? ת×?×?נת ×?Ö¾TIFF ×?×?×? ×?פס"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "×?×?×?×? ת×?×?נת ×?Ö¾TIFF ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?פת×?×?ת ת×?×?נת TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?×¢×?נת נת×?× ×? RGB ×?ק×?×?×¥ TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "×?רע ×?ש×? ×?פת×?×?ת ת×?×?נת TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "פע×?×?ת ×?Ö¾TIFFClose × ×?ש×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?×¢×?נת ת×?×?נת TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "×?רע ×?ש×? ×?ש×?×?רת ת×?×?נת TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "×?×?×?סת ×?Ö¾TIFF ×?×?× ×? ×?ת×?×?×?סת ×?×?ק×?×?×? תקנ×?."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?ת×?×?ת ת×?×?נת TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?Ö¾TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "ר×?×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?×?×? ×?פס"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?×?×? ×?פס"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ×?ת×?×?× ×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?ר"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? WBMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "ק×?×?×¥ XBM ×?×? תקנ×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ ת×?×?נת XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?ת×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×¢×?נת ת×?×?נת XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?×?תרת XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "ק×?×?×¥ ×?Ö¾XPM ×?×? תקנ×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "ר×?×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥ ×?Ö¾XPMâ?? <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥ ×?Ö¾XPMâ?? <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "×?ק×?×?×¥ XPM ×?ש ×?ספר ×?×? תקנ×? ש×? ת×?×?×? ×?פ×?קס×?×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "×?ק×?×?×¥ XPM ×?ש ×?ספר ×?×?ת×? תקנ×? ש×? צ×?×¢×?×?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ת×?×?נת XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?פת ×?צ×?×¢×?×? ש×? XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?ת×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×¢×?נת ת×?×?נת XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? EMF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×?: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ת×?ר×?×?: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קפץ ×?ת×?×? ×?ת×?ר×?×?: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?×?ת×?ר×?×?: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?פת ס×?×?×?×?ת"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?×?×?־ק×?×?×¥"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "פ×?ר×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? נת×?×? ×¢×?×?ר GDI+â??"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Don't batch GDI requests"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Same as --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Make X calls synchronous"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "×?ת×?×?×? ×?ת %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "פ×?ת×? ×?ת %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "פ×?ת×? פר×?×? ×?×?×?"
 msgstr[1] "פ×?ת×? %d פר×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
 msgid "Could not show link"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ק×?ש×?ר"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
 msgid "License"
 msgstr "ר×?ש×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "The license of the program"
 msgstr "ר×?ש×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?ת×?×?× ×?"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
 msgid "C_redits"
 msgstr "_ת×?×?×?ת"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
 msgid "_License"
 msgstr "_ר×?ש×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "×¢×? ×?×?×?×?ת %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
 msgid "Credits"
 msgstr "ת×?×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
 msgid "Written by"
 msgstr "× ×?ת×? ×¢×? ×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
 msgid "Documented by"
 msgstr "ת×?×¢×? ×¢×? ×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
 msgid "Translated by"
 msgstr "ת×?ר×?×? ×¢×? ×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
 msgid "Artwork by"
 msgstr "×?×?×?× ×?ת ×¢×? ×?×?×?"
 
@@ -1279,7 +379,7 @@ msgstr "×?×?×?× ×?ת ×¢×? ×?×?×?"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:157
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1289,7 +389,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:163
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1299,7 +399,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:169
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1309,7 +409,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:767
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1319,7 +419,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1329,37 +429,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:794
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:811
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "ר×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:814
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "×?×?×?ס×? ×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "ס×?×? ×?פ×?נקצ×?×? ש×?ש×?ר×? %d ×?×?× ×? תק×?×?: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "×?×?×?×? פר×?×? ×?פ×?×? '%s' ×?ש×?ר×? %d (×?שע×?ר ×?ש×?ר×? %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "ר×?×?×? ש×?רש ×?×?ת×? תקנ×?: '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "ת×?×?ת ×?×?ת×? ×?×?×?פ×?ת: '%s'"
@@ -1374,7 +474,7 @@ msgstr "ת×?×?ת ×?×?ת×? ×?×?×?פ×?ת: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1382,7 +482,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1391,7 +491,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:1807
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1406,7 +506,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1422,7 +522,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1438,7 +538,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2150
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1446,7 +546,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "×?×?×?×?"
@@ -1455,7 +555,7 @@ msgstr "×?×?×?×?"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "×?×?ת×? תקנ×?"
@@ -1464,25 +564,25 @@ msgstr "×?×?ת×? תקנ×?"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "×?×?×?×¥ ×?×?ש..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "×?×?×?רת צ×?×¢"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "×?תק×?×?×? נת×?× ×? צ×?×¢ ×?×?ת×? תק×?× ×?×?\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:356
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1490,73 +590,74 @@ msgstr ""
 "×?ש ×?×?×?×?ר ×?ת ×?צ×?×¢ ×?רצ×?×? ×?×?×?×?עת ×?×?×?צ×?× ×?ת. × ×?ת×? ×?×?×?×?ר ×?×?×? ×?×?×? ×?×? ×?×?×?ר ×?×?×?×? צ×?×¢ "
 "×?×? ×?×¢×?רת ×?×?ש×?×?ש ×?פנ×?×?×?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:380
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×¢×? ×?×?פ×?פת ×?×?×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? צ×?×¢ ×?×?ש×?×? ×?×?ס×? ×?×?×?×?רת ×?×?ת×? ×?צ×?×¢."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:389
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_×?×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "×?×?ק×?×? ×¢×? ×?×?×?×? ×?צ×?×¢×?×?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_ר×?×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "×?\"×¢×?×?ק\" ש×? ×?צ×?×¢."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "×?×?×?×?×?ת ×?צ×?×¢."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
 msgstr "_ער×?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "×?×?×?×?ר×?ת ש×? ×?צ×?×¢."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Red:"
 msgstr "_×?×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "×?×?×?ת ×?×?×?ר ×?×?×?×?×? ×?צ×?×¢."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Green:"
 msgstr "_×?ר×?ק:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "×?×?×?ת ×?×?×?ר ×?×?ר×?ק ×?צ×?×¢."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:400
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_×?×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:401
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "×?×?×?ת ×?×?×?ר ×?×?×?×?×? ×?צ×?×¢."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:404
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_×?×?×?×?×?ת:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411 ../gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "×?×?×?×?×?ת ×?צ×?×¢."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_ש×? ×?צ×?×¢:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:442
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1564,15 +665,15 @@ msgstr ""
 "× ×?ת×? ×?×?×?×?×? ער×? צ×?×¢ ×?קס×?צ×?×?×?×? ×?ס×?× ×?×? HTML, ×?×? פש×?×? ×?×?ת×?×? ש×? צ×?×¢ ×?×?× ×?×?×?ת ×?×?×? "
 "'orange' ×?רש×?×?×? ×?×?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:472
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_פ×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:501
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "×?×?×?×? ×?צ×?×¢×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:960
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1581,27 +682,27 @@ msgstr ""
 "×?צ×?×¢ ×?ק×?×?×? שנ×?×?ר, ×?×?ש×?×?×?×? ×¢×? ×?צ×?×¢ ×?× ×?×?ר ×?עת. × ×?ת×? ×?×?ר×?ר צ×?×¢ ×?×? ×?רש×?×?×? ×?פ×?×?×?, "
 "×?×? ×?×?×?×?ר צ×?×¢ ×?×? ×?× ×?×?×?×? ×¢×?Ö¾×?×?×? ×?ר×?רת×? ×?פ×?סת ×?צ×?×¢ ×?שנ×?×?×? ש×?צ×?×?×?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:963
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr "×?צ×?×¢ שנ×?×?ר. × ×?ת×? ×?×?ר×?ר צ×?×¢ ×?×? ×?רש×?×?ת פ×?×?×? ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?×?ת×? ×?ש×?×?×?ש ×?עת×?×?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:968
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr "×?צ×?×¢ ×?ק×?×?×? שנ×?×?ר, ×?×?ש×?×?×?×? ×¢×? ×?צ×?×¢ שנ×?×?ר ×?עת."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:971
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "×?צ×?×¢ שנ×?×?ר."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_ש×?×?רת ×?צ×?×¢ ×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1609,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "×?ש ×?×?×?×?×¥ ×¢×? ער×? ×?פ×?×?×? ×?×?×? ×?×?פ×?×? ×?×?ת×? ×?צ×?×¢ ×?× ×?×?×?×?. ×?×?×? ×?שנ×?ת רש×?×?×? ×?×?, ×?ש "
 "×?×?ר×?ר פ×?סת צ×?×¢ ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?צ×? ×?×?× ×?ת ×?×?×?×?×?ר ×?Ö¾\"ש×?×?ר צ×?×¢ ×?×?×?\"."
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "×?×?×?רת צ×?×¢"
 
@@ -1619,113 +720,113 @@ msgstr "×?×?×?רת צ×?×¢"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
 msgid "inch"
 msgstr "×?×?× ×?ש"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
 msgid "mm"
 msgstr "×?×?×?×?×?×?ר"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "ש×?×?×?×?×? ×?×?×?×?פסת..."
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "×?×?×?×? ×?×?ת×?×? %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 msgid "_Width:"
 msgstr "_ר×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 msgid "_Height:"
 msgstr "_×?×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
 msgid "Paper Size"
 msgstr "×?×?×?×? × ×?×?ר"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 msgid "_Top:"
 msgstr "_×?×¢×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "×?_×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 msgid "_Left:"
 msgstr "_ש×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 msgid "_Right:"
 msgstr "_×?×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "ש×?×?×? × ×?×?ר"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8612 ../gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_ש×?×?×?ת ק×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8626 ../gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_×?×?נת ת×? ×?קר×? ×?×?× ×?ק×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10020
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "×?Ö¾Caps Lock פע×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "×?×?×?רת ק×?×?×¥"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
 msgid "Desktop"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(×?×?×?)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
 msgid "Other..."
 msgstr "×?×?ר..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "×?×?נת ש×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?×?ש×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ×?×?×?×¢ ×¢×? ×?ק×?×?×¥"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?ס×?×£ ס×?×?× ×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ×?ת×?ק×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1733,11 +834,11 @@ msgstr ""
 "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?צר ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×?×? שק×?×?×? ק×?×?×¥ ×?×¢×? ש×? ×?×?×?×?. ×?ש ×?נס×?ת ×?×?×?×?×?ר ש×? "
 "×?×?ש ×?ת×?ק×?×?×?, ×?×? ×?שנ×?ת ×?ת ש×? ×?ק×?×?×¥."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "ש×? ק×?×?×¥ ×?×? תקנ×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ת×?×?×? ×?ת×?ק×?×?×?"
 
@@ -1745,237 +846,237 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ת×?×?×? ×?ת×?ק×?×?×?"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "â??%1$s ×?Ö¾%2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
 msgid "Search"
 msgstr "×?×?פ×?ש"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
 msgid "Recently Used"
 msgstr "×?ש×?×?×?ש ×?×?×?ר×?× ×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "×?×?×?ר×? ×?ס×?×?×? ×?ק×?צ×?×? ש×?×?צ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "×?×?סף ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? '%s' ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "×?×?סף ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "×?×?סף ×?ת ×?ת×?ק×?×?ת ×?× ×?×?ר×?ת ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "×?סרת ×?ס×?×?× ×?×?×? '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?ס×?×?× ×?×?×? '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "×?סרת ×?ס×?×?× ×?×?×? ×?× ×?×?רת"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
 msgid "Remove"
 msgstr "×?סר×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
 msgid "Rename..."
 msgstr "ש×?× ×?×? ש×?..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
 msgid "Places"
 msgstr "×?ק×?×?×?ת"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
 msgid "_Places"
 msgstr "_×?ק×?×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
 msgid "_Add"
 msgstr "_×?×?ספ×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "×?×?ספת ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?רת ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
 msgid "_Remove"
 msgstr "_×?סר×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
 msgid "Could not select file"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_×?×?ספ×? ×?ס×?×?× ×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "×?צ×?ת ק×?צ×?×? _נסתר×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "×?צ×?ת _ר×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?"
 
 # hebrew note: "ת×?ק×?×?×?" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
 msgid "Files"
 msgstr "ק×?צ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
 msgid "Name"
 msgstr "ש×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
 msgid "Size"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
 msgid "Modified"
 msgstr "ש×?× ×?"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ש×?:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_×?פ×?×?×£ ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?ר×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
 msgid "Type a file name"
 msgstr "×?×?נת ש×? ק×?×?×¥"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "×?צ×?רת _ת×?ק×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
 msgid "_Location:"
 msgstr "_×?×?ק×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ש×?×?ר×? ×?_ת×?ק×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "×?צ×?ר×? ×?_ת×?ק×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?ת×?×?×? ש×? %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ת×?× ×? ×?ת×?ק×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
 msgid "Unknown"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "×?ת×?×?×? ×?Ö¾%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?שנ×?ת ת×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×?× × ×? ×?ק×?×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "×?ק×?צ×?ר %s ×?×?ר ק×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "×?ק×?צ×?ר %s ×?×?× ×? ק×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "ק×?×?×¥ ×?ש×? \"%s\" ×?×?ר ק×?×?×?. ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×?×?פ×??"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?ר ק×?×?×? ×?-\"%s\". ×?×?×?פת×? ת×?ר×?×? ×?×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "×?_×?×?פ×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?×? ×?ת ת×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr "×?תנ×?ת ×?×? ×?צ×?×?×?×? ×?×?צ×?ר ×?×?×?×?ר ×?×? ס×?×?×? ×?×?×?× ×?קס. ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×? פע×?×?."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?×? ×?ת ×?קשת ×?×?×?פ×?ש"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
 msgid "Search:"
 msgstr "×?×?פ×?ש:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×¢×?×?×? ×?ת %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "נת×?×? ×?×? תק×?×?"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "×?×?×? ×?ת×?×?×?"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
@@ -1983,13 +1084,13 @@ msgstr "×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "ש×?×?, ×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "×?ש×?×?×?..."
 
@@ -1997,7 +1098,7 @@ msgstr "×?ש×?×?×?..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "× ×?ת×? ×?×?×?×?ר ק×?צ×?×? ×?ק×?×?×?×?×? ×?×?×?×?"
 
@@ -2005,18 +1106,18 @@ msgstr "× ×?ת×? ×?×?×?×?ר ק×?צ×?×? ×?ק×?×?×?×?×? ×?×?×?×?"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "ש×? ×?×?×?ר×? ×?×?× ×? ×?×?×?; ×?ש ×?ס×?×?×?×? ×?Ö¾'/'"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "נת×?×? ×?×? ק×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?צ×?רת ×?ת×?ק×?×?×? '%s': %s"
@@ -2028,59 +1129,59 @@ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?צ×?רת ×?ת×?ק×?×?×? '%s': %s"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "×?ער×?ת ק×?צ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "×?×?×?רת ×?×?פ×?"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "×?×?פ×?"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdef ABCDEF ×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_×?שפ×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_ס×?× ×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_×?×?×?×?:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1631
 msgid "Font Selection"
 msgstr "×?×?×?רת ×?×?פ×?"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת ס×?×?: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2093,77 +1194,77 @@ msgstr ""
 "×?ת×? ×?×?×?×? ×?ק×?×? ×¢×?תק ×?:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "×?ס×?×? '%s' ×?×? ק×?×?×? ×?ער×?ת ×?× ×?ש×?"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?×¢×?נת ס×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "פש×?×?"
 
 # hebrew note: "ת×?ק×?×?×?" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "×?ער×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "×?ער×?ת (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_פת×?×?ת ק×?ש×?ר"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "×?עתקת ×?ת×?×?ת ×?_ק×?ש×?ר"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "×?_עתקת ×?ת×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "×?ת×?×?ת ×?×? תקנ×?ת"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Load additional GTK+ modules"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Make all warnings fatal"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 
@@ -2172,122 +1273,122 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:686
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:751
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Cannot open display: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Options"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Show GTK+ Options"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_×?ת×?×?ר×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "×?ת×?×?ר×?ת ×?_×?× ×?× ×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "×?ת×?×?ר×?ת ×?_×?שת×?ש:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
 msgid "_Username:"
 msgstr "_ש×? ×?שת×?ש:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_×?ת×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ס×?ס×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_×?×?×?קת ×?סס×?×? ×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "_ש×?×?רת ×?סס×?×? ×¢×? ×?× ×?ת×?ק"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "ש×?×?ר×? ×?_ת×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
 msgstr "×?×?ש×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?ר (×?×?×?×? ת×?×?×?×? %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ס×?×?×? ×?ת ×?ת×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
 msgid "_End Process"
 msgstr "_ס×?×?×? ×?ת×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ר×?×? ×?ת ×?ת×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %d. ×?פע×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?עת ×¢×?×?×?×?."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "×?צ×?×? ×?קס×? ×?×?ס×?×£"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Top Command"
 msgstr "פק×?×?ת Top"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "×?×¢×?פת Bourne Again"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "×?×¢×?פת Bourne"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
 msgstr "×?×¢×?פת Z"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ס×?×?×? ×?ת ×?ת×?×?×?×? ×?×¢×? ×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %d: â??%s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4621 ../gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "×¢×?×?×? %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "ק×?×?×¥ ×?×?×?ר×?ת ×¢×?×?×? ×?×? תק×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "Any Printer"
 msgstr "×?×?פסת ×?×?ש×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "For portable documents"
 msgstr "×¢×?×?ר ×?ס×?×?×?×? × ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2302,53 +1403,53 @@ msgstr ""
 " ×?×¢×?×?: %s %s\n"
 " ×?×?×?: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? _×?×?ת×?×?×?×?..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_תצ×?ר×? ×¢×?×?ר:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_×?×?×?×? ×?× ×?×?ר:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_×?×?×?×?× ×?×?ת:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Page Setup"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ×¢×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "נת×?×? ×?×¢×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "נת×?×? ×?×?×?"
 
 # hebrew note: "ת×?ק×?×?×?" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1480
 msgid "File System Root"
 msgstr "ש×?רש ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "×?×?×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
 msgid "Not available"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
 msgid "Select a folder"
 msgstr "×?×?×?רת ת×?ק×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ש×?×?ר×? ×?_ת×?ק×?×?×?:"
 
@@ -2356,188 +1457,187 @@ msgstr "ש×?×?ר×? ×?_ת×?ק×?×?×?:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ×?ש×?×?×? ×?ס' %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "×?צ×? ×?ת×?×?ת×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "×?×?×?× ×? ×?×?×?פס×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "× ×?צר×?×? נת×?× ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "נש×?×?×?×? נת×?× ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "×?×?×?תנ×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "×?ס×?×?×? עק×? תק×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "×?×?×?פס×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "×?סת×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "×?סת×?×?×? ×¢×? ש×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "×?×?×?× ×? %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "×?×?×?× ×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d ×?×?×?פס×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?צ×?רת תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "×?ס×?×?×? ×?×?×?×?×?× ×?ת ×?×?×?תר ש×?×?×?×?×? ×?×? × ×?ת×? ×?×?×? ×?×?צ×?ר ק×?×?×¥ ×?×?× ×?."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?×?×?ר תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-msgid "Error printing"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?פס×?"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "×?×?ש×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
 msgid "Printer offline"
 msgstr "×?×?פסת ×?×? ×?×?×?× ×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 msgid "Out of paper"
 msgstr "×?סר × ×?×?ר"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "×?×?פסק"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "×?ר×?ש×? ×?תער×?×?ת ×?×?שת×?ש"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
 msgid "Custom size"
 msgstr "×?×?×?×? ×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?×?פסת"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Invalid argument to CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Error from StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? פנ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?×?רת"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "ק×?×?ת נת×?× ×? ×?×?×?פסת × ×?ש×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "נת×?× ×? ×?×?×?פסת ×?תק×?×?×?×?..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Printer"
 msgstr "×?×?פסת"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
 msgid "Location"
 msgstr "×?×?ק×?×?"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
 msgid "Status"
 msgstr "×?צ×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "_All Pages"
 msgstr "×?×? ×?_×?פ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_×?פ×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2545,28 +1645,28 @@ msgstr ""
 "× ×?ת×? ×?צ×?×?×? ×?×?×?×? ×?פ×?×? ×?×?×? ×?×? ×?×?תר,\n"
 " ×?×?×?×?×?×?: 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 msgid "Pages"
 msgstr "×?פ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Copies"
 msgstr "×¢×?תק×?×?"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_×¢×?תק×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_×?×?ס×?×£"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
@@ -2576,168 +1676,168 @@ msgstr "×?×?×?×?"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "ש×?×?×? ×?×?×?×?×?, ×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "ש×?×?×? ×?×?×?×?×?, ×?×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "×?×?×?×? ×?ש×?×?×?, ×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "×?×?×?×? ×?ש×?×?×?, ×?×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?, ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?, ×?×?×?×?×? ×?ש×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?, ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?, ×?×?×?×?×? ×?ש×?×?×?"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ס×?ר ×?פ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
 msgid "Left to right"
 msgstr "ש×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 msgid "Right to left"
 msgstr "×?×?×?×? ×?ש×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
 msgid "Layout"
 msgstr "פר×?ס×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "×?_×?־צ×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "×?ספר _×¢×?×?×?×?×? ×?×?×? צ×?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_ס×?ר ×?×?פ×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "_Only print:"
 msgstr "×?_×?פס×? ×?×?×?×?:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
 msgid "All sheets"
 msgstr "×?×? ×?×?פ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Even sheets"
 msgstr "×?פ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "×?פ×?×? ×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_×?ת×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper"
 msgstr "× ×?×?ר"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_ס×?×? × ×?×?ר:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "×?_ק×?ר × ×?×?ר:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_×?×?ש פ×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_×?×?×?×?× ×?×?ת:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
 msgid "Portrait"
 msgstr "×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
 msgid "Landscape"
 msgstr "×?ר×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "×?×?×?ר×? ×?פ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "×?ר×?×?×? ×?פ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
 msgid "Job Details"
 msgstr "פר×?×? ×?×?ש×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_×¢×?×?פ×?ת:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_נת×?× ×? ×?×?×?×?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
 msgid "Print Document"
 msgstr "×?×?פסת ×?ס×?×?"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Now"
 msgstr "_×?עת"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
 msgid "A_t:"
 msgstr "_×?:"
 
@@ -2745,7 +1845,7 @@ msgstr "_×?:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2753,121 +1853,121 @@ msgstr ""
 "צ×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?פס×?,\n"
 "×?×?×?×?×?×?: 15:30, 2:35â?? pm,â?? 14:15:20, 11:46:30â?? am,â?? 4â?? pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "Time of print"
 msgstr "×?×?×? ×?×?×?פס×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
 msgid "On _hold"
 msgstr "×?_×?×?תנ×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "×?×?×?קת ×?×?ש×?×?×? ×¢×? שתש×?×?רר ×?פ×?רש×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "×?×?ספת ×¢×?×?×? שער"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "×?_פנ×?:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "_After:"
 msgstr "×?_×?ר×?:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
 msgid "Job"
 msgstr "×?ש×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
 msgid "Advanced"
 msgstr "×?תק×?×?"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
 msgid "Image Quality"
 msgstr "×?×?×?×?ת ת×?×?× ×?"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
 msgid "Color"
 msgstr "צ×?×¢"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
 msgid "Finishing"
 msgstr "×?×?×?×?ר"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "×?×?ק ×?×?×?×?×?ר×?ת ×?ת×?×?ת ×?×?×?־ש×?×? ×?תנ×?ש×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "×?×?פס×?"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2839
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ×? include: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3469 ../gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?תר ×?ת ק×?×?×¥ ×?ת×?×?× ×? ×?Ö¾pixmap_path:â?? \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:171 ../gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "×?ש ×?×?×?×?ר ×?×?×?×? ס×?×?×? ×?ס×?×?×?×? ×?×?צ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "×?×? × ×?צ×? פר×?×? ×¢×?×?ר ×?×?ת×?×?ת '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "×?סנ×? ×?×?×? ש×?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ס×?ר ×?ת ×?פר×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פנ×?ת ×?ת ×?רש×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "×?×¢_תקת ×?×?ק×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_×?סר×? ×?×?רש×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_פ×?× ×?×? ×?רש×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "×?צ×? _×?ש×?×?×?×? פר×?×?×?×?"
 
@@ -2881,21 +1981,21 @@ msgstr "×?צ×? _×?ש×?×?×?×? פר×?×?×?×?"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
 msgid "No items found"
 msgstr "×?×? × ×?צ×?×? פר×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "פת×?×?ת '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 msgid "Unknown item"
 msgstr "פר×?×? ×?×? ×?×?×?×¢"
 
@@ -2904,7 +2004,7 @@ msgstr "פר×?×? ×?×? ×?×?×?×¢"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2913,46 +2013,46 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968 ../gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? פר×?×? ×¢×? ×?ת×?×?ת '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:458
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "×?נפשת ×?×?תנ×?"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:459
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "×?ספקת ×?×?×?×?×? ×?×?×?ת×? ש×? ×?ת×?×?×?×?"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "×?×?×?×¢"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "ש×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "ש×?×?×?"
@@ -2960,211 +2060,211 @@ msgstr "ש×?×?×?"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "×?×?_ספ×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "×?_×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_×?×?×?×?ש"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_תק×?×?×?×?ר"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_פ×?× ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_ס×?×?ר×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_×?ת×?×?ר×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_×?×?ר×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "×?_עתק×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_×?×?×?ק×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "×?_תע×?×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_× ×?ת×?ק"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_×?פע×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ער×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_×?×?פ×?ש"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?_×?×?פ×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ת_ק×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "×?ס×? _×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "×?_צ×?×?×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_ת×?ת×?×?"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_ר×?ש×?×?"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_×?×?ר×?×?"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_×¢×?×?×?×?"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_×?×?ר×?"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_×?×?×?"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_ק×?×?×?×?"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "×?_×¢×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_×?×?× ×? קש×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_×¢×?ר×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "×?×?×?×?ת ×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "×?ק×?נת ×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_×?×?× ×?קס"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_×?×?×?×¢"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_× ×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_קפ×?צ×? ×?×?"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_×?ר×?×?"
@@ -3172,480 +2272,480 @@ msgstr "_×?ר×?×?"
 # hebrew note: "ת×?ק×?×?×?" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_×?×?×?×?×?"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_ש×?×?×?"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_×?×?×?×?"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_ק×?×?×?×?"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_×?×?×?"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_×?ש×?×?×?"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_× ×?×?×?×?"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "×?_ק×?×?×?"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "×?ק_×?×?×?"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "×?רצ×? _×?×?×?×?ר"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_עצ×?ר×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_רשת"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_×?×?ש"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_×?×?ש×?ר"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_פת×?×?×?"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "×?ר×?×?×?"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "×?×?×?ר×?"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "×?ר×?×?×? ×?×?×?פ×?"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?×?פ×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "×?_×?×?ר×?ת ×¢×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "×?_×?×?ק×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_×?×¢×?פ×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_×?×?פס×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_×?×?פ×?×?× ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "×?_צ×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_×?×?צ×?×¢ ש×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_רענ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_×?סר×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_×?×?×?ר×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_ש×?×?ר×?"
 
 # hebrew note: note that "key" has a different meaning - "×?פת×?"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "ש×?×?ר×? _×?ש×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "×?×?×?רת ×?_×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_צ×?×¢"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_×?×?פ×?"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "ס×?ר _×¢×?×?×?"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "ס×?ר _×?×?ר×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_×?×?×?קת ×?×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_עצ×?ר×?"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_ק×? ×?×?צ×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_×?×?×?×?×? ×?×?×?ק×?"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "ק×? _ת×?ת×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_×?×?"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "×?×?×?×? _ר×?×?×?"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "×?×?ת×?×?×? ×?_×?×?×?×? ×?×?×?תר"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "×?ת_קר×?×?ת"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "×?ת_ר×?ק×?ת"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "No deserialize function found for format %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "A <%s> element has already been specified"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serialized data is malformed"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM ס×?×?×?×? _ש×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM ס×?×?×?×? _×?×?×?×? ×?ש×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _×?×?×?עת ש×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE ×?_×?×?עת ×?×?×?×? ×?ש×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO _×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO ×?×?×?_×?×? ×?×?×?×? ×?ש×?×?×?"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF פ×?ר×?×? ×?×?×?×?×? _ק×?פץ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _×?ר×?×?×? ר×?×?×? ×?פס×?"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ _×?צרף ×?ר×?×?×? ×?פס"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _×?×? ×?צרף ×?ר×?×?×? ×?פס"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?תר ×?ת ×?× ×?×¢ ער×?ת ×?× ×?ש×? ×?× ×?×¢×? ×?Ö¾module_path:â?? \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "ת×? פת×?×?×? ×?×?ת×? צפ×?×? '%s' ×?ש×?ר×? %d ת×? %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "×?×?×?×¢ ת×? ×?×? צפ×?×? ×?ש×?ר×? %d ת×? %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "ר×?ק"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume"
 msgstr "עצ×?ת ש×?×¢"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "×?×?×?×?ר ×?×? ×?× ×?×?×? ×?ת ×?עצ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?ת ×?עצ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Down"
 msgstr "×?× ×?×?ת ×?עצ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "×?× ×?×?×? ×?ת ×?עצ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
 msgid "Volume Up"
 msgstr "×?×?×?רת ×?עצ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "×?×?×?×?ר ×?ת ×?עצ×?×?"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
 msgid "Muted"
 msgstr "×?×?שתק"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
 msgid "Full Volume"
 msgstr "עצ×?×? ×?×?×?×?"
 
@@ -3654,932 +2754,932 @@ msgstr "עצ×?×? ×?×?×?×?"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "Ö°A3 ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 ×?ש×?× ×?ת"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פת DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פת Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פת Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פת Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "×?×?×?ק×? (×?×?×?×?×?)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פת ק×?×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פת ק×?ק×?2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "×?×?פ×?ק×? (×?×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×?)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פת ×?×?4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp ×?×?ר×?פ×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "× ×?×?ר רצ×?×£ ×?×?ר×?פ×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "× ×?×?ר רצ×?×£ ×?×?ר×?ק×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "× ×?×?ר רצ×?×£ ×?ר×?× ×? תקנ×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "×?×?ש×?ת×? תקנ×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "×?×?ת×? ×?×?ש×?ת×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "×?ר×?×?ס 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "×?ר×?×?ס 4x6 (×?×?×?×?×?)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "×?ר×?×?ס 4x6 ×?×?ר×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "×?ר×?×?ס 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "×?ש×?×?× ×?ת"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "צ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "×?×?ר×?ק×?×? תקנ×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "×?×?ר×?ק×?×? תקנ×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "×?×¢×?פ×? ×?×?ר×?ק×?×?ת"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "×?×¢×?פ×? ×?×?ר×?ק×?×?ת ×?×?×?×?×?ת"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "×?×¢×?פ×? ×?×?ר×?ק×?×?ת פ×?×?ס"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? ×?×?×?ר×?ת"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? #10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? #9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? ×?×?ש×?ת"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "ק×?×?ר×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "ס×?פר A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "ס×?פר B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "תצ×?ר×? ר×?×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "×?×?×?־פ×?־ק×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "פ×?×?×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "פ×?×?×?×? sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פת ×?×?×?× ×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? ×?×?×?×?ק×?ת"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "×?'×?×?×?ר×?־ק×?־ק×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "פ×?־ק×?×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פת Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "ת×?×?× ×? ק×?× ×?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "×?×¢×?פ×? prc9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Failed to write header\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Failed to write hash table\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Failed to write folder index\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Failed to rewrite header\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cache file created successfully.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Don't include image data in the cache"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Output a C header file"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Turn off verbose output"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validate existing icon cache"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "File not found: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "No theme index file.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4589,313 +3689,308 @@ msgstr ""
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "ס×?×?×?×?×?"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "קר×?×?×?ת (×?ת×?עתקת)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "×?×?× ×?ק×?×?×?×?×? (×?ת×?עתקת)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "×?×?×?פ×?×?ת ×?פ×?× ×?×? ×?×?×?×?×?×? (IPA)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "ר×?×?×?×? ×?×?×?צ×?ת"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "×?×?×?-ת×?×?ת"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "ת×?×?ר×?× ×?ת-×?ר×?תר×?×?ת (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "ת×?×?ר×?× ×?ת-×?ת×?×?פ×?ת (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "×?×?×?×?× ×?×?ת (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "ש×?×?ת ×?ק×?×? ש×? X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
 msgid "Username:"
 msgstr "ש×? ×?שת×?ש:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 msgid "Password:"
 msgstr "ס×?ס×?×?:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?ק×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?Ö¾%s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?×?×?פ×?ס ×?ת ×?×?ס×?×? '%s' ×?×?×?פסת %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?×?×?פ×?ס ×?ס×?×? ×?×?×?צע×?ת %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?ק×?×? ×?ת ×?×?פ×?×?× ×? ×?×?ש×?×?×? '%s'"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?ק×?×? ×?ת ×?×?פ×?×?× ×? ×?×?ש×?×?×?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?ק×?×? ×?ת ×?×?פ×?×?× ×? ×?×?×?פסת %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?ק×?×? ×?ת ×?×?פ×?×?× ×? ×?×?×?פסת"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?ק×?×? ×?ת ×?×?פסת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ש×? %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?ק×?×? ×?×?פס×?ת ×?Ö¾%s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s ×?×?רש ×?×?×?×?ת"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
 msgid "Domain:"
 msgstr "×?ת×?×?:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?×?×?פ×?ס ×?ת ×?×?ס×?×? '%s'"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?×?×?פ×?ס ×?ס×?×? ×?×? ×?×?×?פסת %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?×?×?פ×?ס ×?ס×?×? ×?×?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?סר ×?×?×?."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?×? נש×?ר ×?×?×?."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?×?×? ×?×?ת×?נת×?×?."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?×?×?×? ×?×?ת×?נת×?×?."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?×?×¢×? ×?×?×? ×?פ×?×?ת ×?×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?×?×?פס×?."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?×?×? ×?פ×?×?ת ×?×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?×?×?פס×?."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "×?×?×?ס×? פת×?×? ×?×?×?פסת '%s'."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "×?×?×?ת פת×?×?×? ×?×?×?פסת '%s'."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?סר × ×?×?ר."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?×?×? × ×?×?ר"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×?×?× ×? ×?ק×?×?נת."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?× ×?תקת."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "ק×?×?×?ת ×?×¢×?×? ×?×?×?פסת '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "×?×?פסק; ×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?ת"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "×?×?×?×? ×¢×?×?×?×?ת"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "שנ×? צ×?×?×?×?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ס×?×? × ×?×?ר"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "×?ק×?ר × ×?×?ר"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "×?×?ש פ×?×?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "ר×?×?×?×?צ×?×?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "ס×?× ×?×? ק×?×? ש×? GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "צ×? ×?×?×?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "×?צ×? ×?×?ר×?×? (תקנ×?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "×?צ×? ×?קצר (×?×?פ×?×?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "×?ר×?רת ×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?×?×?פסת"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "×?×?×?עת ×?×?פנ×? PostScript ×?×?×?×?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "×?×?ר×? ×?Ö¾PS ר×?×? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "×?×?ר×? ×?Ö¾PS ר×?×? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "×?×?×? ס×?× ×?×? ק×?×?"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ש×?× ×?ת"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "×?×?×?×£"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "×?×?× ×?× ×?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "× ×?×?×?"
 
@@ -4903,66 +3998,66 @@ msgstr "× ×?×?×?"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "×?ספר ×?×¢×?×?×?×?×? ×?×?×£"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "×¢×?×?פ×?ת ×?×?ש×?×?×?"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "נת×?× ×? ×?×?×?×?"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "×?×?×?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "×?ס×?×?×?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "×?ס×?×?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "ס×?×?×?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "ר×?×?×?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ס×?×?×? ×?×?×?תר"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "×?×? ×?ס×?×?×?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "×?פנ×?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "×?×?ר×?"
 
@@ -4970,14 +4065,14 @@ msgstr "×?×?ר×?"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "×?×?×? ×?×?פס×?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "×?×?פס×? ×?×?×?×?"
 
@@ -4985,100 +4080,753 @@ msgstr "×?×?פס×? ×?×?×?×?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "×?×?ת×?×? ×?×?ש×?ת %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "פ×?×?.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "×?×?פס×? ×?ק×?×?×¥"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "×?ספר ×?×¢×?×?×?×?×? ×?_×?×£"
 
 # hebrew note: "ת×?ק×?×?×?" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "ק×?×?×¥"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "_תצ×?רת ×?פ×?×?"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "×?×?פס×? ×?Ö¾LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "×?ספר ×?×¢×?×?×?×?×? ×?×?×£"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "ש×?רת פק×?×?×?"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
 msgstr "×?×?פסת ×?×? ×?×?×?× ×?"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
 msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?פס×?"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr "×?×?ש×?×?×? ×?ת×?צעת"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
 msgstr "×?×?פסק"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "פ×?×?-×?×?×?ק×?.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "×?×?פס×? ×?×?×?פסת ×?×?×?ק×?"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ×?×?×?×¢ ×¢×? ×?ק×?×?×¥ '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת ×?ק×?×?×¥ '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת ×?ת×?×?× ×? '%s': ×?ס×?×?×? ×?×?× × ×? ×?×?×?×¢×?, ×?נר×?×? ק×?×?×¥ ת×?×?× ×? פ×?×?×?"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "×?ת×?×?× ×? '%s' ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×¢"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת ×?×?נפש×? '%s': ×?ס×?×?×? ×?×?× × ×? ×?×?×?×¢×?, ×?נר×?×? ק×?×?×¥ ×?נפש×? פ×?×?×?"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "ס×?×? ×?ת×?×?× ×? '%s' ×?×?× ×? נת×?×?"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ת ×?ת פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥ '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ק×?×?×¥ ת×?×?× ×? ×?×? ×?×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "× ×?ש×? ×?×?×¢×?נת ×?ת×?×?× ×? '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ת×?×?× ×?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "×?× ×?×? ×?×? ש×? gdk-pixbuf ×?×? ת×?×?×?ת ×?ש×?×?רת ×?ת×?×?× ×? ×?פ×?ר×?×?: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?× ×?"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "× ×?ש×? ×?קר×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×?"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת '%s' ×?×?ת×?×?×?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "× ×?ש×? ×?ס×?×?רת '%s' ×?×?×?×? ×?ת×?×?ת ת×?×?× ×?, ×?×?ת×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?×? נש×?ר: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?ש×?×?רת ×?ת×?×?× ×? ×?×?×?צץ"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?×?ר×?×?ת ת×?×?× ×?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "ש×?×?×?×? פנ×?×?×?ת: ×?×?×?×?×? ×?×¢×?נת ×?ת×?×?× ×? '%s' × ×?ש×? ×?×?ש×?×?ת פע×?×?×?, ×?×? ×?×? נת×? ס×?×?×? "
+#~ "×?×?ש×?×?×? ×?×?"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "×?×?תרת ת×?×?× ×? פ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?×?× ×? ×?×?×?×¢"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "נת×?× ×? ×?פ×?קס×?×?×? ש×? ×?ת×?×?× ×? פ×?×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "×?רע ×?ש×? ×?×?קצ×?ת ×?×?צץ ת×?×?× ×? ×?×?×?×?×? ×?×?ת ×?×?×?"
+#~ msgstr[1] "×?רע ×?ש×? ×?×?קצ×?ת ×?×?צץ ת×?×?× ×? ×?×?×?×?×? %u ×?ת×?×?"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "נת×? ס×?×? ×?×? צפ×?×? ×?×?נפש×?"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "ס×?×? ×?נפש×? ש×?×?× ×? נת×?×?"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "×?×?תרת ×?×? תקנ×?ת ×?×?נפש×?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ×?×?נפש×?"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "נת×? פ×?×?×? ×?×?נפש×?"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ת×?×?נת ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "×?ת×?×?נת ×?Ö¾BMP ×?ש ×?×?×?×¢ ×?×?תרת ×?×?×?×?×?×£"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ת×?×?נת ×?פת ס×?×?×?×?ת"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "×?ת×?×?נת ×?Ö¾BMP ×?ש ×?×?×?×? ×?×?תרת ש×?×?× ×? נת×?×?"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "×?תק×?×?ת ×?×?ק×?×?ת ×?×?×?×? ×?ס×?×£ ×?ק×?×?×¥"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?Ö¾BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ת×?×?נת BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?קר×?×?ת GIF:â?? %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "×?סר×?×? נת×?× ×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?Ö¾GIF (×?×?ת×?×? שנק×?×¢ ×?×?ר×? ×?×?ש×?×??)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "ש×?×?×?×? פנ×?×?×?ת ×?×?×?×¢×? ×? GIFâ?? (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "×?×?×?שת ×?×?סנ×?ת"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "×?×?×¢×? ת×?×?נת ×? GIF ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ת×?×?× ×? ×?×?×?."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "×?תק×?×?ת ×?ק×?×? ×?ר×?×¢"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "ר×?ש×?×? ×?×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×? GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?ר×?×? ×?×?ר×?×?×? ×?ס×?רת × ×?ספת ×?ק×?×?×¥ ×? GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "ת×?×?נת ×? GIF פ×?×?×?×? (×?×?×?×?×¥ LZW ש×?×?×?)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×? נר×?×? ×?ק×?×?×¥ GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "×?×?רס×? %s ש×? פ×?ר×?×? ק×?×?×¥ ×? GIF ×?×?× ×? נת×?×?ת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "ת×?×?נת ×? GIF ×?×?×?ת×? ק×?×?×¢×? ×?×? ×?×? ×?×?ש×?×?ת."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ק×?×?×¥ GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "×?×?תרת ×?×? תקנ×?ת ×?ס×?×?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ס×?×?"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "×?ס×?×? ×?ש ר×?×?×? ×?פס"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "×?ס×?×? ×?ש ×?×?×?×? ×?פס"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "ס×?×?×?×? ×?×?×?×?צ×?×? ×?×?× ×? נת×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ס×?×? ×?ס×?×? ×?×? נת×?×?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ש×?×?ר×? ×?Ö¾ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Cursor hotspot outside image"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "×¢×?×?ק ×?×?ת×? נת×?×? ×?ק×?×?×¥ ICO:â?? %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ק×?×?×¥ ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?קר×?×?ת ק×?×?×¥ ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פענ×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?-ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "תצ×?רת ×?ת×?×?× ×? ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?ר×?×?×?"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פענ×? ×?ת ×?ת×?×?× ×?"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "ס×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?×?× ×? נת×?×?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?ר×?×? ×¢×?×?ר פר×?פ×?×? ×?צ×?×¢"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?פת×?×?ת ק×?×?×¥ JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "תצ×?רת ×?ת×?×?× ×? JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?פ×?×¢× ×?×? ק×?×?×¥ ת×?×?נת JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ×?ת×?×?× ×?, נס×? ×?ס×?×?ר ×?ספר ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×? ×?פנ×?ת ×?×?×?ר×?×?"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "×?ר×?×? ×?צ×?×¢×?×? ש×? ×?Ö¾JPEG ×?×?× ×? נת×?×? (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×?×?×?ת ק×?×?×¥ JPEG ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?×? 0 ×? 100, ×?ער×? '%s' ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?פ×?רש."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "×?×?×?×?ת ק×?×?×¥ JPEG ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?×? 0 ×? 100, ×?ער×? '%d' ×?×?× ×? ×?×?רש×?."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ק×?×?×¥ JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?תרת"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?צץ ×?×?קשר"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "×?ת×?×?× ×? ×?ש ר×?×?×? ×?/×?×? ×?×?×?×? ×?×? תקנ×?×?×?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "×?ת×?×?× ×? ×?ש bpp ×?×? נת×?×?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "×?ת×?×?× ×? ×?ש ×?ספר ×?×?ת×? נת×?×? ש×? ×?×?ש×?ר×? %d-ס×?×?×?×?ת"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר pixbuf ×?×?ש"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×¢ ש×?ר×?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×¢ פ×?×?×?"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "×?×? × ×?צ×? פ×?×?×? ×?ס×?×£ נת×?× ×? ×?Ö¾PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ת×?×?נת PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "×?ס×?×?×?×?ת ×?ער×?×¥ ש×? ק×?×?×¥ PNG ×?×?× ×? תק×?× ×?ת."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?ר×? ×?ק×?×?×¥ ת×?×?נת PNG:â?? %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?ש×?×?רת %ld ×¢×?-×?×?×? ת×?×?נת %ld; נס×? ×?צ×?ת ×?×?ספר ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?×? "
+#~ "×?×?ק×?×?×? ×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?×?ר×?×?"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?ר×? ×?קר×?×?ת ק×?×?×¥ PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?ר×? ×?קר×?×?ת ק×?×?×¥ PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "×?פר×?פ×?×? ×?צ×?×¢ ×?ש ×?×?ר×? ×?×?ת×? תקנ×? %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×?×?×?ת ק×?×?×¥ PNG ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?×? 0 ×? 100, ×?ער×? '%s' ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?פ×?רש."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "×?×?×?×?ת ק×?×?×¥ PNG ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?×? 0 ×? 100, ×?ער×? '%d' ×?×?× ×? ×?×?רש×?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ת×?×?נת PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "×?×?×¢×? ×? PNM צ×?פ×? ×?×?צ×?×? ×?ספר ש×?×?; ×?×? ×?×? ×?צ×?"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "×?ק×?×?×¥ ×? PNM ×?ש ס×?×?×?ת פנ×?×?×?ת ×?×? ת×?קנ×?ת"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "ר×?×?×? ת×?×?נת PNM ×?×?×? 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "×?×?×?×? ת×?×?נת PNM ×?×?×? 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "ער×? ×?צ×?×¢ ×?×?קס×?×?×?×? ×?ק×?×?×¥ PNM ×?×?×? 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "ער×? ×?צ×?×¢ ×?×?קס×?×?×?×? ×?ק×?×?×¥ PNM ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "ס×?×? ת×?×?נת ×?Ö¾PNM ×?×?×?×?×?×?ת ש×?×?×?"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "×?×?×¢×? ת×?×?× ×?ת ×?Ö¾PNM ×?×?× ×? ת×?×?×? ×?תת־פ×?ר×?×? ×?×? ש×? PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "×?×?× ×? PNM ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?רש×?×? ×?×?×?×?ק ר×?×?×? ×?×?×? ×?פנ×? נת×?× ×? ×?×?×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ת×?×?נת PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ×?×?× ×? ×?×?קשר PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "ס×?×£ נת×?× ×? ת×?×?נת ×?Ö¾PNM ×?×? צפ×?×?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "×?שפ×?ת ×?×?× ×? ×?ת×?×?× ×? PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "×?ת×?ר ק×?×?×¥ ×?ק×?×? ×?×?×? NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "×?רע ×?ש×? ×?קר×?×?ת ×?×?תרת ×?Ö¾QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×? ק×?×?×¥ ×?Ö¾TIFF ×?×?×?×? ×?×?×? (%d ×?ת×?×?)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?קצ×?ת %d ×?ת×?×? ×?×?×?צץ קר×?×?ת ×?ק×?×?×¥"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "×?רע×? ש×?×?×?ת ק×?×?×¥ ×?עת קר×?×?ת ×?×?×?×? QTIF:â?? %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?×?×?×?×? ×¢×? %d ×?×?ת×?×? ×?×?×?×?×? ×¢×? seek()â??."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?× ×? ×?קשר ×?Ö¾QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?צ×?רת פר×?×? ×?ס×?×? GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?צ×?×?ת נת×?× ×? ×?×?×?×? ×?ת×?×?× ×?."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "×?ת×?×?נת RAS ×?ש ×?×?×?×¢ ×?×?תרת ×?×?×?×?×?×£"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "ת×?×?נת RAS ×?ס×?×? ×?×? ×?×?×?×¢"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "צ×?רת ת×?×?נת RAS ×?×? נת×?×?ת"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ת×?×?נת RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?× ×? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?נת×?× ×? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ש ×?×?×?ר×?×? ×?נת×?× ×? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת נת×?× ×? IOBuffer ×?×?× ×?×?×?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת pixbuf ×?×?ש"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "×?ת×?×?× ×? פ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?× ×? ×?×?ש×?×?ת."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?× ×? ×?פת צ×?×¢×?×?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ער×?×? ×?פת צ×?×¢×?×?"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "×¢×?×?ק ×?ס×?×?×?×?ת ×?×?× ×? צפ×?×? ×?רש×?×?×?ת ×?פת ×?צ×?×¢×?×?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?תרת TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "×?ת×?×?נת ×?Ö¾TGA ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×? תקנ×?×?×?"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "ס×?×? ×?ת×?×?× ×?ת TGA ×?×?× ×? נת×?×?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?× ×? ×?קשר TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "×?×?×?×¢ ×¢×?×?×£ ×?ק×?×?×¥"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ת ×?ת ר×?×?×? ×?ת×?×?× ×? (ק×?×?×¥ TIFF ש×?×?×?)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ת ×?ת ×?×?×?×? ×?ת×?×?× ×? (ק×?×?×¥ TIFF ש×?×?×?)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "×?×?×?×? ×?×? ר×?×?×? ת×?×?נת ×?Ö¾TIFF ×?×?×? ×?פס"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "×?×?×?×? ת×?×?נת ×?Ö¾TIFF ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?פת×?×?ת ת×?×?נת TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?×¢×?נת נת×?× ×? RGB ×?ק×?×?×¥ TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "×?רע ×?ש×? ×?פת×?×?ת ת×?×?נת TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "פע×?×?ת ×?Ö¾TIFFClose × ×?ש×?×?"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?×¢×?נת ת×?×?נת TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "×?רע ×?ש×? ×?ש×?×?רת ת×?×?נת TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "×?×?×?סת ×?Ö¾TIFF ×?×?× ×? ×?ת×?×?×?סת ×?×?ק×?×?×? תקנ×?."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?ת×?×?ת ת×?×?נת TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?Ö¾TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "ר×?×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?×?×? ×?פס"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "×?×?×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?×?×? ×?פס"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ×?ת×?×?× ×?"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?ר"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "ק×?×?×¥ XBM ×?×? תקנ×?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ק×?×?×¥ ת×?×?נת XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?ת×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×¢×?נת ת×?×?נת XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ×?×?תרת XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "ק×?×?×¥ ×?Ö¾XPM ×?×? תקנ×?"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "ר×?×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥ ×?Ö¾XPMâ?? <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "×?×?×?×? ×?ת×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥ ×?Ö¾XPMâ?? <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "×?ק×?×?×¥ XPM ×?ש ×?ספר ×?×? תקנ×? ש×? ת×?×?×? ×?פ×?קס×?×?×?"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "×?ק×?×?×¥ XPM ×?ש ×?ספר ×?×?ת×? תקנ×? ש×? צ×?×¢×?×?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?×¢×?נת ת×?×?נת XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?פת ×?צ×?×¢×?×? ש×? XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?ת×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×¢×?נת ת×?×?נת XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×?: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ת×?ר×?×?: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קפץ ×?ת×?×? ×?ת×?ר×?×?: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?×?ת×?ר×?×?: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?פת ס×?×?×?×?ת"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?×?×?־ק×?×?×¥"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? נת×?×? ×¢×?×?ר GDI+â??"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "פ×?ר×?×? ×?ת×?×?× ×? WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "×?\"×¢×?×?ק\" ש×? ×?צ×?×¢."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?פס×?"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "×?×?×?פסת '%s' ×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?× ×?תקת."
+
 # hebrew note: "ת×?ק×?×?×?" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
 #~ msgid "Folders"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 899ef04..5cc76b2 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-24 17:09+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Gdk डिब�ि�� फ�ल�� स�� �रन� ��
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "पता�ा"
 
@@ -280,898 +281,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' फ़ा�ल ��लन� म�� विफल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "�वि फ़ा�ल '%s' म�� ��� ड��ा नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' �वि ल�ड �रन� म�� विफल: �ारण �न�ान ह��, स�भवत� �� �राब �वि फ़ा�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "�न�म�शन '%s' �� ल�ड �रन� म�� �सफल, �ारण ����ात, शायद �राब �न�म�शन फ़ा�ल."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "�वि ल�डि�� माड�य�ल� %s �� ल�ड �रन� म�� ���षम� %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"�वि ल�डि�� माड�य�ल %s सह� ���रफ�स निर�यात नह�� �र स�ा, शायद यह भिन�न GTK स�स��रण स� ह�?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "�वि प�र�ार '%s' समर�थित नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "फ़ा�ल '%s' ह�त� �वि फ़ा�ल फ़�र�म�� पह�ाना नह�� स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�परि�ित �वि फ़ा�ल फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "�वि '%s' �� ल�ड �रन� म�� �सफल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "�वि फ़ा�ल म�� लि�न� म�� त�र��ि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbf  �ा यह बिल�ड �वि फ़�र�म��: %s �� सह��ना समर�थित नह�� �रता"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "�वि �� �ालब�� म�� सह��न� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "�स�था� फ़ा�ल ��लन� म�� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�स�था� फ़ा�ल स� पढ़न� म�� ���षम"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' �� लि�न� ह�त� ��लन� म�� �सफल� %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "लि�न� �� द�रान �वि '%s' �� बन�द �रन� म�� �सफल, सभ� ड��ा सह��� नह�� �� ह����: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "�वि �� बफ़र म�� सह��न� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "�वि फ़ा�ल म�� लि�न� म�� त�र��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"��तरि� त�र��ि: �वि ल�डर माड�य�ल '%s' �पर�शन प�रा �रन� म�� विफल रहा, परन�त� �सफलता �ा "
-"�ारण नह�� दिया"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "�वि प�र�ार '%s' �� बढ़त� ह�� ल�डि�� समर�थित नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "�वि ह�डर �राब ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "�वि फ़�र�म�� ����ात ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "�वि पि��सल ड��ा �राब ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "�न�म�शन म�� �प�रत�याशित �िह�न ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "�समर�थित �न�म�शन प�र�ार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "�न�म�शन म�� �व�ध ह�डर"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "�न�म�शन ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "�न�म�शन म�� �राब भा�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP �वि म�� ब��ार ह�डर ड��ा ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "बि�म�प �वि �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति �पलब�ध नह��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP �वि म�� �समर�थित ह�डर ��ार ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP �वि स����ित नह�� �� �ा स�त�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "फ़ा�ल समाप�ति बिन�द� पहल� ह� � �या ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP फ़ा�ल �� सह��न� �� लिय� स�म�ति प�रदान नह�� �� �ा स��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP फ़ा�ल म�� नह�� लि�ा �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP- �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF: %s �� पढ़न� म�� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF फ़ा�ल म�� ��� ड��ा ��म ह� (स�भवत� यह ��� �राब ह�?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF �वि ल�डर म�� ��तरि� त�र��ि (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "स���� �वरफ़�ल�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF �वि ल�डर �स �वि �� सम� नह�� स�ा."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "�राब ��ड मिला"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF फ़ा�ल म�� ���रा�ार तालि�ा प�रविष��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF फ़ा�ल म�� �� ढा��� �� ��ड़न� �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF �वि �राब ह� (�लत LZW स�प�डन)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "प�रत�त ह�ता ह� �ि यह फ़ा�ल GIF फ़ा�ल नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF फ़ा�ल फ़�र�म�� �ा स�स��रण %s समर�थित नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF �वि म�� व�श�वि� र��म�प नह�� ह� तथा �� फ�र�म �� ��दर स�थान�य र��म�प नह�� ह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF �वि �ध�रा या बि�ड़ा ह�� ह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "�िह�न म�� �व�ध ह�डर ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "�िह�न ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "�िह�न �� ��ड़ा� श�न�य ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "�िह�न �� ���ा� श�न�य ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "स�प�डित �िह�न समर�थित नह�� ह��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "�समर�थित �िह�न प�र�ार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO �� र�प म�� सह��न� ह�त� �वि �त�यधि� बड़� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "स���त� ह��स�प�� �वि स� बाहर"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO फ़ा�ल ह�त� �समर�थित ड�फ़�थ: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS �वि पढ़न� म�� त�र��ि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS फ़ा�ल डि��ड नह�� �र स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS �वि प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "स���र�म �� लि� स�म�ति �ब��ित नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "�वि डि��ड नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "परिवर�तित JPEG2000 �� ��ड़ा� या ���ा� श�न�य ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "�वि प�र�ार �भ� समर�थित नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "र�� प�र�फ़ा�ल �� लि� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 फ़ा�ल ��लन� �� लि� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "बफर �वि ड��ा म�� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG �वि फ़ा�ल (%s) �� सम�न� म�� त�र��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"�वि �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति, ��� �न�प�रय�� बन�द �र ��� स�म�ति म���त �रन� �� ��शिश �र��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "�समर�थित JPEG र�� स�थान (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG फ़ा�ल ल�ड �रन� �� लि� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "परिवर�तित JPEG �� ��ड़ा� या ���ा� श�न�य ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG ��णवत�ता �ा मान 0 स� 100 �� ब�� ह�ना �ाहि� मान '%s' पार�स�ड नह�� �िया �ा स�ा."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG ��णवत�ता �ा मान 0 स� 100 �� ब�� ह�ना �ाहि�, '%d' स�व��ार�य नह�� ह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ह�डर ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "स�दर�भित स�र�ना बफ़र ह�त� स�म�ति �व��न नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "�वि �� ��ड़ा� �र/या ���ा� �व�ध ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "�वि म�� �समर�थित bpp ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "�वि म�� �समर�थित %d-बि� समतल ह��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नया Pixbuf बनाया नह�� �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ला�न ड��ा ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "प�ल���ड ड��ा ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX �वि �� सभ� प���तिया� नह� मिल��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ड��ा �� ��त म�� ��� प�ल�� नह� मिला"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG �वि �� प�रति ��नल बि��स स���या �व�ध ह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "परिवर�तित PNG �� ���ा� या ��ड़ा� श�न�य ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "परिवर�तित PNG म�� प�रति ��नल बि��स 8 नह�� ह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "परिवर�तित PNG, RGB या RGBA नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "परिवर�तित PNG म�� �समर�थित ��नल स���या ह�, �स� 3 या 4 ह�ना �ाहि�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �वि फ़ा�ल� %s म�� ��भ�र त�र��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld x %ld ��ार �� �वि �� सह��न� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति, स�म�ति �पय�� �म �रन� ह�त� ��� "
-"�न�प�रय���� �� ब�द �र��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG �वि फ़ा�ल �� पढ़न� म�� ��भ�र त�र��ि ह��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �वि फ़ा�ल� %s �� पढ़न� म�� ��भ�र त�र��ि ह��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG पाठ ����स �� ����िय�� म�� �म स� �म १ तथा �धि�तम 79 ���षर ह� स�त� ह��."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG पाठ ����स �� ����िया� सिर�फ �स��� ���षर ह� ह� स�त� ह��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG स����न स�तर �� 0 �र 9 �� ब�� ह�ना �ाहिय�; मान '%s' �� विश�ल�षित नह�� �िया �ा "
-"स�ता."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG स����न स�तर �� 0 �र 9 �� ब�� ह�ना �ाहिय�; मान '%d' स�व��ार�य नह�� ह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG पाठ ��� मान %s �� ISO-8859-1 �न��डि�� म�� परिवर�तित नह�� �िया �ा स�ता."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ल�डर �� �� प�र�णा�� स���या �ाहि�, �� नह�� मिल रहा ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM फ़ा�ल म�� �लत प�रार�भि� बा�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM फ़ा�ल पह�ान य���य PNM �पफ़�र�म�� म�� नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM फ़ा�ल म�� �वि �� ��ड़ा� 0 ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM फ़ा�ल म�� �वि �� ���ा� 0 ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM फ़ा�ल म�� र���� �� �धि�तम स���या 0 ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM फ़ा�ल म�� र���� �� �धि�तम स���या �त�यधि� �़�यादा ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "�ालिस PNM �वि फ़�र�म�� �व�ध ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM �वि ल�डर यह PNM �प-फ़�र�म�� �� फ़ा�ल�� �ा समर�थन नह�� �रता ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "�ालिस PNM फ़�र�म�� �� फ़ा�ल�� म�� नम�न� ड��ा �� पहल� �� रि��त स�थान ह�ना �वश�य� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM �वि �� ल�डि�� ह�त� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स�त�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM स�र�ना ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM �वि ड��ा �ा �प�रत�याशित ��त"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �वि फ़�र�म�� परिवार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "ह�डर लि�न� म�� विफल\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF: %s �� पढ़न� म�� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA स�दर�भित स�र�ना ह�त� स�म�ति �व��न नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "फ़�ल�डर स��� लि�न� म�� �सफल\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF �वि �� ��लन� म�� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS �वि म�� �लत ह�डर ड��ा ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS �वि म�� ����ात प�र�ार ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "�समर�थित RAS �वि विभिन�नता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS �वि �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "सन रास��र �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IO Buffer struct (स�र�ना) ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IO Buffer ड��ा ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ड��ा �ा प�न� �व��न नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "�स�था� IOBuffer ड��ा �ा �व��न नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "नया Pixbuf �व��ित नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF �वि �ध�रा या बि�ड़ा ह�� ह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "र�� म�प स�र�ना �व��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "र��म�प प�रविष��िया� �व��ित नह�� �� �ा स�त� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "र��म�प प�रविष��िय�� ह�त� �प�रत�याशित बि� �हरा�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA ह�डर म��म�र� �व��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA �वि म�� �व�ध �याम ह��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA �वि प�र�ार समर�थित नह�� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA स�दर�भित स�र�ना ह�त� स�म�ति �व��न नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "फ़ा�ल म�� ड��ा �धि� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "�ार��ा �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "�वि �� ��ड़ा� नह�� मिल रह� ह� (�राब TIFF फ़ा�ल)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "�वि �� ���ा� नह�� मिल रह� ह� (�राब TIFF फ़ा�ल)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF �वि �� ��ड़ा� या ���ा� श�न�य ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF �वि �� �याम �त�यधि� बड़� ह��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF फ़ा�ल �� ��लन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF फ़ा�ल स� RGB ड��ा ल�ड �रन� म�� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF �वि �� ��लन� म�� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose प�र��रिया �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF �वि �� ल�ड �रन� म�� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF �वि सह��न� म�� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF ���ड़ा लि�न� म�� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF फ़ा�ल म�� नह�� लि�ा �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "�वि �� ��ड़ा� श�न�य ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "�वि �� ���ा� श�न�य ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "�वि �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "बा�� �� सह��ा नह�� �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�व�ध XBM फ़ा�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM �वि फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM �वि �� ल�ड �रत� समय �स�था� फ़ा�ल म�� लि�न� म�� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XMB �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "��� XPM ह�डर नह�� मिला"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�व�ध XPM श�र�ष"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM फ़ा�ल म�� �वि �� ��ड़ा� <= 0 ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM फ़ा�ल म�� �वि �� ���ा� <= 0 ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM फ़ा�ल म�� प�रति पि��सल ��र����र �� �व�ध स���या ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM फ़ा�ल म�� र���� �� �व�ध स���या ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM �वि �� ल�ड �रन� ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �� �ा स��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM र��-म�प नह�� पढ़ स�ता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM �वि �� ल�ड �रत� समय �स�था� फ़ा�ल म�� लि�न� म�� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF �वि फ़�र�म��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "स�म�ति �व��ित नह�� �िया �ा स�ा: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "स���र�म नह�� बना स�ा: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "स���र�म पा नह�� स�ा: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "स���र�म स� पढ़ नह�� स�ा: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "बि�म�प भारित नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "म��ाफ़ा�ल ल�ड नह�� �िया �ा स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ �� लि� �समर�थित �वि प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "सह�� नह�� स�ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF �वि प�रार�प"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1517,8 +626,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "स�त�प�ति (_S):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "र�� �� \"�हरा�\""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "र�� �� पारदर�शिता."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1689,11 +799,11 @@ msgstr "दाहिना (_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "�ा�� हाशिया"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�नप�� विधिया�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "य�नि��ड �न���र�ल ��र����र प�रविष�� �र�� (_I)"
 
@@ -2145,12 +1255,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "सिस��म (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ड़� ��ल�� (_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "�ड़� पता �� न�़ल ल�� (_L)"
 
@@ -2163,27 +1273,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "�व�ध URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "स�थान�य GTK+ म�ड�य�ल ल�ड �र��"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "म�ड�य�ल"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "सभ� ��तावन� �� ��भ�र बनाय��"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ डिब�ि�� फ�ल�� स�� �िया �ाना ह�"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ डिब�ि�� फ�ल�� �नस�� �िया �ाना ह�"
 
@@ -2196,20 +1306,20 @@ msgstr "GTK+ डिब�ि�� फ�ल�� �नस�� �िया
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "डिस�प�ल� ��ल नह� स�ता ह�: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ वि�ल�प"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ वि�ल�प दि�ाय��"
 
@@ -2294,7 +1404,7 @@ msgstr "��ड श�ल"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "pid %d �� प�र��रिया समाप�त नह�� �र स�ता: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "प�ष�ठ %u"
@@ -2384,87 +1494,81 @@ msgstr "फ़�ल�डर म�� सह���� (_S):"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "�र�भि� स�थिति"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�पा� �� त�यार�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "���ड़ा बना रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "���ड़ा भ�� रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "प�रत���षारत"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "म�द�दा पर र��ा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�प रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "समाप�त"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "त�र��ि �� साथ समाप�त"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d त�यार �र रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "त�यार�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d �पा� �र रहा ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "�पा� प�र�वावल��न बनान� म�� त�र��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "सर�वाधि� स�भव �ारण ह� �ि �� �स�था� फ़ा�ल बनाया नह�� �ा स�ता."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "प�र�वावल��न ला�� म�� त�र��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "�पा� म�� त�र��ि"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "�न�प�रय��"
 
@@ -2478,7 +1582,7 @@ msgstr "�ा�� �� बाहर"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "ठहरा ह��"
 
@@ -2606,42 +1710,42 @@ msgstr "सामान�य"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "बाया� स� दाहिना, �पर स� न���"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "दाहिना स� बाया�, न��� स� �पर"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "दाहिना स� बाया�, �पर स� न���"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "दाहिना स� बाया�, न��� स� �पर"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�पर स� न���, बा�� स� दाहिन�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�पर स� न���, दाहिन� स� बा��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "न��� स� �पर, बा�� स� दाहिन�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "न��� स� �पर, दाहिना स� बा��"
 
@@ -2649,7 +1753,7 @@ msgstr "न��� स� �पर, दाहिना स� बा��"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "प�ष�ठ ��रमा��ण"
 
@@ -4822,121 +3926,116 @@ msgstr "'%s' म�द�र� �भ� �फ़ला�न ह�."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "म�द�र� '%s' �न���� नह�� ह� स�ता ह�."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "म�द�र� '%s' म�� समस�या ह�."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "र��ा ह�� ; �ार�य ��ड़ रहा ह�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�ार�य ��ड़ रहा ह�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "द� तरफा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�ा�� प�र�ार"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�ा�� श�र�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���प�� ��र�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "विभ�दन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript प�र� फ़िल��रि��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "�� तरफा"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ल�बा �िनारा (मान�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "���ा �िनारा (पल���)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "स�वत� ��न��"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "म�द�र� डिफ़�ल��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "��तस�थापित GhostScript फ़�न�� ��वल"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS level 1 म�� बदल��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS level 2 म�� बदल��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��� प�र�व फ़िल��रि�� नह��"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "विविध"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "�त�यावश�य�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "��यादा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "मध�यम"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "�म"
 
@@ -4944,66 +4043,66 @@ msgstr "�म"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "प�ष�� प�रति श��"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�ार�य प�राथमि�ता"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "बिलि�� स��ना"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "��� नह��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "वर�����त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "��पन�य"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "��प�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "मान�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�त�य�त ��प�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�वर�����त"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "पहल�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "बाद"
 
@@ -5011,14 +4110,14 @@ msgstr "बाद"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "यहा� �ाप��"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "�स समय �ाप��"
 
@@ -5026,7 +4125,7 @@ msgstr "�स समय �ाप��"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "मनपस�द %sx%s"
@@ -5118,6 +4217,643 @@ msgstr "�ा�� म�द�र� म�� �ाप��"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "फ़ा�ल '%s' ह�त� स��ना नह�� पा स�ा: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' फ़ा�ल ��लन� म�� विफल: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' �वि ल�ड �रन� म�� विफल: �ारण �न�ान ह��, स�भवत� �� �राब �वि फ़ा�ल"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "�वि फ़ा�ल '%s' म�� ��� ड��ा नह�� ह�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr "�न�म�शन '%s' �� ल�ड �रन� म�� �सफल, �ारण ����ात, शायद �राब �न�म�शन फ़ा�ल."
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "�वि ल�डि�� माड�य�ल� %s �� ल�ड �रन� म�� ���षम� %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�वि ल�डि�� माड�य�ल %s सह� ���रफ�स निर�यात नह�� �र स�ा, शायद यह भिन�न GTK स�स��रण स� "
+#~ "ह�?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "�वि प�र�ार '%s' समर�थित नह�� ह�"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "फ़ा�ल '%s' ह�त� �वि फ़ा�ल फ़�र�म�� पह�ाना नह�� स�ा"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�परि�ित �वि फ़ा�ल फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "�वि '%s' �� ल�ड �रन� म�� �सफल: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "�वि फ़ा�ल म�� लि�न� म�� त�र��ि: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbf  �ा यह बिल�ड �वि फ़�र�म��: %s �� सह��ना समर�थित नह�� �रता"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "�वि �� �ालब�� म�� सह��न� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "�स�था� फ़ा�ल ��लन� म�� �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "�स�था� फ़ा�ल स� पढ़न� म�� ���षम"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' �� लि�न� ह�त� ��लन� म�� �सफल� %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "लि�न� �� द�रान �वि '%s' �� बन�द �रन� म�� �सफल, सभ� ड��ा सह��� नह�� �� ह����: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "�वि �� बफ़र म�� सह��न� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "�वि फ़ा�ल म�� लि�न� म�� त�र��ि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "��तरि� त�र��ि: �वि ल�डर माड�य�ल '%s' �पर�शन प�रा �रन� म�� विफल रहा, परन�त� �सफलता �ा "
+#~ "�ारण नह�� दिया"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "�वि प�र�ार '%s' �� बढ़त� ह�� ल�डि�� समर�थित नह�� ह�"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "�वि ह�डर �राब ह�"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "�वि फ़�र�म�� ����ात ह�"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "�वि पि��सल ड��ा �राब ह�"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "�न�म�शन म�� �प�रत�याशित �िह�न ���"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "�समर�थित �न�म�शन प�र�ार"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "�न�म�शन म�� �व�ध ह�डर"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "�न�म�शन ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "�न�म�शन म�� �राब भा�"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP �वि म�� ब��ार ह�डर ड��ा ह�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "बि�म�प �वि �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति �पलब�ध नह��"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP �वि म�� �समर�थित ह�डर ��ार ह�"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP �वि स����ित नह�� �� �ा स�त�"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "फ़ा�ल समाप�ति बिन�द� पहल� ह� � �या ह�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP फ़ा�ल �� सह��न� �� लिय� स�म�ति प�रदान नह�� �� �ा स��"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP फ़ा�ल म�� नह�� लि�ा �ा स�ा"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP- �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF: %s �� पढ़न� म�� �सफल"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF फ़ा�ल म�� ��� ड��ा ��म ह� (स�भवत� यह ��� �राब ह�?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF �वि ल�डर म�� ��तरि� त�र��ि (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "स���� �वरफ़�ल�"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF �वि ल�डर �स �वि �� सम� नह�� स�ा."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "�राब ��ड मिला"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF फ़ा�ल म�� ���रा�ार तालि�ा प�रविष��ि"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF फ़ा�ल म�� �� ढा��� �� ��ड़न� �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF �वि �राब ह� (�लत LZW स�प�डन)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "प�रत�त ह�ता ह� �ि यह फ़ा�ल GIF फ़ा�ल नह�� ह�"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF फ़ा�ल फ़�र�म�� �ा स�स��रण %s समर�थित नह�� ह�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr "GIF �वि म�� व�श�वि� र��म�प नह�� ह� तथा �� फ�र�म �� ��दर स�थान�य र��म�प नह�� ह�."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF �वि �ध�रा या बि�ड़ा ह�� ह�."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "�िह�न म�� �व�ध ह�डर ह�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "�िह�न ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "�िह�न �� ��ड़ा� श�न�य ह�"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "�िह�न �� ���ा� श�न�य ह�"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "स�प�डित �िह�न समर�थित नह�� ह��"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "�समर�थित �िह�न प�र�ार"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह��"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO �� र�प म�� सह��न� ह�त� �वि �त�यधि� बड़� ह�"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "स���त� ह��स�प�� �वि स� बाहर"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO फ़ा�ल ह�त� �समर�थित ड�फ़�थ: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS �वि पढ़न� म�� त�र��ि: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS फ़ा�ल डि��ड नह�� �र स�ा"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS �वि प�रार�प"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "स���र�म �� लि� स�म�ति �ब��ित नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "�वि डि��ड नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "परिवर�तित JPEG2000 �� ��ड़ा� या ���ा� श�न�य ह�"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "�वि प�र�ार �भ� समर�थित नह�� ह�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "र�� प�र�फ़ा�ल �� लि� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स��"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 फ़ा�ल ��लन� �� लि� �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "बफर �वि ड��ा म�� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स��"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG �वि फ़ा�ल (%s) �� सम�न� म�� त�र��ि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "�वि �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति, ��� �न�प�रय�� बन�द �र ��� स�म�ति म���त �रन� �� "
+#~ "��शिश �र��"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "�समर�थित JPEG र�� स�थान (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG फ़ा�ल ल�ड �रन� �� लि� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स��"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "परिवर�तित JPEG �� ��ड़ा� या ���ा� श�न�य ह�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ��णवत�ता �ा मान 0 स� 100 �� ब�� ह�ना �ाहि� मान '%s' पार�स�ड नह�� �िया �ा "
+#~ "स�ा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG ��णवत�ता �ा मान 0 स� 100 �� ब�� ह�ना �ाहि�, '%d' स�व��ार�य नह�� ह�."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ह�डर ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "स�दर�भित स�र�ना बफ़र ह�त� स�म�ति �व��न नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "�वि �� ��ड़ा� �र/या ���ा� �व�ध ह�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "�वि म�� �समर�थित bpp ह�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "�वि म�� �समर�थित %d-बि� समतल ह��"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "नया Pixbuf बनाया नह�� �ा स�ा"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ला�न ड��ा ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �� �ा स��"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "प�ल���ड ड��ा ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �� �ा स��"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX �वि �� सभ� प���तिया� नह� मिल��"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ड��ा �� ��त म�� ��� प�ल�� नह� मिला"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG �वि �� प�रति ��नल बि��स स���या �व�ध ह�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "परिवर�तित PNG �� ���ा� या ��ड़ा� श�न�य ह�"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "परिवर�तित PNG म�� प�रति ��नल बि��स 8 नह�� ह�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "परिवर�तित PNG, RGB या RGBA नह�� ह�"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "परिवर�तित PNG म�� �समर�थित ��नल स���या ह�, �स� 3 या 4 ह�ना �ाहि�."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �वि फ़ा�ल� %s म�� ��भ�र त�र��ि"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld x %ld ��ार �� �वि �� सह��न� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति, स�म�ति �पय�� �म �रन� ह�त� ��� "
+#~ "�न�प�रय���� �� ब�द �र��"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG �वि फ़ा�ल �� पढ़न� म�� ��भ�र त�र��ि ह��"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �वि फ़ा�ल� %s �� पढ़न� म�� ��भ�र त�र��ि ह��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG पाठ ����स �� ����िय�� म�� �म स� �म १ तथा �धि�तम 79 ���षर ह� स�त� ह��."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG पाठ ����स �� ����िया� सिर�फ �स��� ���षर ह� ह� स�त� ह��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG स����न स�तर �� 0 �र 9 �� ब�� ह�ना �ाहिय�; मान '%s' �� विश�ल�षित नह�� �िया �ा "
+#~ "स�ता."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "PNG स����न स�तर �� 0 �र 9 �� ब�� ह�ना �ाहिय�; मान '%d' स�व��ार�य नह�� ह�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG पाठ ��� मान %s �� ISO-8859-1 �न��डि�� म�� परिवर�तित नह�� �िया �ा स�ता."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ल�डर �� �� प�र�णा�� स���या �ाहि�, �� नह�� मिल रहा ह�"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM फ़ा�ल म�� �लत प�रार�भि� बा�� ह�"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM फ़ा�ल पह�ान य���य PNM �पफ़�र�म�� म�� नह�� ह�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM फ़ा�ल म�� �वि �� ��ड़ा� 0 ह�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM फ़ा�ल म�� �वि �� ���ा� 0 ह�"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM फ़ा�ल म�� र���� �� �धि�तम स���या 0 ह�"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM फ़ा�ल म�� र���� �� �धि�तम स���या �त�यधि� �़�यादा ह�"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "�ालिस PNM �वि फ़�र�म�� �व�ध ह�"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM �वि ल�डर यह PNM �प-फ़�र�म�� �� फ़ा�ल�� �ा समर�थन नह�� �रता ह�"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "�ालिस PNM फ़�र�म�� �� फ़ा�ल�� म�� नम�न� ड��ा �� पहल� �� रि��त स�थान ह�ना �वश�य� ह�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM �वि �� ल�डि�� ह�त� स�म�ति �ब��ित नह�� �� �ा स�त�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM स�र�ना ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM �वि ड��ा �ा �प�रत�याशित ��त"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �वि फ़�र�म�� परिवार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "ह�डर लि�न� म�� विफल\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF: %s �� पढ़न� म�� �सफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA स�दर�भित स�र�ना ह�त� स�म�ति �व��न नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "फ़�ल�डर स��� लि�न� म�� �सफल\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF �वि �� ��लन� म�� �सफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS �वि म�� �लत ह�डर ड��ा ह�"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS �वि म�� ����ात प�र�ार ह�"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "�समर�थित RAS �वि विभिन�नता"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS �वि �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह�� ह�"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "सन रास��र �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IO Buffer struct (स�र�ना) ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IO Buffer ड��ा ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ड��ा �ा प�न� �व��न नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "�स�था� IOBuffer ड��ा �ा �व��न नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "नया Pixbuf �व��ित नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF �वि �ध�रा या बि�ड़ा ह�� ह�."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "र�� म�प स�र�ना �व��ित नह�� �� �ा स��"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "र��म�प प�रविष��िया� �व��ित नह�� �� �ा स�त� ह�"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "र��म�प प�रविष��िय�� ह�त� �प�रत�याशित बि� �हरा�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA ह�डर म��म�र� �व��ित नह�� �� �ा स��"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA �वि म�� �व�ध �याम ह��"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA �वि प�र�ार समर�थित नह�� ह�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA स�दर�भित स�र�ना ह�त� स�म�ति �व��न नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "फ़ा�ल म�� ड��ा �धि� ह�"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "�ार��ा �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�वि �� ��ड़ा� नह�� मिल रह� ह� (�राब TIFF फ़ा�ल)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�वि �� ���ा� नह�� मिल रह� ह� (�राब TIFF फ़ा�ल)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF �वि �� ��ड़ा� या ���ा� श�न�य ह�"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF �वि �� �याम �त�यधि� बड़� ह��"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फ़ा�ल �� ��लन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फ़ा�ल स� RGB ड��ा ल�ड �रन� म�� �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �वि �� ��लन� म�� �सफल"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose प�र��रिया �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �वि �� ल�ड �रन� म�� �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �वि सह��न� म�� �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ���ड़ा लि�न� म�� �सफल"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फ़ा�ल म�� नह�� लि�ा �ा स�ा"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "�वि �� ��ड़ा� श�न�य ह�"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "�वि �� ���ा� श�न�य ह�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "�वि �� ल�ड �रन� ह�त� पर�याप�त स�म�ति नह��"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "बा�� �� सह��ा नह�� �ा स�ा"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�व�ध XBM फ़ा�ल"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM �वि फ़ा�ल �� ल�ड �रन� ह�त� �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM �वि �� ल�ड �रत� समय �स�था� फ़ा�ल म�� लि�न� म�� �सफल"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XMB �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "��� XPM ह�डर नह�� मिला"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�व�ध XPM श�र�ष"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM फ़ा�ल म�� �वि �� ��ड़ा� <= 0 ह�"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM फ़ा�ल म�� �वि �� ���ा� <= 0 ह�"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM फ़ा�ल म�� प�रति पि��सल ��र����र �� �व�ध स���या ह�"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM फ़ा�ल म�� र���� �� �व�ध स���या ह�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �वि �� ल�ड �रन� ह�त� स�म�ति �व��ित नह�� �� �ा स��"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM र��-म�प नह�� पढ़ स�ता"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �वि �� ल�ड �रत� समय �स�था� फ़ा�ल म�� लि�न� म�� �सफल"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF �वि फ़�र�म��"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "स�म�ति �व��ित नह�� �िया �ा स�ा: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "स���र�म नह�� बना स�ा: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "स���र�म पा नह�� स�ा: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "स���र�म स� पढ़ नह�� स�ा: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "बि�म�प भारित नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "म��ाफ़ा�ल ल�ड नह�� �िया �ा स�ा"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ �� लि� �समर�थित �वि प�रार�प"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "सह�� नह�� स�ा"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF �वि प�रार�प"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "र�� �� \"�हरा�\""
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "�पा� म�� त�र��ि"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "म�द�र� '%s' �न���� नह�� ह� स�ता ह�."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "फ़�ल�डर"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 91c7074..6016a02 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,16 +5,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:30+0000\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta launchpad "
 "net>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 05:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Gdk debugging opcije za postaviti"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ZASTAVICE"
 
@@ -287,947 +288,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ne mogu uÄ?itati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Ne mogu uÄ?itati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan "
-"zapis"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ne mogu uÄ?itati modul za uÄ?itavanje slika: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Dio za uÄ?itavanje slike %s ne podržava odgovarajuÄ?e suÄ?elje; možda je iz "
-"razliÄ?ite GTK inaÄ?ice?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ne mogu prepoznati datoteÄ?ni format slike za datoteku \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Nepoznat naÄ?in zapisa slike"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu uÄ?itati sliku \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Nisam uspio Ä?itati iz privremene datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguÄ?e je da nisu spremljeni svi "
-"podaci: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u meÄ?uspremnik"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"UnutraÅ¡nja greÅ¡ka: Dio za uÄ?itavanje slika \"%s\" nije uspio da poÄ?ne "
-"uÄ?itavanje slike, a nije naveden razlog neuspjeha"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Nije podržano postepeno uÄ?itavanje slike vrste \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Zaglavlje slike je oÅ¡teÄ?eno"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Nepoznat format slike"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "OÅ¡teÄ?eni podaci o toÄ?kama slike"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nisam uspio premjestiti meÄ?uspremnik slike od %u bajt"
-msgstr[1] "nisam uspio premjestiti meÄ?uspremnik slike od %u bajta"
-msgstr[2] "nisam uspio premjestiti meÄ?uspremnik slike od %u bajtova"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "NeoÄ?ekivani dio sliÄ?ice u animaciji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nije podržana vrsta animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Neispravan dio animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veliÄ?ine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-"BMP slike s podacima spremljenima od vrha prema dolje ne mogu biti "
-"komprimirane"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje BMP datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ne mogu pisati u BMP datoteku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju GIF-a: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF datoteci nedostaje neÅ¡to podataka (možda je nekako odsjeÄ?ena?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka pri uÄ?itavanju GIF-a (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "PrekoraÄ?enje stoga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Modul za uÄ?itavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "NaÄ?en je neispravan kod"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje GIF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za kreiranje okvira unutar GIF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF slika je oÅ¡teÄ?ena (neispravno LZW sažimanje)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Izdanje %s GIF naÄ?ina zapisa nije podržano"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF slika nema opÄ?u mapu boja, a kadar u njoj nema zasebnu mapu boja."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF slika je skraÄ?ena ili nepotpuna."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Neispravno zaglavlje sliÄ?ice"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "SliÄ?ica je Å¡irine nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "SliÄ?ica ima visinu nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ne podržava sažete sliÄ?ice"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nije podržana vrsta sliÄ?ica"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje ICO datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Slika je prevelika da bi se saÄ?uvala kao ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "PokazivaÄ? žariÅ¡ta je van slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Nepovratna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG slike: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nisam mogao dekodirati ICNS datoteku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili Å¡irinu nula."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ne mogu pronaÄ?i dovoljno memorije za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje slike, zatvorite neke programe kako bi "
-"oslobodili memoriju"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ne mogu pronaÄ?i dovoljno memorije za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili Å¡irinu nula."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"KakvoÄ?a JPEG-a mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; ne može da razume "
-"vrijednost Ë?\"%s\"."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"KakvoÄ?a JPEG-a mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; nije dozvoljena "
-"vrijednost \"%d\"."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za meÄ?uspremnik konteksta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Slika je neispravne Å¡irine i/ili visine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po toÄ?ki"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravnina"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ne mogu napraviti novi pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke palete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ne može uÄ?itati sve linije iz PCX slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nije naÄ?ena paleta na kraju PCX podataka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili Å¡irinu nula."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG nije 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Nije podržan broj kanala u transformiranoj  PNG slici; mora biti 3 ili 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje PNG  datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nema dovoljno memorije za spremanje slike veliÄ?ine %ldÃ?%ld; pokuÅ¡ajte "
-"zatvoriti neke programe kako biste oslobodili nešto memorije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Kobna greÅ¡ka tijekom Ä?itanja PNG slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Nepovratna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG slike: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"KljuÄ?evi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviÅ¡e 79 znakova."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "KljuÄ?evi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i9; vrijednost "
-"'%s' nije u tom rasponu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i9; vrijednost "
-"'%d' nije dozvoljena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Vrijednost za PNG odjeljak teksta %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
-"zapis."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Dio za uÄ?itavanje PNM slika je oÄ?ekivao da naiÄ?e na cijeli broj, ali nije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan poÄ?etni bajt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "NajveÄ?a vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "NajveÄ?a vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Dio za uÄ?itavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva toÄ?no jedan razmak prije sadržaja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM kontekstualne strukture"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "NeoÄ?ekivan kraj PNM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "nisam uspio premjestiti meÄ?uspremnik slike od %u bajt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju GIF-a: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Nisam uspio Ä?itati iz privremene datoteke\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za strukturu meÄ?uspremnika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za podatke meÄ?uspremnika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu ponovno dodijeliti podatke meÄ?uspremnika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za privremeni meÄ?uspremnik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za novi pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF slika je skraÄ?ena ili nepotpuna."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za mapu boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za unose u mapu boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "NeoÄ?ekivan broj boja za stavke mape boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za TGA zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA slika je neispravne veliÄ?ine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Pretjerano mnogo podataka u datoteci"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ne može se proÄ?itati Å¡irina slike (neispravna TIFF datoteka)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ne može se saznati visina slike (neispravna TIFF datoteka)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Visina ili Å¡irina TIFF slike je nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF slika je prevelika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Neuspjelo uÄ?itavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Neuspjelo uÄ?itavanje TIFF slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Slika je Å¡irine nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Slika je visine nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Neispravna XBM datoteka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje XBM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri uÄ?itavanju XBM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nije naÄ?eno XPM zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM datoteka ima sliku Å¡irine <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po toÄ?ki"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje XPM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ne mogu proÄ?itati XPM mapu boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri uÄ?itavanju XPM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
-"Nisam mogao oznaÄ?iti %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-"Nisam mogao oznaÄ?iti %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
-"Nisam mogao oznaÄ?iti %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
-"Nisam mogao oznaÄ?iti %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nisam mogao uÄ?itati metadatoteku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP zapis slika"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1571,8 +631,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_ZasiÄ?enje:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Dubina\" boja."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Prozirnost boje."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1753,11 +814,11 @@ msgstr "_Nijansa:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ulazne metode"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
 
@@ -2217,13 +1278,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvori"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2238,27 +1299,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neispravan UTF-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "UÄ?itaj dodatne GTK+ module"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "UÄ?ini sva upozorenja kobnim"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging zastavice za postaviti"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging zastavice za poništiti"
 
@@ -2267,20 +1328,20 @@ msgstr "GTK+ debugging zastavice za poništiti"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ opcije"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Prikaži GTK+ opcije"
 
@@ -2370,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Stranica %u"
@@ -2462,91 +1523,85 @@ msgstr "Spremi u _mapu:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Ispis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_NaÄ?i"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Mjesto:"
@@ -2561,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Zalijepi"
@@ -2699,42 +1754,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2742,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Upozorenje"
@@ -5018,125 +4073,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Pitanje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Izbor pisma"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "UobiÄ?ajeno"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nije naÄ?eno XPM zaglavlje"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5144,7 +4194,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Slika je visine nula"
@@ -5152,61 +4202,61 @@ msgstr "Slika je visine nula"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ništa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5214,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Ispis"
@@ -5222,7 +4272,7 @@ msgstr "_Ispis"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Ispis"
@@ -5231,7 +4281,7 @@ msgstr "_Ispis"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5332,6 +4382,699 @@ msgstr "_Ispis"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ne mogu uÄ?itati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu uÄ?itati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan "
+#~ "zapis"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu uÄ?itati modul za uÄ?itavanje slika: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dio za uÄ?itavanje slike %s ne podržava odgovarajuÄ?e suÄ?elje; možda je iz "
+#~ "razliÄ?ite GTK inaÄ?ice?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu prepoznati datoteÄ?ni format slike za datoteku \"%s\""
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Nepoznat naÄ?in zapisa slike"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ne mogu uÄ?itati sliku \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Nisam uspio Ä?itati iz privremene datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguÄ?e je da nisu spremljeni "
+#~ "svi podaci: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u meÄ?uspremnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka: Dio za uÄ?itavanje slika \"%s\" nije uspio da poÄ?ne "
+#~ "uÄ?itavanje slike, a nije naveden razlog neuspjeha"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Nije podržano postepeno uÄ?itavanje slike vrste \"%s\""
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Zaglavlje slike je oÅ¡teÄ?eno"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Nepoznat format slike"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "OÅ¡teÄ?eni podaci o toÄ?kama slike"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "nisam uspio premjestiti meÄ?uspremnik slike od %u bajt"
+#~ msgstr[1] "nisam uspio premjestiti meÄ?uspremnik slike od %u bajta"
+#~ msgstr[2] "nisam uspio premjestiti meÄ?uspremnik slike od %u bajtova"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "NeoÄ?ekivani dio sliÄ?ice u animaciji"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Nije podržana vrsta animacije"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje animacije"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Neispravan dio animacije"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI zapis slika"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje slike"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veliÄ?ine"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "BMP slike s podacima spremljenima od vrha prema dolje ne mogu biti "
+#~ "komprimirane"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje BMP datoteke"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ne mogu pisati u BMP datoteku"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP zapis slike"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju GIF-a: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF datoteci nedostaje neÅ¡to podataka (možda je nekako odsjeÄ?ena?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka pri uÄ?itavanju GIF-a (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "PrekoraÄ?enje stoga"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Modul za uÄ?itavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "NaÄ?en je neispravan kod"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje GIF datoteke"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za kreiranje okvira unutar GIF datoteke"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF slika je oÅ¡teÄ?ena (neispravno LZW sažimanje)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Izdanje %s GIF naÄ?ina zapisa nije podržano"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF slika nema opÄ?u mapu boja, a kadar u njoj nema zasebnu mapu boja."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF slika je skraÄ?ena ili nepotpuna."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF zapis slike"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Neispravno zaglavlje sliÄ?ice"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje slike"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "SliÄ?ica je Å¡irine nula"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "SliÄ?ica ima visinu nula"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ne podržava sažete sliÄ?ice"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nije podržana vrsta sliÄ?ica"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje ICO datoteke"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Slika je prevelika da bi se saÄ?uvala kao ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "PokazivaÄ? žariÅ¡ta je van slike"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO zapis slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Nepovratna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG slike: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Nisam mogao dekodirati ICNS datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO zapis slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili Å¡irinu nula."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ne mogu pronaÄ?i dovoljno memorije za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG zapis slike"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje slike, zatvorite neke programe kako "
+#~ "bi oslobodili memoriju"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ne mogu pronaÄ?i dovoljno memorije za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili Å¡irinu nula."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "KakvoÄ?a JPEG-a mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; ne može da razume "
+#~ "vrijednost Ë?\"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "KakvoÄ?a JPEG-a mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i 100; nije dozvoljena "
+#~ "vrijednost \"%d\"."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG zapis slike"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za meÄ?uspremnik konteksta"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Slika je neispravne Å¡irine i/ili visine"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po toÄ?ki"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravnina"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne mogu napraviti novi pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke palete"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ne može uÄ?itati sve linije iz PCX slike"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nije naÄ?ena paleta na kraju PCX podataka"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX zapis slike"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili Å¡irinu nula."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG nije 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije podržan broj kanala u transformiranoj  PNG slici; mora biti 3 ili 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje PNG  datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema dovoljno memorije za spremanje slike veliÄ?ine %ldÃ?%ld; pokuÅ¡ajte "
+#~ "zatvoriti neke programe kako biste oslobodili nešto memorije"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Kobna greÅ¡ka tijekom Ä?itanja PNG slike"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Nepovratna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG slike: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "KljuÄ?evi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviÅ¡e 79 "
+#~ "znakova."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "KljuÄ?evi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i9; "
+#~ "vrijednost '%s' nije u tom rasponu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost izmeÄ?u 0 i9; "
+#~ "vrijednost '%d' nije dozvoljena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrijednost za PNG odjeljak teksta %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
+#~ "zapis."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG zapis slike"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dio za uÄ?itavanje PNM slika je oÄ?ekivao da naiÄ?e na cijeli broj, ali nije"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan poÄ?etni bajt"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "NajveÄ?a vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "NajveÄ?a vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Dio za uÄ?itavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva toÄ?no jedan razmak prije sadržaja"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM slike"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM kontekstualne strukture"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "NeoÄ?ekivan kraj PNM slike"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM datoteke"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "nisam uspio premjestiti meÄ?uspremnik slike od %u bajt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju GIF-a: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Nisam uspio Ä?itati iz privremene datoteke\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF zapis slika"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje RAS slike"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za strukturu meÄ?uspremnika"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za podatke meÄ?uspremnika"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne mogu ponovno dodijeliti podatke meÄ?uspremnika"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za privremeni meÄ?uspremnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za novi pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF slika je skraÄ?ena ili nepotpuna."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za mapu boja"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za unose u mapu boja"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "NeoÄ?ekivan broj boja za stavke mape boja"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za TGA zaglavlje"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA slika je neispravne veliÄ?ine"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Pretjerano mnogo podataka u datoteci"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa zapis slika"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ne može se proÄ?itati Å¡irina slike (neispravna TIFF datoteka)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ne može se saznati visina slike (neispravna TIFF datoteka)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Visina ili Å¡irina TIFF slike je nula"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF slika je prevelika"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Neuspjelo uÄ?itavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Neuspjelo uÄ?itavanje TIFF slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF zapis slika"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Slika je Å¡irine nula"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Slika je visine nula"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje slike"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP zapis slika"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Neispravna XBM datoteka"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje XBM slike"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri uÄ?itavanju XBM slike"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM zapis slika"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nije naÄ?eno XPM zaglavlje"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM datoteka ima sliku Å¡irine <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po toÄ?ki"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za uÄ?itavanje XPM slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ne mogu proÄ?itati XPM mapu boja"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri uÄ?itavanju XPM slike"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM zapis slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP zapis slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao oznaÄ?iti %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao oznaÄ?iti %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao oznaÄ?iti %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao oznaÄ?iti %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Nisam mogao uÄ?itati metadatoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP zapis slika"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Dubina\" boja."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Mape"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cb27aa5..1b73a53 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 00:28+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzÅ?bitek"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "JELZÅ?K"
 
@@ -273,915 +274,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) â??%sâ?? fájlt: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "A(z) â??%sâ?? képfájl nem tartalmaz adatokat"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni a(z) â??%sâ?? képet: ok ismeretlen, valószínűleg sérült a "
-"képfájl"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni a(z) â??%sâ?? animációt: ok ismeretlen, valószínűleg "
-"sérült az animációfájl"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nem lehet betölteni a képbetöltÅ? modult: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"A(z) %s képbetöltÅ?-modul nem exportálja a megfelelÅ? felületet, talán egy "
-"másik GTK verzióból van?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "A(z) â??%sâ?? képtípus nem támogatott"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nem lehet azonosítani a(z) â??%sâ?? képfájl formátumát"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Azonosíthatatlan képfájl formátum"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) â??%sâ?? képet: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Hiba képfájlba íráskor: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"A gdk-pixbuf ezen változatába nincs befordítva a(z) %s képformátumba való "
-"mentés támogatása"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nincs elég memória a kép visszahíváshoz mentéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Nem sikerült olvasni az átmeneti fájlból"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "â??%sâ?? megnyitása írásra sikertelen: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"A(z) â??%sâ?? nem zárható le a kép írása közben, lehet, hogy nem sikerült minden "
-"adatot elmenteni: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nincs elég memória a kép pufferbe mentéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Hiba képfolyamba íráskor"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"BelsÅ? hiba: A(z) %s képbetöltÅ? modul nem tudott befejezni egy műveletet, de "
-"nem adta meg a hiba okát"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "A(z) %s típusú képek növekményes betöltése nem támogatott"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Hibás képfejléc"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ismeretlen képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "A kép képpontadata sérült"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nem sikerült %u bájtos képpuffert lefoglalni"
-msgstr[1] "nem sikerült %u bájtos képpuffert lefoglalni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Váratlan ikondarab az animációban"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nem támogatott animációtípus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "�rvénytelen fejléc az animációban"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nincs elég memória az animáció betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Hibás részlet az animációban"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "A BMP-kép fejlécadata hibás"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "A BMP-kép fejlécmérete nem támogatott"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "A fentrÅ?l-lefelé BMP képek nem tömöríthetÅ?ek"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "A fájl végét túl korán értem el"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a BMP fájl mentéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nem sikerült írni a BMP fájlba"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "BelsÅ? hiba a GIF betöltÅ?ben (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Veremtúlcsordulás"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "A GIF-képbetöltÅ? nem tudja értelmezni ezt a képet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Hibás kód érkezett"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nincs elég memória a keretnek a GIF-fájlban való kiegészítéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "A GIF-kép hibás (helytelen LZW-tömörítés)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"A GIF képnek nincs globális színtérképe, és a benne lévÅ? keretnek sincs "
-"lokális színtérképe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "A GIF-kép csonkolódott vagy nem teljes."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "�rvénytelen fejléc az ikonban"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nincs elég memória az ikon betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Az ikon szélessége nulla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Az ikon magassága nulla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nem támogatott ikontípus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nincs elég memória az ICO-fájl betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "A kép túl nagy ICO formátumba mentéshez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "A kurzor aktív pontja a képen kívül helyezkedik el"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nem támogatott mélység ICO-fájlnál: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Hiba az ICNS képfájl olvasásakor: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nem sikerült visszafejteni az ICNS fájlt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Nem sikerült memóriát kiosztani az adatfolyamhoz"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Nem sikerült visszafejteni a képet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Az átalakított JPEG2000 szélessége vagy magassága nulla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "A képtípus nem támogatott"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a színprofilhoz"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nincs elég memória a JPEG 2000 fájl megnyitásához"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a képadatok számára"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Hiba a JPEG képfájl értelmezésekor (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Nincs elég memória a kép betöltéséhez, memória felszabadításához próbáljon "
-"meg kilépni néhány alkalmazásból"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nem támogatott JPEG-színtér (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a JPEG fájl betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Az átalakított JPEG szélessége vagy magassága nulla."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"A JPEG-minÅ?ség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) â??%sâ?? értéket nem "
-"lehet feldolgozni."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"A JPEG-minÅ?ség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) â??%dâ?? érték nem "
-"megengedett."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a fejléchez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a kontextus-puffer számára"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "A kép szélessége és/vagy magassága érvénytelen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "A kép képpontonkénti bitjeinek száma nem támogatott"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Nem támogatott számú %d bites színsík van a képben"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nem lehet létrehozni új képpuffert"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a vonaladatok számára"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a palettaadatok számára"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nem található a PCX-kép minden sora"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nem található paletta a PCX-adat végén"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "A PNG-kép csatornánkénti bitjeinek száma érvénytelen."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Az átalakított PNG szélessége vagy magassága nulla."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Az átalakított PNG nem RGB vagy RGBA módú."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem támogatott, 3-nak vagy "
-"4-nek kell lennie."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájlban: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nincs elég memória a PNG fájl betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nincs elég memória egy %ld x %ld méretű kép betöltéséhez, próbáljon meg "
-"kilépni néhány alkalmazásból a memóriahasználat csökkentéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"A PNG szöveges darabok kulcsainak legalább 1 és legfeljebb 79 karakterbÅ?l "
-"kell állniuk."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "A PNG szöveges darabok kulcsainak ASCII karaktereknek kell lenniük."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "A színprofil hossza (%d) érvénytelen."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"A PNG-tömörítés értékének 0 és 9 között kell lennie, a(z) â??%sâ?? értéket nem "
-"lehet feldolgozni."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"A PNG-tömörítés értékének 0 és 9 között kell lennie, a(z) â??%dâ?? érték nem "
-"engedélyezett."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "%s PNG szöveges darab értéke nem konvertálható ISO-8859-1 kódolásúra."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "A PNM-betöltÅ? egy egészet várt, de nem talált"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "A PNM-fájl kezdÅ? bájtja helytelen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "A PNM-fájl nincs felismert PNM-alformátumban"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "A PNM-fájl képszélessége 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "A PNM-fájl képmagassága 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték túl nagy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "A nyers PNM-képtípus érvénytelen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "A PNM-képbetöltÅ? nem támogatja ezt a PNM-alformátumot"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"A nyers PNM-formátumok pontosan egy üreshely-karaktert igényelnek a "
-"mintaadatok elÅ?tt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a PNM-kép betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nincs elég memória a PNM kontextusstruktúrának"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "A PNM-képadatnak váratlanul vége"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nincs elég memória a PNM fájl betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "A PNM/PBM/PGM/PPM képformátum család"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "A bemeneti fájl leírója NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "A QTIF fejléc olvasása meghiúsult"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "A QTIF atomméret túl nagy (%d bájt)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Nem sikerült %d bájt fájlolvasási puffert lefoglalni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Fájlhiba a QTIF atom olvasásakor: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "A következÅ? %d bájt átugrása a seek() hívással meghiúsult."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Nem sikerült lefoglalni a QTIF kontextusstruktúrát."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "A GdkPixbufLoader objektum létrehozása meghiúsult."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Nem található képadat atom."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "A QTIF képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "A RAS-kép fejlécadata hibás"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "A RAS-kép típusa ismeretlen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nem támogatott RAS-képváltozat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nincs elég memória a RAS-kép betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-struktúrához"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-adathoz"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Nem lehet újra kiosztani az IOBuffer-adatot"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nem lehet kiosztani az átmeneti IOBuffer-adatot"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nem lehet lefoglalni új képpuffert"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "A kép sérült vagy csonkolódott"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép struktúrát"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép bejegyzéseket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Váratlan bitmélység a színtérkép-bejegyzésekhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nem lehet kiosztani TGA-fejlécmemóriát"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "A TGA-kép mérete érvénytelen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "A TGA képformátum nem támogatott"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a TGA kontextusstruktúrának"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Többletadat a fájlban"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Nem lehet megszerezni a kép szélességét (hibás TIFF fájl)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Nem lehet megszerezni a kép magasságát (hibás TIFF fájl)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "A TIFF-kép szélessége vagy magassága nulla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "A TGA-kép mérete túl nagy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nincs elég memória a TIFF fájl megnyitásához"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a TIFF képet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "A TIFFClose művelet sikertelen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a TIFF képet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Nem sikerült menteni a TIFF képet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "A TIFF tömörítés nem érvényes kodekre hivatkozik."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Nem sikerült kiírni a TIFF adatokat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nem sikerült írni a TIFF fájlba"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "A kép szélessége nulla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "A kép magassága nulla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Nem lehet menteni a többit"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�rvénytelen XBM-fájl"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nincs elég memória az XBM képfájl betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "�tmeneti fájlba írás az XBM-kép betöltésekor sikertelen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�rvénytelen XPM-fejléc"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Az XPM-fájl képszélessége <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Az XPM-fájl képmagassága <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Az XPM-fájl képpontonkénti karaktereinek száma érvénytelen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Az XPM-fájl színeinek száma érvénytelen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az XPM-kép betöltéséhez"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nem lehet olvasni az XPM-színtérképet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "�tmeneti fájlba írás az XPM-kép betöltésekor sikertelen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF képformátum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nem lehet memóriát foglalni: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nem hozható létre adatfolyam: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Nem lehet pozicionálni az adatfolyamban: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Nem lehet olvasni az adatfolyamból: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Nem lehet betölteni a bitképet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nem lehet betölteni a metafájlt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Nem támogatott képformátum a GDI+-hoz"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nem lehet menteni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF képformátum"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1360,8 +452,8 @@ msgstr "Ã?rvénytelen típusfüggvény a(z) %d. sorban: â??%sâ??"
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
-"Többször szereplÅ? objektumazonosító (â??%sâ??) a(z) %d. sorban (korábban a(z) %"
-"d. sorban)"
+"Többször szereplÅ? objektumazonosító (â??%sâ??) a(z) %d. sorban (korábban a(z) "
+"%d. sorban)"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
@@ -1521,8 +613,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "Telített_ség:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "A szín telítettsége."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "A szín átlátszósága."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1696,11 +789,11 @@ msgstr "J_obb:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papírmargók"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Beviteli mó_dok"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode vezérlÅ?karakter beszúrása"
 
@@ -2142,12 +1235,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Rendszer (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
 
@@ -2160,27 +1253,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "�rvénytelen URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULOK"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzÅ?bitek"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzÅ?bitek"
 
@@ -2189,20 +1282,20 @@ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzÅ?bitek"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a megjelenítÅ?: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ beállításai"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
 
@@ -2288,7 +1381,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Nem fejeztethetÅ? be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u. oldal"
@@ -2378,88 +1471,82 @@ msgstr "Mentés _mappába:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s %d. feladata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Kezdeti állapot"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Nyomtatás elÅ?készítése"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Adatok elÅ?állítása"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Adatok küldése"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Várakozás"
 
 # fixme: jó ez így?
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokkolás probléma miatt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "BefejezÅ?dött"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Hibával fejezÅ?dött be"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d elÅ?készítése"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ElÅ?készítés"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d nyomtatása"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Hiba a nyomtatási elÅ?nézet létrehozásakor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Hiba az elÅ?nézet indításakor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Nyomtatási hiba"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
 
@@ -2473,7 +1560,7 @@ msgstr "Kifogyott a papír"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Szüneteltetve"
 
@@ -2600,42 +1687,42 @@ msgstr "�ltalános"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Balról jobbra, fentrÅ?l le"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Balról jobbra, lentrÅ?l fel"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Jobbról balra, fentrÅ?l le"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Jobbról balra, lentrÅ?l fel"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "FentrÅ?l le, balról jobbra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "FentrÅ?l le, jobbról balra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "LentrÅ?l fel, balról jobbra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "LentrÅ?l fel, jobbról balra"
 
@@ -2643,7 +1730,7 @@ msgstr "LentrÅ?l fel, jobbról balra"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Oldalsorrend"
 
@@ -4812,121 +3899,116 @@ msgstr "A nyomtató (â??%sâ??) nem érhetÅ? el."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Lehet, hogy a nyomtató (â??%sâ??) nincs csatlakoztatva."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtató (â??%sâ??) problémát észlelt."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Feladatok visszautasítása"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Kétoldalas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papírtípus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papírforrás"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Kimeneti tálca"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript elÅ?szűrés"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Egyoldalas"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Hosszú él (szabványos)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Rövid él (fordított)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatikus kiválasztás"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "�talakítás 1. PS szintre"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "�talakítás 2. PS szintre"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nincs elÅ?szűrés"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyebek"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "SürgÅ?s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
@@ -4934,66 +4016,66 @@ msgstr "Alacsony"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Oldalak laponként"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Feladatprioritás"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fizetési információk"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Nem nyilvános"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Bizalmas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Titkos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Szabványos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Szigorúan titkos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nyilvános"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "ElÅ?tte"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Mögötte"
 
@@ -5001,14 +4083,14 @@ msgstr "Mögötte"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Nyomtatás ekkor:"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Nyomtatás adott idÅ?ben"
 
@@ -5016,7 +4098,7 @@ msgstr "Nyomtatás adott idÅ?ben"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Egyéni %sx%s"
@@ -5108,6 +4190,680 @@ msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) â??%sâ?? fájlról: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) â??%sâ?? fájlt: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nem sikerült betölteni a(z) â??%sâ?? képet: ok ismeretlen, valószínűleg sérült a "
+"képfájl"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "A(z) â??%sâ?? képfájl nem tartalmaz adatokat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült betölteni a(z) â??%sâ?? animációt: ok ismeretlen, valószínűleg "
+#~ "sérült az animációfájl"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Nem lehet betölteni a képbetöltÅ? modult: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s képbetöltÅ?-modul nem exportálja a megfelelÅ? felületet, talán egy "
+#~ "másik GTK verzióból van?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "A(z) â??%sâ?? képtípus nem támogatott"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Nem lehet azonosítani a(z) â??%sâ?? képfájl formátumát"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Azonosíthatatlan képfájl formátum"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) â??%sâ?? képet: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Hiba képfájlba íráskor: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A gdk-pixbuf ezen változatába nincs befordítva a(z) %s képformátumba való "
+#~ "mentés támogatása"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a kép visszahíváshoz mentéséhez"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Nem sikerült olvasni az átmeneti fájlból"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "â??%sâ?? megnyitása írásra sikertelen: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) â??%sâ?? nem zárható le a kép írása közben, lehet, hogy nem sikerült "
+#~ "minden adatot elmenteni: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a kép pufferbe mentéséhez"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Hiba képfolyamba íráskor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "BelsÅ? hiba: A(z) %s képbetöltÅ? modul nem tudott befejezni egy műveletet, "
+#~ "de nem adta meg a hiba okát"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "A(z) %s típusú képek növekményes betöltése nem támogatott"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Hibás képfejléc"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen képformátum"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "A kép képpontadata sérült"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "nem sikerült %u bájtos képpuffert lefoglalni"
+#~ msgstr[1] "nem sikerült %u bájtos képpuffert lefoglalni"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Váratlan ikondarab az animációban"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Nem támogatott animációtípus"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "�rvénytelen fejléc az animációban"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nincs elég memória az animáció betöltéséhez"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Hibás részlet az animációban"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI képformátum"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "A BMP-kép fejlécadata hibás"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "A BMP-kép fejlécmérete nem támogatott"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "A fentrÅ?l-lefelé BMP képek nem tömöríthetÅ?ek"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "A fájl végét túl korán értem el"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a BMP fájl mentéséhez"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Nem sikerült írni a BMP fájlba"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP képformátum"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "BelsÅ? hiba a GIF betöltÅ?ben (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Veremtúlcsordulás"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "A GIF-képbetöltÅ? nem tudja értelmezni ezt a képet."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Hibás kód érkezett"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a keretnek a GIF-fájlban való kiegészítéséhez"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "A GIF-kép hibás (helytelen LZW-tömörítés)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "A GIF képnek nincs globális színtérképe, és a benne lévÅ? keretnek sincs "
+#~ "lokális színtérképe."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "A GIF-kép csonkolódott vagy nem teljes."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF képformátum"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "�rvénytelen fejléc az ikonban"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nincs elég memória az ikon betöltéséhez"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Az ikon szélessége nulla"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Az ikon magassága nulla"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nem támogatott ikontípus"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nincs elég memória az ICO-fájl betöltéséhez"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "A kép túl nagy ICO formátumba mentéshez"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "A kurzor aktív pontja a képen kívül helyezkedik el"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Nem támogatott mélység ICO-fájlnál: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO képformátum"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Hiba az ICNS képfájl olvasásakor: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Nem sikerült visszafejteni az ICNS fájlt"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS képformátum"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Nem sikerült memóriát kiosztani az adatfolyamhoz"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Nem sikerült visszafejteni a képet"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Az átalakított JPEG2000 szélessége vagy magassága nulla"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "A képtípus nem támogatott"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a színprofilhoz"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a JPEG 2000 fájl megnyitásához"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a képadatok számára"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 képformátum"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Hiba a JPEG képfájl értelmezésekor (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs elég memória a kép betöltéséhez, memória felszabadításához "
+#~ "próbáljon meg kilépni néhány alkalmazásból"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Nem támogatott JPEG-színtér (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a JPEG fájl betöltéséhez"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Az átalakított JPEG szélessége vagy magassága nulla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A JPEG-minÅ?ség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) â??%sâ?? értéket "
+#~ "nem lehet feldolgozni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A JPEG-minÅ?ség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) â??%dâ?? érték nem "
+#~ "megengedett."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG képformátum"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a fejléchez"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a kontextus-puffer számára"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "A kép szélessége és/vagy magassága érvénytelen"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "A kép képpontonkénti bitjeinek száma nem támogatott"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Nem támogatott számú %d bites színsík van a képben"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Nem lehet létrehozni új képpuffert"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a vonaladatok számára"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a palettaadatok számára"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Nem található a PCX-kép minden sora"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nem található paletta a PCX-adat végén"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX képformátum"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "A PNG-kép csatornánkénti bitjeinek száma érvénytelen."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Az átalakított PNG szélessége vagy magassága nulla."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Az átalakított PNG nem RGB vagy RGBA módú."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem támogatott, 3-nak "
+#~ "vagy 4-nek kell lennie."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájlban: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a PNG fájl betöltéséhez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs elég memória egy %ld x %ld méretű kép betöltéséhez, próbáljon meg "
+#~ "kilépni néhány alkalmazásból a memóriahasználat csökkentéséhez"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "A PNG szöveges darabok kulcsainak legalább 1 és legfeljebb 79 karakterbÅ?l "
+#~ "kell állniuk."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "A PNG szöveges darabok kulcsainak ASCII karaktereknek kell lenniük."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "A színprofil hossza (%d) érvénytelen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A PNG-tömörítés értékének 0 és 9 között kell lennie, a(z) â??%sâ?? értéket "
+#~ "nem lehet feldolgozni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A PNG-tömörítés értékének 0 és 9 között kell lennie, a(z) â??%dâ?? érték nem "
+#~ "engedélyezett."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s PNG szöveges darab értéke nem konvertálható ISO-8859-1 kódolásúra."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG képformátum"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "A PNM-betöltÅ? egy egészet várt, de nem talált"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "A PNM-fájl kezdÅ? bájtja helytelen"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "A PNM-fájl nincs felismert PNM-alformátumban"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "A PNM-fájl képszélessége 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "A PNM-fájl képmagassága 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték túl nagy"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "A nyers PNM-képtípus érvénytelen"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "A PNM-képbetöltÅ? nem támogatja ezt a PNM-alformátumot"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "A nyers PNM-formátumok pontosan egy üreshely-karaktert igényelnek a "
+#~ "mintaadatok elÅ?tt"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a PNM-kép betöltéséhez"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a PNM kontextusstruktúrának"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "A PNM-képadatnak váratlanul vége"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a PNM fájl betöltéséhez"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "A PNM/PBM/PGM/PPM képformátum család"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "A bemeneti fájl leírója NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "A QTIF fejléc olvasása meghiúsult"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "A QTIF atomméret túl nagy (%d bájt)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Nem sikerült %d bájt fájlolvasási puffert lefoglalni"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Fájlhiba a QTIF atom olvasásakor: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "A következÅ? %d bájt átugrása a seek() hívással meghiúsult."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Nem sikerült lefoglalni a QTIF kontextusstruktúrát."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "A GdkPixbufLoader objektum létrehozása meghiúsult."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Nem található képadat atom."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "A QTIF képformátum"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "A RAS-kép fejlécadata hibás"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "A RAS-kép típusa ismeretlen"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "nem támogatott RAS-képváltozat"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a RAS-kép betöltéséhez"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster képformátum"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-struktúrához"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-adathoz"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nem lehet újra kiosztani az IOBuffer-adatot"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nem lehet kiosztani az átmeneti IOBuffer-adatot"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Nem lehet lefoglalni új képpuffert"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "A kép sérült vagy csonkolódott"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép struktúrát"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép bejegyzéseket"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Váratlan bitmélység a színtérkép-bejegyzésekhez"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Nem lehet kiosztani TGA-fejlécmemóriát"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "A TGA-kép mérete érvénytelen"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "A TGA képformátum nem támogatott"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a TGA kontextusstruktúrának"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Többletadat a fájlban"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa képformátum"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nem lehet megszerezni a kép szélességét (hibás TIFF fájl)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nem lehet megszerezni a kép magasságát (hibás TIFF fájl)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "A TIFF-kép szélessége vagy magassága nulla"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "A TGA-kép mérete túl nagy"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a TIFF fájl megnyitásához"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a TIFF képet"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "A TIFFClose művelet sikertelen"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a TIFF képet"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Nem sikerült menteni a TIFF képet"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "A TIFF tömörítés nem érvényes kodekre hivatkozik."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Nem sikerült kiírni a TIFF adatokat"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Nem sikerült írni a TIFF fájlba"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF képformátum"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "A kép szélessége nulla"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "A kép magassága nulla"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Nem lehet menteni a többit"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP képformátum"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�rvénytelen XBM-fájl"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nincs elég memória az XBM képfájl betöltéséhez"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "�tmeneti fájlba írás az XBM-kép betöltésekor sikertelen"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM képformátum"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�rvénytelen XPM-fejléc"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Az XPM-fájl képszélessége <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Az XPM-fájl képmagassága <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Az XPM-fájl képpontonkénti karaktereinek száma érvénytelen"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Az XPM-fájl színeinek száma érvénytelen"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az XPM-kép betöltéséhez"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Nem lehet olvasni az XPM-színtérképet"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "�tmeneti fájlba írás az XPM-kép betöltésekor sikertelen"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM képformátum"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF képformátum"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Nem lehet memóriát foglalni: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Nem hozható létre adatfolyam: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni az adatfolyamban: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Nem lehet olvasni az adatfolyamból: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Nem lehet betölteni a bitképet"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Nem lehet betölteni a metafájlt"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Nem támogatott képformátum a GDI+-hoz"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Nem lehet menteni"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF képformátum"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "A szín telítettsége."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Nyomtatási hiba"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Lehet, hogy a nyomtató (â??%sâ??) nincs csatlakoztatva."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Mappák"
 
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 4fd6657..77cc84b 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -6,73 +6,73 @@
 # Lusine Karlovich <lusinekarlovich yahoo com>, 2010
 # Instigate Training Center: Narine Martirosyan <training instigate am>, 2010
 # Nune <nune instigatedesign com>, 2010
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 12:39+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-23 12:21+0400\n"
 "Last-Translator: Nune <nune instigatedesign com>\n"
 "Language-Team:  <norik freenet am>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ²Õ« Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¥Õ¬ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ --gdk-debug Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¡Õ¶Ö?Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¬Õ¸Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ²Õ« Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¥Õ¬ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ --gdk-no-debug Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¡Õ¶Ö?Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¬Õ¸Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¤Õ¡Õ½, Õ¸Ö?Õ¶ Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö?Õ°Õ¡Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ« Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ«Ö?"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "Ô´Ô±Õ?"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¸Ö?Õ°Õ¡Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ« Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ«Ö? Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¾Õ¸Õ² Õ®Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "Ô±Õ?Õ?Õ?Õ?"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Ô¿Õ«Ö?Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬ X Õ¤Õ«Õ½Ö?Õ¬Õ¥Õµ"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "Õ?Õ?Õ?Õ?Ô±Ô´Õ?ÔµÔ¼"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Ô¿Õ«Ö?Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬ X Õ§Õ¯Ö?Õ¡Õ¶Õ¨"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "Ô·Ô¿Õ?Ô±Õ?"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Gdk Õ¾Ö?Õ«ÕºÕ¡Õ¦Õ¥Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¤Ö?Õ¸Õ·Õ¶Õ¥Ö?Õ¨, Õ¸Ö?Õ¸Õ¶Ö? ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¥Õ¶"
 
@@ -80,1046 +80,396 @@ msgstr "Gdk Õ¾Ö?Õ«ÕºÕ¡Õ¦Õ¥Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¤Ö?Õ¸Õ·Õ¶Õ¥Ö?Õ¨, Õ¸Ö?Õ¸Õ¶Ö? ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ½
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
-#: ../gdk/gdk.c:168
-#: ../gtk/gtkmain.c:439
-#: ../gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Ô´Õ?Õ?Õ?Õ?ÔµÕ?"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Gdk Õ¾Ö?Õ«ÕºÕ¡Õ¦Õ¥Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¤Ö?Õ¸Õ·Õ¶Õ¥Ö?Õ¨, Õ¸Ö?Õ¸Õ¶Ö? ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¥Õ¶"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨â?¤ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ Õ¹Õ« ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¨. ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¶ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ§, Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Õ¡Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¡Õ¶. ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¶ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ§, Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö? Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¡Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¸Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Õ² Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö?Õ¬Õ¨. %s. %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Õ² %s Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö?Õ¬Õ¨ Õ¹Õ« Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¢Õ¥Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö?Ö?Õ¥ÕµÕ½â?¤ Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö? Õ¡ÕµÕ¶ Õ¡ÕµÕ¬ GTK Õ¿Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ«Ö? Õ§Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« '%s' Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ¨ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¥Õ¬Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨â?¤ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ£Ö?Õ¡Õ¼Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬â?¤ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf Õ£Ö?Õ¡Õ¤Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ« Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« Õ©Õ¸Ö?ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ´ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ¨â?¤ %s "
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ«Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Õ£Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?Õ? %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ£Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ¹Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Ö?Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ '%s', Õ°Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ§ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö? Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬Õ? %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¸Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ¸Ö?Õ´ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ£Ö?Õ¡Õ¼Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Õ?Õ¥Ö?Ö?Õ«Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬. ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Õ²  '%s' Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö?Õ¬Õ¨ Õ¹Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ²Õ¡Ö?Õ¡Õ¾ Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨, Õ½Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¨ Õ¹Õ« Õ¶Õ·Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr " '%s' Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ½Õ¿Õ«Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨ Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« ÕºÕ«Ö?Õ½Õ¥Õ¬Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¡ÕµÕ¸Ö?Õ´ Õ¡Õ¶Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¥Õ¬Õ« Õ¯Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Ö?Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¿Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¸Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¾Õ¡Õ¿ Õ±Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¿Õ¸Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« ANI Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¯Õ¥Õ²Õ® Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ Õ¯Õ¥Õ¿ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¹Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ¹Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« (topdown) BMP ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶Õ¥Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¾Õ¥Õ¬"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¾Õ¡Õ²Õ¡Õ°Õ¡Õ½ Õ¾Õ¥Ö?Õ»"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ¥Õ²Õ¡Õ¾ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ BMP Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ¥Õ²Õ¡Õ¾ BMP Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ£Ö?Õ¥Õ¬"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« BMP Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ GIF Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ? %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ¢Õ¡Ö?Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö?Õ´ Õ§Õ«Õ¶ Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?. Õ°Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ§ Õ¡ÕµÕ¶ Õ«Õ¶Õ¹ Õ¸Ö? Õ¯Õ¥Ö?Õº Õ¯Ö?Õ³Õ¡Õ¿Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ«Õ¹Õ« Õ¶Õ¥Ö?Ö?Õ«Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Õ?Õ¿Õ¥Õ¯Õ« Õ£Õ¥Ö?Õ¬Ö?Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ«Õ¹Õ¨ Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ½Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö?Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¯Õ¸Õ¤"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¶Õ¥Ö?Õ´Õ¸Ö?Õ®Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ·Ö?Õ»Õ¡Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Õ²ÕµÕ¸Ö?Õ½Õ¡Õ¯"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ GIF Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ¯Õ¡Õ¤Ö? GIF Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ§ (Õ½Õ­Õ¡Õ¬ LZW Õ­Õ¿Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¹Õ§ GIF Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ«"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ« %s Õ¿Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "GIF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ£Õ¬Õ¸Õ¢Õ¡Õ¬ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¦, Ö? Õ¶Õ¥Ö?Ö?Õ«Õ¶ Õ·Ö?Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¦Õ¸Ö?Ö?Õ¯ Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¦Õ«Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¯Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¡Õ´ Õ¯Õ«Õ½Õ¡Õ¿ Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« GIF Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö? ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¦Ö?Õ¸ Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ« Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¦Ö?Õ¸ Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ô½Õ¿Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Õ?Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ ICO Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¡Ö?Õ¡Õ¦Õ¡Õ¶Ö? Õ´Õ¥Õ® Õ§ Õ¸Ö?ÕºÕ¥Õ½ ICO ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Õ?Õ¬Õ¡Ö?Õ« Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ«Ö? Õ¤Õ¸Ö?Ö?Õ½ Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¹Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² Õ­Õ¸Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ? %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« ICO Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¥Õ¬ ICNS Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ®  JPEG2000 - Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¶Õ¥Ö?Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö?Õ´Õ½ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´ "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÕºÖ?Õ¸Ö?Õ«Õ¬Õ«Õ¶"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ JPEG 2000 Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¹Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?. Ö?Õ¸Ö?Õ±Õ¥Ö? Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨Õ? Ö?Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ®Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¥Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Õ?Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² JPEG Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ£ (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ JPEG Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® JPEGâ??Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG Õ¸Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡ 0â??Õ«Ö? 100 Õ´Õ«Õ»Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÖ?Õ« Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?. '%s' Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ¾Õ¥Õ¬"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG Õ¸Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡ 0â??Õ«Ö? 100 Õ´Õ«Õ»Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÖ?Õ«Ö? Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?. '%d' Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ Õ¡Õ¶Õ©Õ¸Ö?ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö?Õ¥Õ¬Õ« Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« JPEG Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ»Õ¡Õ¾Õ¡ÕµÖ?Õ« Õ¢Õ¸Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´/Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¹Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ«Ö?Õ½Õ¥Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ 1 Õ¢Õ«Õ©Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¹Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« %dâ??Õ¢Õ«Õ©Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Ö?Õ©Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö? pixbuf"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¸Õ¹ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö? Õ¿Õ¸Õ²Õ¥Ö?Õ¶ Õ¥Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ»Õ¸Ö?Õ´ Õ¸Õ¹ Õ´Õ« Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´ Õ¹Õ« Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö?Õ¾Õ¥Õ¬"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ« PCX Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ Õ¥Õ¶ PNG ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ«Õ©Õ¥Ö?Õ¶ Õ¨Õ½Õ¿ Õ¡Õ¬Õ«Ö?Õ«"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® PNGâ??Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® PNGâ??Õ« Õ¢Õ«Õ©Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ°Õ¸Õ½Ö?Õ¸Ö?Õ´ 8 Õ¹Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® PNG -Õ¶ Õ¸Õ?Õ¹ RGB Õ§, Õ¸Õ?Õ¹ Õ§Õ¬ RGBA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® PNG Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¹Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ¡Õ¬Õ«Ö?Õ¶Õ¥Ö?. ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« 3 Õ¯Õ¡Õ´ 4"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Õ?Õ³Õ¼Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ½Õ­Õ¡Õ¬ PNG ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´Õ? %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ PNG Ö?Õ¡Õ¬Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ %ld â??Õ¨ %ld â??Õ¸Õ¾ Ö?Õ¸Õ­Õ¡Ö?Õ«Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?. Ö?Õ¸Ö?Õ±Õ¥Ö? Ö?Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ®Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¥Ö?, Õ¸Ö?ÕºÕ¥Õ½Õ¦Õ« Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿Õ¥Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Õ?Õ³Õ¼Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? PNG ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Õ?Õ³Õ¼Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? PNG ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯â?¤ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¿Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¶ 1 Ö? Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ 79 Õ¶Õ«Õ·"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¿Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¶ ASCII Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ«"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÕºÖ?Õ¸Ö?Õ«Õ¬Õ¨ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Õ¥Ö?Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ %dÖ?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "PNG Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ½Õ¿Õ«Õ³Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡Õ¬ 0-Õ«Ö? 9 Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?. '%s' Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ Õ¾Õ¥Ö?Õ¬Õ¸Ö?Õ®Õ¥Õ¬Õ« Õ¹Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
-msgstr "PNG Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ½Õ¿Õ«Õ³Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡Õ¬ 0-Õ«Ö? 9 Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?. '%d' Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ Õ¡Õ¶Õ©Õ¸Ö?ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö?Õ¥Õ¬Õ« Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¿Õ¸Ö?Õ« %s Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ±Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¥Õ¬ ISO-8859-1 Õ¯Õ¸Õ¤Õ«Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« PNG Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ«Õ¹Õ¨ Õ¡Õ¯Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ§Ö? Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» Õ©Õ«Õ¾, Õ¢Õ¡ÕµÖ? Õ¹Õ£Õ¿Õ¡Õ¾"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ½Õ¯Õ¦Õ¢Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡ÕµÕ© "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¥Õ¬Õ« PNM Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Õ¾ Õ¹Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ 0 Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ 0 Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶ Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ 0 Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ¹Õ¡Ö?Õ¡Õ¦Õ¡Õ¶Ö? Õ´Õ¥Õ® Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "PNM Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ«Õ¹Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ¡ÕµÕ½ PNM Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "PNM Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¸Ö?Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¸Ö?Õ²Õ«Õ² Õ´Õ¥Õ¯ Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿ Õ¿Õ¡Ö?Õ¡Õ®Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¶Õ´Õ¸Ö?Õ·Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ«Ö? Õ¡Õ¼Õ¡Õ»"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ PNM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ PNM Õ¯Õ¸Õ¶Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö?Ö?Õ¾Õ¡Õ®Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¶Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¥Õ¬Õ« Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ§ PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Õ¡Õ¶Õ«Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Õ?Õ¸Ö?Õ¿Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ«Õ¹Õ¨  NULL Õ§Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "QTIF Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨ Õ¹Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF Õ¡Õ¿Õ¸Õ´Õ« Õ¹Õ¡Ö?Õ¨ Õ·Õ¡Õ¿ Õ´Õ¥Õ® Õ§ (%d Õ¢Õ«Õ©Õ¥Ö?Õ¸Õ¾)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? %d Õ¢Õ¡ÕµÕ©Õ¡Õ¶Õ¸Ö? Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ«Õ¶Õ? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ«Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ¯Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "QTIF Õ¡Õ¿Õ¸Õ´Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö? Õ©Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö?Õ¤ %d Õ¢Õ¡ÕµÕ©Õ¥Ö?Õ¨ seek() Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¯Ö?Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ´Õ«Õ»Õ¸Ö?Õ¸Õ¾"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ QTIF Õ¯Õ¸Õ¶Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö?Ö?Õ¾Õ¡Õ®Ö?Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ GdkPixbufLoader Ö?Õ¢ÕµÕ¥Õ¯Õ¿Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¿Õ¸Õ´Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¯Õ¥Õ²Õ® Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¶ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ§"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Õ?Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² RAS ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö?Õ¡Õ¯"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ§ RAS ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sunâ??Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ IOBuffer Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö?Ö?Õ¾Õ¡Õ®Ö?Õ« (struct) Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ IOBuffer Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ«Õ¶"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ¥Õ¬ IOBuffer Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ IOBuffer-Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö? pixbuf Õ£Ö?Õ¡Õ¤Õ¡Ö?Õ¡Õ¶"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¯Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Ô²Õ¶Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¦Õ« Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö?Ö?Õ¾Õ¡Õ®Ö?Õ«Õ¶"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Ô²Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ«Õ¹"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¦Õ« Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Ô³Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¦Õ« Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¶Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¥Õ¬Õ« Õ¢Õ«Õ©Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ­Õ¸Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "_Õ?Õ¡Õ­â?¤"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ TGA Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Ö?Õ«Õ¶"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¹Õ¡Ö?Õ¥Ö?Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¥Õ¶"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "_Ô±Õ»."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« TGA Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ TGA Õ¯Õ¸Õ¶Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ« Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö?Ö?Õ¾Õ¡Õ®Ö?Õ«Õ¶"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Ö?Õ¸Ö?Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Targa Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨Õ? Õ½Õ­Õ¡Õ¬ TIFF Ö?Õ¡ÕµÕ¬"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨Õ? Õ½Õ­Õ¡Õ¬ TIFF Ö?Õ¡ÕµÕ¬"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¹Õ¡Ö?Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¡Ö?Õ¡Õ¦Õ¡Õ¶Ö? Õ´Õ¥Õ® Õ¥Õ¶"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ§ TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? TIFF Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ«Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ RGB Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Ö?Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ TIFFâ??Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¸Ö?Õ´Õ¨ Õ¹Õ« Õ°Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¹Õ« Õ¾Ö?Õ¡"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ£Ö?Õ¥Õ¬ TIFF Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Õ?Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ²Õ¡Ö?Õ¡Õ¾ Õ£Ö?Õ¥Õ¬ TIFF Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©Õ¸Ö?Õ¶"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Õ?Õ« Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¶Õ¥Ö?Ö?Ö?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ§ Õ¶Õ¯Õ¡Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ®Õ¨"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« WBMP Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? XBM Ö?Õ¡ÕµÕ¬"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Ô·Õ»Õ¥Ö?"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ XBM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ£Ö?Õ¥Õ¬ XBM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM-Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö? Õ¹Õ« Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö?Õ¾Õ¥Õ¬"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? XPM-Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ <= 0"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ <= 0"
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¨ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ¶Õ«Õ·Õ¥Ö? Õ¨Õ½Õ¿ ÕºÕ«Ö?Õ½Õ¥Õ¬Õ«"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Õ§"
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Õ?ÕºÕ«Õ¹"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ XPM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬ XPM-Õ« Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¦Õ¨"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "_Õ?Õ¡Õ­â?¤"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ£Ö?Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬ XPM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ XPM Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_Ô±Õ»."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶â?¤ %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö?â?¤ %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Ö?Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¤Õ«Ö?Ö?Õ¨ Õ°Õ¸Õ½Ö?Õ¸Ö?Õ´â?¤ %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Õ?Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ²Õ¡Ö?Õ¡Õ¾ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö?Õ«Ö?â?¤ %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¨"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Õ?Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿ GDI+ - Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ "
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr ""
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« WBMP Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "GDI Õ°Õ¡Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ­Õ´Õ¢Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¥Õ¬"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Õ?Õ« Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¥Ö?  Wintab API  Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Õ?Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¶ Õ§, Õ«Õ¶Õ¹ --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Õ?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¥Õ?Ö? Wintab API [Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ« Õ¹Õ¡Ö?Õ¨ 8 Õ¢Õ«Õ©Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö?Õ´ Õ§"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "COLORS"
 msgstr "Ô³Õ?Õ?Õ?Õ?ÔµÕ?"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Õ?Õ«Õ¶Õ­Ö?Õ¸Õ¶Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ X Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Õ?Õ¯Õ½Õ¥Õ¬  %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ô²Õ¡Ö?Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ§ %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Ô²Õ¡Ö?Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ§ %s"
+msgstr[1] "Ô²Õ¡Ö?Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ§ %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Ö?Õ¸Ö?ÕµÖ? Õ¿Õ¡Õ¬ Õ°Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
 msgid "License"
 msgstr "Ô±Ö?Õ¿Õ¸Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ¡Ö?Õ¿Õ¸Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
 msgid "C_redits"
 msgstr "Ôµ_Ö?Õ¡Õ­Õ¿Õ«Ö?Õ¶Õ¥Ö?"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
 msgid "_License"
 msgstr "_Ô±Ö?Õ¿Õ¸Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%sâ??Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
 msgid "Credits"
 msgstr "ÔµÖ?Õ¡Õ­Õ¿Õ«Ö?Õ¶Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
 msgid "Written by"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
 msgid "Documented by"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ²Õ©Õ¥Ö?Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Ö?Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ¬ Õ§Õ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
 msgid "Translated by"
 msgstr "Ô¹Õ¡Ö?Õ£Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Õ?Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¸Õ²Õ?"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Õ?Õ¸Ö?Õ¶Õ¯Ö?Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ¡Õ¶Õ©Õ¸Ö?ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö?Õ¥Õ¬Õ« Õ¿Õ«Õº %d Õ¿Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ´â?¤ '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Õ?Õ¢ÕµÕ¥Õ¯Õ¿Õ« Õ¯Ö?Õ¯Õ¶Õ¾Õ¸Õ² id '%s'  %d Õ¿Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ´ (Õ¶Õ¡Õ­Õ¯Õ«Õ¶Õ¸Ö?Õ´ %d Õ¿Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ´)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Õ¡Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¡Ö?Ö?â?¤ %s"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Õ?Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯â?¤ '%s'"
@@ -1134,7 +484,7 @@ msgstr "Õ?Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯â?¤ '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "Ö?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?ÕµÖ?:MY"
 
@@ -1142,134 +492,243 @@ msgstr "Ö?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?ÕµÖ?:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? URI"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:401
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Õ¶Õ¸Ö? Õ¡Ö?Õ¡Õ£Õ¡Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ«Õ¹"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Õ?Õ¿Õ¡Ö?Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:356
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Ô±Ö?Õ¿Õ¡Ö?Õ«Õ¶ Ö?Õ²Õ¡Õ¯Õ«Ö? Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? Õ?Õ¥Ö? Ö?Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¡Õ® Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨Ö? Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? Õ¡ÕµÕ¤ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ£Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¬Õ¸Ö?Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨Õ? Õ¯Õ«Ö?Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¶Õ¥Ö?Õ½Õ« Õ¥Õ¼Õ¡Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨Ö?"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Ô±Ö?Õ¿Õ¡Ö?Õ«Õ¶ Ö?Õ²Õ¡Õ¯Õ«Ö? Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? Õ?Õ¥Ö? Ö?Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¡Õ® Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨Ö? Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? Õ¡ÕµÕ¤ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ£Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ "
+"Õ¬Õ¸Ö?Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨Õ? Õ¯Õ«Ö?Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¶Õ¥Ö?Õ½Õ« Õ¥Õ¼Õ¡Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:380
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Õ?Õ¥Õ²Õ´Õ¥Ö? Õ¯Õ¡Õ©Õ¸Ö?Õ«Õ¯Õ¨, Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ°Õ¥Õ¿Ö? Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¥Ö? Õ?Õ¥Ö? Õ§Õ¯Ö?Õ¡Õ¶Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¡Õ® Õ´Õ¡Õ½Õ¸Ö?Õ´ Õ¡ÕµÕ¤ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?Ö?"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Õ?Õ¥Õ²Õ´Õ¥Ö? Õ¯Õ¡Õ©Õ¸Ö?Õ«Õ¯Õ¨, Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ°Õ¥Õ¿Ö? Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¥Ö? Õ?Õ¥Ö? Õ§Õ¯Ö?Õ¡Õ¶Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¡Õ® Õ´Õ¡Õ½Õ¸Ö?Õ´ Õ¡ÕµÕ¤ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¶ "
+"Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:389
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_ÔµÖ?Õ¡Õ¶Õ£."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Ô´Õ«Ö?Ö?Õ¨ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Õ¶Õ«Õ¾Õ« Õ¾Ö?Õ¡Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ£Õ¥Ö?Õ¾Õ¡Õ®Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Õ¶Õ½Õ«Õ¾Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Ô±Ö?ÕªÕ¥Ö?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« ÕºÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Ô¿Õ¡Ö?Õ´Õ«Ö?."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö?Õ´Õ«Ö? Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ£Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ¥Õ»Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹ Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ£Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ¥Õ»Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:400
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö?ÕµÕ¿."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:401
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö?ÕµÕ¿ Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ£Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ¥Õ»Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:404
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Õ´_Õ£Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ©Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Ö?Õ«Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« _Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Ô´Õ¸Ö?Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¥Ö? Õ´Õ¸Ö?Õ¿Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¥Õ¬ HTML Õ¸Õ³Õ« Õ¿Õ¡Õ½Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö? Õ¯Õ¡Õ´ ÕºÕ¡Ö?Õ¦Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´, Ö?Ö?Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ? 'orange'Ö?"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Ô´Õ¸Ö?Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¥Ö? Õ´Õ¸Ö?Õ¿Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¥Õ¬ HTML Õ¸Õ³Õ« Õ¿Õ¡Õ½Õ¶Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö? Õ¯Õ¡Õ´ ÕºÕ¡Ö?Õ¦Õ¡ÕºÕ¥Õ½ "
+"Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´, Ö?Ö?Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ? 'orange'Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:472
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Ô³Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕºÕ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:501
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ô±Õ¶Õ«Õ¾"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:960
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Õ?Õ¡Õ­Õ¯Õ«Õ¶Õ¸Ö?Õ´ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨, Õ°Õ¡Õ´Õ¥Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¡ÕµÕ¶ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¥Õ¿, Õ¸Ö? Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Õ¬ Õ¥Ö? Õ°Õ«Õ´Õ¡Ö? Ô´Õ¸Ö?Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¥Ö? Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕºÕ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´, Õ¯Õ¡Õ´ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ Õ¸Ö?ÕºÕ¥Õ½ Õ¶Õ¥Ö?Õ¯Õ¡ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ? Õ´Õ«Ö?Õ¶Õ¸Ö?ÕµÕ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Ö?Õ«Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕºÕ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´Ö?"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Õ?Õ¡Õ­Õ¯Õ«Õ¶Õ¸Ö?Õ´ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨, Õ°Õ¡Õ´Õ¥Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¡ÕµÕ¶ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¥Õ¿, Õ¸Ö? Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Õ¬ Õ¥Ö? "
+"Õ°Õ«Õ´Õ¡Ö? Ô´Õ¸Ö?Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¥Ö? Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕºÕ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´, Õ¯Õ¡Õ´ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ "
+"Õ¸Ö?ÕºÕ¥Õ½ Õ¶Õ¥Ö?Õ¯Õ¡ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ? Õ´Õ«Ö?Õ¶Õ¸Ö?ÕµÕ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Ö?Õ«Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ "
+"Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕºÕ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:963
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Õ?Õ¥Ö? Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¡Õ® Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨Ö? Ô´Õ¸Ö?Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¥Ö? Ö?Õ¡Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¿Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕºÕ¶Õ¡Õ¯, Õ¸Ö?ÕºÕ¥Õ½Õ¦Õ« Õ¡ÕµÕ¶ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Ö? Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ£Õ¡ÕµÕ¸Ö?Õ´ Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?Ö?"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Õ?Õ¥Ö? Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¡Õ® Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨Ö? Ô´Õ¸Ö?Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¥Ö? Ö?Õ¡Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¿Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕºÕ¶Õ¡Õ¯, "
+"Õ¸Ö?ÕºÕ¥Õ½Õ¦Õ« Õ¡ÕµÕ¶ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Ö? Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ£Õ¡ÕµÕ¸Ö?Õ´ Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:968
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
-msgstr "Õ?Õ¡Õ­Õ¯Õ«Õ¶Õ¸Ö?Õ´ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¥Õ´Õ¡Õ¿Õ¡Õ® Õ¡ÕµÕ¶ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¥Õ¿, Õ¸Ö?Õ¨ Õ¤Õ¸Ö?Ö? Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ¥Ö? Õ°Õ«Õ´Õ¡Ö?"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+"Õ?Õ¡Õ­Õ¯Õ«Õ¶Õ¸Ö?Õ´ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¥Õ´Õ¡Õ¿Õ¡Õ® Õ¡ÕµÕ¶ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¥Õ¿, Õ¸Ö?Õ¨ Õ¤Õ¸Ö?Ö? Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ¥Ö? Õ°Õ«Õ´Õ¡Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:971
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ Õ¸Ö? Õ¤Õ¸Ö?Ö? Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Õ¬ Õ¥Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Ö? Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¶ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ²"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1589
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Õ?Õ¥Õ²Õ´Õ¥Ö? Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕºÕ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ« Õ¾Ö?Õ¡Õ? Õ¡ÕµÕ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö?Õ«Õ¯ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ Õ¤Õ¡Ö?Õ±Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?Ö? Ô±ÕµÕ½ Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¨ Ö?Õ¸Õ­Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?, Ö?Õ¡Õ·Õ¥Ö? Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¶Õ´Õ¸Ö?Õ·Õ¨ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ² Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡Õ» Õ°Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ®Õ¸Õ¾ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? \"Õ?Õ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¶ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ²Ö?\""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Õ?Õ¥Õ²Õ´Õ¥Ö? Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕºÕ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ« Õ¾Ö?Õ¡Õ? Õ¡ÕµÕ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö?Õ«Õ¯ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ Õ¤Õ¡Ö?Õ±Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?Ö? Ô±ÕµÕ½ "
+"Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¨ Ö?Õ¸Õ­Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?, Ö?Õ¡Õ·Õ¥Ö? Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¶Õ´Õ¸Ö?Õ·Õ¨ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ² Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡Õ» Õ°Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ®Õ¸Õ¾ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? "
+"\"Õ?Õ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¶ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ²Ö?\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
@@ -1279,127 +738,125 @@ msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Ô¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¸Õ²Õ« Õ¹Õ¡Ö?Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
 msgid "inch"
 msgstr "Õ¤ÕµÕ¸Ö?ÕµÕ´"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Õ?ÕºÕ«Õ¹Õ« Õ¬Õ¸Ö?Õ½Õ¡Õ¶Ö?Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¨â?¤â?¤â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¾Õ«Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ¡Ö? %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Ô¼Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Ô²Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Ô¹Õ²Õ©Õ« Õ?Õ¡Ö?Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Ö?â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Ö?Ö?â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ­â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Ô±Õ»."
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ô¹Õ²Õ©Õ« Õ¬Õ¸Ö?Õ½Õ¡Õ¶Ö?Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8612
-#: ../gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ´Õ¸Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ _Õ?Õ¥Õ©Õ¸Õ¤Õ¶Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8626
-#: ../gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Õ´Õ¸Ö?Õ®Õ¥Õ¬ Unicode-Õ« Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¶Õ«Õ·Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10020
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock-Õ¨ Õ´Õ«Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? Õ?Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¥Õ²Õ¡Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Õ?Õ¹Õ«Õ¶Õ¹)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
 msgid "Other..."
 msgstr "Ô±ÕµÕ¬..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Õ?ÕºÕ¥Ö? Õ¶Õ¸Ö? ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¾Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ«Õ¶Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¡"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
-msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "Õ?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¥Ö?, Ö?Õ¡Õ¶Õ« Õ¸Ö? Õ¶Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Ö?Õ¤Õ¥Õ¶ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ«Ö? Õ?Õ¸Ö?Õ±Õ¥Ö? Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶, Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¥Ö? Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨Ö?"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Õ?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¥Ö?, Ö?Õ¡Õ¶Õ« Õ¸Ö? Õ¶Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Ö?Õ¤Õ¥Õ¶ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ«Ö? Õ?Õ¸Ö?Õ±Õ¥Ö? "
+"Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶, Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¥Ö? Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨"
 
@@ -1407,241 +864,240 @@ msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s on %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
 msgid "Search"
 msgstr "Õ?Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ»Õ¥Ö?Õ½ Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? Õ¸Ö? Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö?Õ¶ Õ¥Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¤Ö?Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ '%s' ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¥Ö?Õ«Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö?Õ«Õ¯ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¥Ö?Õ«Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¥Ö?Õ«Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ '%s' Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "'%s'  Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Ö?Õ¾Õ¥Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ¼Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
 msgid "Remove"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ¼Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
 msgid "Rename..."
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
 msgid "Places"
 msgstr "Ô´Õ«Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ¨"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
 msgid "_Places"
 msgstr "_Ô´Õ«Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¥Ö?Õ«Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Õ?Õ¥Õ¼Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¥Ö?Õ«Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Õ?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ _Ô¹Õ¡Ö?Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Õ?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ _Õ?Õ¡Ö?Õ« Õ?ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
 msgid "Files"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
 msgid "Name"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
 msgid "Size"
 msgstr "Õ?Õ¡Ö?Õ½"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
 msgid "Modified"
 msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ®"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Ô¶Õ¶Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ©Õ²Õ©Õ¡ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Õ?Õ¸Ö?Õ¿Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¥Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶Õ¨"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Õ?Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Ô¹Õ²Õ©Õ¡_ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Õ?Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ _ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Õ?Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ _ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "%s - Õ« ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¹Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬ ÕºÕ¶Õ¡Õ¯Õ« ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "ÔµÖ?Õ¥Õ¯ %H:%M - Õ«Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ¡Õ¶Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ«Õ¶, Ö?Õ¡Õ¶Õ« Õ¸Ö? Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¹Õ§"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "%s ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¡Ö?Õ¤Õ¥Õ¶ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ«"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ¨ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¹Õ¸Ö?Õ¶Õ«"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶Õ¸Õ¾ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Ö?Õ¤Õ¥Õ¶ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ«Ö? Ô´Õ¸Ö?Ö? Õ¸Ö?Õ¦Õ¸Ö?Õ?Õ´ Õ¥Ö? Õ¡ÕµÕ¶ Ö?Õ¸Õ­Õ¡Ö?Õ«Õ¶Õ¥Õ¬Ö?"
+msgstr ""
+"\"%s\" Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶Õ¸Õ¾ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Ö?Õ¤Õ¥Õ¶ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ«Ö? Ô´Õ¸Ö?Ö? Õ¸Ö?Õ¦Õ¸Ö?Õ?Õ´ Õ¥Ö? Õ¡ÕµÕ¶ Ö?Õ¸Õ­Õ¡Ö?Õ«Õ¶Õ¥Õ¬Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¡Ö?Õ¤Õ¥Õ¶ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« \"%s\" -Õ¸Ö?Õ´Ö? Ô±ÕµÕ¶ Ö?Õ¸Õ­Õ¡Ö?Õ«Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾  Õ¶Ö?Õ¡ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¡Õ¶Ö?Õ¾Õ«Ö?"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¡Ö?Õ¤Õ¥Õ¶ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« \"%s\" -Õ¸Ö?Õ´Ö? Ô±ÕµÕ¶ Ö?Õ¸Õ­Õ¡Ö?Õ«Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾  Õ¶Ö?Õ¡ "
+"ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¡Õ¶Ö?Õ¾Õ«Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Õ?Õ¸Õ­Õ¡Ö?Õ«Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬ Ö?Õ¶Õ¿Ö?Õ´Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö?Ö?Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
-msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  Please make sure it is running."
-msgstr "Ô¾Ö?Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨ Õ«Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ« Õ¹Õ¥Õ²Õ¡Õ¾ Õ¯Õ¡Õº Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ daemon Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¹Õ« Õ°Õ¥Õ¿Ö? Ô½Õ¶Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ¥Õ´ Õ°Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¥Ö?, Õ¸Ö? Õ¡ÕµÕ¶ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¸Ö?Õ´ Õ§Ö?"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Ô¾Ö?Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨ Õ«Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ« Õ¹Õ¥Õ²Õ¡Õ¾ Õ¯Õ¡Õº Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ daemon Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¹Õ« Õ°Õ¥Õ¿Ö? Ô½Õ¶Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ¥Õ´ Õ°Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¥Ö?, "
+"Õ¸Ö? Õ¡ÕµÕ¶ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¸Ö?Õ´ Õ§Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¸Ö?Õ²Õ¡Ö?Õ¯Õ¥Õ¬ Ö?Õ¶Õ¿Ö?Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Ö?Õ¡Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
 msgid "Search:"
 msgstr "Õ?Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ´â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ Õ¸Ö?Õ²Õ«"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ´Õ¨Õ¶Õ¯Õ¶Õ¸Ö?Õ´ Õ¹Õ¯Õ¡"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Õ?Õ«Õ¡Õ¯ Õ°Õ¡Õ´Õ¨Õ¶Õ¯Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨"
 
@@ -1649,13 +1105,13 @@ msgstr "Õ?Õ«Õ¡Õ¯ Õ°Õ¡Õ´Õ¨Õ¶Õ¯Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶, Õ¢Õ¡ÕµÖ? Õ¸Õ¹ Õ¥Õ¦Õ¡Õ¯Õ«"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö?Õ¿Õ¸Ö?Õ´ Õ§â?¤â?¤â?¤"
 
@@ -1663,8 +1119,7 @@ msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö?Õ¿Õ¸Ö?Õ´ Õ§â?¤â?¤â?¤"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Õ?Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¬Õ¸Õ¯Õ¡Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö?Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¥Õ¬"
 
@@ -1672,18 +1127,18 @@ msgstr "Õ?Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¬Õ¸Õ¯Õ¡Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö?Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¾Õ¥Õ¬"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¿ Õ°Õ¸Õ½Õ©Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶â?¤ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Ö? «/»-Õ¸Õ¾"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Õ?Õ?Õ²Õ«Õ¶ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¹Õ¸Ö?Õ¶Õ«"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬â?¤ %s"
@@ -1693,60 +1148,59 @@ msgstr "'%s' ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬â?¤ %s"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö?Õ£"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? Õ?Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Ô¸Õ¶Õ¿Õ¡Õ¶Õ«Ö?."
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Õ?Õ³."
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Õ?Õ¡_Ö?."
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¤Õ«Õ¿Õ¸Ö?Õ´."
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1631
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ« Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½â?¤ %s "
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1759,59 +1213,77 @@ msgstr ""
 "Ô´Ö?Õ¡ Ö?Ö?Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¥Ö? Õ±Õ¥Õ¼Ö? Õ¢Õ¥Ö?Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ²Õ«Ö?.\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ Õ©Õ¥Õ´Õ¡ÕµÕ¸Ö?Õ´ Õ¹Õ¯Õ¡"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Õ?Õ¡Ö?Õ¦"
 
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö?Õ£"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Õ?Õ¹ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr ""
+
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ô²Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ Õ?Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ¨"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ _Õ?Õ²Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ½Ö?Õ¥Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ URL-Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ÕµÕ¡Õ¬ GTK+ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö?Õ¬Õ¶Õ¥Ö?"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "Õ?Õ?Ô´Õ?Õ?Ô¼Õ?ÔµÕ?"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö? Õ¦Õ£Õ¸Ö?Õ·Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ¤Õ¡Ö?Õ±Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¾Õ³Õ¼Õ¸Ö?Õ¸Õ·"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ GTK+ Õ¾Ö?Õ«ÕºÕ¡Õ¦Õ¥Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¤Ö?Õ¸Õ·Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ GTK+ Õ¾Ö?Õ«ÕºÕ¡Õ¦Õ¥Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¤Ö?Õ¸Õ·Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
 
@@ -1820,124 +1292,122 @@ msgstr "Õ?Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ GTK+ Õ¾Ö?Õ«ÕºÕ¡Õ¦Õ¥Ö?Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¤Ö?Õ¸Õ·Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Õ?Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ %s Õ¤Õ«Õ½Ö?Õ¬Õ¥ÕµÕ¨"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¡Õ¶Ö?Õ¶Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Õ?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ GTK+ Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¡Õ¶Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Õ?Õ«Õ¡_Õ¶Õ¡Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "_Õ?Õ«Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¡Õ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Õ?Õ«Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¸Ö?ÕºÕ¥Õ½â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Õ?Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶Õ¨â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Դոմեն�"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ² Õ´Õ¸Õ¼Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¥Õ¬ Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼Õ¨ Õ´Õ«Õ¶Õ¹ Õ½Õ¥Õ¡Õ¶Õ½Õ«Ö? _Õ¤Õ¸Ö?Ö?Õ½ Õ£Õ¡Õ¬Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¥Õ¬ _Õ¨Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ·Õ¿ "
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ®Ö?Õ¡Õ£Õ«Ö? (pid %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ§ Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¬ ÕºÖ?Õ¸Ö?Õ¥Õ½Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Ô±Õ¾Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¬ ÕºÖ?Õ¸Ö?Õ¥Õ½Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
 msgstr "Õ?Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ½ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ %d pid -Õ¸Õ¾ ÕºÖ?Õ¸Ö?Õ¥Õ½Õ¨Ö? Ô³Õ¸Ö?Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ«Ö?Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§Ö?"
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ´Õ«Õ¶Õ¡Õ¬Õ« Ö?Õ¥ÕµÕ»Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Top Command"
 msgstr "Top Õ°Ö?Õ¡Õ´Õ¡Õ¶ "
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Ô¹Õ¡Õ²Õ¡Õ¶Õ©"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¬ %d pid -Õ¸Õ¾ ÕºÖ?Õ¸Ö?Õ¥Õ½Õ¨â?¤ %s "
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4621
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Ô·Õ» %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:826
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Õ§Õ»Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ´Õ¡Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¡Õ® Õ¿ÕºÕ«Õ¹"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ²Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¥Õ¬Õ« Ö?Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ²Õ©Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -1952,54 +1422,51 @@ msgstr ""
 "Õ¾Õ¥Ö?Ö?: %s %s\n"
 "Õ¶Õ¥Ö?Ö?Ö?: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Õ?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¸Õ²Õ« Õ¹Õ¡Ö?Õ¥Ö?Õ« Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Õ?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Ô·Õ»Õ« Õ¹Õ¡Ö?Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Õ?Ö?Õ²Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ô·Õ»Õ« ÕºÕ¡Ö?Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö?Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Õ?Õ« Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¾Õ¥Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Õ?Õ« Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¶Õ¥Ö?Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1480
 msgid "File System Root"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö?Õ£Õ« Õ¡Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
 msgid "Not available"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ¹Õ§"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ _ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´â?¤"
 
@@ -2007,143 +1474,190 @@ msgstr "Õ?Õ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ _ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´â?¤"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Õ¤Ö?Õ¡Õ¶Ö? #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Ö?Õ¡Õ½Õ¿ Õ§ Õ¿ÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö?"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Õ?ÕºÕ¸Ö?Õ´ Õ§ %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö?Õ¿Õ¸Ö?Õ´ Õ§"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Ö?Õ¡Õ½Õ¿Õ¸Ö?Õ´ Õ§  %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Ö?Õ¡Õ½Õ¿Õ¸Ö?Õ´ Õ§"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Õ?ÕºÕ¸Ö?Õ´ Õ§ %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¤Õ«Õ¿Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Ô±Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¶ Õ¡ÕµÕ¶ Õ§, Õ¸Ö? Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¤Õ«Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Ö?Õ¡Õ® Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ®Ö?Õ¡Õ£Õ«Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Õ?ÕºÕ«Õ¹Õ¶ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö?Õ²Õ© Õ¹Õ¯Õ¡"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿ Õ§ Ö?Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ´Õ«Õ»Õ¡Õ´Õ¿Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
 msgid "Custom size"
 msgstr "Õ?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¸Õ²Õ« Õ¹Õ¡Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "Õ?Õ¹ Õ´Õ« Õ¿ÕºÕ«Õ¹ Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "CreateDC-Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¡Ö?Õ£Õ¸Ö?Õ´Õ¥Õ¶Õ¿"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc-Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ô²Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¹Õ¯Õ¡"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx-Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¡Ö?Õ£Õ¸Ö?Õ´Õ¥Õ¶Õ¿"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx-Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ«Õ¹"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx -Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¤Õ¥Õ½Õ¯Ö?Õ«ÕºÕ¿Õ¸Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Õ?Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ½Õ­Õ¡Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ?ÕºÕ«Õ¹Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Õ?Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶â?¤â?¤â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Printer"
 msgstr "Õ?ÕºÕ«Õ¹"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
 msgid "Location"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
 msgid "Status"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö?Õ£Õ¡Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
 msgstr "Õ?Õ«Õ»Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÖ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö? Ô·Õ»Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Õ?_Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ Õ§Õ»Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿_Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Ô·Õ»_Õ¥Ö?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2151,28 +1665,28 @@ msgstr ""
 "Õ?Õ·Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¯Õ¡Õ´ Õ´Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ« Õ§Õ»Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ«Õ»Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÖ?Õ¥Ö?,\n"
 "  Ö?Ö?Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ? 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 msgid "Pages"
 msgstr "Ô·Õ»Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Copies"
 msgstr "Ô¿Ö?Õ¯Õ¶Ö?Ö?Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö?"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Ô¿Ö?Õ¯Õ¶Ö?Ö?Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥_Ö?â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ¡_Õ¯Õ¡Ö?Õ£Õ¥Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Ö? "
 
@@ -2182,169 +1696,168 @@ msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Ö? "
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ­Õ«Ö? Õ¡Õ», Õ¾Õ¥Ö?Ö?Õ«Ö? Õ¶Õ¥Ö?Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ­Õ«Ö? Õ¡Õ», Õ¶Õ¥Ö?Ö?Ö?Õ«Ö? Õ¾Õ¥Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Ô±Õ»Õ«Ö? Õ±Õ¡Õ­, Õ¾Õ¥Ö?Ö?Õ«Ö? Õ¶Õ¥Ö?Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Ô±Õ»Õ«Ö? Õ±Õ¡Õ­, Õ¶Õ¥Ö?Ö?Ö?Õ«Ö? Õ¾Õ¥Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Ö?Õ«Ö? Õ¶Õ¥Ö?Ö?Ö?, Õ±Õ¡Õ­Õ«Ö? Õ¡Õ±"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Ö?Õ«Ö? Õ¶Õ¥Ö?Ö?Ö?, Õ¡Õ»Õ«Ö? Õ±Õ¡Õ­"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Ö?Ö?Õ«Ö? Õ¾Õ¥Ö?Ö?, Õ±Õ¡Õ­Õ«Ö? Õ¡Õ»"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Ö?Ö?Õ«Ö? Õ¾Õ¥Ö?Ö?, Õ¡Õ»Õ«Ö? Õ±Õ¡Õ­"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ô·Õ»Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¥Ö?Õ©Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
 msgid "Left to right"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ­Õ«Ö? Õ¡Õ»"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 msgid "Right to left"
 msgstr "Ô±Õ»Õ«Ö? Õ±Õ¡Õ­"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Ö?Õ«Ö? Õ?Õ¥Ö?Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Ö?Ö?Õ«Ö? Õ¾Õ¥Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
 msgid "Layout"
 msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "ÔµÖ?_Õ¯Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ¡Õ¶Õ«"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Ô·Õ»Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ ÕµÕ¸Ö?Ö?Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö?Ö? _Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ¸Ö?Õ´."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Ô·Õ»Õ¥Ö?Õ« _Õ°Õ¥Ö?Õ©Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Õ?Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ?ÕºÕ¥Õ¬â?¤"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
 msgid "All sheets"
 msgstr "Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö? Õ©Õ¥Ö?Õ©Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ô¶Õ¸Ö?ÕµÕ£ Õ©Õ¥Ö?Õ©Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Ô¿Õ¥Õ¶Õ¿ Õ©Õ¥Ö?Õ©Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ½_Õ·Õ¿Õ¡Õ¢â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper"
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö?Õ²Õ©"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Ô¹Õ²Õ©Õ« _Õ?Õ¥Õ½Õ¡Õ¯â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Ô¹Õ²Õ©Õ« _Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö?Ö?Õ¨â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Ô±Ö?Õ¿Õ¡Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¤_Õ¡Ö?Õ¡Õ¯â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Õ?Ö?Õ²_Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
 msgid "Portrait"
 msgstr "Ô´Õ«Õ´Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ô²Õ¶Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Õ?Ö?Õ»Õ¾Õ¡Õ® Õ¤Õ«Õ´Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Õ?Ö?Õ»Õ¾Õ¡Õ® Ô²Õ¶Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
 msgid "Job Details"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Õ¤Ö?Õ¡Õ¶Ö?Õ« Õ´Õ¡Õ¶Ö?Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ»Õ¶Õ¡_Õ°Õ¥Ö?Õ©Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Õ?Õ¡Õ·Õ¾Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶â?¤"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
 msgid "Print Document"
 msgstr "Õ?ÕºÕ¥Õ¬ Ö?Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ¸Ö?Õ²Õ©Õ¨"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Now"
 msgstr "_Õ?Õ«Õ´Õ¡"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
 msgid "A_t:"
 msgstr "Õ?Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¤Õ«Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´â?¤"
 
@@ -2352,7 +1865,7 @@ msgstr "Õ?Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¤Õ«Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´â?¤"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2360,125 +1873,121 @@ msgstr ""
 "Õ?Õ·Õ¥Õ¬ Õ¿ÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö? ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ ,\n"
 "Ö?Ö?Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ? 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "Time of print"
 msgstr "Õ?ÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö? ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
 msgid "On _hold"
 msgstr "Õ?ÕºÕ¡Õ½Õ´Õ¡Õ¶ _Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö?Õ¨ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¥Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¶Õ¹Ö? Õ¬Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ«Õ¹ Õ°Ö?Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ£ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ«Õ¿Õ²Õ¸Õ½Õ¡Õ©Õ¥Ö?Õ©"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Առ_աջ�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "_After:"
 msgstr "_Õ?Õ¥Õ¿Õ¸â?¤"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
 msgid "Job"
 msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Õ¾Õ¸Ö?"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Õ?Õ¯Õ¡Ö?Õ« Õ?Ö?Õ¡Õ¯"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
 msgid "Color"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö?Õ¿Õ¸Ö?Õ´ Õ§"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Õ?Ö?Õ¸Õ· ÕºÕ¡Ö?Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö?Õ¥Ö? Õ¥Ö?Õ¯Õ­Õ¸Õ½Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¸Ö?Õ´ Õ¯Õ¸Õ¶Ö?Õ¬Õ«Õ¯Õ¿ Õ¥Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Ö?Õ¶Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2839
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ include fileâ?¤ \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3469
-#: ../gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ pixmap_pathâ??Õ«Ö?â?¤ \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:171
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Ô±ÕµÕ½ Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¯Ö?Õ«Õ¡Õ¶ Õ«Ö?Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§ '%s' Õ¤Õ¡Õ½Õ« Õ¾Õ«Õ»Õ¥Õ©Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¤Ö?Õ¾Õ¸Õ² Ö?Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ²Õ©Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Õ?Õ¹ Õ´Õ« Õ§Õ¬Õ§Õ´Õ¥Õ¶Õ¿ Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ URI '%s' - Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Õ?Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Ö?Õ¾Õ¡Õ® Ö?Õ«Õ¬Õ¿Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ´Õ¡Ö?Ö?Õ¥Õ¬ Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ _Õ°Õ¡Õ½Ö?Õ¥Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Õ?Õ¥Õ¼Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¯Õ«Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Õ?Õ¡Ö?Ö?Õ¥Õ¬ Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Õ?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ _Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö?Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
 
@@ -2492,672 +2001,2049 @@ msgstr "Õ?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Õ¬ _Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö?Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
 msgid "No items found"
 msgstr "Õ?Õ¹ Õ´Õ« Õ¿Õ¡Ö?Ö? Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "%s' Õ°Õ¡Õ½Ö?Õ¥Õ¸Ö?Õ´ Õ¾Õ¥Ö?Õ»Õ¥Ö?Õ½ Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö?Ö? Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Ô²Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ¿Õ¡Ö?Ö?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö?Ö? URI '%s' Õ°Õ¡Õ½Ö?Õ¥Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:458
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:459
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Õ?Ö?Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö?Õ´Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¤Õ«Õ¯Õ¡Õ¿Õ¸Ö?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Õ?Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Õ?Ö?Õ¸Õ·Õ¸Ö?Õ´"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "%sâ??Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Õ?Õ¡Ö?Ö?Õ¥Õ¬ Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¯Õ¨"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Õ?Õ«Õ¡_Õ¶Õ¡Õ¬"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬ URL-Õ¨"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Õ?Õ«Õ¡_Õ¶Õ¡Õ¬"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "_Õ?Õ¸Õ­Õ¡Ö?Õ«Õ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Ö?Ö?â?¤"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Õ?Õ¥Ö?Ö?â?¤"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Õ?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿â?¤"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:366
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Õ?Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶â?¤"
+
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr ""
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr ""
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr ""
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Õ?Õ¡Õ­â?¤"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Ô±Õ»."
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Õ?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿â?¤"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Ô´Õ«Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ¨"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr ""
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr ""
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Õ?Õ«Õ´Õ¡"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ô²Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ Õ?Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ¨"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ô²Õ¶Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ô´Õ«Õ´Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Õ?Ö?Õ»Õ¾Õ¡Õ® Ô²Õ¶Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Õ?Ö?Õ»Õ¾Õ¡Õ® Õ¤Õ«Õ´Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö?"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Ô·Õ»Õ« ÕºÕ¡Ö?Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö?Õ¥Ö?"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Õ?Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¤Õ«Õ¿Õ¸Ö?Õ´."
+
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ô¿Õ¡Ö?Õ´Õ«Ö?."
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Õ?Õ¥Õ¼Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Õ?Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö?Õ¥Ö? Õ?Õ¡ÕµÕ¬"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶"
+
+#: gtk/gtkstock.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "Õ?Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr ""
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr ""
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ %s -Õ« Õ¤Õ¥Õ½Õ¥Ö?Õ«Õ¡Õ¬Õ«Õ¦Õ¡Ö?Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "%s Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¹Õ« Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¸Ö?Ö?Õ§ Õ¤Õ¥Õ½Õ¥Ö?Õ«Õ¡Õ¬Õ«Õ¦Õ¡Ö?Õ«Õ¡ÕµÕ« Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¯Ö?Õ«Õ¡"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "\"id\" Ö? \"name\" Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶ <%s> Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "\"%s\" Õ¡Õ¿Ö?Õ«Õ¢Õ¸Ö?Õ¿Õ¨ Õ¥Ö?Õ¯Õ¸Ö? Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ Õ§ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ <%s> Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "<%s> Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? id \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¨ Õ¹Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¸Õ¹ \"name\", Õ¸Õ¹  Õ§Õ¬ \"id\" Õ¡Õ¿Ö?Õ«Õ¢Õ¸Ö?Õ¿"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "\"%s\" Õ¡Õ¿Ö?Õ«Õ¢Õ¸Ö?Õ¿Õ¨ Õ¯Ö?Õ¯Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ <%s> Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "\"%s\" Õ¡Õ¿Ö?Õ«Õ¢Õ¸Ö?Õ¿Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Õ§ <%s> Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ¡ÕµÕ½ Õ¯Õ¸Õ¶Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr " \"%s\" Õ¿Õ¥Õ£Õ¨ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Ô³Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¡Õ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶ Õ¿Õ¥Õ£, Õ°Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ£Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Ô²Õ¸Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ¸Ö?Õ´ \"%s\" Õ¿Õ¥Õ£ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¹Õ¸Ö?Õ¶Õ«, Õ°Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ£Õ¥Ö?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "<%s> Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¾Õ¥Õ¬ <%s> -Õ« Õ¿Õ¡Õ¯"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" -Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¡Õ¿Ö?Õ«Õ¢Õ¸Ö?Õ¿Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ Õ§"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" -Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¡Õ¿Ö?Õ«Õ¢Õ¸Ö?Õ¿Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶ Õ§"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Ö?Õ¸Õ­Õ¡Ö?Õ¯Õ¾Õ¥Õ¬ \"%s\" Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ« \"%s\" Õ¡Õ¿Ö?Õ«Õ¢Õ¸Ö?Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" -Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö? Õ§ \"%s\" Õ¡Õ¿Ö?Õ«Õ¢Õ¸Ö?Õ¿Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "\"%s\" Õ¿Õ¥Õ£Õ¨ Õ¡Ö?Õ¤Õ¥Õ¶ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "\"%s\" Õ¿Õ¥Õ£Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¶Õ¡Õ°Õ¥Ö?Õ©Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¸Ö?Õ´ Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¨  ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« <text_view_markup>, Õ¡ÕµÕ¬ Õ¸Õ¹ Õ©Õ¥ <%s>"
+msgstr ""
+"Õ?Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¸Ö?Õ´ Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¨  ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« <text_view_markup>, Õ¡ÕµÕ¬ Õ¸Õ¹ Õ©Õ¥ <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "<%s> Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¶ Õ¡Ö?Õ¤Õ¥Õ¶ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "<text> Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ°Õ¡Õ¶Õ¤Õ«ÕºÕ¥Õ¬ <tags> Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ«Ö? Õ¡Õ¼Õ¡Õ»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ«Õ¡Õ¬Õ«Õ¦Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ¯Õ¥Ö?ÕºÕ¾Õ¡Õ®"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ«Õ¡Õ¬Õ«Õ¦Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ¯Õ¥Ö?ÕºÕ¾Õ¡Õ®Ö? Ô±Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶ Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 Õ¹Õ§Ö?"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Õ?Õ¥Ö?Õ«Õ¡Õ¬Õ«Õ¦Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ¯Õ¥Ö?ÕºÕ¾Õ¡Õ®Ö? Ô±Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶ Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨ "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 Õ¹Õ§Ö?"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM _Õ±Õ¡Õ­Õ«Ö? Õ¡Õ» Õ¶Õ·Õ¡Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM _Õ¡Õ»Õ«Ö? Õ±Õ¡Õ­ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Õ±Õ¡Õ­Õ«Ö? Õ¡Õ» Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Ô±Õ»Õ«Ö? Õ±Õ¡Õ­ Õ¿_Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Õ?Õ¡Õ­Õ«Ö? Õ¡Õ» _Õ¡Õ¶Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Ô±Õ»Õ«Ö? Õ±Õ¡Õ­ _Õ¡Õ¶Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop Õ¸Ö?Õ²Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Ô¶Ö?Õ¸ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Ö?Õ¸Õ¾ Õ¢Õ¡Ö?Õ¡Õ¿"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Ô¶Ö?Õ¸ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Ö?Õ¸Õ¾ _Õ¯Õ¡ÕºÕ«Õ¹"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Ô¶Ö?Õ¸ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Ö?Õ¸Õ¾ _Õ¢Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ«Õ¹"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ©Õ¥Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö?Õ¬Õ¨ module_path-Õ¸Ö?Õ´â?¤ \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¥Õ¬Õ« Õ¿Õ¥Õ£Õ« Õ½Õ¯Õ«Õ¦Õ¢ '%s' %d Õ¿Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ´ %d Õ¶Õ«Õ·Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¥Õ¬Õ« Õ¶Õ«Õ·Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö? %d Õ¿Õ¸Õ²Õ« %d Õ¶Õ«Õ·Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Ô´Õ¡Õ¿Õ¡Ö?Õ¯"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Ô²Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¡Ö?Õ¶Õ¸Ö?Õ´ Õ¯Õ¡Õ´ Õ«Õ»Õ¥Ö?Õ¶Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Õ?Õ¡Ö?Õ´Õ¡Ö?Õ¥Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¶Õ¨ Ö?Õ¡Õ®Ö? Õ§"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Ô»Õ»Õ¥Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö? Õ§"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Ô²Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
 msgid "Muted"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Ô¼Ö?Õ«Õ¾ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¸Ö?ÕªÕ£Õ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492
-#: ../gtk/updateiconcache.c:552
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "Õ?Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö? Õ«Õ¤Õ¥Õ¶Õ¿Õ«Ö?Õ«Õ¯Õ¡Õ¿Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö? Õ¥Õ¶ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ¿Ö?ÕµÕ¡Õ¬ Õ°Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?Õ? '%s' Ö? '%s'\n"
+msgstr ""
+"Õ?Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö? Õ«Õ¤Õ¥Õ¶Õ¿Õ«Ö?Õ«Õ¯Õ¡Õ¿Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö? Õ¥Õ¶ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ¿Ö?ÕµÕ¡Õ¬ Õ°Õ²Õ¸Ö?Õ´Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?Õ? '%s' Ö? '%s'\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ£Ö?Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ£Ö?Õ¥Õ¬ Õ?Õ¡Õ·-Õ¡Õ²ÕµÕ¸Ö?Õ½Õ¡Õ¯\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ£Ö?Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ«Õ¶Õ¤Õ¥Ö?Õ½Õ¨\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨â?¤ %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Ö?Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Ö?Õ¥Õ· Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨â?¤ %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Ô³Õ¥Õ¶Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ® Ö?Õ¥Õ·Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ %s -Õ¨  %s -Õ¸Õ¾â?¤ %s, Õ°Õ¥Õ¿Õ¸ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ %s -Õ¨ %s -Õ¸Õ¾â?¤ %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ°Õ¥Õ¿ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ %s -Õ¨ %s -Õ¸Õ¾â?¤ %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ· Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¡Õ® Õ§.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¡Õ¶Ö?Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Ö?Õ¥Õ·Õ¨, Õ¶Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ«Õ½Õ¯ Õ¥Õ©Õ¥ Õ¡ÕµÕ¶ Õ©Õ¡Ö?Õ´ Õ§"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Õ?Õ½Õ¿Õ¸Ö?Õ£Õ¥Õ¬ index.theme -Õ« Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Õ?Õ¶Õ¥Ö?Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ Ö?Õ¥Õ·Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Ô±Ö?Õ¿Õ¡Õ®Õ¥Õ¬ C Õ£Õ¬Õ­Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Ö?Õ¿Õ¡Õ®Õ¸Ö?Õ´Õ¨"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Ö?Õ¥Õ·Õ¨"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨â?¤ %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¥Õ·â?¤ %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Ô¹Õ¥Õ´Õ¡ÕµÕ« Õ«Õ¶Õ¤Õ¥Ö?Õ½Õ¶Õ¥Ö?Õ¸Õ¾ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¹Õ¸Ö?Õ¶Õ«.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 "Ô¹Õ¥Õ´Õ¡ÕµÕ« Õ«Õ¶Õ¤Õ¥Ö?Õ½Õ¶Õ¥Ö?Õ¸Õ¾ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¹Õ¸Ö?Õ¶Õ« '%s' -Õ¸Ö?Õ´Ö?\n"
-"ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö?Ö? Õ«Õ½Õ¯Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ¸Ö?Õ¦Õ¸Ö?Õ´ Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¥Õ· Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ², Õ¡ÕºÕ¡ Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¥Ö? --ignore-theme-index.\n"
+"ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö?Ö? Õ«Õ½Õ¯Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ¸Ö?Õ¦Õ¸Ö?Õ´ Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¥Õ· Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ², Õ¡ÕºÕ¡ Ö?Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö?Õ®Õ¥Ö? --"
+"ignore-theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharic (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ¤Õ«Õ¬"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Ô¿Õ«Ö?Õ«Õ¬Õ«Õ¯ (Õ?Õ¡Õ¼Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ®)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Ô»Õ¶Õ¸Ö?Õ¯Õ¿Õ«Õ¿Õ¸Ö?Õ¿ (Õ?Õ¡Õ¼Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ®)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Ô²Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ«Õ¹"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Ô¹Õ¡Õ«-Ô¼Õ¡Õ¸Õ½"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Õ?Õ«Õ£Ö?Õ«Õ¶Õ«Õ¡-Ô·Ö?Õ«Õ©Ö?Õ¥Õ¡ (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Õ?Õ«Õ£Ö?Õ«Õ¶Õ«Õ¡-ÔµÕ©Õ¸Õ¾ÕºÕ«Õ¡ (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Õ?Õ«Õ¥Õ¿Õ¶Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Input Õ?Õ¥Õ©Õ¸Õ¤"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
 msgid "Username:"
 msgstr "Õ?Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ¶â?¤"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 msgid "Password:"
 msgstr "Գաղտնաբառ�"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "%s - Õ«Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ¸Ö?Õ²Õ©Õ¨ %s Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¸Õ¾ Õ¿ÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ¸Ö?Õ²Õ©Õ¨ %s Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¸Õ¾ Õ¿ÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "'%s' Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö?Õ« Õ¡Õ¿Ö?Õ«Õ¢Õ¸Ö?Õ¿Õ¶Õ¥Ö?Õ¶ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö?Õ« Õ¡Õ¿Ö?Õ«Õ¢Õ¸Ö?Õ¿Õ¶Õ¥Ö?Õ¶ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "%s Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ« Õ¡Õ¿Ö?Õ«Õ¢Õ¸Ö?Õ¿Õ¶Õ¥Ö?Õ¶ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Õ?ÕºÕ«Õ¹Õ« Õ¡Õ¿Ö?Õ«Õ¢Õ¸Ö?Õ¿Õ¶Õ¥Ö?Õ¶ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "%s -Õ« Õ¬Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶ Õ¿ÕºÕ«Õ¹ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr " %s-Õ«Ö? Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿Ö?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s -Õ« Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
 msgid "Domain:"
 msgstr "Ô´Õ¸Õ´Õ¥Õ¶Ö?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "'%s' Ö?Õ¡Õ½Õ©Õ¡Õ©Õ¸Ö?Õ²Õ©Õ¨ Õ¿ÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿Ö?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ¸Ö?Õ²Õ©Õ¨ %s Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¸Õ¾ Õ¿ÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Ô±ÕµÕ½ Ö?Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ©Õ¸Ö?Õ²Õ©Õ¨ Õ¿ÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ°Ö?Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "'%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¸Ö?Õ´ Ö?Õ«Õ¹ Õ¶Õ¥Ö?Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ·Õ« Õ¯Õ¡Ö?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "'%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¸Ö?Õ´ Õ¶Õ¥Ö?Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ·Õ« Õ¹Õ¯Õ¡Ö?"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "'%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¸Ö?Õ´ Ö?Õ«Õ¹ Õ¥Ö?Ö?Õ¡Õ¯Õ«Õ¹ Õ¯Õ¡Ö?"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "'%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¸Ö?Õ´ Õ¹Õ¯Õ¡ Õ¥Ö?Ö?Õ¡Õ¯Õ«Õ¹Ö?"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "'%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¸Ö?Õ´ Õ¾Õ¥Ö?Õ»Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¶Õ¥Ö?Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ·Õ«Õ¶Õ¥Ö?Õ«Ö? Õ¡Õ¼Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨Ö?"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "'%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¸Ö?Õ´ Õ¾Õ¥Ö?Õ»Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¶Õ¥Ö?Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ·Õ«Õ¶Õ¥Ö?Õ«Ö? Õ¡Õ¼Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨Ö?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ« Õ®Õ¡Õ®Õ¯Õ¸Ö?Õ¨ Õ¢Õ¡Ö? Õ§Ö?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr " '%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ« Õ¤Õ¸Ö?Õ¼Õ¨ Õ¢Õ¡Ö? Õ§Ö?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¸Ö?Õ´ Ö?Õ«Õ¹ Õ©Õ¸Ö?Õ²Õ© Õ¯Õ¡Ö?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¸Ö?Õ´ Õ©Õ¸Ö?Õ²Õ© Õ¹Õ¯Õ¡Ö?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Õ?Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ°Õ«Õ¶ '%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¨ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§Ö?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "'%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ§ Õ´Õ«Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¬Ö?"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ« Õ°Õ¥Õ¿ Õ­Õ¶Õ¤Õ«Ö? Õ¯Õ¡Ö?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Ô´Õ¡Õ¤Õ¡Ö?Õ¥Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ§â?¤ Õ?Õ¥Ö?ÕªÕ¾Õ¡Õ® Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö?Õ¶Õ¥Ö?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Õ?Õ¥Ö?ÕªÕ¾Õ¡Õ® Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "ÔµÖ?Õ¯Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ¡Õ¶Õ«"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Ô¹Õ²Õ©Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ô¹Õ²Õ©Õ« Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö?Ö?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ô±Ö?Õ¿Õ¡Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¤Õ¡Ö?Õ¡Õ¯"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Õ?Ö?Õ¸Õ·Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Ö?Õ«Õ¬Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Õ?Õ«Õ¡Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ¡Õ¶Õ«"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ÔµÖ?Õ¯Õ¡Ö? Õ¥Õ¦Ö?Õ¸Õ¾ (Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö?Õ¿Ö?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ô¿Õ¡Ö?Õ³ Õ¥Õ¦Ö?Õ¸Õ¾ (Õ°Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ·Ö?Õ»Õ¥Õ¬)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ¨Õ¶Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶ Õ?ÕºÕ«Õ¹"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Õ?Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Embed GhostScript Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Õ?Õ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¥Ö?ÕºÕ¥Õ¬ PS level 1 Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ«"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Õ?Õ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¥Ö?ÕºÕ¥Õ¬ PS level 2 Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ«"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Õ?ÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö?Ö? Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¹Ö?Õ«Õ¬Õ¿Ö?Õ¥Õ¬"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ÕµÕ¡Õ¬"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Õ?Ö?Õ¡Õ¿Õ¡Õº"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Ô²Õ¡Ö?Õ±Ö?"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Õ?Õ«Õ»Õ«Õ¶"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ®Ö?"
 
@@ -3165,66 +4051,66 @@ msgstr "Õ?Õ¡Õ®Ö?"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Õ§Õ»Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ©Õ¥Ö?Õ©Õ« Õ¾Ö?Õ¡"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ô±Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö?Õ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¶Õ¡Õ°Õ¥Ö?Õ©Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ·Õ¾Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Õ?Õ¹ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Ô´Õ¡Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Ö?Õ£Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ô¿Õ¸Õ¶Ö?Õ«Õ¤Õ¥Õ¶Ö?Õ«Õ¡Õ¬"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ«"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Õ?Õ¿Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö?Õ¿"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Õ?Õ¸Ö?ÕµÕª Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ«"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Õ?Õ¤Õ¡Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Ö?Õ£Õ¾Õ¡Õ®"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ»"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Õ?Õ¥Õ¿Õ¸"
 
@@ -3232,14 +4118,14 @@ msgstr "Õ?Õ¥Õ¿Õ¸"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Õ?ÕºÕ¥Õ¬"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Õ?ÕºÕ¥Õ¬ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ«Õ¶"
 
@@ -3247,95 +4133,763 @@ msgstr "Õ?ÕºÕ¥Õ¬ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ«Õ¶"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¾Õ«Ö?Õ¾Õ¡Õ® %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "Õ¥Õ¬Ö?.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "Õ?ÕºÕ¥Õ¬ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Ô·Õ»Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ _Õ©Õ¥Ö?Õ©Õ« Õ¾Ö?Õ¡"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Õ¥Õ¬Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Õ?ÕºÕ¥Õ¬ LPR-Õ¸Ö?Õ´"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Ô·Õ»Õ¥Ö?Õ« Õ?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Ô¹Õ¥Ö?Õ©Õ« Õ?Ö?Õ¡"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Õ?Ö?Õ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ?Õ¸Õ²"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
 msgstr "Õ?ÕºÕ«Õ¹Õ¨ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ§"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
 msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Ö?Õ¡Õ½Õ¿ Õ§ Õ¿ÕºÕ¥Õ¬Õ¸Ö?"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr "Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö?Õ« Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
 msgstr "Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
 msgstr "Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "Õ¿ÕºÕ´Õ¡Õ¶ Õ©Õ¥Õ½Õ¿. %s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "_Õ?ÕºÕ¥Õ¬ Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¨ Ö?Õ¸Ö?Õ±Õ¡Ö?Õ¯Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶â?¤ %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨â?¤ %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¨. ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¶ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ§, Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ Õ¹Õ« ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Õ¡Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¡Õ¶. ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¶ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ§, Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö? Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ§ "
+#~ "Õ¡Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¸Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Õ² Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö?Õ¬Õ¨. %s. %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Õ² %s Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö?Õ¬Õ¨ Õ¹Õ« Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ¢Õ¥Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö?Ö?Õ¥ÕµÕ½â?¤ Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö? "
+#~ "Õ¡ÕµÕ¶ Õ¡ÕµÕ¬ GTK Õ¿Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ«Ö? Õ§Ö?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« '%s' Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ¨ '%s' Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¥Õ¬Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨â?¤ %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ£Ö?Õ¡Õ¼Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬â?¤ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdk-pixbuf Õ£Ö?Õ¡Õ¤Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Õ« Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« Õ©Õ¸Ö?ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö?Õ¸Ö?Õ´ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ¨â?¤ "
+#~ "%s "
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ«Ö?"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ '%s' Õ£Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?Õ? %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ£Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö?Ö?Õ¸Ö?Õ´ Õ¹Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Ö?Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ '%s', Õ°Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ§ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö? Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ "
+#~ "Õ¹Õ¥Õ¶ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬Õ? %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¸Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ¸Ö?Õ´ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ£Ö?Õ¡Õ¼Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ?Õ¥Ö?Ö?Õ«Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬. ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Õ²  '%s' Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö?Õ¬Õ¨ Õ¹Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ²Õ¡Ö?Õ¡Õ¾ Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« "
+#~ "Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨, Õ½Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¡Õ¼Õ¨ Õ¹Õ« Õ¶Õ·Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr " '%s' Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ½Õ¿Õ«Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Ö?Õ´Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨ Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« ÕºÕ«Ö?Õ½Õ¥Õ¬Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¶"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Ô±Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¡ÕµÕ¸Ö?Õ´ Õ¡Õ¶Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¥Õ¬Õ« Õ¯Õ¡Õ¤Ö?Õ¥Ö?Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¿Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Ô±Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ô±Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¸Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ô±Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Ô±Õ¶Õ«Õ´Õ¡Ö?Õ«Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¾Õ¡Õ¿ Õ±Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¿Õ¸Ö?"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« ANI Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¯Õ¥Õ²Õ® Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ Õ¯Õ¥Õ¿ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¹Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ¹Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« (topdown) BMP ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶Õ¥Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¾Õ¥Õ¬"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¾Õ¡Õ²Õ¡Õ°Õ¡Õ½ Õ¾Õ¥Ö?Õ»"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ¥Õ²Õ¡Õ¾ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ BMP Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ¥Õ²Õ¡Õ¾ BMP Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ£Ö?Õ¥Õ¬"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« BMP Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ GIF Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ? %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ¢Õ¡Ö?Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö?Õ´ Õ§Õ«Õ¶ Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?. Õ°Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ§ Õ¡ÕµÕ¶ Õ«Õ¶Õ¹ Õ¸Ö? Õ¯Õ¥Ö?Õº "
+#~ "Õ¯Ö?Õ³Õ¡Õ¿Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ«Õ¹Õ« Õ¶Õ¥Ö?Ö?Õ«Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Õ?Õ¿Õ¥Õ¯Õ« Õ£Õ¥Ö?Õ¬Ö?Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ«Õ¹Õ¨ Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ½Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö?Õ´ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö?Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¯Õ¸Õ¤"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¶Õ¥Ö?Õ´Õ¸Ö?Õ®Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ·Ö?Õ»Õ¡Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Õ²ÕµÕ¸Ö?Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ GIF Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ¯Õ¡Õ¤Ö? GIF Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ§ (Õ½Õ­Õ¡Õ¬ LZW Õ­Õ¿Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ¹Õ§ GIF Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ«"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ« %s Õ¿Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ£Õ¬Õ¸Õ¢Õ¡Õ¬ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¦, Ö? Õ¶Õ¥Ö?Ö?Õ«Õ¶ Õ·Ö?Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¦Õ¸Ö?Ö?Õ¯ Õ§ "
+#~ "Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¦Õ«Ö?"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¯Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¡Õ´ Õ¯Õ«Õ½Õ¡Õ¿ Õ§"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« GIF Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö? ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¦Ö?Õ¸ Õ§"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ« Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¦Ö?Õ¸ Õ§"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ô½Õ¿Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ ICO Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¡Ö?Õ¡Õ¦Õ¡Õ¶Ö? Õ´Õ¥Õ® Õ§ Õ¸Ö?ÕºÕ¥Õ½ ICO ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Õ?Õ¬Õ¡Ö?Õ« Ö?Õ¸Ö?Ö?Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ«Ö? Õ¤Õ¸Ö?Ö?Õ½ Õ§"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¹Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² Õ­Õ¸Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ? %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« ICO Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¥Õ¬ ICNS Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ®  JPEG2000 - Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¶Õ¥Ö?Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö?Õ´Õ½ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´ "
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÕºÖ?Õ¸Ö?Õ«Õ¬Õ«Õ¶"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ô±Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ JPEG 2000 Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö? "
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¹Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?. Ö?Õ¸Ö?Õ±Õ¥Ö? Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ "
+#~ "Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨Õ? Ö?Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ®Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¥Ö?"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² JPEG Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Ö?Õ¡Õ¶Õ£ (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ JPEG Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® JPEGâ??Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Ö?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG Õ¸Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡ 0â??Õ«Ö? 100 Õ´Õ«Õ»Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÖ?Õ« Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?. '%s' Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² "
+#~ "Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ¾Õ¥Õ¬"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG Õ¸Ö?Õ¡Õ¯Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡ 0â??Õ«Ö? 100 Õ´Õ«Õ»Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÖ?Õ«Ö? Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?. '%d' Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ "
+#~ "Õ¡Õ¶Õ©Õ¸Ö?ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö?Õ¥Õ¬Õ« Õ§"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« JPEG Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ»Õ¡Õ¾Õ¡ÕµÖ?Õ« Õ¢Õ¸Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´/Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¹Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ«Ö?Õ½Õ¥Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ 1 Õ¢Õ«Õ©Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¹Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« %dâ??Õ¢Õ«Õ©Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Ö?Õ©Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö? pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Õ?Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¹Õ§ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¸Õ¹ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö? Õ¿Õ¸Õ²Õ¥Ö?Õ¶ Õ¥Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ»Õ¸Ö?Õ´ Õ¸Õ¹ Õ´Õ« Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¦Õ´ Õ¹Õ« Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö?Õ¾Õ¥Õ¬"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ« PCX Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Õ?Õ­Õ¡Õ¬ Õ¥Õ¶ PNG ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ«Õ©Õ¥Ö?Õ¶ Õ¨Õ½Õ¿ Õ¡Õ¬Õ«Ö?Õ«"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® PNGâ??Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® PNGâ??Õ« Õ¢Õ«Õ©Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ°Õ¸Õ½Ö?Õ¸Ö?Õ´ 8 Õ¹Õ§"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® PNG -Õ¶ Õ¸Õ?Õ¹ RGB Õ§, Õ¸Õ?Õ¹ Õ§Õ¬ RGBA"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ?Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® PNG Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¹Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ¡Õ¬Õ«Ö?Õ¶Õ¥Ö?. ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ« 3 "
+#~ "Õ¯Õ¡Õ´ 4"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Õ?Õ³Õ¼Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ½Õ­Õ¡Õ¬ PNG ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´Õ? %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ PNG Ö?Õ¡Õ¬Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ %ld â??Õ¨ %ld â??Õ¸Õ¾ Ö?Õ¸Õ­Õ¡Ö?Õ«Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?. Ö?Õ¸Ö?Õ±Õ¥Ö? Ö?Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ "
+#~ "Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ®Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ¥Ö?, Õ¸Ö?ÕºÕ¥Õ½Õ¦Õ« Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿Õ¥Ö?"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Õ?Õ³Õ¼Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? PNG ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Õ?Õ³Õ¼Õ¸Ö?Õ¸Õ· Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? PNG ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯â?¤ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¿Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¶ 1 Ö? "
+#~ "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¨ 79 Õ¶Õ«Õ·"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¿Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö? Õ§ Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¶ ASCII Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ«"
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Ô³Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ ÕºÖ?Õ¸Ö?Õ«Õ¬Õ¨ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Õ¥Ö?Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ %dÖ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ½Õ¿Õ«Õ³Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡Õ¬ 0-Õ«Ö? 9 Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?. '%s' Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ Õ¾Õ¥Ö?Õ¬Õ¸Ö?Õ®Õ¥Õ¬Õ« "
+#~ "Õ¹Õ§"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ½Õ¿Õ«Õ³Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ§ Õ¸Ö?Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡Õ¬ 0-Õ«Ö? 9 Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?. '%d' Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ "
+#~ "Õ¡Õ¶Õ©Õ¸Ö?ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö?Õ¥Õ¬Õ« Õ§"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¿Õ¸Ö?Õ« %s Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ±Ö?Õ¡Ö?Õ¸Õ­Õ¾Õ¥Õ¬ ISO-8859-1 Õ¯Õ¸Õ¤Õ«Ö?"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« PNG Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ«Õ¹Õ¨ Õ¡Õ¯Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ§Ö? Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» Õ©Õ«Õ¾, Õ¢Õ¡ÕµÖ? Õ¹Õ£Õ¿Õ¡Õ¾"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ½Õ¯Õ¦Õ¢Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡ÕµÕ© "
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¥Õ¬Õ« PNM Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Õ¾ Õ¹Õ§"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ 0 Õ§"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ 0 Õ§"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶ Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ 0 Õ§"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Ö?ÕªÕ¥Ö?Õ¨ PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ¹Õ¡Ö?Õ¡Õ¦Õ¡Õ¶Ö? Õ´Õ¥Õ® Õ§"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "PNM Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Õ§"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ«Õ¹Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ¡ÕµÕ½ PNM Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ¨"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "PNM Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ¶Õ¥Ö?Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¸Ö?Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¸Ö?Õ²Õ«Õ² Õ´Õ¥Õ¯ Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿ Õ¿Õ¡Ö?Õ¡Õ®Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¶Õ´Õ¸Ö?Õ·Õ¡ÕµÕ«Õ¶ "
+#~ "Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ«Ö? Õ¡Õ¼Õ¡Õ»"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ PNM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ PNM Õ¯Õ¸Õ¶Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö?Ö?Õ¾Õ¡Õ®Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¶Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¥Õ¬Õ« Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¿"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ§ PNM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Õ¡Õ¶Õ«Ö?"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Õ?Õ¸Ö?Õ¿Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¡Õ£Ö?Õ«Õ¹Õ¨  NULL Õ§Ö?"
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "QTIF Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨ Õ¹Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF Õ¡Õ¿Õ¸Õ´Õ« Õ¹Õ¡Ö?Õ¨ Õ·Õ¡Õ¿ Õ´Õ¥Õ® Õ§ (%d Õ¢Õ«Õ©Õ¥Ö?Õ¸Õ¾)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? %d Õ¢Õ¡ÕµÕ©Õ¡Õ¶Õ¸Ö? Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ«Õ¶Õ? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ«Ö? Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö? "
+#~ "Õ¯Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "QTIF Õ¡Õ¿Õ¸Õ´Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ? %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö? Õ©Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö?Õ¤ %d Õ¢Õ¡ÕµÕ©Õ¥Ö?Õ¨ seek() Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¯Ö?Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ´Õ«Õ»Õ¸Ö?Õ¸Õ¾"
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ QTIF Õ¯Õ¸Õ¶Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö?Ö?Õ¾Õ¡Õ®Ö?Ö?"
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ GdkPixbufLoader Ö?Õ¢ÕµÕ¥Õ¯Õ¿Ö?"
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¿Õ¸Õ´Õ¨"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?Õ¨ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¯Õ¥Õ²Õ® Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¶ Õ¡Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ§"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² RAS ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¿Õ¡Ö?Õ¢Õ¥Ö?Õ¡Õ¯"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ§ RAS ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sunâ??Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡Ö?Õ¡Õ¶Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ IOBuffer Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö?Ö?Õ¾Õ¡Õ®Ö?Õ« (struct) Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ IOBuffer Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ«Õ¶"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ¥Õ¬ IOBuffer Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ IOBuffer-Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö? pixbuf Õ£Ö?Õ¡Õ¤Õ¡Ö?Õ¡Õ¶"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¯Õ¿Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ§"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¦Õ« Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ« "
+#~ "Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö?Ö?Õ¾Õ¡Õ®Ö?Õ«Õ¶"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¦Õ« Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Ô³Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¦Õ« Õ¿Õ¡Ö?Ö?Õ¥Ö?Õ« Õ¡Õ¶Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¥Õ¬Õ« Õ¢Õ«Õ©Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ­Õ¸Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ TGA Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Ö?Õ«Õ¶"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¹Õ¡Ö?Õ¥Ö?Õ¨ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¥Õ¶"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« TGA Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¹Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ TGA Õ¯Õ¸Õ¶Õ¿Õ¥Ö?Õ½Õ¿Õ« Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö?Ö?Õ¾Õ¡Õ®Ö?Õ«Õ¶"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Ö?Õ¸Ö?Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Targa Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨Õ? Õ½Õ­Õ¡Õ¬ TIFF Ö?Õ¡ÕµÕ¬"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨Õ? Õ½Õ­Õ¡Õ¬ TIFF Ö?Õ¡ÕµÕ¬"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¹Õ¡Ö?Õ¥Ö?Õ¨ Õ¹Õ¡Ö?Õ¡Õ¦Õ¡Õ¶Ö? Õ´Õ¥Õ® Õ¥Õ¶"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ§ TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? TIFF Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ«Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ RGB Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¡Ö?Õ¥Õ¬ TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Ö?Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ TIFFâ??Õ¨"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¸Ö?Õ´Õ¨ Õ¹Õ« Õ°Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö?Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö?Õ¹Õ« Õ¾Ö?Õ¡"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ£Ö?Õ¥Õ¬ TIFF Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö?Õ¨"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Õ?Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ²Õ¡Ö?Õ¡Õ¾ Õ£Ö?Õ¥Õ¬ TIFF Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©Õ¸Ö?Õ¶"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¶ Õ¸Ö?Õ¶Õ« Õ¦Ö?Õ¸ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ§ Õ¶Õ¯Õ¡Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¶Õ¡Ö?Õ¡Õ®Õ¨"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« WBMP Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? XBM Ö?Õ¡ÕµÕ¬"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Õ?Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö?Õ¡Ö? Õ¹Õ§ XBM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡ÕµÕ¬ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ£Ö?Õ¥Õ¬ XBM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM-Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö? Õ¹Õ« Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö?Õ¾Õ¥Õ¬"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ô±Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? XPM-Õ« Õ¾Õ¥Ö?Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö?"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Õ¢Õ¡Ö?Õ±Ö?Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶Õ¨ <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¨ ÕºÕ¡Ö?Õ¸Ö?Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ´ Õ§ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ¶Õ«Õ·Õ¥Ö? Õ¨Õ½Õ¿ ÕºÕ«Ö?Õ½Õ¥Õ¬Õ«"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö?Õ´ Õ£Õ¸Ö?ÕµÕ¶Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö? Õ§"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ XPM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö? Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Õ?Õ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¸Ö?Õ´ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬ XPM-Õ« Õ£Õ¸Ö?Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¡Ö?Õ¿Õ¥Õ¦Õ¨"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ£Ö?Õ¥Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö? Ö?Õ¡ÕµÕ¬ XPM ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¨ Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ½"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ XPM Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Ö?Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö?Õ©ÕµÕ¸Ö?Õ¶â?¤ %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö?â?¤ %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Ö?Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¤Õ«Ö?Ö?Õ¨ Õ°Õ¸Õ½Ö?Õ¸Ö?Õ´â?¤ %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Õ?Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ²Õ¡Ö?Õ¡Õ¾ Õ¯Õ¡Ö?Õ¤Õ¡Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö?Õ«Ö?â?¤ %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¯Õ¡Ö?Õ¨"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Ö?Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡ÕºÕ¡Õ°Õ¸Õ¾Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿ GDI+ - Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö?"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Õ?Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö? ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ "
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Õ?Õ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö?Õ« WBMP Ö?Õ¸Ö?Õ´Õ¡Õ¿"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "'%s' Õ¿ÕºÕ«Õ¹Õ¨ Õ¯Õ¡Ö?Õ¸Õ² Õ§ Õ´Õ«Õ¡Ö?Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Õ¬Ö?"
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index a7f369e..0b730e4 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Brady <rwb197 zepler org>\n"
 "Language-Team: Interlingua\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -281,900 +282,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Deler"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Renominar Archivo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Renominar Archivo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Renominar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Definir Color"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr ""
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1516,7 +623,7 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "Saturation:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgid "Intensity of the color."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
@@ -1693,11 +800,11 @@ msgstr "Tinta:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2164,13 +1271,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Aperir"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2183,27 +1290,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2212,20 +1319,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2314,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagina %u"
@@ -2405,90 +1512,84 @@ msgstr "Definir Color"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Advertimento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Advertimento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Advertimento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Advertimento"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Selection: "
@@ -2503,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Personal Palleta"
@@ -2635,42 +1736,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2678,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Advertimento"
@@ -4905,125 +4006,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Question"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 # want term for "Font!"
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selection de Fonte"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "default:LTR"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5031,7 +4127,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagina %u"
@@ -5039,61 +4135,61 @@ msgstr "Pagina %u"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "necun"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Screen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5101,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Antevista"
@@ -5109,7 +4205,7 @@ msgstr "Antevista"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Antevista"
@@ -5118,7 +4214,7 @@ msgstr "Antevista"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5215,6 +4311,147 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+#~ msgstr[1] "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Interne error in le cargator de GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Circular elemento de tabella in GIF archivo"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Archivo disapparer un GIF archivo"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Version %s de la formato de GIF archivo insupportava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Renominar Archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Definir Color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Definir Color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Renominar Archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Definir Color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Renominar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Definir Color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Definir Color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Definir Color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Definir Color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Definir Color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Definir Color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Definir Color"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Archivos"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f10fc4f..cbdef28 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 15:22+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BENDERA"
 
@@ -273,913 +274,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Berkas gambar '%s' tak memuat data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Gagal memuat citra '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas citra yang "
-"rusak"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Gagal memuat animasi '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas animasi yang "
-"rusak"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin "
-"modul berasal dari GTK versi lain?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipe gambar '%s' tak didukung"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Format berkas gambar pada berkas '%s' tidak dikenali"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Gagal memuat berkas citra '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Galat saat menulis ke berkas citra: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"gdk-pixbuf yang ada sekarang tak mendukung penyimpanan bentuk citra: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Gagal membuka berkas sementara"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Gagal membaca dari berkas sementara"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Tak bisa menutup '%s' saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang tidak "
-"tersimpan: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-"Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam "
-"penyangga"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Galat menulis citra ke stream"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Error intern: Modul pembuka gambar '%s' gagal menyelesaikan suatu operasi, "
-"tapi tidak menyebutkan alasan errornya"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Pemuatan bertahap gambar tipe '%s' tak didukung"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Kepala berkas gambar rusak"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Format gambar tidak dikenal"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Data piksel gambar rusak"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Gagal mengalokasikan %d byte bagi penyangga baca berkas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Header pada animasi tidak benar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Format gambar ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Akhir berkas dijumpai secara mendadak"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Format gambar BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ada error saat membaca berkas GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stack meluap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Ada kode yang salah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Tidak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam  berkas GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak "
-"memiliki peta warna lokal."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Format gambar GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Header error pada ikon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikon memiliki lebar 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikon memiliki tinggi 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kursor hotspot di luar gambar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Format gambar ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Galat saat membaca citra ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Tak bisa mengurai kode berkas ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Format citra ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk stream"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Tak bisa mengurai kode citra"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "JPEG2000 yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Tipe citra kini belum didukung"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk profil warna"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Tak cukup memori untuk membuka berkas JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk menyangga data citra"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Format citra JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Galat menginterpretasi berkas citra JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi "
-"lainnya untuk mengosongkan memori"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%s' tidak bisa diurai."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%d' tidak boleh."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Format gambar JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "TIdak ada palet pada data PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Format gambar PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai 3 "
-"atau 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s"
-
-# r gdk-pixbuf/io-png.c:301
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Tidak cukup memori untuk meload berkas PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa "
-"aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Panjang profil warna %d tak valid."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%s' tidak bisa di "
-"baca."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%d' tidak "
-"diperbolehkan."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter ISO-8859-"
-"1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Format gambar PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Berkas PNM berisi byte awal yang salah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Berkas PNM tidak dikenali"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan lebar 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan tinggi 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Nilai warna maksimum dalam berkas PNM terlalu besar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Tipe gambar PNM raw tidak bisa dibaca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-"Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Deskriptor berkas masukan adalah NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Gagal membaca header QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Ukuran atom QTIF terlalu besar (%d byte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Gagal mengalokasikan %d byte bagi penyangga baca berkas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Galat berkas ketika membaca atom QTIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Gagal melompati %d byte berikutnya dengan seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Gagal mengalokasikan struktur konteks QTIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Gagal membuat objek GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Gagal menemukan atom data citra."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Format gambar QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Format gambar raster Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Gambar rusak atau terpotong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk kepala TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Data berlebih pada file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Format gambar Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Data RGB gagal dibaca dari berkas TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat disimpan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "Kompresi TIFF tidak mengacu ke suatu codec yang valid."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat ditulis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Format gambar TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Gambar memiliki lebar nol"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Gambar memiliki tinggi nol"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Format gambar WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Berkas XBM ini tidak dapat dibuka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas gambar XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke berkas sementara"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Format gambar XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Header XPM tidak dijumpai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Kepala XPM tidak benar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Berkas XPM ini memiliki lebar gambar <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Berkas XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke berkas sementara"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Format gambar XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Format gambar EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat stream: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Tidak dapat men-seek stream: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Tidak bisa membaca dari stream: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Tak bisa memuat bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Tak bisa memuat berkas meta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Bentuk gambar yang tak didukung bagi GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Tak bisa menyimpan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Format gambar WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1515,8 +609,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "Kemurnian Warna/_Saturasi:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Kedalaman\" warna."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Nilai transparansi warna."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1689,11 +784,11 @@ msgstr "_Kanan:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Batas Kertas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode Input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
 
@@ -2136,12 +1231,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistem (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
 
@@ -2154,27 +1249,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI Salah"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUL"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
 
@@ -2183,20 +1278,20 @@ msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Tak bisa membuka tampilan: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Pilihan GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+"
 
@@ -2281,7 +1376,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Tak bisa mengakhiri proses dengan pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Halaman %u"
@@ -2370,87 +1465,81 @@ msgstr "_Simpan ke dalam folder:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s tugas #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Keadaan awal"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Menyiapkan mencetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Menjangkitkan data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Mengirim data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Menunggu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Menghadang karena ada masalah"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Mencetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Selesai"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Selesai dengan galat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Persiapan %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Persiapan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Mencetak %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Galat membuat pratilik cetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Alasan paling mungkin adalah berkas temporer tak dapat dibuat."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Kesalahan mencetak"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
@@ -2464,7 +1553,7 @@ msgstr "Habis kertas"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Istirahat"
 
@@ -2591,42 +1680,42 @@ msgstr "Umum"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Kiri ke kanan, puncak ke dasar"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Kiri ke kanan, dasar ke puncak"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Kanan ke kiri, puncak ke dasar"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Kanan ke kiri, dasar ke puncak"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Puncak ke dasar, kiri ke kanan"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Puncak ke dasar, kanan ke kiri"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Dasar ke puncak, kiri ke kanan"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Dasar ke puncak, kanan ke kiri"
 
@@ -2634,7 +1723,7 @@ msgstr "Dasar ke puncak, kanan ke kiri"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Urutan Halaman"
 
@@ -4792,121 +3881,116 @@ msgstr "Pencetak '%s' kini luring."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Pencetak '%s' mungkin tak terhubung."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ada masalah pada pencetak '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Jeda ; Menolak Tugas"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Menolak Tugas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dua Sisi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Jenis Kertas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Sumber Kertas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Laci Keluaran"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolusi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pra penapisan GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Satu Sisi"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Sisi Panjang (Standar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Sisi Pendek (Putar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Pilih Otomatis"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Pencetak Awal"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Tempelkan fonta GhostScript saja"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konversi ke PS tingkat 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konversi ke PS tingkat 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Tanpa pra penapisan"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Serba neka"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Penting"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Sedang"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
@@ -4914,66 +3998,66 @@ msgstr "Rendah"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Halaman per Lembar"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritas Tugas"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Info Tagihan"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Tidak ada"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Terklasifikasi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Rahasia"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Sangat Rahasia"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Belum terklasifikasi"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Sebelum"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Setelah"
 
@@ -4981,14 +4065,14 @@ msgstr "Setelah"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Cetak pada"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Cetak pada waktu"
 
@@ -4996,7 +4080,7 @@ msgstr "Cetak pada waktu"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Gubahan %sx%s"
@@ -5088,6 +4172,685 @@ msgstr "Cetak ke Pencetak Uji"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai berkas '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Gagal memuat citra '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas citra yang "
+"rusak"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Berkas gambar '%s' tak memuat data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal memuat animasi '%s': alasan tak diketahui, mungkin berkas animasi "
+#~ "yang rusak"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin "
+#~ "modul berasal dari GTK versi lain?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Tipe gambar '%s' tak didukung"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Format berkas gambar pada berkas '%s' tidak dikenali"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Gagal memuat berkas citra '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Galat saat menulis ke berkas citra: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdk-pixbuf yang ada sekarang tak mendukung penyimpanan bentuk citra: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Gagal membuka berkas sementara"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Gagal membaca dari berkas sementara"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak bisa menutup '%s' saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang tidak "
+#~ "tersimpan: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam "
+#~ "penyangga"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Galat menulis citra ke stream"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error intern: Modul pembuka gambar '%s' gagal menyelesaikan suatu "
+#~ "operasi, tapi tidak menyebutkan alasan errornya"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Pemuatan bertahap gambar tipe '%s' tak didukung"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Kepala berkas gambar rusak"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Format gambar tidak dikenal"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Data piksel gambar rusak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Gagal mengalokasikan %d byte bagi penyangga baca berkas"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Header pada animasi tidak benar"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Format gambar ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Akhir berkas dijumpai secara mendadak"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Format gambar BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Ada error saat membaca berkas GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stack meluap"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Ada kode yang salah"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam  berkas GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak "
+#~ "memiliki peta warna lokal."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Format gambar GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Header error pada ikon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikon memiliki lebar 0"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikon memiliki tinggi 0"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Kursor hotspot di luar gambar"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Format gambar ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Galat saat membaca citra ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Tak bisa mengurai kode berkas ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Format citra ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk stream"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Tak bisa mengurai kode citra"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "JPEG2000 yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Tipe citra kini belum didukung"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk profil warna"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk membuka berkas JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk menyangga data citra"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Format citra JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Galat menginterpretasi berkas citra JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi "
+#~ "lainnya untuk mengosongkan memori"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%s' tidak bisa "
+#~ "diurai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; nilai '%d' tidak boleh."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Format gambar JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "TIdak ada palet pada data PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Format gambar PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai "
+#~ "3 atau 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s"
+
+# r gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Tidak cukup memori untuk meload berkas PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa "
+#~ "aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII"
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Panjang profil warna %d tak valid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%s' tidak bisa "
+#~ "di baca."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%d' tidak "
+#~ "diperbolehkan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter "
+#~ "ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Format gambar PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Berkas PNM berisi byte awal yang salah"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Berkas PNM tidak dikenali"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan lebar 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan tinggi 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Nilai warna maksimum dalam berkas PNM terlalu besar"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Tipe gambar PNM raw tidak bisa dibaca"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Deskriptor berkas masukan adalah NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Gagal membaca header QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Ukuran atom QTIF terlalu besar (%d byte)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Gagal mengalokasikan %d byte bagi penyangga baca berkas"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Galat berkas ketika membaca atom QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Gagal melompati %d byte berikutnya dengan seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Gagal mengalokasikan struktur konteks QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Gagal membuat objek GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Gagal menemukan atom data citra."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Format gambar QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Format gambar raster Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Gambar rusak atau terpotong"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk kepala TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Data berlebih pada file"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Format gambar Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Data RGB gagal dibaca dari berkas TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat disimpan"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "Kompresi TIFF tidak mengacu ke suatu codec yang valid."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat ditulis"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Format gambar TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Gambar memiliki lebar nol"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Gambar memiliki tinggi nol"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Format gambar WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Berkas XBM ini tidak dapat dibuka"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas gambar XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke berkas "
+#~ "sementara"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Format gambar XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Header XPM tidak dijumpai"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Kepala XPM tidak benar"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Berkas XPM ini memiliki lebar gambar <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Berkas XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke berkas sementara"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Format gambar XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Format gambar EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Tidak bisa membuat stream: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat men-seek stream: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Tidak bisa membaca dari stream: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Tak bisa memuat bitmap"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Tak bisa memuat berkas meta"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Bentuk gambar yang tak didukung bagi GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Tak bisa menyimpan"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Format gambar WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Kedalaman\" warna."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Kesalahan mencetak"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Pencetak '%s' mungkin tak terhubung."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Folder"
 
diff --git a/po/io.po b/po/io.po
index 3e8ffbe..4388b21 100644
--- a/po/io.po
+++ b/po/io.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-22 14:13-0500\n"
 "Last-Translator: Michael Terry <mike mterry name>\n"
 "Language-Team: Ido <gnome-ido lists mterry name>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGI"
 
@@ -286,902 +287,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Efacez"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Faliis apertar dokumento '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Imajala tipo '%s' es nesuportata"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Faliis apertar imajo '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Eroro dum skribas ad imajala dokumento: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Faliis apertar tempala dokumento"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Faliis lektar de tempala dokumento"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Faliis apertar '%s' por skribo: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Faliis klozar '%s' dum skribas imajo, omna donaji forsan ne esabas salvita: %"
-"s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Eroro dum skribas ad imajala dokumento: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Imajala kapo es koruptita"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Imajala formato nekonocata"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Nevalida kapo en animo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "La ANI imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ne povis skribar ad BMP-dokumento"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "La BMP imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Eroro dum lektas GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "La GIF imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Nevalida kapo en ikono"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikono havas zera larjeso"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikono havas zera alteso"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nesuportata ikonala tipo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nesuportata profundeso por ICO-dokumento: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "La ICO imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Eroro dum skribas ad imajala dokumento: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ne povis selektar dokumento"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "La ICO imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ne povas asignar koloromapa strukturo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ne povis konvertar dokumentonomo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Imajala tipo '%s' es nesuportata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "La JPEG imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nesuportat JPEG-kolorospaco (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "La JPEG imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Imajo havas nesuportata bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ne povis krear nova imajobufro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "La PCX imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "La PNG imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM dokumento havas imajala larjeso de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM dokumento havas imajala alteso de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "La PNM/PBM/PGM/PPM-imajoformatala familio"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Faliis skribar kapo\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Eroro dum lektas GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ne povas asignar koloromapa strukturo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Faliis skribar dokumentuyala indexo\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Faliis apertar TIFF-imajo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "La TIFF imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ne povas asignar nova imajobufro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ne povas asignar koloromapa strukturo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ne povas asignar koloromapa elementi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ecesa donaji en dokumento"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "La Targa imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ne povis aquirar imajala larjeso (mala TIFF dokumento)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ne povis aquirar imajala alteso (mala TIFF dokumento)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Larjeso od alteso di TIFF imajo es zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Faliis charjar RVB-donaji de TIFF-dokumento"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Faliis apertar TIFF-imajo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose-operaco faliis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Faliis charjar TIFF-imajo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Faliis salvar TIFF-imajo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Faliis skribar TIFF-donaji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "La TIFF imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Imajo havas zera larjeso"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Imajo havas zera alteso"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "La WBMP imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Nevalida XBM-dokumento"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Faliis skribar a tempala dokumento dum ke charjis XBM-imajo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "La XBM imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM dokumento havas imajala larjeso <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM dokumento havas imajala alteso <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ne povas lektar XPM-koloromapo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Faliis skribar a tempala dokumento dum ke charjis XPM-imajo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "La XPM imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "La BMP imajala formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ne povas asignar koloromapa strukturo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ne povis rinomizar %s a %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ne povis forigar elemento"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ne povis rinomizar %s a %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ne povis konvertar dokumentonomo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ne povis konvertar dokumentonomo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ne povis konvertar dokumentonomo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "La WBMP imajala formato"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1520,8 +625,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturajo:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Profundeso\" di la koloro."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Diafaneso di la koloro."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1685,11 +791,11 @@ msgstr "_Dextra:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Paperala Marjini"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2132,13 +1238,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Apertez"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2151,27 +1257,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Nevalida URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Charjez plusa GTK+-moduli"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2180,20 +1286,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Selekti"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Montrez GTK+ Selecti"
 
@@ -2283,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagino %u"
@@ -2375,92 +1481,86 @@ msgstr "_Salvez en dokumentuyo:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s tasko #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparas %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Averto"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimas %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Finanta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Finita kun eroro"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparas %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimas %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Eroro dum imprimado"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Programo"
 
@@ -2474,7 +1574,7 @@ msgstr "Ne plusa papero"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzita"
 
@@ -2608,42 +1708,42 @@ msgstr "Generala"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2651,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Preparas"
@@ -4957,123 +4057,118 @@ msgstr "Imprimilo es deskonectata"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dulatera"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Paperala Tipo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Paperala Fonto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Produkturala Pleto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Questiono"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Unlatera"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nula elemteni trovita"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urjanta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Meza"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Basa"
 
@@ -5081,7 +4176,7 @@ msgstr "Basa"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagini Po Folio"
@@ -5089,7 +4184,7 @@ msgstr "Pagini Po Folio"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pri_oreso:"
@@ -5097,45 +4192,45 @@ msgstr "Pri_oreso:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Nula"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Klasifikita"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidencala"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Sekreta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Normala"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Maxim Sekreta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neklasifikita"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "_Avan:"
@@ -5143,7 +4238,7 @@ msgstr "_Avan:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Dop:"
@@ -5152,7 +4247,7 @@ msgstr "_Dop:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimez"
@@ -5160,7 +4255,7 @@ msgstr "Imprimez"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimez a Dokumento"
@@ -5169,7 +4264,7 @@ msgstr "Imprimez a Dokumento"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Desnormala %.2fx%.2f"
@@ -5265,6 +4360,287 @@ msgstr "Imprimez a Testa Imprimilo"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ne povis aquirar informo pri dokumento '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Faliis apertar dokumento '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Imajala tipo '%s' es nesuportata"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Faliis apertar imajo '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Eroro dum skribas ad imajala dokumento: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Faliis apertar tempala dokumento"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Faliis lektar de tempala dokumento"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Faliis apertar '%s' por skribo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faliis klozar '%s' dum skribas imajo, omna donaji forsan ne esabas "
+#~ "salvita: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Eroro dum skribas ad imajala dokumento: %s"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Imajala kapo es koruptita"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Imajala formato nekonocata"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Nevalida kapo en animo"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "La ANI imajala formato"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ne povis skribar ad BMP-dokumento"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "La BMP imajala formato"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Eroro dum lektas GIF: %s"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "La GIF imajala formato"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Nevalida kapo en ikono"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikono havas zera larjeso"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikono havas zera alteso"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nesuportata ikonala tipo"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Nesuportata profundeso por ICO-dokumento: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "La ICO imajala formato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Eroro dum skribas ad imajala dokumento: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ne povis selektar dokumento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "La ICO imajala formato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ne povas asignar koloromapa strukturo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ne povis konvertar dokumentonomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Imajala tipo '%s' es nesuportata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "La JPEG imajala formato"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Nesuportat JPEG-kolorospaco (%s)"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "La JPEG imajala formato"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Imajo havas nesuportata bpp"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne povis krear nova imajobufro"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "La PCX imajala formato"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "La PNG imajala formato"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM dokumento havas imajala larjeso de 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM dokumento havas imajala alteso de 0"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "La PNM/PBM/PGM/PPM-imajoformatala familio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Faliis skribar kapo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Eroro dum lektas GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ne povas asignar koloromapa strukturo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Faliis skribar dokumentuyala indexo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Faliis apertar TIFF-imajo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "La TIFF imajala formato"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne povas asignar nova imajobufro"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ne povas asignar koloromapa strukturo"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ne povas asignar koloromapa elementi"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ecesa donaji en dokumento"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "La Targa imajala formato"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ne povis aquirar imajala larjeso (mala TIFF dokumento)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ne povis aquirar imajala alteso (mala TIFF dokumento)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Larjeso od alteso di TIFF imajo es zero"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Faliis charjar RVB-donaji de TIFF-dokumento"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Faliis apertar TIFF-imajo"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose-operaco faliis"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Faliis charjar TIFF-imajo"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Faliis salvar TIFF-imajo"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Faliis skribar TIFF-donaji"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "La TIFF imajala formato"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Imajo havas zera larjeso"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Imajo havas zera alteso"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "La WBMP imajala formato"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Nevalida XBM-dokumento"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Faliis skribar a tempala dokumento dum ke charjis XBM-imajo"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "La XBM imajala formato"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM dokumento havas imajala larjeso <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM dokumento havas imajala alteso <= 0"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ne povas lektar XPM-koloromapo"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Faliis skribar a tempala dokumento dum ke charjis XPM-imajo"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "La XPM imajala formato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "La BMP imajala formato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ne povas asignar koloromapa strukturo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Ne povis rinomizar %s a %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ne povis forigar elemento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Ne povis rinomizar %s a %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ne povis konvertar dokumentonomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ne povis konvertar dokumentonomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ne povis konvertar dokumentonomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "La WBMP imajala formato"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Profundeso\" di la koloro."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Eroro dum imprimado"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Dokumentuyi"
 
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 4873b01..e2fe70c 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
 "Last-Translator: Richard Allen <ra ra is>\n"
 "Language-Team: is <kde-isl molar is>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -288,957 +289,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Eyða"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta gölluð "
-"skrá"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
-"gölluð skrá"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð úr "
-"annari útgáfu af GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "�þekkt myndsnið í skránni '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�þekkt myndsnið"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "�essi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Gat ekki opnað tímabundna skrá"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi ekki "
-"verið vistað: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Get ekki frátekið biðminni fyrir myndina"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
-"skýringu á hversvegna ekki"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki studdur"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "�þekkt myndsnið"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "�studd táknmynd í hreyfimyndinni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "�studd gerð hreyfimyndar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "�gildur haus í hreyfimynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "�væntur endi skráar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "� GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "�gildur kóði fannst"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "�tgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
-"litakort heldur."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "�gildur haus í táknmynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "�jappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "�þekkt gerð táknmyndar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Nyndin er of stór til að geta verið vistuð sem ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Myndreiturinn er utan myndarinnar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "�essi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO skráarsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Litaval"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO skráarsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. �ú getur reynt að loka öðrum "
-"forritum til að losa minni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "�þekkt JPEG litabil (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-#, fuzzy
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-#, fuzzy
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að vera 3 "
-"eða 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. �ú getur reynt að "
-"loka öðrum forrinum til að losa minni."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 stafi."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "�væntur endir á PNM gögnum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "�gild litadýpt í færslum litakortsins"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "�þekkt gerð TGA myndar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Auka gögn í skránni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�gild XBM skrá"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Enginn XPM haus fannst"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�gild XBM skrá"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP myndsniðið"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Litaval"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP myndsniðið"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1588,7 +638,8 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Mettun:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
 msgstr "\"Dýpt\" litar."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
@@ -1763,11 +814,11 @@ msgstr "_Hægri"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2228,13 +1279,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Opna"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2249,27 +1300,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ã?gilt Utf-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2282,20 +1333,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2385,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Síða %u"
@@ -2477,91 +1528,85 @@ msgstr "Vista í _möppu:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Aðvörun"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Aðvörun"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Prenta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Leita"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Aðvörun"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Prenta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "S_taðsetning:"
@@ -2576,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Líma"
@@ -2713,42 +1758,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2756,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Aðvörun"
@@ -5035,125 +4080,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Spurning"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Leturval"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Sjálfgefið"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Enginn XPM haus fannst"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5161,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
@@ -5169,61 +4209,61 @@ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Ekkert)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Skjár"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5231,7 +4271,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Prenta"
@@ -5239,7 +4279,7 @@ msgstr "_Prenta"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Prenta"
@@ -5248,7 +4288,7 @@ msgstr "_Prenta"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5349,6 +4389,692 @@ msgstr "_Prenta"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "�þekkt myndsnið í skránni '%s'"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta gölluð "
+"skrá"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
+#~ "gölluð skrá"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð "
+#~ "úr annari útgáfu af GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "�þekkt myndsnið í skránni '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�þekkt myndsnið"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�essi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Gat ekki opnað tímabundna skrá"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi "
+#~ "ekki verið vistað: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Get ekki frátekið biðminni fyrir myndina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga "
+#~ "skýringu á hversvegna ekki"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki studdur"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "�þekkt myndsnið"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "�studd táknmynd í hreyfimyndinni"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "�studd gerð hreyfimyndar"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "�gildur haus í hreyfimynd"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI myndsniðið"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "�væntur endi skráar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP myndsniðið"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "� GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "�gildur kóði fannst"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "�tgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
+#~ "litakort heldur."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF myndsniðið"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "�gildur haus í táknmynd"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "�jappaðar táknmyndir eru ekki studdar"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "�þekkt gerð táknmyndar"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Nyndin er of stór til að geta verið vistuð sem ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Myndreiturinn er utan myndarinnar"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "�essi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO skráarsniðið"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Litaval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO skráarsniðið"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG myndsniðið"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. �ú getur reynt að loka "
+#~ "öðrum forritum til að losa minni"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "�þekkt JPEG litabil (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
+#~ "óleyfilegt."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG myndsniðið"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "BMP myndsniðið"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að "
+#~ "vera 3 eða 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. �ú getur reynt að "
+#~ "loka öðrum forrinum til að losa minni."
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 "
+#~ "stafi."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er "
+#~ "óleyfilegt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG myndsniðið"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað."
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "�væntur endir á PNM gögnum"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF myndsniðið"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster myndsniðið"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "�gild litadýpt í færslum litakortsins"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "�þekkt gerð TGA myndar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Auka gögn í skránni"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa myndsniðið"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF myndsniðið"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP myndsniðið"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�gild XBM skrá"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM myndsniðið"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Enginn XPM haus fannst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�gild XBM skrá"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM myndsniðið"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP myndsniðið"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Litaval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP myndsniðið"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Möppur"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0b941b8..e349c48 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.19.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-14 12:48+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Flag per il debug di Gdk da attivare"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAG"
 
@@ -298,939 +299,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Canc"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Il file d'immagine «%s» non contiene dati"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Caricamento dell'immagine «%s» non riuscito: causa sconosciuta, probabilmente "
-"un file d'immagine danneggiato"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Caricamento dell'animazione «%s» non riuscito: causa sconosciuta, "
-"probabilmente un file d'animazione danneggiato"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il modulo «%s» per il caricamento delle immagini: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Il modulo per il caricamento delle immagini «%s» non esporta l'interfaccia "
-"opportuna, forse appartiene a una versione differente di GTK."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Il tipo di immagine «%s» non è supportato"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Impossibile riconoscere il formato di immagine per il file «%s»"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Formato del file di immagine non riconosciuto"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» non riuscito: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Errore nello scrivere sul file d'immagine: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Questa versione di gdk-pixbuf non permette di salvare nel formato %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine sulla callback"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Apertura del file temporaneo non riuscita"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Lettura dal file temporaneo non riuscita"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Apertura di «%s» in scrittura non riuscita: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Chiusura di «%s» non riuscita durante la scrittura dell'immagine, alcuni dati "
-"potrebbero non essere stati salvati: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer"
-
-# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
-# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Errore nello scrivere sullo stream d'immagine"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Errore interno: il modulo di caricamento immagine «%s» non riesce a "
-"completare l'operazione, causa del problema sconosciuta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Caricamento progressivo non supportato per il tipo di immagine «%s»"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Header dell'immagine danneggiato"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Formato dell'immagine sconosciuto"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Immagine con dati dei pixel danneggiati"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-"allocazione di %u byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
-msgstr[1] ""
-"allocazione di %u byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Segmento di icona inaspettato nell'animazione"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tipo di animazione non supportato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Header dell'animazione non valido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'animazione"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Segmento malformato nell'animazione"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Formato ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Immagine BMP con dati fasulli nell'header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Immagine BMP con dimensione dell'header non supportata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Le immagini BMP topdown non possono essere compresse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "End-of-file raggiunto prematuramente"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per salvare il file BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Impossibile scrivere nel file BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Formato BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Lettura dell'immagine GIF non riuscita: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Il file GIF non è completo (forse parte dei dati sono andati persi)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Errore interno nel modulo di caricamento GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stack overflow"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-"Il modulo di caricamento di immagini GIF non riconosce questa immagine."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Lettura di codice errato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Voce tabella circolare nel file GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Memoria insufficiente per comporre un fotogramma nel file GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Immagine GIF danneggiata (errori nella compressione LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Il file non sembra essere in formato GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "La versione %s del formato GIF non è supportata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Immagine GIF priva di colormap globale e in un fotogramma interno manca la "
-"colormap locale."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Immagine GIF troncata o incompleta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Formato GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Header dell'icona non valido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'icona"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Icona con larghezza pari a zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Icona con altezza pari a zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Icone compresse non supportate"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tipo di icona non supportato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Immagine troppo larga per essere salvata come ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Hotspot del cursore esterno all'immagine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Profondità non supportata per il file ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Formato ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Errore nel leggere l'immagine ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Impossibile decodificare il file ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Formato ICNS"
-
-# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
-# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per lo stream"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Impossibile decodificare l'immagine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "L'immagine trasformata in JPEG2000 ha larghezza o altezza pari a zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Il tipo di immagine non è attualmente supportato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per il profilo di colore"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file JPEG 2000"
-
-# FIXME: bufferizzare ???!!!!??
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per bufferizzare i dati dell'immagine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Formato JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Errore nell'interpretare il file JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Memoria insufficiente per caricare l'immagine, provare a chiudere qualche "
-"applicazione per liberare memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Spazio di colore JPEG (%s) non supportato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "L'immagine convertita in JPEG ha larghezza o altezza pari a zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%"
-"s» non può essere analizzato."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore «%"
-"d» non è permesso."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Formato JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per il «context buffer»"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Larghezza e/o altezza dell'immagine non valida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Byte per pixel dell'immagine non supportati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Immagine ha un numero non supportato di piani %d-bit"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Impossibile creare un nuovo pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati della riga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati indicizzati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Impossibile ottenere tutte le righe dell'immagine PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nessuna tavolozza trovata alla fine dei dati PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Formato PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG è non valido."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "L'immagine PNG trasformata ha larghezza o altezza pari a zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG trasformata non è 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "L'immagine PNG trasformata non utilizza RGB o RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"L'immagine PNG trasformata presenta un numero di canali non supportato, deve "
-"essere 3 o 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Errore critico nel file di immagine PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Memoria insufficiente per contenere un'immagine %ld Ã? %ld; chiudere qualche "
-"applicazione per liberare memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Le chiavi per i segmenti di testo PNG devono avere da 1 a 79 caratteri."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"Le chiavi per i segmenti di testo PNG possono contenere solo caratteri ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Il profilo di colore presenta la lunghezza %d non valida."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore «%"
-"s» non può essere elaborato."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore «%"
-"d» non è consentito."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Il valore per il segmento di testo PNG %s non è convertibile nella codifica "
-"ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Formato PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Il numero intero atteso dal modulo di caricamento PNM non è stato trovato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Il file PNM presenta un byte iniziale non corretto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Il file PNM non è in un sottoformato PNM riconosciuto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Il file PNM ha larghezza pari a zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Il file PNM ha altezza pari a zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM è zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM troppo grande"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Il tipo di immagine PNM Raw è non valido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-"Il modulo di caricamento per le immagini PNM non supporta questo "
-"sottoformato PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"I formati Raw PNM richiedono esattamente uno spazio bianco prima dei dati "
-"grezzi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Memoria insufficiente per caricare la struttura context del file PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Fine dei dati dell'immagine PNM inaspettata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Famiglia formati PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Il descrittore di file di input è NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Lettura dell'intestazione QTIF non riuscita"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Dimensione dell'atom QTIF troppo grande (%d byte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Allocazione di %d byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Errore di file nella lettura dell'atom QTIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Omissione dei successivi %d byte con seek() non riuscita."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Allocazione della struttura di contesto QTIF non riuscita."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Creazione dell'oggetto GdkPixbufLoader non riuscita."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Ricerca di un atom dati di immagine non riuscita."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Formato QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "L'immagine RAS presenta dati fasulli nell'header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "L'immagine RAS ha tipo sconosciuto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "variante di immagine RAS non supportata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Formato Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Impossibile riallocare i dati IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Impossibile allocare i dati IOBuffer temporanei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Impossibile allocare il nuovo pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "L'immagine è danneggiata o troncata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Impossibile allocare la struttura colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Impossibile allocare gli elementi della struttura colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Profondità di colore inattesa per gli elementi della colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "L'immagine TGA presenta dimensioni non valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Tipo di immagine TGA non supportato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura context TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Dati in eccesso nel file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Formato Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Impossibile ottenere la larghezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "La larghezza o altezza dell'immagine TIFF è pari a zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensioni dell'immagine TIFF troppo grandi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Impossibile caricare i dati RGB dal file TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Impossibile aprire l'immagine TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Operazione TIFFClose non riuscita"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Impossibile caricare l'immagine TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Impossibile salvare l'immagine TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "La compressione TIFF non fa riferimento a un codec valido."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Scrittura dati TIFF non riuscita"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Impossibile scrivere nel file TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Formato TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Larghezza dell'immagine pari a zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Altezza dell'immagine pari a zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Impossibile salvare il resto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Formato WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "File XBM non valido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Fallita la scrittura sul file temporaneo durante il caricamento "
-"dell'immagine XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Formato XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Impossibile trovare l'header XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Header XBM non valido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "File XPM con larghezza <= a zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "File XPM con altezza <= zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM con numero di byte per pixel non valido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "File XPM con numero di colori non valido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Impossibile leggere la colormap XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Scrittura nel file temporaneo durante il caricamento dell'immagine XPM non "
-"riuscita"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Formato XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Formato EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Impossibile allocare memoria: %s"
-
-# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
-# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Impossibile creare lo stream: %s"
-
-# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
-# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#
-# seek->posizionare come il gio
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Impossibile posizionarsi nello stream: %s"
-
-# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
-# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Impossibile leggere dallo stream: %s"
-
-# il bitmap o la bitmap ??
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Impossibile caricare la bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Impossibile caricare i metadati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Formato di immagine non supportato per GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Impossibile salvare"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Formato WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1575,8 +643,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturazione:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Profondità\" del colore."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Trasparenza del colore."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1752,11 +821,11 @@ msgstr "_Destro:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margini carta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Met_odi di input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Inserisci carattere di controllo _Unicode"
 
@@ -2218,12 +1287,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Apri collegamento"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
 
@@ -2236,27 +1305,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI non valido"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carica i moduli GTK+ addizionali"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rende tutti i warning critici"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Flag per il debug di GTK+ da attivare"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Flag per il debug di GTK+ da disattivare"
 
@@ -2265,20 +1334,20 @@ msgstr "Flag per il debug di GTK+ da disattivare"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il display: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opzioni GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra le opzioni GTK+"
 
@@ -2364,7 +1433,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Impossibile terminare il processo con PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagina %u"
@@ -2458,89 +1527,83 @@ msgstr "Salva nella ca_rtella:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s - lavoro n°%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Stato iniziale"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparazione per la stampa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generazione dati"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Invio dati"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Attesa"
 
 # inteso "lavoro"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloccato a causa di un problema"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Stampa in corso"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminato"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Terminato con errore"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparazione di %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparazione"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Stampa di %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Errore nel creare l'anteprima di stampa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Il motivo più probabile è che non è possibile creare un file temporaneo."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Errore nel lanciare l'anteprima"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Errore nello stampare"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Applicazione"
 
@@ -2554,7 +1617,7 @@ msgstr "Carta terminata"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "In pausa"
 
@@ -2681,42 +1744,42 @@ msgstr "Generale"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Dall'alto in basso, da desta a sinistra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra"
 
@@ -2724,7 +1787,7 @@ msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordinamento pagine"
 
@@ -3626,7 +2689,8 @@ msgstr "«%s» non è un nome di attributo valido"
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
-"Non è possibile convertire «%s» in un valore di tipo «%s» per l'attributo «%s»"
+"Non è possibile convertire «%s» in un valore di tipo «%s» per l'attributo "
+"«%s»"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
@@ -4929,121 +3993,116 @@ msgstr "La stampante «%s» è attualmente fuori rete."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "La stampante «%s» potrebbe non essere connessa."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "C'è un problema sulla stampante «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "In pausa; lavori rifiutati"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Lavori rifiutati"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Fronte-retro"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo di carta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Sorgente carta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Cassetto di uscita"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pre-filtraggio GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Singola facciata"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Bordo lungo (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Bordo corto (flip)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selezione automatica"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Includere solo i caratteri GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convertire a PS livello 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Convertire a PS livello 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nessun pre-filtraggio"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
@@ -5051,66 +4110,66 @@ msgstr "Bassa"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagine per foglio"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorità lavoro"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informazioni fatturazione"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificato"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidenziale"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Segreto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Non classificato"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Prima"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Dopo"
 
@@ -5119,14 +4178,14 @@ msgstr "Dopo"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Stampa"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Stampa alle"
 
@@ -5134,7 +4193,7 @@ msgstr "Stampa alle"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizzato %sÃ?%s"
@@ -5226,6 +4285,710 @@ msgstr "Stampa su stampante di prova"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni per il file «%s»: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Caricamento dell'immagine «%s» non riuscito: causa sconosciuta, "
+"probabilmente un file d'immagine danneggiato"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Il file d'immagine «%s» non contiene dati"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caricamento dell'animazione «%s» non riuscito: causa sconosciuta, "
+#~ "probabilmente un file d'animazione danneggiato"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile aprire il modulo «%s» per il caricamento delle immagini: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il modulo per il caricamento delle immagini «%s» non esporta "
+#~ "l'interfaccia opportuna, forse appartiene a una versione differente di "
+#~ "GTK."
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Il tipo di immagine «%s» non è supportato"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Impossibile riconoscere il formato di immagine per il file «%s»"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Formato del file di immagine non riconosciuto"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» non riuscito: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Errore nello scrivere sul file d'immagine: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa versione di gdk-pixbuf non permette di salvare nel formato %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine sulla callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Apertura del file temporaneo non riuscita"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Lettura dal file temporaneo non riuscita"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Apertura di «%s» in scrittura non riuscita: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiusura di «%s» non riuscita durante la scrittura dell'immagine, alcuni "
+#~ "dati potrebbero non essere stati salvati: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer"
+
+# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
+# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Errore nello scrivere sullo stream d'immagine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore interno: il modulo di caricamento immagine «%s» non riesce a "
+#~ "completare l'operazione, causa del problema sconosciuta"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Caricamento progressivo non supportato per il tipo di immagine «%s»"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Header dell'immagine danneggiato"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Formato dell'immagine sconosciuto"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Immagine con dati dei pixel danneggiati"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "allocazione di %u byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "allocazione di %u byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Segmento di icona inaspettato nell'animazione"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipo di animazione non supportato"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Header dell'animazione non valido"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'animazione"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Segmento malformato nell'animazione"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Formato ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Immagine BMP con dati fasulli nell'header"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Immagine BMP con dimensione dell'header non supportata"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Le immagini BMP topdown non possono essere compresse"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "End-of-file raggiunto prematuramente"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per salvare il file BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Impossibile scrivere nel file BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Formato BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Lettura dell'immagine GIF non riuscita: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "Il file GIF non è completo (forse parte dei dati sono andati persi)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Errore interno nel modulo di caricamento GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stack overflow"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il modulo di caricamento di immagini GIF non riconosce questa immagine."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Lettura di codice errato"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Voce tabella circolare nel file GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per comporre un fotogramma nel file GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Immagine GIF danneggiata (errori nella compressione LZW)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Il file non sembra essere in formato GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "La versione %s del formato GIF non è supportata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Immagine GIF priva di colormap globale e in un fotogramma interno manca "
+#~ "la colormap locale."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Immagine GIF troncata o incompleta."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Formato GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Header dell'icona non valido"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'icona"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Icona con larghezza pari a zero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Icona con altezza pari a zero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Icone compresse non supportate"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tipo di icona non supportato"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Immagine troppo larga per essere salvata come ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Hotspot del cursore esterno all'immagine"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Profondità non supportata per il file ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Formato ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Errore nel leggere l'immagine ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Impossibile decodificare il file ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Formato ICNS"
+
+# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
+# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per lo stream"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Impossibile decodificare l'immagine"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'immagine trasformata in JPEG2000 ha larghezza o altezza pari a zero."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Il tipo di immagine non è attualmente supportato"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per il profilo di colore"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file JPEG 2000"
+
+# FIXME: bufferizzare ???!!!!??
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per bufferizzare i dati dell'immagine"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Formato JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Errore nell'interpretare il file JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memoria insufficiente per caricare l'immagine, provare a chiudere qualche "
+#~ "applicazione per liberare memoria"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Spazio di colore JPEG (%s) non supportato"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "L'immagine convertita in JPEG ha larghezza o altezza pari a zero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il "
+#~ "valore «%s» non può essere analizzato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il "
+#~ "valore «%d» non è permesso."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Formato JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per il «context buffer»"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Larghezza e/o altezza dell'immagine non valida"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Byte per pixel dell'immagine non supportati"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Immagine ha un numero non supportato di piani %d-bit"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Impossibile creare un nuovo pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati della riga"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati indicizzati"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere tutte le righe dell'immagine PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nessuna tavolozza trovata alla fine dei dati PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Formato PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG è non valido."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "L'immagine PNG trasformata ha larghezza o altezza pari a zero."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG trasformata non è 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "L'immagine PNG trasformata non utilizza RGB o RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'immagine PNG trasformata presenta un numero di canali non supportato, "
+#~ "deve essere 3 o 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Errore critico nel file di immagine PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memoria insufficiente per contenere un'immagine %ld Ã? %ld; chiudere "
+#~ "qualche applicazione per liberare memoria"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chiavi per i segmenti di testo PNG devono avere da 1 a 79 caratteri."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chiavi per i segmenti di testo PNG possono contenere solo caratteri "
+#~ "ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Il profilo di colore presenta la lunghezza %d non valida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore "
+#~ "«%s» non può essere elaborato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore "
+#~ "«%d» non è consentito."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il valore per il segmento di testo PNG %s non è convertibile nella "
+#~ "codifica ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Formato PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il numero intero atteso dal modulo di caricamento PNM non è stato trovato"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Il file PNM presenta un byte iniziale non corretto"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Il file PNM non è in un sottoformato PNM riconosciuto"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Il file PNM ha larghezza pari a zero"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Il file PNM ha altezza pari a zero"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM è zero"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM troppo grande"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Il tipo di immagine PNM Raw è non valido"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il modulo di caricamento per le immagini PNM non supporta questo "
+#~ "sottoformato PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "I formati Raw PNM richiedono esattamente uno spazio bianco prima dei dati "
+#~ "grezzi"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memoria insufficiente per caricare la struttura context del file PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Fine dei dati dell'immagine PNM inaspettata"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Famiglia formati PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Il descrittore di file di input è NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Lettura dell'intestazione QTIF non riuscita"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Dimensione dell'atom QTIF troppo grande (%d byte)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allocazione di %d byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Errore di file nella lettura dell'atom QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Omissione dei successivi %d byte con seek() non riuscita."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Allocazione della struttura di contesto QTIF non riuscita."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Creazione dell'oggetto GdkPixbufLoader non riuscita."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Ricerca di un atom dati di immagine non riuscita."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Formato QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "L'immagine RAS presenta dati fasulli nell'header"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "L'immagine RAS ha tipo sconosciuto"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "variante di immagine RAS non supportata"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Formato Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Impossibile riallocare i dati IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Impossibile allocare i dati IOBuffer temporanei"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Impossibile allocare il nuovo pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "L'immagine è danneggiata o troncata"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Impossibile allocare la struttura colormap"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Impossibile allocare gli elementi della struttura colormap"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Profondità di colore inattesa per gli elementi della colormap"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "L'immagine TGA presenta dimensioni non valide"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Tipo di immagine TGA non supportato"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura context TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Dati in eccesso nel file"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Formato Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile ottenere la larghezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "La larghezza o altezza dell'immagine TIFF è pari a zero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensioni dell'immagine TIFF troppo grandi"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Impossibile caricare i dati RGB dal file TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Impossibile aprire l'immagine TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Operazione TIFFClose non riuscita"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Impossibile salvare l'immagine TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "La compressione TIFF non fa riferimento a un codec valido."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Scrittura dati TIFF non riuscita"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Impossibile scrivere nel file TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Formato TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Larghezza dell'immagine pari a zero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Altezza dell'immagine pari a zero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Impossibile salvare il resto"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Formato WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "File XBM non valido"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallita la scrittura sul file temporaneo durante il caricamento "
+#~ "dell'immagine XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Formato XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Impossibile trovare l'header XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Header XBM non valido"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "File XPM con larghezza <= a zero"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "File XPM con altezza <= zero"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM con numero di byte per pixel non valido"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "File XPM con numero di colori non valido"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Impossibile leggere la colormap XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scrittura nel file temporaneo durante il caricamento dell'immagine XPM "
+#~ "non riuscita"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Formato XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Formato EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Impossibile allocare memoria: %s"
+
+# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
+# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Impossibile creare lo stream: %s"
+
+# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
+# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
+#
+# seek->posizionare come il gio
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Impossibile posizionarsi nello stream: %s"
+
+# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
+# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Impossibile leggere dallo stream: %s"
+
+# il bitmap o la bitmap ??
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Impossibile caricare la bitmap"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Impossibile caricare i metadati"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Formato di immagine non supportato per GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Impossibile salvare"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Formato WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Profondità\" del colore."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Errore nello stampare"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "La stampante «%s» potrebbe non essere connessa."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Cartelle"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 93aa2f2..f983f10 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-26 23:10+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon hashimoto gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "æ??å?¹ã?«ã??ã?? GDK ã?®ã??ã??ã??ã?°ã?»ã??ã?©ã?°ã??æ??å®?ã??ã??"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -278,915 +279,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?®ã?ªã?¼ã??ã?³ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?«ã?¯ã??ã?¼ã?¿ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"ç?»å?? '%s' ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: ç??ç?±ã?¯ä¸?æ??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??"
-"å£?ã??ã?¦ã??ã??ã?¨æ??ã??ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"ã?¢ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ '%s' ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: ç??ç?±ã?¯ä¸?æ??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¢ã??"
-"ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å£?ã??ã?¦ã??ã??ã?¨æ??ã??ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "ç?»å??ã?­ã?¼ã??ã?»ã?¢ã?¸ã?¥ã?¼ã?«ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"ç?»å??ã?­ã?¼ã??ã?»ã?¢ã?¸ã?¥ã?¼ã?« %s ã?¯æ­£ã??ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã?§ã?¼ã?¹ã??ã?¨ã?­ã?¹ã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
-"ã??ã??GTK+ ã?®å?¥ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ã?®ã?¢ã?¸ã?¥ã?¼ã?«ã??ã??ï¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "ç?»å??ã?®ç¨®é¡? '%s' ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?®ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å½¢å¼?ã??èª?è­?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "èª?è­?ã?§ã??ã?ªã??ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "ç?»å?? '%s' ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?§ã?¨ã?©ã?¼: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"ã??使ã??ã?® gdk-pixbuf ã?¯ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å½¢å¼? %s ã?®ä¿?å­?ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "ç?»å??ã??ã?³ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¸ä¿?å­?ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "ä½?業ç?¨ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã?ªã?¼ã??ã?³ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "ä½?業ç?¨ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?¢ã?¼ã??ã?§ '%s' ã?®ã?ªã?¼ã??ã?³ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"ç?»å??ã??æ?¸ã??è¾¼ã??é??ã?« '%s' ã??é??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?ªã??ã?£ã??ã??ã??ã??å?¨ã?¦ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??ä¿?å­?ã??"
-"ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "ç?»å??ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¸ä¿?å­?ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "ç?»å??ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?¸æ?¸ã??è¾¼ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"å??é?¨ã?¨ã?©ã?¼: ç?»å??ã?­ã?¼ã??ã?»ã?¢ã?¸ã?¥ã?¼ã?« '%s' ã?®å?¦ç??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?®å??å? ã??å??"
-"å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "ç?»å??ã?®ç¨®é¡? '%s' ã?®ã?¤ã?³ã?¯ã?ªã?¡ã?³ã?¿ã?«ã?»ã?­ã?¼ã??ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "ç?»å??ã??ã??ã??ã??å£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "ç?»å??å½¢å¼?ã??ä¸?æ??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "ç?»å??ã?®ã??ã?¯ã?»ã?«ã??ã?¼ã?¿ã??å£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%uã??ã?¤ã??ã?®ç?»å??ã??ã??ã??ã?¡ã?®ç¢ºä¿?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "ã?¢ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?«äº?æ??ã??ã?ªã??ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?»ã??ã?£ã?³ã?¯ã??ã??ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã?¢ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ç¨®é¡?ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "ã?¢ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "ã?¢ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "ã?¢ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?«ç?°å¸¸ã?ªã??ã?£ã?³ã?¯ã??ã??ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP ç?»å??ã?®ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "BMP ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã?? BMP ç?»å??ã?®ã??ã??ã??ã?»ã?µã?¤ã?ºã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "å?¨ä½?ã??è¦?ã?? BMP ç?»å??ã?¯å?§ç¸®ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®çµ?ã??ã??ã??æ?©ã??ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?«æ?¸ã??è¾¼ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF ç?»å??ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«ä½?ã??足ã??ã?ªã??ã??ã?¼ã?¿ã??ã??ã??ã?¾ã?? (ç??ç?±ã?¯ä¸?æ??ã?§ã??ã??å??ã??ã?¤ã??ã??ã??ã??ã??"
-"ã??ï¼?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ã?­ã?¼ã??ã?®å??é?¨ã?¨ã?©ã?¼ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "ã?¹ã?¿ã??ã?¯ã??ã?µã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "(GIF ç?»å??ã?­ã?¼ã??) ã??ã?®ç?»å??ã??ç??解ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ã??ã??ã??ã?ªã?³ã?¼ã??ã?«å?ºä¼?ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?¼ã??ã?«ã?»ã?¨ã?³ã??ã?ªã??循ç?°ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF ç?»å??ã?§ã??ã?¬ã?¼ã? ã??çµ?å??ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF ç?»å??ã??å£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã?? (ã??ã??ã??ã?ª LZW å?§ç¸®ã?§ã??)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¯ GIF ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?§ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ %s ã?® GIF ã??ã?¡ã?¤ã?«å½¢å¼?ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF ç?»å??ã?«ã?°ã?­ã?¼ã??ã?«ã?ªã?«ã?©ã?¼ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¬ã?¼ã? ã?«ã?­ã?¼ã?«ã?«ã?ªã?«"
-"ã?©ã?¼ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF ç?»å??ã?¯å??ã??ã?¤ã??ã??ã??ã??ã??ã??ä¸?å®?å?¨ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®å¹?ã?? 0 ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "å?§ç¸®ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??種é¡?ã?®ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?¨ã??ã?¦ä¿?å­?ã??ã??ã?«ã?¯ç?»å??ã??大ã??ã??ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "ã?«ã?¼ã?½ã?«ã?®ã??ã??ã??ã?¹ã??ã??ã??ã??ã??å¤?å?´ã?®ç?»å??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¨ã??ã?¦ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?ªã??è?²æ·±åº¦ã?§ã??: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?³ã?¼ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "ç?»å??ã??ã??ã?³ã?¼ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "å¤?æ??ã??ã?? JPEG2000 ã?®å¹?ã?¾ã??ã?¯é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "ç?»å??ã?®ç¨®é¡?ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "è?²ã?®ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?§ä½¿ç?¨ã??ã??ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?ªã?¼ã??ã?³ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "ç?»å??ã??ã?¼ã?¿ã??æ ¼ç´?ã??ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?« (%s) ã?®è§£é??ã?§ã?¨ã?©ã?¼"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"ç?»å??ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã?¤ã??çµ?äº?ã??ã?¦"
-"ã?¡ã?¢ã?ªã??解æ?¾ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã?? JPEG ã?®ã?«ã?©ã?¼ã?»ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?§ã?? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "å¤?æ??ã??ã?? JPEG ã?®å¹?ã?¾ã??ã?¯é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG ã?® \"ã?¯ã?ªã?ªã??ã?£\" ã?¯ 0ã??100 ã?®å?¤ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??å?¤ '%s' ã??解æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§"
-"ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG ã?® \"ã?¯ã?ªã?ªã??ã?£\" ã?¯ 0ã??100 ã?®å?¤ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??å?¤ '%d' ã?¯ç¢ºä¿?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??ã?»ã??ã??ã??ã?¡ç?¨ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "ç?»å??ã?®å¹?ã?¨/ã?¾ã??ã?¯é«?ã??ã??ç?¡å?¹ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã?? bpp ã??ä¿?æ??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??æ?°ã?® %d ã??ã??ã??ã?»ã??ã?¬ã?¼ã?³ã??ä¿?æ??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "æ?°ã??ã?? pixbuf ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "è¡?ã?®ã??ã?¼ã?¿ç?¨ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "ã??ã?¬ã??ã??ã?»ã??ã?¼ã?¿ç?¨ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX ç?»å??ã?®å?¨ã?¦ã?®è¡?ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ã??ã?¼ã?¿æ?«å°¾ã?®ã??ã?¬ã??ã??ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG ç?»å??ã?®ã??ã?£ã?³ã??ã?«æ¯?ã?®ã??ã??ã??æ?°ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "å¤?æ??ã??ã?? PNG ã?®å¹?ã?¾ã??ã?¯é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "å¤?æ??ã??ã?? PNG ã?®ã??ã?£ã?³ã??ã?«æ¯?ã?®ã??ã??ã??æ?°ã?? 8 ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "å¤?æ??ã??ã?? PNG ã?¯ RGB ã?§ã?? RGBA ã?§ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"å¤?æ??ã??ã?? PNG ã?®ã??ã?£ã?³ã??ã?«æ?°ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?®ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??3 ã?¾ã??ã?¯ "
-"4 ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«è?´å?½ç??ã?ªã?¨ã?©ã?¼: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ldx%ld ã?®ç?»å??ã??ä¿?å­?ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??"
-"ã??ã?¤ã??çµ?äº?ã??ã?¦ã?¡ã?¢ã?ªã?®ä½¿ç?¨é??ã??æ¸?ã??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?§è?´å?½ç??ã?ªã?¨ã?©ã?¼"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?§è?´å?½ç??ã?ªã?¨ã?©ã?¼: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG ã?®ã??ã?­ã?¹ã??ã?»ã??ã?£ã?³ã?¯ã?®ã?­ã?¼ã?¯ 1ã??79 æ??å­?ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG ã?®ã??ã?­ã?¹ã??ã?»ã??ã?£ã?³ã?¯ã?®ã?­ã?¼ã?¯ ASCII æ??å­?ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG ã?®å?§ç¸®ã?¬ã??ã?«ã?¯ 0ã??9 ã?®å?¤ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??å?¤ '%s' ã??解æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG ã?®å?§ç¸®ã?¬ã??ã?«ã?¯ 0ã??9 ã?®å?¤ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??å?¤ '%d' ã?¯ç¢ºä¿?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"PNG ã?®ã??ã?­ã?¹ã??ã?»ã??ã?£ã?³ã?¯ %s ã?®å?¤ã?? ISO-8859-1 ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?«å¤?æ??ã?§ã??ã?¾ã??"
-"ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ã?­ã?¼ã??ã?¯æ?´æ?°ã??æ??å¾?ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??ã??æ?´æ?°ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®æ??å??ã?®ã??ã?¤ã??ã??æ­£ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??èª?è­?å?¯è?½ã?ª PNM ã?µã??å½¢å¼?ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç?»å??ã?®å¹?ã?? 0 ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç?»å??ã?®é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®è?²ã?®æ??大å?¤ã?? 0 ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®è?²ã?®æ??大å?¤ã??大ã??ã??ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "ã?­ã?¼ PNM ç?»å??ã?®å½¢å¼?ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM ç?»å??ã?­ã?¼ã??ã?¯ã??ã?® PNM ã?µã??å½¢å¼?ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "ã?­ã?¼ PNM å½¢å¼?ã?§ã?¯ã?µã?³ã??ã?«ã??ã?¼ã?¿ã?®å??ã?«ç©ºç?½æ??å­?ã?? 1 ã?¤ã? ã??å¿?è¦?ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??æ§?é? ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM ç?»å??ã??ã?¼ã?¿ã??äº?æ??ã??ã??ã?«çµ?ã??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ç?»å??å½¢å¼?ã??ã?¡ã??ã?ª"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "ã??ã??ã??ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "%uã??ã?¤ã??ã?®ç?»å??ã??ã??ã??ã?¡ã?®ç¢ºä¿?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF ç?»å??ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??æ§?é? ä½?ç?¨ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "ã??ã?©ã?«ã??ã?»ã?¤ã?³ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF ç?»å??ã?®ã?ªã?¼ã??ã?³ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS ç?»å??ã?®ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "ä¸?æ??ã?ªç¨®é¡?ã?® RAS ç?»å??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã?? RAS ç?»å??ã?®ä¸?種ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun ã?©ã?¹ã?¿ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer æ§?é? ä½?ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ã??ã?¼ã?¿ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ã??ã?¼ã?¿ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??å??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "ä¸?æ??ç??ã?ª IOBuffer ã??ã?¼ã?¿ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "æ?°ã??ã?? pixbuf ã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF ç?»å??ã?¯å??ã??ã?¤ã??ã??ã??ã??ã??ã??ä¸?å®?å?¨ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ã?«ã?©ã?¼ã??ã??ã??æ§?é? ä½?ã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ã?«ã?©ã?¼ã??ã??ã??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "ã?«ã?©ã?¼ã??ã??ã??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ªã?® bitdepth ã??äº?æ??ã??ã?ªã??ã??ã?®ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA ç?»å??ã?®æ¬¡å??ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA ç?»å??ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??æ§?é? ä½?ç?¨ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??å¤?ã??ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "ç?»å??ã?®å¹?ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã?? (ã??ã??ã??ã?ª TIFF ã??ã?¡ã?¤ã?«)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "ç?»å??ã?®é«?ã??ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã?? (ã??ã??ã??ã?ª TIFF ã??ã?¡ã?¤ã?«)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF ç?»å??ã?®å¹?ã??é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF ç?»å??ã?®æ¬¡å??ã??大ã??ã??ã??ã?¾ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?ªã?¼ã??ã?³ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?? RGB ã??ã?¼ã?¿ã?®èª­ã?¿è¾¼ã??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF ç?»å??ã?®ã?ªã?¼ã??ã?³ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose æ??ä½?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?®ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF ç?»å??ã?®ä¿?å­?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF ã??ã?¼ã?¿ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«æ?¸ã??è¾¼ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "ç?»å??ã?®å¹?ã?? 0 ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "ç?»å??ã?®é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "æ®?ã??ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??ä¿?å­?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "ã??ã??ã??ã?ª XBM å½¢å¼?ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??é??ã?«ä¸?æ??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¸ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM ã??ã??ã??ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "ã??ã??ã??ã?ª XPM ã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç?»å??ã?®å¹?ã?? 0 以ä¸?ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç?»å??ã?®é«?ã??ã?? 0 以ä¸?ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ã?®ã??ã?¯ã?»ã?«å½?ã??ã??ã?®æ??å­?æ?°ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®è?²ã?®æ?°ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM ã?®ã?«ã?©ã?¼ã??ã??ã??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??é??ã?«ä¸?æ??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¸ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF ç?»å??å½¢å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?®ä¸­ã??æ¤?ç´¢ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "BMP ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "ã?¡ã?¿ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ ã?§ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ç?»å??ã?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "ä¿?å­?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF ç?»å??å½¢å¼?"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1521,8 +613,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "彩度(_S):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "è?²ã?® \"æ·±ã??\" ã?§ã??"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "è?²ã?®é??æ??度ã?§ã??"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1693,11 +786,11 @@ msgstr "��(_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "ç?¨ç´?ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?³"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "å?¥å??ã?¡ã?½ã??ã??(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Unicode å?¶å¾¡æ??å­?ã?®æ?¿å?¥(_I)"
 
@@ -2139,12 +1232,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "ã?·ã?¹ã??ã?  (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ã?ªã?³ã?¯ã??é??ã??(_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "ã?ªã?³ã?¯ã?®ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??ã?³ã??ã?¼(_L)"
 
@@ -2157,27 +1250,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI ã??é??é??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "追å? ã?§èª­ã?¿è¾¼ã?? GTK+ ã?¢ã?¸ã?¥ã?¼ã?«ã??æ??å®?ã??ã??"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "è­¦å??ã??å?¨ã?¦è?´å?½ç??ã?¨è¦?ã?ªã??"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "æ??å?¹ã?«ã??ã?? GTK+ ã?®ã??ã??ã??ã?°ã?»ã??ã?©ã?°ã??æ??å®?ã??ã??"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "ç?¡å?¹ã?«ã??ã?? GTK+ ã?®ã??ã??ã??ã?°ã?»ã??ã?©ã?°ã??æ??å®?ã??ã??"
 
@@ -2186,20 +1279,20 @@ msgstr "ç?¡å?¹ã?«ã??ã?? GTK+ ã?®ã??ã??ã??ã?°ã?»ã??ã?©ã?°ã??æ??å®?ã??ã??"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "ã??ã?£ã?¹ã??ã?¬ã?¤ã??ã?ªã?¼ã??ã?³ã?§ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??表示ã??ã??"
 
@@ -2284,7 +1377,7 @@ msgstr "zsh"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "pid %d ã?®ã??ã?­ã?»ã?¹ã??çµ?äº?ã?§ã??ã?¾ã??ã??: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u ã??ã?¼ã?¸"
@@ -2374,87 +1467,81 @@ msgstr "ã??ã?©ã?«ã??ã?®ä¸­ã?«ä¿?å­?(_S):"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s (å?°å?·ã?¸ã?§ã??ã?®ç?ªå?· #%d)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "å??æ??ç?¶æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ã?®æº?å??中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¿ã?®ç??æ??中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¿ã?®é??信中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "��中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "é??害ã?®ç?ºç??中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "��中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "å®?äº? (ã?¨ã?©ã?¼æ??ã??)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d ã?®æº?å??中ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "æº?å??中"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d ã?®å?°å?·ä¸­ã?§ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã??ç??æ??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "ä½?業ç?¨ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ç??æ??ã?§ã??ã?ªã??ã??ã?¨ã??ä¸?ç?ªè??ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªå??å? ã?§ã??ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã??èµ·å??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "�����"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³"
 
@@ -2468,7 +1555,7 @@ msgstr "������"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "ä¸?æ??å??æ­¢"
 
@@ -2595,42 +1682,42 @@ msgstr "��"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "å·¦ã??ã??å?³ã?¸ã??ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "å·¦ã??ã??å?³ã?¸ã??ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "å?³ã??ã??å·¦ã?¸ã??ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "å?³ã??ã??å·¦ã?¸ã??ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸ã??å·¦ã??ã??å?³ã?¸"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸ã??å?³ã??ã??å·¦ã?¸"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸ã??å·¦ã??ã??å?³ã?¸"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸ã??å?³ã??ã??å·¦ã?¸"
 
@@ -2638,7 +1725,7 @@ msgstr "ä¸?ã??ã??ä¸?ã?¸ã??å?³ã??ã??å·¦ã?¸"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?®é ?ç?ª"
 
@@ -4806,121 +3893,116 @@ msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?¯ç?¾å?¨ã?ªã??ã?©ã?¤ã?³ã?§ã??ã??"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã??æ?¥ç¶?ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã??ã??ã?§ã??ã??"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã?§å??é¡?ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ä¸?æ??å??止中 (å?°å?·ã?¸ã?§ã??ã??ç ´æ£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??)"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "å?°å?·ã?¸ã?§ã??ã??ç ´æ£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "両���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "���種�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "������"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "å?ºå??ã??ã?¬ã?¤"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "解å??度"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ã?®ã??ã?£ã?«ã?¿ã?ªã?³ã?° (å??å?¦ç??)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "ç??é?¢å?°å?·"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "�辺 (��)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ç?­è¾º (æ??ã??è¿?ã??)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "è?ªå??é?¸æ??"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "å??ã??è¾¼ã?¿ã?® GhostScript ã?®ã??ã?©ã?³ã??ã? ã??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ã?®ã?¬ã??ã?«ï¼?ã?«å¤?æ??ã??ã??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ã?®ã?¬ã??ã?«ï¼?ã?«å¤?æ??ã??ã??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ã??ã?£ã?«ã?¿ã?ªã?³ã?° (å??å?¦ç??) ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ã??ã?®ä»?"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "ç·?æ?¥"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "é«?ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "æ?®é??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?ã??"
 
@@ -4928,66 +4010,66 @@ msgstr "ä½?ã??"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ã??ã?¼ã?¸æ?°/ç?¨ç´?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "å?°å?·ã?¸ã?§ã??ã?®å?ªå??é ?ä½?"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ã?µã??ã?ªæ??å ±"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "ã?ªã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "極�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ã??ã??ã??ã?»ã?·ã?¼ã?¯ã?¬ã??ã??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "æ©?å¯?ã?§ã?¯ã?ªã??"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "å??"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "å¾?"
 
@@ -4995,14 +4077,14 @@ msgstr "å¾?"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "å?°å?·å??"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "ä¸?度ã?«å?°å?·ã??ã??"
 
@@ -5010,7 +4092,7 @@ msgstr "ä¸?度ã?«å?°å?·ã??ã??"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "���� %sx%s"
@@ -5102,6 +4184,666 @@ msgstr "ã??ã?¹ã??ç?¨ã??ã?ªã?³ã?¿ã?«å?°å?·ã??ã??"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ã?¨ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®æ??å ±ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?®ã?ªã?¼ã??ã?³ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"ç?»å?? '%s' ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: ç??ç?±ã?¯ä¸?æ??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??"
+"å£?ã??ã?¦ã??ã??ã?¨æ??ã??ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?«ã?¯ã??ã?¼ã?¿ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ã?¢ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ '%s' ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: ç??ç?±ã?¯ä¸?æ??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¢"
+#~ "ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å£?ã??ã?¦ã??ã??ã?¨æ??ã??ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "ç?»å??ã?­ã?¼ã??ã?»ã?¢ã?¸ã?¥ã?¼ã?«ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?»å??ã?­ã?¼ã??ã?»ã?¢ã?¸ã?¥ã?¼ã?« %s ã?¯æ­£ã??ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã?§ã?¼ã?¹ã??ã?¨ã?­ã?¹ã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
+#~ "ã??ã??GTK+ ã?®å?¥ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ã?®ã?¢ã?¸ã?¥ã?¼ã?«ã??ã??ï¼?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "ç?»å??ã?®ç¨®é¡? '%s' ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« '%s' ã?®ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å½¢å¼?ã??èª?è­?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "èª?è­?ã?§ã??ã?ªã??ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "ç?»å?? '%s' ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?§ã?¨ã?©ã?¼: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ã??使ã??ã?® gdk-pixbuf ã?¯ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å½¢å¼? %s ã?®ä¿?å­?ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "ç?»å??ã??ã?³ã?¼ã?«ã??ã??ã?¯ã?¸ä¿?å­?ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "ä½?業ç?¨ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã?ªã?¼ã??ã?³ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "ä½?業ç?¨ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?¢ã?¼ã??ã?§ '%s' ã?®ã?ªã?¼ã??ã?³ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?»å??ã??æ?¸ã??è¾¼ã??é??ã?« '%s' ã??é??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?ªã??ã?£ã??ã??ã??ã??å?¨ã?¦ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??ä¿?å­?"
+#~ "ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "ç?»å??ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¸ä¿?å­?ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "ç?»å??ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?¸æ?¸ã??è¾¼ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "å??é?¨ã?¨ã?©ã?¼: ç?»å??ã?­ã?¼ã??ã?»ã?¢ã?¸ã?¥ã?¼ã?« '%s' ã?®å?¦ç??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?®å??å? ã??"
+#~ "å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "ç?»å??ã?®ç¨®é¡? '%s' ã?®ã?¤ã?³ã?¯ã?ªã?¡ã?³ã?¿ã?«ã?»ã?­ã?¼ã??ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "ç?»å??ã??ã??ã??ã??å£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "ç?»å??å½¢å¼?ã??ä¸?æ??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "ç?»å??ã?®ã??ã?¯ã?»ã?«ã??ã?¼ã?¿ã??å£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "%uã??ã?¤ã??ã?®ç?»å??ã??ã??ã??ã?¡ã?®ç¢ºä¿?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "ã?¢ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?«äº?æ??ã??ã?ªã??ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?»ã??ã?£ã?³ã?¯ã??ã??ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã?¢ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ç¨®é¡?ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "ã?¢ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "ã?¢ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "ã?¢ã??ã?¡ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?«ç?°å¸¸ã?ªã??ã?£ã?³ã?¯ã??ã??ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP ç?»å??ã?®ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "BMP ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã?? BMP ç?»å??ã?®ã??ã??ã??ã?»ã?µã?¤ã?ºã?§ã??"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "å?¨ä½?ã??è¦?ã?? BMP ç?»å??ã?¯å?§ç¸®ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®çµ?ã??ã??ã??æ?©ã??ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã?«æ?¸ã??è¾¼ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF ç?»å??ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«ä½?ã??足ã??ã?ªã??ã??ã?¼ã?¿ã??ã??ã??ã?¾ã?? (ç??ç?±ã?¯ä¸?æ??ã?§ã??ã??å??ã??ã?¤ã??ã??ã??ã??"
+#~ "ã??ã??ï¼?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ã?­ã?¼ã??ã?®å??é?¨ã?¨ã?©ã?¼ (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "ã?¹ã?¿ã??ã?¯ã??ã?µã??"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "(GIF ç?»å??ã?­ã?¼ã??) ã??ã?®ç?»å??ã??ç??解ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "ã??ã??ã??ã?ªã?³ã?¼ã??ã?«å?ºä¼?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?¼ã??ã?«ã?»ã?¨ã?³ã??ã?ªã??循ç?°ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ç?»å??ã?§ã??ã?¬ã?¼ã? ã??çµ?å??ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF ç?»å??ã??å£?ã??ã?¦ã??ã?¾ã?? (ã??ã??ã??ã?ª LZW å?§ç¸®ã?§ã??)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¯ GIF ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?§ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ %s ã?® GIF ã??ã?¡ã?¤ã?«å½¢å¼?ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ç?»å??ã?«ã?°ã?­ã?¼ã??ã?«ã?ªã?«ã?©ã?¼ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¬ã?¼ã? ã?«ã?­ã?¼ã?«ã?«ã?ª"
+#~ "ã?«ã?©ã?¼ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF ç?»å??ã?¯å??ã??ã?¤ã??ã??ã??ã??ã??ã??ä¸?å®?å?¨ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®å¹?ã?? 0 ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?®é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "å?§ç¸®ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??種é¡?ã?®ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?¨ã??ã?¦ä¿?å­?ã??ã??ã?«ã?¯ç?»å??ã??大ã??ã??ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "ã?«ã?¼ã?½ã?«ã?®ã??ã??ã??ã?¹ã??ã??ã??ã??ã??å¤?å?´ã?®ç?»å??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¨ã??ã?¦ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?ªã??è?²æ·±åº¦ã?§ã??: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?³ã?¼ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ç?»å??ã??ã??ã?³ã?¼ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "å¤?æ??ã??ã?? JPEG2000 ã?®å¹?ã?¾ã??ã?¯é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "ç?»å??ã?®ç¨®é¡?ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "è?²ã?®ã??ã?­ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?§ä½¿ç?¨ã??ã??ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?ªã?¼ã??ã?³ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ç?»å??ã??ã?¼ã?¿ã??æ ¼ç´?ã??ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?« (%s) ã?®è§£é??ã?§ã?¨ã?©ã?¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?»å??ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã?¤ã??çµ?äº?ã??"
+#~ "ã?¦ã?¡ã?¢ã?ªã??解æ?¾ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã?? JPEG ã?®ã?«ã?©ã?¼ã?»ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?§ã?? (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "å¤?æ??ã??ã?? JPEG ã?®å¹?ã?¾ã??ã?¯é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ã?® \"ã?¯ã?ªã?ªã??ã?£\" ã?¯ 0ã??100 ã?®å?¤ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??å?¤ '%s' ã??解æ??ã?§ã??ã?¾ã??"
+#~ "ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ã?® \"ã?¯ã?ªã?ªã??ã?£\" ã?¯ 0ã??100 ã?®å?¤ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??å?¤ '%d' ã?¯ç¢ºä¿?ã??ã??ã?¾ã??"
+#~ "ã??"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??ã?»ã??ã??ã??ã?¡ç?¨ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "ç?»å??ã?®å¹?ã?¨/ã?¾ã??ã?¯é«?ã??ã??ç?¡å?¹ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã?? bpp ã??ä¿?æ??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??æ?°ã?® %d ã??ã??ã??ã?»ã??ã?¬ã?¼ã?³ã??ä¿?æ??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "æ?°ã??ã?? pixbuf ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "è¡?ã?®ã??ã?¼ã?¿ç?¨ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "ã??ã?¬ã??ã??ã?»ã??ã?¼ã?¿ç?¨ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX ç?»å??ã?®å?¨ã?¦ã?®è¡?ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ã??ã?¼ã?¿æ?«å°¾ã?®ã??ã?¬ã??ã??ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG ç?»å??ã?®ã??ã?£ã?³ã??ã?«æ¯?ã?®ã??ã??ã??æ?°ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "å¤?æ??ã??ã?? PNG ã?®å¹?ã?¾ã??ã?¯é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "å¤?æ??ã??ã?? PNG ã?®ã??ã?£ã?³ã??ã?«æ¯?ã?®ã??ã??ã??æ?°ã?? 8 ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "å¤?æ??ã??ã?? PNG ã?¯ RGB ã?§ã?? RGBA ã?§ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¤?æ??ã??ã?? PNG ã?®ã??ã?£ã?³ã??ã?«æ?°ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?®ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??3 ã?¾ã??"
+#~ "ã?¯ 4 ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«è?´å?½ç??ã?ªã?¨ã?©ã?¼: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ldx%ld ã?®ç?»å??ã??ä¿?å­?ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??"
+#~ "ã??ã??ã?¤ã??çµ?äº?ã??ã?¦ã?¡ã?¢ã?ªã?®ä½¿ç?¨é??ã??æ¸?ã??ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?§è?´å?½ç??ã?ªã?¨ã?©ã?¼"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ç?»å??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?§è?´å?½ç??ã?ªã?¨ã?©ã?¼: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG ã?®ã??ã?­ã?¹ã??ã?»ã??ã?£ã?³ã?¯ã?®ã?­ã?¼ã?¯ 1ã??79 æ??å­?ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG ã?®ã??ã?­ã?¹ã??ã?»ã??ã?£ã?³ã?¯ã?®ã?­ã?¼ã?¯ ASCII æ??å­?ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ã?®å?§ç¸®ã?¬ã??ã?«ã?¯ 0ã??9 ã?®å?¤ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??å?¤ '%s' ã??解æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "PNG ã?®å?§ç¸®ã?¬ã??ã?«ã?¯ 0ã??9 ã?®å?¤ã?«ã??ã?¦ä¸?ã??ã??ã??å?¤ '%d' ã?¯ç¢ºä¿?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ã?®ã??ã?­ã?¹ã??ã?»ã??ã?£ã?³ã?¯ %s ã?®å?¤ã?? ISO-8859-1 ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?«å¤?æ??ã?§ã??ã?¾"
+#~ "ã??ã??"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ã?­ã?¼ã??ã?¯æ?´æ?°ã??æ??å¾?ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??ã??æ?´æ?°ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®æ??å??ã?®ã??ã?¤ã??ã??æ­£ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??èª?è­?å?¯è?½ã?ª PNM ã?µã??å½¢å¼?ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç?»å??ã?®å¹?ã?? 0 ã?§ã??"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç?»å??ã?®é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®è?²ã?®æ??大å?¤ã?? 0 ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®è?²ã?®æ??大å?¤ã??大ã??ã??ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "ã?­ã?¼ PNM ç?»å??ã?®å½¢å¼?ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ç?»å??ã?­ã?¼ã??ã?¯ã??ã?® PNM ã?µã??å½¢å¼?ã??ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "ã?­ã?¼ PNM å½¢å¼?ã?§ã?¯ã?µã?³ã??ã?«ã??ã?¼ã?¿ã?®å??ã?«ç©ºç?½æ??å­?ã?? 1 ã?¤ã? ã??å¿?è¦?ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??æ§?é? ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM ç?»å??ã??ã?¼ã?¿ã??äº?æ??ã??ã??ã?«çµ?ã??ã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ç?»å??å½¢å¼?ã??ã?¡ã??ã?ª"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "ã??ã??ã??ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "%uã??ã?¤ã??ã?®ç?»å??ã??ã??ã??ã?¡ã?®ç¢ºä¿?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF ç?»å??ã?®èª­ã?¿è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??æ§?é? ä½?ç?¨ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "ã??ã?©ã?«ã??ã?»ã?¤ã?³ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF ç?»å??ã?®ã?ªã?¼ã??ã?³ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS ç?»å??ã?®ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "ä¸?æ??ã?ªç¨®é¡?ã?® RAS ç?»å??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã?? RAS ç?»å??ã?®ä¸?種ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun ã?©ã?¹ã?¿ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer æ§?é? ä½?ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ã??ã?¼ã?¿ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ã??ã?¼ã?¿ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??å??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "ä¸?æ??ç??ã?ª IOBuffer ã??ã?¼ã?¿ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "æ?°ã??ã?? pixbuf ã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF ç?»å??ã?¯å??ã??ã?¤ã??ã??ã??ã??ã??ã??ä¸?å®?å?¨ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ã?«ã?©ã?¼ã??ã??ã??æ§?é? ä½?ã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ã?«ã?©ã?¼ã??ã??ã??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "ã?«ã?©ã?¼ã??ã??ã??ã?®ã?¨ã?³ã??ã?ªã?® bitdepth ã??äº?æ??ã??ã?ªã??ã??ã?®ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA ç?»å??ã?®æ¬¡å??ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA ç?»å??ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA ã?³ã?³ã??ã?­ã?¹ã??æ§?é? ä½?ç?¨ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??å¤?ã??ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ç?»å??ã?®å¹?ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã?? (ã??ã??ã??ã?ª TIFF ã??ã?¡ã?¤ã?«)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ç?»å??ã?®é«?ã??ã??å??å¾?ã?§ã??ã?¾ã??ã?? (ã??ã??ã??ã?ª TIFF ã??ã?¡ã?¤ã?«)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF ç?»å??ã?®å¹?ã??é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF ç?»å??ã?®æ¬¡å??ã??大ã??ã??ã??ã?¾ã??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?ªã?¼ã??ã?³ã??ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?? RGB ã??ã?¼ã?¿ã?®èª­ã?¿è¾¼ã??ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ç?»å??ã?®ã?ªã?¼ã??ã?³ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose æ??ä½?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?®ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ç?»å??ã?®ä¿?å­?ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ã??ã?¼ã?¿ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«æ?¸ã??è¾¼ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "ç?»å??ã?®å¹?ã?? 0 ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "ç?»å??ã?®é«?ã??ã?? 0 ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "æ®?ã??ã?®ã??ã?¼ã?¿ã??ä¿?å­?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "ã??ã??ã??ã?ª XBM å½¢å¼?ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?«å¿?è¦?ã?ªã?¡ã?¢ã?ªã??足ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??é??ã?«ä¸?æ??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¸ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM ã??ã??ã??ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "ã??ã??ã??ã?ª XPM ã??ã??ã??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç?»å??ã?®å¹?ã?? 0 以ä¸?ã?§ã??"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç?»å??ã?®é«?ã??ã?? 0 以ä¸?ã?§ã??"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ã?®ã??ã?¯ã?»ã?«å½?ã??ã??ã?®æ??å­?æ?°ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®è?²ã?®æ?°ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM ã?®ã?«ã?©ã?¼ã??ã??ã??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??é??ã?«ä¸?æ??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¸ã?®æ?¸ã??è¾¼ã?¿ã?«å¤±æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ã?¡ã?¢ã?ªã??確ä¿?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã??ç??æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã?®ä¸­ã??æ¤?ç´¢ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ã?¹ã??ã?ªã?¼ã? ã??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "BMP ç?»å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "ã?¡ã?¿ã?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ ã?§ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ç?»å??ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "ä¿?å­?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF ç?»å??å½¢å¼?"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "è?²ã?® \"æ·±ã??\" ã?§ã??"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "ã??ã?ªã?³ã?¿ '%s' ã??æ?¥ç¶?ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã??ã??ã?§ã??ã??"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "ã??ã?©ã?«ã??"
 
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 7b5895d..6ed0e03 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -10,11 +10,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimer Sichinava á??á??á??á??á??á??á??á?  á?¡á??á?­á??á??á??á??á?? <vsichi gnome org>\n"
 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-";
 "list>\n"
+"Language: ka\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Gdk á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??"
 
@@ -293,910 +294,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_á?¬á??á?¨á??á??"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á??á?®á?¡á??á?? á?¤á??á??á??á?? \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á?? \"%s\" á??á?  á?¨á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? \"%s\" á??á??á?  á?©á??á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??: á??á??á??á??á??á?? á?£á?ªá??á??á??á??á??, á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ "
-"á?¤á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á?ªá??á?? \"%s\" á??á??á?  á?©á??á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??: á??á??á??á??á??á?? á?£á?ªá??á??á??á??á??, á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?? "
-"á??á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "á??á??á?  á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?¢á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á?£á??á??: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"á??á??á?®á??á?¢á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á?£á??á?? \"%s\" á??á??á?  á??á?®á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?£á??á?? á??á??á?¢á??á? á?¤á??á??á?¡á??á?¡ "
-"á??á?¥á?¡á??á??á? á?¢á?¡; á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á?? GTKâ??á?¡ á?¡á?®á??á?? á??á??á? á?¡á??á??á??á??á??á??á???"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¢á??á??á?? \"%s\"  á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?®á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á?£á?ªá??á??á??á?? á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á?? \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¬á??á? á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"á??á?¡ á?¥á??á??á?¡á??á?¡á?¢á??á??á?? \"gdk-pixbuf\" á??á??á?  á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?§á??á?¤á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??á??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á??á??á?®á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "á??á? á??á??á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á?? á??á??á?  á??á?®á?¡á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "á??á? á??á??á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á?®á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "á??á??á?  á??á?®á?¡á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á?? \"%s\" á?©á??á?¡á??á?¬á??á? á??á??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"á??á??á?  á??á??á??á?®á?£á? á?? á?¤á??á??á??á?? \"%s\" á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¬á??á? á??á?¡á??á?¡, á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á?§á??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á?? á??á?  "
-"á?¨á??á??á??á?®á?£á??á??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á?£á?¤á??á? á?¨á?? á?¨á??á?¡á??á??á??á?®á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¨á?? á?©á??á?¬á??á? á??á?¡á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"á?¨á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??: á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á?£á??á?? '%s' á??á??á?  á??á?¡á? á?£á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á?ªá??á??á?¡, "
-"á??á??á??á? á??á?? á??á?  á??á?¢á?§á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?? á?¡á??á?¤á??á?®á?£á? á??á??á? á??á??á?? á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??  á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á?? á?£á?ªá??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¬á??á? á?¢á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á?£á?¤á??á? á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? %u á??á??á??á?¢á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¨á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á?¡ á?¢á??á??á??  á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á? á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "á??á? á??á?¡á??á??á??á??á? á??á?¡á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ ANI á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á? á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "á??á? á??á?¡á??á??á??á??á? á??á?¡á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á?? bitmap á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á? á??á??á?¡ á??á?¡ á??á??á??á??  á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP á??á??á?®á??á?¢á??á??á?? á??á??á?  á?¨á??á??á??á?£á??á?¨á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á?£á??á?? á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ BMP á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á??á??á?®á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "á??á??á?  á??á?¬á??á?  BMP á?¤á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ BMP á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á??á??á?®á??á??á?? GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á?¤á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?? (á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á?©á??á??á??á??á?­á? á???)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF á?©á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??(%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "á??á?­á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?£á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á??á??á?  á??á?¦á??á?¥á??á??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "á??á?ªá??á??á? á?? á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "á?¬á? á??á?£á??á?? á?ªá?®á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¢á?? GIF á?¤á??á??á??á?¨á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? GIF á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? GIF á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á?¡ á??á?¡á??á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??á?? (á??á?ªá??á??á? á?? LZW á?¨á??á??á?£á??á?¨á??á??)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "á?¤á??á??á??á?? á? á??á??á??á? á?ª á?©á??á??á?¡ GIF á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á??á? á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ %s á??á??á? á?¡á??á??  á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF á??á??á?®á??á?¢á?¡ á??á?? á??á??á?¡ á?¨á??á??á?? á??á??á??á? á?¡ á??á? á?? á??á?¥á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á??á?¢á? á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?­á? á??á??á??á?? á??á?? á??á? á??á?¡á? á?£á??á??á??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "á??á??á?¥á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á??á??á??á?¡á??á? á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "á??á? á??á?¡á??á??á??á??á? á??á?¡á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á?? á??á??á?¥á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "á??á??á?¥á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "á??á??á?¥á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?£á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "á?¨á??á??á?£á??á?¨á?£á??á?? á??á??á?¥á?¢á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "á??á??á?¥á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?¡ á?¢á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? ICO á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á?«á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?? ICO á?¤á??á? á??á??á?¢á?¨á?? á?¨á??á?¡á??á??á??á?®á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "á??á?£á? á?¡á??á? á??á?¡ á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á?¤á??á? á??á?¡ á?¡á??á?¦á? á??á?? %d á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ ICO á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "á??á??á??á?¨á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á?? ICNS á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á?¡á??á?¡: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? ICNS á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á?? ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "á??á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á?£á??á?? JPEG2000-á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?? á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á?¡ á?¢á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¢á??á??á?? á??á??á?ªá??á??á?£á?? á??á??á? á?¡á??á??á?¨á?? á??á?®á??á? á??á??á?£á?­á??á? á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á?¤á??á? á??á??á??á?¡ á??á? á??á?¤á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? JPEG 2000 á??á??á?®á?¡á??á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-"á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á?¤á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á??á?£á?¤á??á? á??á??á??á?ªá??á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "á?¡á?£á? á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á?? JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á?? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??; á?¨á??á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á?®á?£á? á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?? "
-"á??á? á??á??á? á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "JPEG á??á??á??á??á?¢á? á??(%s) á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á?? JPEG á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "á??á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á?£á??á?? JPEG-á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?? á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á?¡ á?¢á??á??á??á??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG á?®á??á? á??á?¡á?®á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡ 0â??á??á??á?? 100â??á??á??á??; á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? \"%s\" á??á??á?  "
-"á??á?£á?¨á??á??á??á??á??á??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG á?®á??á? á??á?¡á?®á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡ 0â??á??á??á?? 100â??á??á??á??; á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? '%"
-"d'á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á??á??á??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á? á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á?? á??á??á??á?¢á??á?¥á?¡á?¢á?£á? á?? á??á?£á?¤á??á? á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?? á??á??/á??á?? á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?£á??á??á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¢á?? á?¬á??á? á?¢á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á? á??á??á??á??á??á??á?¢á??á??á??á?? (%d) á?¡á??á??á? á?¢á?§á??á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á?®á??á??á?? pixbuf á?¨á??á?¥á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?®á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á? á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á??á??á?¦á?? PCX á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á?§á??á??á??á?? á?®á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á? á?? á??á?  á??á?¦á??á??á?©á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á??á?? PNGâ??á?¡ á??á??á?¢á??á??á?? á??á? á?®á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á??á?? PNGâ??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?? á?¡á??á??á??á??á?? 0â??á??á??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á??á?? PNGâ??á?¡ á??á??á?¢á??á??á?? á??á? á?®á??á?? 8â??á??á?¡ á?¢á??á??á?? á??á? á??á??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á??á?? PNG á??á?  á??á??á?®á??á??á??á??  RGB á??á?? RGBA á?¢á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á??á?? PNGâ??á?¡ á??á??á??á??á?£á?§á??á??á??á??á??á??á?? á??á? á?®á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??á??á??á?? 3 á??á?? 4 á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "á??á? á??á?¢á??á??á?£á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á?? PNG á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á?¨á??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? PNG á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? %ld á?¨á??á?¡á??á??á??á?®á??á?? %ld á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á??á??á??; á?¨á??á??á?ªá??á??á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?? "
-"á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?£á? á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á?¡ á??á? á??á?¢á??á??á?£á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á?¡ á??á? á??á?¢á??á??á?£á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG á?¢á??á?¥á?¡á?¢á?£á? á?? á??á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á?¨á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡ 1â??á??á??á?? 79 á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG á?¢á??á?¥á?¡á?¢á?£á? á?? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?? ASCII á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?? á?£á??á??á?? á?¨á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG á?¨á??á??á?£á??á?¨á??á??á?¡ á?®á??á? á??á?¡á?®á?? 0-á??á??á?? 9-á??á??á?? á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡; á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? '%s' á??á??á?  á??á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG á?¨á??á??á?£á??á?¨á??á??á?¡ á?®á??á? á??á?¡á?®á?? 0-á??á??á?? 9-á??á??á?? á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡; á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? '%d' á??á?  á??á??á??á?¨á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG á?¢á??á?¥á?¡á?¢á?£á? á?? á??á??á??á??á?? %s á??á??á?  á??á??á? á??á??á??á?¥á??á??á??á??á?? ISO-8859-1 á??á??á??á??á? á??á??á??á?¨á??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ PNG á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM á?©á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á?? á? á??á?ªá?®á??á?¡ á??á?«á??á??á??á??, á??á??á??á? á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¬á?§á??á?¡á?? á??á??á??á?¢á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM á?¤á??á??á??á??á?? á?¥á??á??á?¤á??á? á??á??á?¢á?? PNM á??á??á??á?£á?ªá??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?£á??á??á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "á?¤á??á? á??á?¡ á??á??á?¥á?¡á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á??á??á?? PNM á?¤á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ 0â??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "á?¤á??á? á??á?¡ á??á??á?¥á?¡á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á??á??á?? PNM á?¤á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á?¢á??á?¡á??á??á?¢á??á?? á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "PNM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¢á??á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?? PNMâ??á??á?¡ á??á?? á?¤á??á? á??á??á?¢á?¡ á??á??á?  á??á?§á??á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "PNM á?¤á??á? á??á??á?¢á?? á?¡á??á??á??á??á?£á?¨á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?¬á??á?? á??á?£á?¡á?¢á??á?? á??á? á?? á?®á??á? á??á?¡ á??á??á?®á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ PNM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? PNM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á?¢á? á?£á?¥á?¢á?£á? á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á?£á??á??á??á??á??á?¡á?¬á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¡á??á?¡á? á?£á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? PNM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ PNM/PBM/PGM/PPM á?¤á??á? á??á??á?¢á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "á??á??á??á?¡á??á? á??á??á?¡ á?©á??á?¬á??á? á?? á??á??á?  á??á??á?®á??á? á?®á??\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á?£á?¤á??á? á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? %u á??á??á??á?¢á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á??á??á?®á??á??á?? GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ TGA á?¨á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡ á?¡á?¢á? á?£á?¥á?¢á?£á? á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "á??á??á?  á??á??á??á?®á??á? á?ªá??á??á??á??á?? á??á??á?¡á?¢á??á?¡ á??á??á??á??á?¥á?¡á??á?¡ á?©á??á?¬á??á? á??\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á?®á?¡á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ TIFF á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á? á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á?¡ á?¢á??á??á?? á?£á?ªá??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á?¡ á??á??á? á?¡á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? RAS á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ Sun á? á??á?¡á?¢á? á?£á??á?? á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ IOBuffer á?¡á?¢á? á?£á?¥á?¢á?£á? á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ IOBuffer á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? IOBuffer á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á? á??á??á??á??á?? IOBuffer á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?®á??á??á?? pixbuf á?¡á?¢á? á?£á?¥á?¢á?£á? á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?­á? á??á??á??á?? á??á?? á??á? á??á?¡á? á?£á??á??á??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á? á??á?¡ á?¡á?¢á? á?£á?¥á?¢á?£á? á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á? á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¢á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "á??á??á??á??á?¢á? á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¢á??á?¡ á?¤á??á? á??á?¡ á??á??á?£á??á??á??á??á??á?¡á?¬á??á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á?¦á? á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ TGA á??á??á??á?¡á??á? á??á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA á??á??á?®á??á?¢á?¡ á?£á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ TGA á?¢á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ TGA á?¨á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡ á?¡á?¢á? á?£á?¥á?¢á?£á? á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "á?¤á??á??á??á?¨á?? á??á??á?¢á??á?¡á??á??á?¢á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ Targa á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "á??á??á?  á??á?¡á??á??á?¦á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?? (á??á?ªá??á??á? á?? TIFF á?¤á??á??á??á??)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "á??á??á?  á??á?¡á??á??á?¦á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? (á??á?ªá??á??á? á?? TIFF á?¤á??á??á??á??)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?? á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?«á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? TIFF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?®á?¡á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "RGB á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á?? TIFF á?¤á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?  á?¨á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á?®á?¡á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose á??á??á??á? á??á?ªá??á?? á??á??á?  á?¨á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á??á??á?  á?©á??á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á??á?®á??á? á?ªá??á??á??á??á?? TIFF á??á? á??á?¤á??á??á?£á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á??á?®á??á? á?ªá??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ TIFF-á?¨á?? á?©á??á?¬á??á? á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "á??á??á?  á??á?¬á??á?  TIFF á?¤á??á??á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ TIFF á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?£á??á??á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "á??á??á??á??á? á?©á??á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á?®á??á?? á??á??á?  á?®á??á? á?®á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ WBMP á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "á??á?ªá??á??á? á?? XBM á?¤á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? XBM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "á??á??á?  á??á?¬á??á?  á??á? á??á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á?¡ XBM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ XBM á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM á??á??á??á?¡á??á? á??á?? á??á??á?  á??á??á??á?«á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "á??á?ªá??á??á? á?? XBM á??á??á??á?¡á??á? á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM á?¤á??á??á??á?¨á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?? <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM á?¤á??á??á??á?¨á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM á?¤á??á??á??á?¡ á??á??á?¥á?¡á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM á?¤á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á?¡ XPM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "á??á??á?  á??á??á??á??á?®á?£á??á??á?? XPM á??á??á??á??á?¢á? á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "á??á??á?  á??á?¬á??á?  á??á? á??á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á?¡ XPM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡á??á?¡"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ XPM á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ EMF á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¥á??á??á??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?«á??á??á??á??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?®á??á??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á?¢á??á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "á??á??á?ªá??á??á?£á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á?? GDI+ á??á??á??á?¡ á??á??á?£á?¦á??á??á??á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1537,8 +634,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_á?¡á??á??á?¡á?£á?§á??:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "á?¤á??á? á??á?¡ \"á?¡á??á?¦á? á??á??\"."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "á?¤á??á? á??á?¡ á??á??á??á?­á??á??á? á??á??á??á??á??á??."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1708,11 +806,11 @@ msgstr "á??á??_á? á?¯á??á??á??á??:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "á?¨á??á?¢á??á??á??á?¡ _á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_á?£á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?¢á? á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á??"
 
@@ -2160,13 +1258,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_á??á??á?®á?¡á??á??"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2179,27 +1277,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "á??á?ªá??á??á? á?? URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "GTK+ á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á??á??á??á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "á?§á??á??á??á?? á??á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á??á?¢á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??"
 
@@ -2208,20 +1306,20 @@ msgstr "GTK+ á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á??"
 
@@ -2307,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "á??á??á??á? á??á?? %u"
@@ -2402,92 +1500,86 @@ msgstr "_á??á??á?¡á?¢á??á?¨á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s á??á??á??á?ªá??á??á?? #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á?? - %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "á??á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "á??á??á?­á??á??á?? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "á?¡á? á?£á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "á??á??á?¡á? á?£á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á?? - %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "á??á??á?­á??á??á?? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "á?¡á??á??á??á?­á??á?? á??á?¡á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¥á??á??á??á?¡á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "á?§á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á? á??á?£á??á?? á??á??á??á??á??á??á??, á??á?¡ á? á??á?? á??á??á?  á?¨á??á??á?¥á??á??á?? á??á? á??á??á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á??."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "á??á?¡á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "á??á??á?­á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "á??á? á??á??á? á??á??á??"
 
@@ -2501,7 +1593,7 @@ msgstr "á??á?  á??á? á??á?¡ á?¥á??á?¦á??á??á??á??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "á?¨á??á?©á??á? á??á??á?£á??á??"
 
@@ -2630,42 +1722,42 @@ msgstr "á?¡á??á??á? á??á??"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "á??á??á? á?ªá?®á??á??á??á??á?? á??á??á? á?¯á??á??á??á??, á?¥á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "á??á??á? á?ªá?®á??á??á??á??á?? á??á??á? á?¯á??á??á??á??, á?¥á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "á??á??á? á?¯á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á?ªá?®á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á?? á?¥á??á??á??á??á??"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "á??á??á? á?¯á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á?ªá?®á??á??á??, á?¥á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á?? á?¥á??á??á??á??á??, á??á??á? á?ªá?®á??á??á??á??á?? á??á??á? á?¯á??á??á??á??"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á?? á?¥á??á??á??á??á??, á??á??á? á?¯á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á?ªá?®á??á??á??"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "á?¥á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??, á??á??á? á?ªá?®á??á??á??á??á?? á??á??á? á?¯á??á??á??á??"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "á?¥á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??, á??á??á? á?¯á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á?ªá?®á??á??á??"
 
@@ -2673,7 +1765,7 @@ msgstr "á?¥á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??, á??á??á? á?¯á??á??á??á??á??á??
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??"
 
@@ -4988,123 +4080,118 @@ msgstr "'%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?? á??á??á??á??á??á??á?? á?®á??á??á??á??á? 
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á?? á? á??á?? '%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?? á??á?  á??á?§á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á?£á??á??."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á??á?¨á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "á?¨á??á?§á??á??á??á??á??á?£á??á??á??; á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?£á??á? á?§á??á?¤á??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?£á??á? á?§á??á?¤á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "á??á? á??á?®á? á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á?¢á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á?¬á?§á??á? á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "á?¤á?£á? á?ªá??á??á??á??á?¡ á?£á?¯á? á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "á?¨á??á??á??á??á?®á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "á?ªá??á??á??á?®á? á??á??á??"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "á??á??á?¢á??á?¨á??á? á?©á??á??á??"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á? á??á??á?¢á??á? á??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "á??á? á??á??á?¢á??á? á?? á??á??á?  á??á??á??á?«á??á??á??á??"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "á?¡á??á?¡á?¬á? á??á?¤á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "á??á??á?¦á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "á?¡á??á?¨á?£á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??"
 
@@ -5112,66 +4199,66 @@ msgstr "á??á??á??á??á??á??"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "á??á??á??á? á??á??á??á?? á?¤á?£á? á?ªá??á??á??á??"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "á??á??á??á?ªá??á??á??á?¡ á??á? á??á??á? á??á?¢á??á?¢á??"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "á??á??á??á??á? á??á?¨á??á?? á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á??"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "á??á? á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "á??á??á??á?¡á??á?¤á??á?ªá??á? á??á??á?£á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "á??á??á??á?¤á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?£á? á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "á?¡á??á??á??á?£á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "á?¡á?¢á??á??á??á??á? á?¢á?£á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "á??á??á?¡á??á??á??á?£á??á??á??á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "á??á??á??á??á?£á? á?©á??á??á??"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "á??á??á??á??á??á??á??"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "á?¨á??á??á??á??á??"
 
@@ -5179,14 +4266,14 @@ msgstr "á?¨á??á??á??á??á??"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "á??á? á??"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "á??á??á?­á??á??á??á?¡ á??á??á?¬á?§á??á??á??á?¡ á??á? á??"
 
@@ -5194,7 +4281,7 @@ msgstr "á??á??á?­á??á??á??á?¡ á??á??á?¬á?§á??á??á??á?¡ á??á? á??"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "á??á??á??á?¡á??á??á?£á??á? á??á??á?£á??á?? %sx%s"
@@ -5290,6 +4377,664 @@ msgstr "á?¢á??á?¡á?¢á??á? á??á??á??á?? á??á? á??á??á?¢á??á? á??á?? á??á??á?­á??
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "á??á??á?  á??á??á??á??á?¦á?? á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á?? á?¤á??á??á??á??á?? \"%s\": %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "á??á??á?  á??á??á??á?®á?¡á??á?? á?¤á??á??á??á?? \"%s\": %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? \"%s\" á??á??á?  á?©á??á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??: á??á??á??á??á??á?? á?£á?ªá??á??á??á??á??, á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ "
+"á?¤á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á?? \"%s\" á??á?  á?¨á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "á??á??á??á??á??á?ªá??á?? \"%s\" á??á??á?  á?©á??á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??: á??á??á??á??á??á?? á?£á?ªá??á??á??á??á??, á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡ "
+#~ "á?¤á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?¢á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á?£á??á??: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "á??á??á?®á??á?¢á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á?£á??á?? \"%s\" á??á??á?  á??á?®á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?£á??á?? á??á??á?¢á??á? á?¤á??á??á?¡á??á?¡ "
+#~ "á??á?¥á?¡á??á??á? á?¢á?¡; á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á?? GTKâ??á?¡ á?¡á?®á??á?? á??á??á? á?¡á??á??á??á??á??á??á???"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¢á??á??á?? \"%s\"  á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?®á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á?£á?ªá??á??á??á?? á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á?? \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¬á??á? á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "á??á?¡ á?¥á??á??á?¡á??á?¡á?¢á??á??á?? \"gdk-pixbuf\" á??á??á?  á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?§á??á?¤á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??á??: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á??á??á?®á??á??"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "á??á? á??á??á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á?? á??á??á?  á??á?®á?¡á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "á??á? á??á??á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á?®á??á??á??"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á?®á?¡á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á?? \"%s\" á?©á??á?¡á??á?¬á??á? á??á??: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "á??á??á?  á??á??á??á?®á?£á? á?? á?¤á??á??á??á?? \"%s\" á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¬á??á? á??á?¡á??á?¡, á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á?§á??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á?? "
+#~ "á??á?  á?¨á??á??á??á?®á?£á??á??: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á?£á?¤á??á? á?¨á?? á?¨á??á?¡á??á??á??á?®á??á??"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¨á?? á?©á??á?¬á??á? á??á?¡á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "á?¨á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??: á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á?£á??á?? '%s' á??á??á?  á??á?¡á? á?£á??á??á??á?¡ "
+#~ "á??á??á??á? á??á?ªá??á??á?¡, á??á??á??á? á??á?? á??á?  á??á?¢á?§á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ \"%s\" á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?? á?¡á??á?¤á??á?®á?£á? á??á??á? á??á??á?? á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??  á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??á??"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á?? á?£á?ªá??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¬á??á? á?¢á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á?£á?¤á??á? á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? %u á??á??á??á?¢á?¡"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¨á??"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á?¡ á?¢á??á??á??  á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á? á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "á??á? á??á?¡á??á??á??á??á? á??á?¡á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ ANI á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á? á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "á??á? á??á?¡á??á??á??á??á? á??á?¡á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á?? bitmap á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á? á??á??á?¡ á??á?¡ á??á??á??á??  á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP á??á??á?®á??á?¢á??á??á?? á??á??á?  á?¨á??á??á??á?£á??á?¨á??á??á??"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á?£á??á?? á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ BMP á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á??á??á?®á??á??"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á?¬á??á?  BMP á?¤á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ BMP á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á??á??á?®á??á??á?? GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á?¤á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?? (á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á?©á??á??á??á??á?­á? á???)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF á?©á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??(%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "á??á?­á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?£á??á??á??"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á??á??á?  á??á?¦á??á?¥á??á??."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "á??á?ªá??á??á? á?? á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "á?¬á? á??á?£á??á?? á?ªá?®á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¢á?? GIF á?¤á??á??á??á?¨á??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? GIF á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? GIF á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á?¡ á??á?¡á??á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??á?? (á??á?ªá??á??á? á?? LZW á?¨á??á??á?£á??á?¨á??á??)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "á?¤á??á??á??á?? á? á??á??á??á? á?ª á?©á??á??á?¡ GIF á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á??á? á??á??"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ %s á??á??á? á?¡á??á??  á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr "GIF á??á??á?®á??á?¢á?¡ á??á?? á??á??á?¡ á?¨á??á??á?? á??á??á??á? á?¡ á??á? á?? á??á?¥á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á??á?¢á? á??"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?­á? á??á??á??á?? á??á?? á??á? á??á?¡á? á?£á??á??á??."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "á??á??á?¥á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á??á??á??á?¡á??á? á??á??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "á??á? á??á?¡á??á??á??á??á? á??á?¡á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á?? á??á??á?¥á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "á??á??á?¥á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á??"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "á??á??á?¥á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?£á??á??á??"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "á?¨á??á??á?£á??á?¨á?£á??á?? á??á??á?¥á?¢á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "á??á??á?¥á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?¡ á?¢á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? ICO á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á?«á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?? ICO á?¤á??á? á??á??á?¢á?¨á?? á?¨á??á?¡á??á??á??á?®á??á??"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "á??á?£á? á?¡á??á? á??á?¡ á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á?¤á??á? á??á?¡ á?¡á??á?¦á? á??á?? %d á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ ICO á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "á??á??á??á?¨á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á?? ICNS á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á?¡á??á?¡: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? ICNS á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á?? ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á??"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "á??á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á?£á??á?? JPEG2000-á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?? á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á?¡ á?¢á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¢á??á??á?? á??á??á?ªá??á??á?£á?? á??á??á? á?¡á??á??á?¨á?? á??á?®á??á? á??á??á?£á?­á??á? á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á?¤á??á? á??á??á??á?¡ á??á? á??á?¤á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? JPEG 2000 á??á??á?®á?¡á??á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr ""
+#~ "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á?¤á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ "
+#~ "á??á?£á?¤á??á? á??á??á??á?ªá??á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "á?¡á?£á? á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á?? JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á?? (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??; á?¨á??á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á?®á?£á? á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?? "
+#~ "á??á? á??á??á? á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "JPEG á??á??á??á??á?¢á? á??(%s) á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á?? JPEG á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "á??á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á?£á??á?? JPEG-á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?? á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á?¡ á?¢á??á??á??á??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG á?®á??á? á??á?¡á?®á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡ 0â??á??á??á?? 100â??á??á??á??; á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? \"%s\" á??á??á?  "
+#~ "á??á?£á?¨á??á??á??á??á??á??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG á?®á??á? á??á?¡á?®á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡ 0â??á??á??á?? 100â??á??á??á??; á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? "
+#~ "'%d'á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á??á??á??."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á? á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á?? á??á??á??á?¢á??á?¥á?¡á?¢á?£á? á?? á??á?£á?¤á??á? á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?? á??á??/á??á?? á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?£á??á??á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¢á?? á?¬á??á? á?¢á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr ""
+#~ "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á? á??á??á??á??á??á??á?¢á??á??á??á?? (%d) á?¡á??á??á? á?¢á?§á??á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á?®á??á??á?? pixbuf á?¨á??á?¥á??á??á??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?®á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á? á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á??á??á?¦á?? PCX á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á?§á??á??á??á?? á?®á??á??á??"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX á?¤á??á? á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á? á?? á??á?  á??á?¦á??á??á?©á??á??á??"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á??á?? PNGâ??á?¡ á??á??á?¢á??á??á?? á??á? á?®á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á??á?? PNGâ??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?? á?¡á??á??á??á??á?? 0â??á??á??."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á??á?? PNGâ??á?¡ á??á??á?¢á??á??á?? á??á? á?®á??á?? 8â??á??á?¡ á?¢á??á??á?? á??á? á??á??."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á??á?? PNG á??á?  á??á??á?®á??á??á??á??  RGB á??á?? RGBA á?¢á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "á??á??á? á??á??á?¥á??á??á??á??á?? PNGâ??á?¡ á??á??á??á??á?£á?§á??á??á??á??á??á??á?? á??á? á?®á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??á??á??á?? 3 á??á?? 4 á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "á??á? á??á?¢á??á??á?£á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á?? PNG á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á?¨á??: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? PNG á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? %ld á?¨á??á?¡á??á??á??á?®á??á?? %ld á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á??á??á??; á?¨á??á??á?ªá??á??á??á?? "
+#~ "á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?®á?£á? á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á?¡ á??á? á??á?¢á??á??á?£á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á?¡ á??á? á??á?¢á??á??á?£á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG á?¢á??á?¥á?¡á?¢á?£á? á?? á??á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á?¨á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡ 1â??á??á??á?? 79 á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG á?¢á??á?¥á?¡á?¢á?£á? á?? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?? ASCII á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?? á?£á??á??á?? á?¨á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG á?¨á??á??á?£á??á?¨á??á??á?¡ á?®á??á? á??á?¡á?®á?? 0-á??á??á?? 9-á??á??á?? á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡; á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? '%s' á??á??á?  "
+#~ "á??á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG á?¨á??á??á?£á??á?¨á??á??á?¡ á?®á??á? á??á?¡á?®á?? 0-á??á??á?? 9-á??á??á?? á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡; á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? '%d' á??á?  á??á??á??á?¨á??á??á??á??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG á?¢á??á?¥á?¡á?¢á?£á? á?? á??á??á??á??á?? %s á??á??á?  á??á??á? á??á??á??á?¥á??á??á??á??á?? ISO-8859-1 á??á??á??á??á? á??á??á??á?¨á??."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ PNG á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM á?©á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á?? á? á??á?ªá?®á??á?¡ á??á?«á??á??á??á??, á??á??á??á? á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¬á?§á??á?¡á?? á??á??á??á?¢á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM á?¤á??á??á??á??á?? á?¥á??á??á?¤á??á? á??á??á?¢á?? PNM á??á??á??á?£á?ªá??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?£á??á??á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "á?¤á??á? á??á?¡ á??á??á?¥á?¡á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á??á??á?? PNM á?¤á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ 0â??á??á??"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "á?¤á??á? á??á?¡ á??á??á?¥á?¡á??á??á??á??á?£á? á?? á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á??á??á?? PNM á?¤á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á?¢á??á?¡á??á??á?¢á??á?? á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "PNM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¢á??á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?? PNMâ??á??á?¡ á??á?? á?¤á??á? á??á??á?¢á?¡ á??á??á?  á??á?§á??á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "PNM á?¤á??á? á??á??á?¢á?? á?¡á??á??á??á??á?£á?¨á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?¬á??á?? á??á?£á?¡á?¢á??á?? á??á? á?? á?®á??á? á??á?¡ á??á??á?®á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ PNM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? PNM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á?¢á? á?£á?¥á?¢á?£á? á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á?£á??á??á??á??á??á?¡á?¬á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¡á??á?¡á? á?£á??á??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? PNM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ PNM/PBM/PGM/PPM á?¤á??á? á??á??á?¢á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "á??á??á??á?¡á??á? á??á??á?¡ á?©á??á?¬á??á? á?? á??á??á?  á??á??á?®á??á? á?®á??\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á?£á?¤á??á? á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? %u á??á??á??á?¢á?¡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á??á??á?®á??á??á?? GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ TGA á?¨á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡ á?¡á?¢á? á?£á?¥á?¢á?£á? á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á??á?®á??á? á?ªá??á??á??á??á?? á??á??á?¡á?¢á??á?¡ á??á??á??á??á?¥á?¡á??á?¡ á?©á??á?¬á??á? á??\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á?®á?¡á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ TIFF á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á? á??á?? á??á?ªá??á??á? á??á??"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á?¡ á?¢á??á??á?? á?£á?ªá??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á?¡ á??á??á? á?¡á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? RAS á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ Sun á? á??á?¡á?¢á? á?£á??á?? á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ IOBuffer á?¡á?¢á? á?£á?¥á?¢á?£á? á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ IOBuffer á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? IOBuffer á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á? á??á??á??á??á?? IOBuffer á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á?®á??á??á?? pixbuf á?¡á?¢á? á?£á?¥á?¢á?£á? á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?­á? á??á??á??á?? á??á?? á??á? á??á?¡á? á?£á??á??á??."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á? á??á?¡ á?¡á?¢á? á?£á?¥á?¢á?£á? á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¢á? á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¢á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¢á? á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¢á??á?¡ á?¤á??á? á??á?¡ á??á??á?£á??á??á??á??á??á?¡á?¬á??á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á?¦á? á??á??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ TGA á??á??á??á?¡á??á? á??á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA á??á??á?®á??á?¢á?¡ á?£á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á?¡"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ TGA á?¢á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ TGA á?¨á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡ á?¡á?¢á? á?£á?¥á?¢á?£á? á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "á?¤á??á??á??á?¨á?? á??á??á?¢á??á?¡á??á??á?¢á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ Targa á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á?¡á??á??á?¦á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?? (á??á?ªá??á??á? á?? TIFF á?¤á??á??á??á??)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á?¡á??á??á?¦á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? (á??á?ªá??á??á? á?? TIFF á?¤á??á??á??á??)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?? á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á??"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?«á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? TIFF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?®á?¡á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "RGB á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á?? TIFF á?¤á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?  á?¨á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á??á??á?  á??á??á??á?®á?¡á??á??"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose á??á??á??á? á??á?ªá??á?? á??á??á?  á?¨á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á?? á??á??á?  á?©á??á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á??á?®á??á? á?ªá??á??á??á??á?? TIFF á??á? á??á?¤á??á??á?£á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á??á?®á??á? á?ªá??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ TIFF-á?¨á?? á?©á??á?¬á??á? á??"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á?¬á??á?  TIFF á?¤á??á??á??á?¡"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ TIFF á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?? á??á?£á??á??á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? á??á?£á??á??á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á? á?©á??á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á?®á??á?? á??á??á?  á?®á??á? á?®á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ WBMP á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "á??á?ªá??á??á? á?? XBM á?¤á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á??á? á??á?¡á??á??á?? XBM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á?¬á??á?  á??á? á??á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á?¡ XBM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡á??á?¡"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ XBM á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM á??á??á??á?¡á??á? á??á?? á??á??á?  á??á??á??á?«á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "á??á?ªá??á??á? á?? XBM á??á??á??á?¡á??á? á??á??"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM á?¤á??á??á??á?¨á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á?? <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM á?¤á??á??á??á?¨á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?¦á??á?? <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM á?¤á??á??á??á?¡ á??á??á?¥á?¡á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á?¡"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM á?¤á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á??á?¡ á??á?ªá??á??á? á?? á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á?¡"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á?¡ XPM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¡á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á??á??á??á?®á?£á??á??á?? XPM á??á??á??á??á?¢á? á??á?¡"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "á??á??á?  á??á?¬á??á?  á??á? á??á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á?¡ XPM á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡á??á?¡"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ XPM á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ EMF á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?­á??á??á??: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¥á??á??á??: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?«á??á??á??á??: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?®á??á??: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á?? á??á??á?®á??á?? á??á??á?¢á??á?¤á??á??á??á??á?¡ á?©á??á?¢á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "á??á??á?ªá??á??á?£á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á?? GDI+ á??á??á??á?¡ á??á??á?£á?¦á??á??á??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF á??á??á??á??á?¡á??á?®á?£á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á?¢á??"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "á?¤á??á? á??á?¡ \"á?¡á??á?¦á? á??á??\"."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "á??á??á?­á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á?? á? á??á?? '%s' á??á? á??á??á?¢á??á? á?? á??á?  á??á?§á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á?£á??á??."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "á??á??á?¡á?¢á??á??á??"
 
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f28ab93..6f4c075 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:48+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 #, fuzzy
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?алаÑ?"
@@ -283,882 +284,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ó¨Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "%d Ñ?айлдÑ? аÑ?Ñ? Ò?аÑ?емен аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "\"%s\" жазÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr ""
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1495,7 +620,7 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "Ò?анÑ?Ò?Ñ?Ñ?Ò?"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgid "Intensity of the color."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
@@ -1669,11 +794,11 @@ msgstr "Ð?Ò£"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?н_гÑ?зÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?лдеÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2122,13 +1247,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Ð?үйе"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "СÑ?лÑ?еменÑ? аÑ?Ñ?"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 #, fuzzy
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "СÑ?лÑ?еме адÑ?еÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -2142,28 +1267,28 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? еÑ?кеÑ?Ñ?Ñ?леÑ?дÑ? Ñ?аÑ?алдÑ? деп белгÑ?леÑ?"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2172,20 +1297,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2271,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Ð?еÑ?"
@@ -2360,87 +1485,81 @@ msgstr ""
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?аÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?Ñ?Ò?Ñ?алÒ?ан"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ð?айÑ?ндаÑ?..."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ð?айÑ?ндаÑ?..."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ð?аÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Ò?олданба"
 
@@ -2454,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?Ñ?лданÒ?ан"
@@ -2583,42 +1702,42 @@ msgstr "Ð?алпÑ?"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2626,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr ""
 
@@ -4806,121 +3925,116 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ?мдÑ?Ò?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ó?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?лÑ?"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Ð?оÒ?аÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Төмен"
 
@@ -4928,66 +4042,66 @@ msgstr "Төмен"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ð?оÒ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Ò?алÑ?пÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?ейÑ?н"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Ð?ейÑ?н"
 
@@ -4995,14 +4109,14 @@ msgstr "Ð?ейÑ?н"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr ""
 
@@ -5010,7 +4124,7 @@ msgstr ""
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5104,6 +4218,21 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "%d Ñ?айлдÑ? аÑ?Ñ? Ò?аÑ?емен аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" жазÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?малаÑ?"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 1b46a65..b3b4b0f 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-21 22:38+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: kn-IN <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "ಸ�ಯ��ಿಸಲ� Gdk ದ�ಷ ನಿವಾರಿಸ�ವ�
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -272,916 +273,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "�ಳಿಸ�"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "�ಿತ�ರ �ಡತ '%s' ದಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ದತ�ತಾ�ಶವಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"�ಿತ�ರ '%s'ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: �ಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ�ಲ, ಬಹ�ಷ� ��ದ� ಭ�ರಷ�����ಡ �ಿತ�ರ "
-"�ಡತದಿ�ದಾ�ಿರಬಹ�ದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"ಸ��ವನ (animation) '%s'ಯನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: �ಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ�ಲ, ಬಹ�ಷ� ��ದ� "
-"ಭ�ರಷ�����ಡ ಸ��ವನ (animation) �ಡತದಿ�ದಾ�ಿರಬಹ�ದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವ ���ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"�ಿತ�ರ-ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವ ��� %s ವ� ಸರಿಯಾದ ಸ�ಪರ��ಸಾಧನವನ�ನ� ರವಾನಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ; ಬಹ�ಷ� �ದ� "
-"ಬ�ರ��ದ� GTK �ವ�ತ�ತಿಯದ�ದಾ�ಿರಬ���?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "�ಿತ�ರ '%s'ವ� ರ�ತಿಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "�ಡತ '%s'���ಾ�ಿನ �ಿತ�ರ �ಡತ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ��ರ�ತಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "��ರ�ತಿಸಲಾ�ದ �ಿತ�ರ �ಡತ ರ�ನ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "�ಿತ�ರ '%s'ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "�ಿತ�ರ �ಡತ���� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"gdk-pixbuf ನ � ನಿರ�ಮಿತಿಯ� �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ಾಲ�-ಬ�ಯಾ�ಿ�� �ಳಿಸಲ� ಸಾ�ಷ�ತ� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತವನ�ನ� ತ���ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತದಿ�ದ �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' �ನ�ನ� ಬರ�ಯಲ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"�ಿತ�ರವನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಾ� '%s' �ನ�ನ�ನ� ಮ�����ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�, �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� �ಳಿಸಲ�ಪಡದ� "
-"�ರಬಹ�ದ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಬಫರಿ�� �ಳಿಸಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "à²?ಿತà³?ರ ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??à²?à³? ಬರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ ವಿಫಲತà³?:"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"��ತರಿ� ದ�ಷ: �ಿತ�ರ ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವ ��� '%s'ವ� ��ದ� �ಾರ�ಯಾ�ರಣ�ಯನ�ನ� ಪ�ರ�ಣ��ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ "
-"ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ�, �ದರ� ಯಾವ�ದ� �ಾರಣವನ�ನ� ನ�ಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' ಪ�ರ�ಾರದ �ಿತ�ರವನ�ನ� �ರಿ�� ��ರಮದಲ�ಲಿ ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವ�ದ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "�ಿತ�ರ ಶ�ರ�ಷಿ��ಯ� ಭ�ರಷ�����ಡಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "�ಿತ�ರ ರ�ನ�ಯ� ತಿಳಿದಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "�ಿತ�ರದ ಪಿ��ಸ�ಲ� ದತ�ತಾ�ಶ ಭ�ರಷ�����ಡಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "�ಿತ�ರ ಬಫರಿ�� %u ಬ��ನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� "
-msgstr[1] "�ಿತ�ರ ಬಫರಿ�� %u ಬ����ಳನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "ಸ��ವನದಲ�ಲಿ (�ನಿಮ�ಶನ�) �ನಿರ���ಷಿತ ಲಾ��ನ ತ��ಡ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "ಬ��ಬಲಿತವಿಲ�ಲದ ಸ��ವನದ (animation) ರ�ತಿ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "ಸ��ವನದ �ಮಾನ�ಯ ಶ�ರ�ಷಿ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "ಸ��ವನವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "ಸ��ವನದಲ�ಲಿ (�ನಿಮ�ಶನ�) ವ�ರ�ಪ�ಯ���ಡ ತ��ಡ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI �ಿತ�ರದ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP �ಿತ�ರವ� (�ಮ���) ನ�ಲಿ ಶ�ರ�ಷಿ�ಾ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ಬಿ��-ಮ�ಯಾಪ� �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP �ಿತ�ರವ� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ ಶ�ರ�ಷಿ��ಯ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "�ಾಪ�-ಡ�ನ� BMP �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ����ಿತ��ಳಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "��ಾಲಿ� �ಡತದ ��ನ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP �ಡತ���� ಬರ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF �ನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF �ಡತದಿ�ದ ��ಲವ��ದ� ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� �ಾಣ�ಯಾ�ಿವ� (ಬಹ�ಷ� ಯಾವ�ದಾದರ� ಬ��ಯಲ�ಲಿ �ದ� "
-"�ತ�ತರಿಸಲ�ಪ���ಿದ�ಯ�?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ಲ�ಡರಿನಲ�ಲಿ ��ತರಿ� ದ�ಷ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "�ಲ�ಹಾ�ಿದ�ದ� ಮಿತಿಮ�ರಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF �ಿತ�ರ ಲ�ಡರಿ�� � �ಿತ�ರವನ�ನ� �ರ�ಥ ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲ�ಲಾ�ಿಲ�ಲ."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ಸ���ತ �ದ�ರಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF �ಡತದಲ�ಲಿನ ವ�ತ�ತಾ�ಾರದ ��ಬಲ� ನಮ�ದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-"GIF �ಡತದಲ�ಲಿನ ��ದ� ������ನ�ನ� ಸ�ಯ���ತ��ಳಿಸಲ� (composite) ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF �ಿತ�ರವ� ಭ�ರಷ�����ಡಿದ� (ತಪ�ಪಾದ LZW ಸ����ನ�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "�ಡತವ� ��ದ� GIF �ಡತ ��ದ� ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF �ಡತ ವಿನ�ಯಾಸದ %s �ವ�ತ�ತಿಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF �ಿತ�ರವ� �ಾ�ತಿ� �ಲರ�-ಮ�ಯಾಪ� ಹ��ದಿಲ�ಲ, ಹಾ�� �ದರಲ�ಲಿನ ��ದ� ������� ಸ�ಥಳ�ಯ �ಲರ�-"
-"ಮ�ಯಾಪನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF �ಿತ�ರವ� ತ��ಡರಿಸಲ�ಪ���ಿದ� �ಥವ �ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "ಲಾ��ನದಲ�ಲಿನ �ಮಾನ�ಯ ಶ�ರ�ಷಿ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "ಲಾ��ನವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "ಲಾ��ನವ� ಶ�ನ�ಯ ��ಲವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "ಲಾ��ನವ� ಶ�ನ�ಯ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "ಸ����ಿತ���ಡ ಲಾ��ನವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ ಲಾ��ನದ ಪ�ರ�ಾರ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO ��ಿ �ಳಿಸಲ� �ಿತ�ರವ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "�ಿತ�ರದ ಹ�ರ�ಿನ ತ�ರ�ಸ���(cursor) ಹಾ�� ಸ�ಪಾ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO �ಡತ���� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ �ಳ: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS �ಿತ�ರ �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS �ಡತವನ�ನ� ಡ���ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??à²?à³? ಮà³?ಮà³?ರಿಯನà³?ನà³? ನಿಯà³?à²?ಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಡ���ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "ರ�ಪಾ�ತರ���ಡ JPEG2000 ವ� ಶ�ನ�ಯ ��ಲ �ಥವ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "� ಬ��ಯ �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸವ� ಪ�ರಸ��ತ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "ಬಣà³?ಣದ ಪà³?ರà³?ಫà³?ಲà³?â??à²?à³? ಮà³?ಮà³?ರಿಯನà³?ನà³? ನಿಯà³?à²?ಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "ಬಫರ� �ಿತ�ರ ದತ�ತಾ�ಶ���� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG �ಿತ�ರ �ಡತವನ�ನ� ವಿವರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"�ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ, ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸಲ� ��ಲವ��ದ� "
-"�ನ�ವಯ�ಳಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸ�ವ ಮ�ಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ JPEG ವರ�ಣ ಸ�ಥಳ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "ರ�ಪಾ�ತರ���ಡ JPEGಯ� ಶ�ನ�ಯ ��ಲ �ಥವ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG ��ಣ ಮ���ವ� ೦ ಹಾ�� ೧೦೦; ಮ�ಲ�ಯ '%s' ವನ�ನ� ಬಿಡಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ(parse)."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG ��ಣ ಮ��ತವ� ೦ ಹಾ�� ೧೦೦; ಮಾಲ�ಯ '%d' ವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ���� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ಸನ�ನಿವ�ಶ ಬಫರಿ�� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "�ಿತ�ರವ� �ಮಾನ�ಯ ��ಲ ಹಾ��/�ಥವ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "�ಿತ�ರವ� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ bpp ಯನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "�ಿತ�ರವ� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ %d-ಬಿ�� ಸಮತಲ�ಳ ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "ಹ�ಸ pixbuf �ನ�ನ� ಸ�ಷ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ಸಾಲ� ದತ�ತಾ�ಶ���� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "ವರ�ಣಫಲ�(palette) ಮಾಡಲಾದ ದತ�ತಾ�ಶ���� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX �ಿತ�ರದ �ಲ�ಲಾ ಸಾಲ��ಳ� �ರ�ಥವಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ದತ�ತಾ�ಶದ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ವರ�ಣಫಲ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG ಯ ಪ�ರತಿ �ಾನಲ�ಲಿನ ದ�ವಿಮಾನಾ���ಳ�(bits) �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿವ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "ರ�ಪಾ�ತರ��ಳಿಸಲಾದ PNGಯ� ಶ�ನ�ಯ ��ಲ �ಥವ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "ರ�ಪಾ�ತರ���ಡ PNG ಯ ಪ�ರತಿ �ಾನಲ�ಲಿನ ದ�ವಿಮಾನಾ���ಳ�(bits) ೮ �ಲ�ಲ."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "ರ�ಪಾ�ತರ���ಡ PNG ಯ� RGB �ಥವ RGBA ��ಿಲ�ಲ."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"ರ�ಪಾ�ತರ���ಡ PNG ಯ� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ ಸ���ಯ�ಯ �ಾನಲ�ಲ��ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�, ೩ �ಥವ ೪ ��ಿರಬ���."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �ಿತ�ರ�ಡತದಲ�ಲಿ ಮಾರ� ದ�ಷ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld �ನ�ನ� %ld �ಿತ�ರದಲ�ಲಿ �ಳಿಸ�ಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ; ��ಲವ��ದ� �ನ�ವಯ�ಳಿ�ದ "
-"ನಿರ��ಮಿಸಿ ಪ�ರಯತ�ನಿಸ� ಮ�ಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯ ಬಳ��ಯನ�ನ� �ಡಿಮ� ಮಾಡಿ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG �ಿತ�ರ �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ಮಾರ� ದ�ಷ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �ಿತ�ರ �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ಮಾರ� ದ�ಷ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG ಪಠ�ಯದ ತ�ಣ����ಳ ��ಲಿ�ಳ� �ನಿಷ�ಠ ೧ ಹಾ�� �ರಿಷ�� ೭೮ ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG ಪಠ�ಯದ ತ�ಣ����ಳ ��ಲಿ�ಳ� ASCII ���ಷರ�ಳಲ�ಲಿರಬ���."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"JPEG ಸ����ನ ಮ���ವ� ೦ ಹಾ�� ೯ ರ ನಡ�ವಿನ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���; ಮ�ಲ�ಯ '%s' ವನ�ನ� "
-"ಬಿಡಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ(parse)."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"JPEG ಸ����ನ ಮ���ವ� ೦ ಹಾ�� ೯ ರ ನಡ�ವಿನ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���; ಮ�ಲ�ಯ '%d' ���� �ನ�ಮತಿ "
-"�ಲ�ಲ."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"PNG ಪಠ�ಯ ತ�ಣ��� %s ನ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ISO-8859-1 ಸ���ತಿ�ರಣ����(encoding) ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ಲ�ಡರನ�ನ� ��ದ� ಪ�ರ�ಣಾ������ ನಿರ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�, �ದರ� ಹಾ�ಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM �ಡತವ� ��ದ� ಸರಿಯಲ�ಲದ �ರ�ಭಿ� �ಷ���ವನ�ನ�(byte) ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM �ಡತವ� ��ರ�ತಿಸಬಹ�ದಾದ ��ದ� PNM �ಪವಿನ�ಯಾಸದಲ�ಲಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM �ಡತವ� ೦ �ಿತ�ರ ��ಲವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM �ಡತವ� ೦ �ಿತ�ರ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM �ಡತದಲ�ಲಿನ �ರಿಷ�ಠ ವರ�ಣ ಮ�ಲ�ಯವ� ೦ ��ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM �ಡತದಲ�ಲಿನ �ರಿಷ�ಠ ವರ�ಣ ಮ�ಲ�ಯವ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "����ಾ(raw) PNM �ಿತ�ರದ ಪ�ರ�ಾರವ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM �ಿತ�ರ ಲ�ಡರ� � PNM �ಪವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"PNM ವಿನ�ಯಾಸ�ಳಿ�� ನಮ�ನಾ ದತ�ತಾ�ಶದ(sample data) ಮ�ದಲ� �ರಾರ�ವ���ಾ�ಿ ��ದ� �ಾಲಿ�ಾ�ದ "
-"(whitespace) ��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM ಸನ�ನಿವ�ಶ ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM �ಿತ�ರ ದತ�ತಾ�ಶದ �ನಿರ���ಷಿತ ಮ���ತಾಯ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ ಪರಿವಾರ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��ಯನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "�ಿತ�ರ ಬಫರಿ�� %u ಬ��ನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF �ನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA ಸನ�ನಿವ�ಶ ರ�ನ��� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "�ಡತ��ಶ ಸ��ಿ�� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ವಿಫಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS �ಿತ�ರವ� (�ಮ���) ನ�ಲಿ ಶ�ರ�ಷಿ�ಾ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS �ಿತ�ರವ� ��ತ�ತಿರದ ಬ��ಯದ�ದಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ RAS �ಿತ�ರ ಬದಲಾವಣ�(variation)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun ರಾಸ��ರ� �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer struct �� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ದತ�ತಾ�ಶ���� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "realloc IOBuffer ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಪ�ನರ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಪ�ನರ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "ಹ�ಸ pixbuf �ನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "�ಿತ�ರವ� ತ��ಡರಿಸಲ�ಪ���ಿದ� �ಥವ �ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ವರ�ಣನ��ಷ� ರ�ನ�ಯನ�ನ� (colormap structure) ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ವರ�ಣನ��ಷ� ನಮ�ದ��ಳನ�ನ� (colormap structure) ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "ವರ�ಣನ��ಷ� ನಮ�ದ��ಳಿ�� �ನಿರ���ಷಿತ ದ�ವಿಮಾನ-�ಳ(bitdepth)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA ಶ�ರ�ಷಿ�ಾ ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA �ಿತ�ರ �ಮಾನ�ಯ �ಯಾಮ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA �ಿತ�ರವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA ಸನ�ನಿವ�ಶ ರ�ನ��� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "�ಡತದಲ�ಲಿ ವಿಪರ�ತ ದತ�ತಾ�ಶವಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "�ಿತ�ರ �ತ�ತರವನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ (ಸರಿ �ಲ�ಲದ TIFF �ಡತ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "�ಿತ�ರದ �ತ�ತರವನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ (ಸರಿ �ಲ�ಲದ TIFF �ಡತ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF �ಿತ�ರದ ��ಲ �ಥವ �ತ�ತರವ� ಶ�ನ�ಯವಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF �ಿತ�ರದ �ಯಾಮ�ಳ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿವ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "RGB ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� TIFF �ಡತದಿ�ದ ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ವಿಫಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose �ಾರ�ಯಾ�ರಣ�ಯ� ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ವಿಫಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF �ಡತ���� ಬರ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "�ಿತ�ರವ� ಶ�ನ�ಯ ��ಲವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "�ಿತ�ರವ� ಶ�ನ�ಯ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "ಬಾ�ಿಯದನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�ಮಾನ�ಯ XBM �ಡತ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM �ಿತ�ರ �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಾ� ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತ���� ಬರ�ಯವಲ�ಲಿ ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM ಶ�ರ�ಷಿ�� ಪತ�ತ�ಯಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�ಮಾನ�ಯ XPM ಶ�ರ�ಷಿ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM �ಡತದಲ�ಲಿನ �ಿತ�ರದ ��ಲವ� <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM �ಡತದಲ�ಲಿನ �ಿತ�ರದ �ತ�ತರವ� <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ಪ�ರತಿ ಪಿ��ಸ�ಲ�ಲಿನಲ�ಲಿ ��ದ� �ಮಾನ�ಯ ಸ���ಯ�ಯ ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM �ಡತದಲ�ಲಿ �ಮಾನ�ಯ ಸ���ಯ�ಯ ಬಣ�ಣ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM ಬಣ�ಣನ��ಷ�ಯನ�ನ�(colormap) �ದಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಾ� ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತ���� ಬರ�ಯವಲ�ಲಿ ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "ಸ���ರ�ಮ� �ನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಾà²?ಿ ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??ನಿà²?ದ à²?ದಲಾà²?ಿಲà³?ಲ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "ಬಿà²?à³?â??ಮà³?ಯಾಪನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಲಾà²?ಿಲà³?ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "ಮ��ಾಫ�ಲನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ �� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "�ಳಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1518,8 +609,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "ಪರಿಪ�ರ�ಣತ�(_S):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "ಬಣ�ಣದ \"�ಾಢತ�\"."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "ಬಣ�ಣದ ಪಾರದರ�ಶ�ತ�."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1690,11 +782,11 @@ msgstr "ಬಲ(_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "�ಾ�ದದ �����ಳ�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�ದಾನ ಪದ�ದತಿ�ಳ�(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ಯ�ನಿ��ಡ� ನಿಯ�ತ�ರಣ �ಿಹ�ನ� (_I)"
 
@@ -2139,12 +1231,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥ� (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "���ಡಿ ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_L)"
 
@@ -2157,27 +1249,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯ URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "ಹ�����ವರಿ GTK+ ����ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "����ಳ�"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ ����ರಿ���ಳನ�ನ� ಮಾರ���ಳಿಸಿ"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "ಹ��ದಿಸಲ� GTK+ ದ�ಷ ನಿವಾರ� ��ರ�ತ��ಳ�"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "ಹ��ದಿಸದ� �ರಲ� GTK+ ದ�ಷ ನಿವಾರ� ��ರ�ತ��ಳ�"
 
@@ -2186,20 +1278,20 @@ msgstr "ಹ��ದಿಸದ� �ರಲ� GTK+ ದ�ಷ ನಿವಾರ�
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ �ಯ����ಳ�"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ �ಯ����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
@@ -2285,7 +1377,7 @@ msgstr "Z ಶ�ಲ�"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "ಪ�ರ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� pid %d ಯ��ದಿ�� ��ತ�ಯ��ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "ಪ�� %u"
@@ -2375,88 +1467,82 @@ msgstr "�ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ �ಳಿಸ�(_S):"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s �ಾರ�ಯ #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "�ರ�ಭದ ಸ�ಥಿತಿ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸಲ� ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ತ�ಪಾದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ಾಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "ತ��ದರ�ಯ �ಾರಣದಿ�ದಾ�ಿ ನಿರ�ಬ�ಧಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣ��ಳ�ಳ�ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "��ತ�ಯ��ಳಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ದ�ಷದ��ದಿ�� ಮ���ತಾಯ���ಡಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "ತಯಾರಾ�ಿದ� %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d ದ ಮ�ದ�ರಣ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "ಸಾಧ�ಯವಿರಬಹ�ದಾದ ��ದ� �ಾರಣವ��ದರ� ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತವನ�ನ� ಸ�ಷ�ತಿಸ�ವಲ�ಲಿ ���ಾದ ವಿಫಲತ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "ಮ�ದ�ರಣಾ ದ�ಷ"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "�ನ�ವಯ"
 
@@ -2470,7 +1556,7 @@ msgstr "ಹಾಳ��ಳಿಲ�ಲ"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� ಸ�ಥ�ಿತ���ಡಿದ�"
 
@@ -2597,42 +1683,42 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "�ಡದಿ�ದ ಬಲ����, ಮ�ಲಿನಿ�ದ ��ಳ����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "�ಡದಿ�ದ ಬಲ����, ��ಳ�ಿನಿ�ದ ಮ�ಲ����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ಬಲದಿ�ದ �ಡ����, ಮ�ಲಿನಿ�ದ ��ಳ����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ಬಲದಿ�ದ �ಡ����, ��ಳ�ಿನಿ�ದ ಮ�ಲ����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ಮ�ಲಿನಿ�ದ ��ಳ����, �ಡದಿ�ದ ಬಲ����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ಮ�ಲಿನಿ�ದ ��ಳ����, ಬಲದಿ�ದ �ಡ����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "��ಳ�ಿನಿ�ದ ಮ�ಲ����, �ಡದಿ�ದ ಬಲ����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "��ಳ�ಿನಿ�ದ ಮ�ಲ����, ಬಲದಿ�ದ �ಡ����"
 
@@ -2640,7 +1726,7 @@ msgstr "��ಳ�ಿನಿ�ದ ಮ�ಲ����, ಬಲದಿ�ದ 
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ಪ���ಳ �ನ���ರಮ"
 
@@ -4800,121 +3886,116 @@ msgstr "'%s' ಮà³?ದà³?ರà²?ವà³? à²?ಫà³?-ಲà³?ನà³?â??ನಲà³?ಲಿ
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ವ� ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿರದ� �ರಬಹ�ದ�."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ����� ��ದ� ತ��ದರ� �ದ�ರಾ�ಿದ�."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� ಸ�ಥ�ಿತ; ��ಲಸವ� ತಿರಸ��ರಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "��ಲಸವ� ತಿರಸ��ರಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ರಡ� ಬದಿಯ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�ಾ�ದದ ಬ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�ಾ�ದದ ��ರ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ಪà³?ರದಾನ(à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?) à²?à³?ರà³?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "ರ�ಸಲ�ಯ�ಶನ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ಪ�ರ�ವ-ಶ�ಧಿಸ�ವಿ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "��ದ� ಬದಿಯ"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "�ದ�ದನ�ಯ ���� (ಸಾಮಾನ�ಯ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ಸಣ�ಣ ���� (ಮಡ���)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ �ಯ���"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ಮ�ದ�ರ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "ಹ�ದ��ಿಸಲಾದ GhostScript ���ಷರಶ�ಲಿ�ಳ� ಮಾತ�ರ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ಹ�ತ ೧ ���� ಮಾರ�ಪಡಿಸ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ಹ�ತ ೨ ���� ಮಾರ�ಪಡಿಸ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ಪ�ರ�ವ-ಶ�ಧನ� �ಲ�ಲ"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "�ತರ�"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "ತ�ರ�ತ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "ಹ����ಿನ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "ಮಧ�ಯಮ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "��ಳಮ���ದ"
 
@@ -4922,66 +4003,66 @@ msgstr "��ಳಮ���ದ"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ಪ�ರತಿ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿನ ಪ���ಳ�"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "��ಲಸದ �ದ�ಯತ�"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ಬಿಲ�ಲ� ಮಾಡ�ವ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "ವರ�����ತವಾದದ�ದ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "��ಪ�ಯವಾದ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "ರಹಸ�ಯ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�ನ�ನತ ರಹಸ�ಯ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "ವರ�����ತ��ಳ�ಳದ�ದ�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "� ಮ�ದಲ�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "ನ�ತರ"
 
@@ -4989,14 +4070,14 @@ msgstr "ನ�ತರ"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "�ಲ�ಲಿ ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "� ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
@@ -5004,7 +4085,7 @@ msgstr "� ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "�ಸ��ಮ� %sx%s"
@@ -5096,6 +4177,669 @@ msgstr "ಮ�ದ�ರ�ವನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸಲ� ಮ�
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ಡತ���� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"�ಿತ�ರ '%s'ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: �ಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ�ಲ, ಬಹ�ಷ� ��ದ� ಭ�ರಷ�����ಡ �ಿತ�ರ "
+"�ಡತದಿ�ದಾ�ಿರಬಹ�ದ�"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರ �ಡತ '%s' ದಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ದತ�ತಾ�ಶವಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸ��ವನ (animation) '%s'ಯನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: �ಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ�ಲ, ಬಹ�ಷ� ��ದ� "
+#~ "ಭ�ರಷ�����ಡ ಸ��ವನ (animation) �ಡತದಿ�ದಾ�ಿರಬಹ�ದ�"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವ ���ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ಿತ�ರ-ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವ ��� %s ವ� ಸರಿಯಾದ ಸ�ಪರ��ಸಾಧನವನ�ನ� ರವಾನಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ; ಬಹ�ಷ� �ದ� "
+#~ "ಬ�ರ��ದ� GTK �ವ�ತ�ತಿಯದ�ದಾ�ಿರಬ���?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರ '%s'ವ� ರ�ತಿಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "�ಡತ '%s'���ಾ�ಿನ �ಿತ�ರ �ಡತ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ��ರ�ತಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "��ರ�ತಿಸಲಾ�ದ �ಿತ�ರ �ಡತ ರ�ನ�"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರ '%s'ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರ �ಡತ���� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdk-pixbuf ನ � ನಿರ�ಮಿತಿಯ� �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ಾಲ�-ಬ�ಯಾ�ಿ�� �ಳಿಸಲ� ಸಾ�ಷ�ತ� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತವನ�ನ� ತ���ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತದಿ�ದ �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' �ನ�ನ� ಬರ�ಯಲ� ತ�ರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಾ� '%s' �ನ�ನ�ನ� ಮ�����ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�, �ಲ�ಲಾ ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� �ಳಿಸಲ�ಪಡದ� "
+#~ "�ರಬಹ�ದ�: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಬಫರಿ�� �ಳಿಸಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "à²?ಿತà³?ರ ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??à²?à³? ಬರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ ವಿಫಲತà³?:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ತರಿ� ದ�ಷ: �ಿತ�ರ ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವ ��� '%s'ವ� ��ದ� �ಾರ�ಯಾ�ರಣ�ಯನ�ನ� ಪ�ರ�ಣ��ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ "
+#~ "ವಿಫಲತ� �ದ�ರಾ�ಿದ�, �ದರ� ಯಾವ�ದ� �ಾರಣವನ�ನ� ನ�ಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' ಪ�ರ�ಾರದ �ಿತ�ರವನ�ನ� �ರಿ�� ��ರಮದಲ�ಲಿ ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವ�ದ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರ ಶ�ರ�ಷಿ��ಯ� ಭ�ರಷ�����ಡಿದ�"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರ ರ�ನ�ಯ� ತಿಳಿದಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರದ ಪಿ��ಸ�ಲ� ದತ�ತಾ�ಶ ಭ�ರಷ�����ಡಿದ�"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "�ಿತ�ರ ಬಫರಿ�� %u ಬ��ನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� "
+#~ msgstr[1] "�ಿತ�ರ ಬಫರಿ�� %u ಬ����ಳನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "ಸ��ವನದಲ�ಲಿ (�ನಿಮ�ಶನ�) �ನಿರ���ಷಿತ ಲಾ��ನ ತ��ಡ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "ಬ��ಬಲಿತವಿಲ�ಲದ ಸ��ವನದ (animation) ರ�ತಿ"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "ಸ��ವನದ �ಮಾನ�ಯ ಶ�ರ�ಷಿ��"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "ಸ��ವನವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "ಸ��ವನದಲ�ಲಿ (�ನಿಮ�ಶನ�) ವ�ರ�ಪ�ಯ���ಡ ತ��ಡ�"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI �ಿತ�ರದ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP �ಿತ�ರವ� (�ಮ���) ನ�ಲಿ ಶ�ರ�ಷಿ�ಾ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "ಬಿ��-ಮ�ಯಾಪ� �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP �ಿತ�ರವ� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ ಶ�ರ�ಷಿ��ಯ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "�ಾಪ�-ಡ�ನ� BMP �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ����ಿತ��ಳಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "��ಾಲಿ� �ಡತದ ��ನ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP �ಡತ���� ಬರ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF �ನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF �ಡತದಿ�ದ ��ಲವ��ದ� ದತ�ತಾ�ಶ�ಳ� �ಾಣ�ಯಾ�ಿವ� (ಬಹ�ಷ� ಯಾವ�ದಾದರ� ಬ��ಯಲ�ಲಿ �ದ� "
+#~ "�ತ�ತರಿಸಲ�ಪ���ಿದ�ಯ�?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ಲ�ಡರಿನಲ�ಲಿ ��ತರಿ� ದ�ಷ (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "�ಲ�ಹಾ�ಿದ�ದ� ಮಿತಿಮ�ರಿದ�"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF �ಿತ�ರ ಲ�ಡರಿ�� � �ಿತ�ರವನ�ನ� �ರ�ಥ ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲ�ಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "ಸರಿಯಲ�ಲದ ಸ���ತ �ದ�ರಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF �ಡತದಲ�ಲಿನ ವ�ತ�ತಾ�ಾರದ ��ಬಲ� ನಮ�ದ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF �ಡತದಲ�ಲಿನ ��ದ� ������ನ�ನ� ಸ�ಯ���ತ��ಳಿಸಲ� (composite) ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF �ಿತ�ರವ� ಭ�ರಷ�����ಡಿದ� (ತಪ�ಪಾದ LZW ಸ����ನ�)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "�ಡತವ� ��ದ� GIF �ಡತ ��ದ� ತ�ರ�ತ�ತಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF �ಡತ ವಿನ�ಯಾಸದ %s �ವ�ತ�ತಿಯ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF �ಿತ�ರವ� �ಾ�ತಿ� �ಲರ�-ಮ�ಯಾಪ� ಹ��ದಿಲ�ಲ, ಹಾ�� �ದರಲ�ಲಿನ ��ದ� ������� ಸ�ಥಳ�ಯ �ಲರ�-"
+#~ "ಮ�ಯಾಪನ�ನ� ಹ��ದಿಲ�ಲ."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF �ಿತ�ರವ� ತ��ಡರಿಸಲ�ಪ���ಿದ� �ಥವ �ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "ಲಾ��ನದಲ�ಲಿನ �ಮಾನ�ಯ ಶ�ರ�ಷಿ��"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "ಲಾ��ನವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "ಲಾ��ನವ� ಶ�ನ�ಯ ��ಲವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "ಲಾ��ನವ� ಶ�ನ�ಯ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "ಸ����ಿತ���ಡ ಲಾ��ನವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ ಲಾ��ನದ ಪ�ರ�ಾರ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO ��ಿ �ಳಿಸಲ� �ಿತ�ರವ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರದ ಹ�ರ�ಿನ ತ�ರ�ಸ���(cursor) ಹಾ�� ಸ�ಪಾ��"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO �ಡತ���� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ �ಳ: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS �ಿತ�ರ �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS �ಡತವನ�ನ� ಡ���ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??à²?à³? ಮà³?ಮà³?ರಿಯನà³?ನà³? ನಿಯà³?à²?ಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಡ���ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "ರ�ಪಾ�ತರ���ಡ JPEG2000 ವ� ಶ�ನ�ಯ ��ಲ �ಥವ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "� ಬ��ಯ �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸವ� ಪ�ರಸ��ತ ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "ಬಣà³?ಣದ ಪà³?ರà³?ಫà³?ಲà³?â??à²?à³? ಮà³?ಮà³?ರಿಯನà³?ನà³? ನಿಯà³?à²?ಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ಬಫರ� �ಿತ�ರ ದತ�ತಾ�ಶ���� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG �ಿತ�ರ �ಡತವನ�ನ� ವಿವರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ, ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸಲ� ��ಲವ��ದ� "
+#~ "�ನ�ವಯ�ಳಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸ�ವ ಮ�ಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ JPEG ವರ�ಣ ಸ�ಥಳ (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "ರ�ಪಾ�ತರ���ಡ JPEGಯ� ಶ�ನ�ಯ ��ಲ �ಥವ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG ��ಣ ಮ���ವ� ೦ ಹಾ�� ೧೦೦; ಮ�ಲ�ಯ '%s' ವನ�ನ� ಬಿಡಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ(parse)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG ��ಣ ಮ��ತವ� ೦ ಹಾ�� ೧೦೦; ಮಾಲ�ಯ '%d' ವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ���� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "ಸನ�ನಿವ�ಶ ಬಫರಿ�� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರವ� �ಮಾನ�ಯ ��ಲ ಹಾ��/�ಥವ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರವ� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ bpp ಯನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರವ� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ %d-ಬಿ�� ಸಮತಲ�ಳ ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "ಹ�ಸ pixbuf �ನ�ನ� ಸ�ಷ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ಸಾಲ� ದತ�ತಾ�ಶ���� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "ವರ�ಣಫಲ�(palette) ಮಾಡಲಾದ ದತ�ತಾ�ಶ���� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX �ಿತ�ರದ �ಲ�ಲಾ ಸಾಲ��ಳ� �ರ�ಥವಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ದತ�ತಾ�ಶದ ��ನ�ಯಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ವರ�ಣಫಲ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG ಯ ಪ�ರತಿ �ಾನಲ�ಲಿನ ದ�ವಿಮಾನಾ���ಳ�(bits) �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿವ�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "ರ�ಪಾ�ತರ��ಳಿಸಲಾದ PNGಯ� ಶ�ನ�ಯ ��ಲ �ಥವ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "ರ�ಪಾ�ತರ���ಡ PNG ಯ ಪ�ರತಿ �ಾನಲ�ಲಿನ ದ�ವಿಮಾನಾ���ಳ�(bits) ೮ �ಲ�ಲ."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "ರ�ಪಾ�ತರ���ಡ PNG ಯ� RGB �ಥವ RGBA ��ಿಲ�ಲ."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "ರ�ಪಾ�ತರ���ಡ PNG ಯ� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ ಸ���ಯ�ಯ �ಾನಲ�ಲ��ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�, ೩ �ಥವ ೪ "
+#~ "��ಿರಬ���."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �ಿತ�ರ�ಡತದಲ�ಲಿ ಮಾರ� ದ�ಷ: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld �ನ�ನ� %ld �ಿತ�ರದಲ�ಲಿ �ಳಿಸ�ಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ ಲಭ�ಯವಿಲ�ಲ; ��ಲವ��ದ� �ನ�ವಯ�ಳಿ�ದ "
+#~ "ನಿರ��ಮಿಸಿ ಪ�ರಯತ�ನಿಸ� ಮ�ಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯ ಬಳ��ಯನ�ನ� �ಡಿಮ� ಮಾಡಿ"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG �ಿತ�ರ �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ಮಾರ� ದ�ಷ"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �ಿತ�ರ �ಡತವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ಮಾರ� ದ�ಷ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ಪಠ�ಯದ ತ�ಣ����ಳ ��ಲಿ�ಳ� �ನಿಷ�ಠ ೧ ಹಾ�� �ರಿಷ�� ೭೮ ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG ಪಠ�ಯದ ತ�ಣ����ಳ ��ಲಿ�ಳ� ASCII ���ಷರ�ಳಲ�ಲಿರಬ���."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ಸ����ನ ಮ���ವ� ೦ ಹಾ�� ೯ ರ ನಡ�ವಿನ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���; ಮ�ಲ�ಯ '%s' ವನ�ನ� "
+#~ "ಬಿಡಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ(parse)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ಸ����ನ ಮ���ವ� ೦ ಹಾ�� ೯ ರ ನಡ�ವಿನ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���; ಮ�ಲ�ಯ '%d' ���� "
+#~ "�ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ಪಠ�ಯ ತ�ಣ��� %s ನ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ISO-8859-1 ಸ���ತಿ�ರಣ����(encoding) "
+#~ "ಬದಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ಲ�ಡರನ�ನ� ��ದ� ಪ�ರ�ಣಾ������ ನಿರ���ಷಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�, �ದರ� ಹಾ�ಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM �ಡತವ� ��ದ� ಸರಿಯಲ�ಲದ �ರ�ಭಿ� �ಷ���ವನ�ನ�(byte) ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM �ಡತವ� ��ರ�ತಿಸಬಹ�ದಾದ ��ದ� PNM �ಪವಿನ�ಯಾಸದಲ�ಲಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM �ಡತವ� ೦ �ಿತ�ರ ��ಲವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM �ಡತವ� ೦ �ಿತ�ರ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM �ಡತದಲ�ಲಿನ �ರಿಷ�ಠ ವರ�ಣ ಮ�ಲ�ಯವ� ೦ ��ಿದ�"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM �ಡತದಲ�ಲಿನ �ರಿಷ�ಠ ವರ�ಣ ಮ�ಲ�ಯವ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "����ಾ(raw) PNM �ಿತ�ರದ ಪ�ರ�ಾರವ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM �ಿತ�ರ ಲ�ಡರ� � PNM �ಪವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "PNM ವಿನ�ಯಾಸ�ಳಿ�� ನಮ�ನಾ ದತ�ತಾ�ಶದ(sample data) ಮ�ದಲ� �ರಾರ�ವ���ಾ�ಿ ��ದ� "
+#~ "�ಾಲಿ�ಾ�ದ (whitespace) ��ತ�ಯವಿರ�ತ�ತದ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM ಸನ�ನಿವ�ಶ ರ�ನ�ಯನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM �ಿತ�ರ ದತ�ತಾ�ಶದ �ನಿರ���ಷಿತ ಮ���ತಾಯ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ ಪರಿವಾರ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��ಯನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರ ಬಫರಿ�� %u ಬ��ನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ� "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF �ನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA ಸನ�ನಿವ�ಶ ರ�ನ��� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "�ಡತ��ಶ ಸ��ಿ�� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲತ�\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ವಿಫಲ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS �ಿತ�ರವ� (�ಮ���) ನ�ಲಿ ಶ�ರ�ಷಿ�ಾ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS �ಿತ�ರವ� ��ತ�ತಿರದ ಬ��ಯದ�ದಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ RAS �ಿತ�ರ ಬದಲಾವಣ�(variation)"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun ರಾಸ��ರ� �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struct �� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ದತ�ತಾ�ಶ���� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "realloc IOBuffer ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಪ�ನರ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಪ�ನರ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ಹ�ಸ pixbuf �ನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರವ� ತ��ಡರಿಸಲ�ಪ���ಿದ� �ಥವ �ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ವರ�ಣನ��ಷ� ರ�ನ�ಯನ�ನ� (colormap structure) ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ವರ�ಣನ��ಷ� ನಮ�ದ��ಳನ�ನ� (colormap structure) ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "ವರ�ಣನ��ಷ� ನಮ�ದ��ಳಿ�� �ನಿರ���ಷಿತ ದ�ವಿಮಾನ-�ಳ(bitdepth)"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA ಶ�ರ�ಷಿ�ಾ ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA �ಿತ�ರ �ಮಾನ�ಯ �ಯಾಮ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA �ಿತ�ರವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA ಸನ�ನಿವ�ಶ ರ�ನ��� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "�ಡತದಲ�ಲಿ ವಿಪರ�ತ ದತ�ತಾ�ಶವಿದ�"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರ �ತ�ತರವನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ (ಸರಿ �ಲ�ಲದ TIFF �ಡತ)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರದ �ತ�ತರವನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ (ಸರಿ �ಲ�ಲದ TIFF �ಡತ)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF �ಿತ�ರದ ��ಲ �ಥವ �ತ�ತರವ� ಶ�ನ�ಯವಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF �ಿತ�ರದ �ಯಾಮ�ಳ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿವ�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "RGB ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� TIFF �ಡತದಿ�ದ ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ವಿಫಲ"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose �ಾರ�ಯಾ�ರಣ�ಯ� ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ವಿಫಲ"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF �ಡತ���� ಬರ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರವ� ಶ�ನ�ಯ ��ಲವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರವ� ಶ�ನ�ಯ �ತ�ತರವನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "ಬಾ�ಿಯದನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�ಮಾನ�ಯ XBM �ಡತ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM �ಿತ�ರ �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಸಾ�ಷ��� ಮ�ಮ�ರಿ �ಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಾ� ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತ���� ಬರ�ಯವಲ�ಲಿ ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM ಶ�ರ�ಷಿ�� ಪತ�ತ�ಯಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�ಮಾನ�ಯ XPM ಶ�ರ�ಷಿ��"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM �ಡತದಲ�ಲಿನ �ಿತ�ರದ ��ಲವ� <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM �ಡತದಲ�ಲಿನ �ಿತ�ರದ �ತ�ತರವ� <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ಪ�ರತಿ ಪಿ��ಸ�ಲ�ಲಿನಲ�ಲಿ ��ದ� �ಮಾನ�ಯ ಸ���ಯ�ಯ ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM �ಡತದಲ�ಲಿ �ಮಾನ�ಯ ಸ���ಯ�ಯ ಬಣ�ಣ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM ಬಣ�ಣನ��ಷ�ಯನ�ನ�(colormap) �ದಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �ಿತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಾ� ತಾತ��ಾಲಿ� �ಡತ���� ಬರ�ಯವಲ�ಲಿ ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ಮ�ಮ�ರಿಯನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ಸ���ರ�ಮ� �ನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??à²?ಾà²?ಿ ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ಸà³?à²?à³?ರà³?ಮà³?â??ನಿà²?ದ à²?ದಲಾà²?ಿಲà³?ಲ: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ಬಿà²?à³?â??ಮà³?ಯಾಪನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಲಾà²?ಿಲà³?ಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "ಮ��ಾಫ�ಲನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ �� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲದ �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "�ಳಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF �ಿತ�ರ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "ಬಣ�ಣದ \"�ಾಢತ�\"."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "ಮ�ದ�ರಣಾ ದ�ಷ"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "'%s' ಮ�ದ�ರ�ವ� ಸ�ಪರ��ಿತ���ಡಿರದ� �ರಬಹ�ದ�."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "�ಡತ��ಶ�ಳ�"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e67a8f7..f732164 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 05:30+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "ì?¤ì ?í?  GDK ë??ë²?ê¹? í??ë??ê·¸"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "<í??ë??ê·¸>"
 
@@ -296,902 +297,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?´ê¸° ì?¤í?¨ : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "그림 í??ì?¼ '%s'ì?? ë?°ì?´í?°ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"그림 '%s' ì?½ê¸° ì?¤í?¨: ì?´ì? ë¥¼ ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤, ì??ë§? 그림í??ì?¼ì?´ 깨ì¡?ì?? ê²?ì??ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"ì??ì§?ì?´ë?? 그림 '%s' ì?½ê¸° ì?¤í?¨ : ì?´ì? ë¥¼ ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤, ì??ë§? ì??ì§?ì?´ë?? 그림í??ì?¼"
-"ì?´ 깨ì¡?ì?? ê²?ì??ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "그림 ì?½ê¸° 모ë??ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"%s 그림 ì?½ê¸° 모ë??ì?´ ì?¬ë°?른 ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ë¥¼ ë?´ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤; ì??ë§? ë?¤ë¥¸ GTK ë²?ì ?"
-"ì?? 모ë??ì?¼ ê²?ì??ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "그림 í??ì?? '%s'ì??(를) ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "í??ì?¼ '%s'ì?? 그림í??ì?¼ í??ì??ì?? ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? 그림 í??ì?¼ í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "그림 '%s' �기 ��: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "그림 í??ì?¼ì?? ì?°ë?? ì¤? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gtk-pixbufì?? ì?´ ë¹?ë??ì??ì??ë?? 그림 í??ì?? ì ?ì?¥ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "ì½?ë°±ì?? 그림ì?? ì ?ì?¥í??기ì??ë?? ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì?¬ë?? ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì?½ë?? ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "�기� '%s' �기 ��: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"그림ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ë??ì?? '%s'ì??(를) ë?«ë?? ë?° ì?¤í?¨í??ì??ì?µë??ë?¤, 모ë?  ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì ?ì?¥í??"
-"ì§? ì??ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "ë²?í?¼ì?? 그림ì?? ì ?ì?¥í??기ì??ë?? ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "그림 ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ì?°ë?? ì¤? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"ë?´ë¶? ì?¤ë¥?: 그림 ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸° 모ë?? '%s'ì?´(ê°?) ì??ì?? ì??ë£?ì?? ì?¤í?¨í??ì§?ë§?, ì?¤í?¨í?? ì?´"
-"ì? ë¥¼ ë??겨주ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' í??ì??ì?? 그림ì??ì??ë?? ì ?ì§?ì ? ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°ë¥¼ ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "ì??못ë?? 그림 í?¤ë??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "ì??못ë?? 그림 í?½ì?? ë?°ì?´í?°"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "í??ì?¼ ì?½ê¸° ë²?í?¼ì?? %d ë°?ì?´í?¸ë¥¼ í? ë?¹í??ë?? ë?° ì?¤í?¨"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "ì??ì§?ì?´ë?? 그림ì??ì?? ë?»ë°?ì?? ì??ì?´ì½? ë¶?ë¶?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? ì??ì§?ì?´ë?? 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "ì??ì§?ì?´ë?? 그림ì?? í?¤ë??ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "ì??ì§?ì?´ë?? 그림ì?? ì?½ì?´ ë?¤ì?´ë?? ë?° ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "ì??ì§?ì?´ë?? 그림ì?? ì??못ë?? ë¶?ë¶?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP 그림ì?? í?¤ë?? ë?°ì?´í?°ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ë¹?í?¸ë§µ 그림ì?? ì?½ì?? ë©?모리ê°? 충ë¶?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP 그림ì?´ ì§?ì??ë??ì§? ì??ë?? í?¤ë?? í?¬ê¸°ë¥¼ ê°?ì§?ê³  ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "í?±ë?¤ì?´ BMP 그림ì?? ì??ì¶?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "í??ì?¼ì?´ ê°?ì??ì?¤ë?½ê²? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ë?° í??ì??í?? ë©?모리 í? ë?¹ì?? í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP í??ì?¼ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF ì?½ë?? ì¤? ì?¤í?¨: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF í??ì?¼ì?? ë?°ì?´í?°ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤ (ì¤?ê°?ì?? ì??린 í??ì?¼?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ì?½ê¸°ì??ì?? ë?´ë¶? ì?¤ë¥? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "ì?¤í?? ë??침"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF 그림 ì?½ê¸°ì??ì?? ì?´ 그림ì?? ì?´í?´í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ì??못ë?? ì½?ë?? ë°?견"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF í??ì?¼ì?? ì??í?? í??ì?´ë¸? í?­ëª©"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF í??ì?¼ì?? ì?½ë?? ë?° ë©?모리ê°? 충ë¶?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF í??ì?¼ì?? í??ë ?ì??ì?? ë§?ë??ë?? ë?° ë©?모리ê°? 충ë¶?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF 그림ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤ (ì??못ë?? LZW ì??ì¶?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "GIF í??ì?¼ì?´ ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF í??ì?¼ í??ì??ì?? ë²?ì ? %sì??(ë??) ì§?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF 그림ì?? ì ?ì²´ 컬ë?¬ë§µì?´ ì??ê³ , í??ë ?ì?? ë?´ë¶?ì?? ë¶?ë¶? 컬ë?¬ë§µì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF 그림ì?´ ì??려져 ì??ê±°ë?? ë¶?ì??ì ?í?©ë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "ì??ì?´ì½?ì?? í?¤ë??ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "ì??ì?´ì½?ì?? ì?½ì?´ ë?¤ì?´ë?? ë?° ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "ì??ì?´ì½?ì?? ë??ë¹?ê°? 0ì??ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "ì??ì?´ì½?ì?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "ì??ì¶?ë?? ì??ì?´ì½?ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? ì??ì?´ì½? í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO í??ì?¼ì?? ì?½ë?? ë?° ë©?모리ê°? 충ë¶?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "그림ì?? ICOë¡? ì ?ì?¥í??기ì??ë?? ë??무 í?½ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "í?«ì?¤í?¿ì?´ 그림 ë°?ê¹¥ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO í??ì?¼ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? ì??ì?? 모ë??: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì?¤ë¥?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS í??ì?¼ì?? ë??ì½?ë?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì?? í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "그림ì?? ë??ì½?ë?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "ë³?í??ë?? JPEG 2000ì?? ë??ë¹?ë?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "그림 í??ì??ì?? í??ì?¬ ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "컬ë?¬ í??ë¡?í??ì?¼ì?? í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 í??ì?¼ ì?¬ë?? ë?° ë©?모리 ë¶?족"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "그림 ë?°ì?´í?°ë¥¼ ë²?í?¼ë§?í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?  ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG í??ì?¼ í?´ì?? ì¤? ì?¤ë¥? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°ì?? ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤.  ë©?모리를 í??ë³´í??려면 ì?¤í??ì¤?ì?¸ í??ë¡?ê·¸"
-"ë?¨ì?? ë??ë?´ë³´ì?­ì??ì?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? JPEG ì?? ê³µê°? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEGí??ì?¼ì?? ì?½ë?? ì¤? ë©?모리 í? ë?¹ì?? í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "ë³?í??ë?? JPEGì?? ë??ë¹?ë?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG í??ì§?ì?? 0ì??ì?? 100 ì?¬ì?´ì?? ê°?ì?´ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤; '%s' ê°?ì?? ë¶?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG í??ì§?ì?? 0ì??ì?? 100 ì?¬ì?´ì?? ê°?ì?´ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤; '%d' ê°?ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "í?¤ë??ì?? í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "컨í??ì?¤í?¸ ë²?í?¼ì?? í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "그림ì?? í?­ì?´ë?? ë??ì?´, í?¹ì?? ë?? ë?¤ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "그림ì?? í?½ì??ë?¹ ë¹?í?¸ì??를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "그림ì?? %dë¹?í?¸ í??ë ?ì?¸ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "ì?? í?½ì?¤ë²?í?¼ë¥¼ ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ë?¼ì?¸ ë?°ì?´í?°ì?? ì?¸ ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "í??ë ?í?¸ ë?°ì?´í?°ì?? ì?¸ ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCXX 그림ì??ì?? ì?½ì§? 못í?? ë?¼ì?¸ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ë?°ì?´í?°ì?? ë??ê¹?ì§? í??ë ?í?¸ë¥¼ ë°?견í??ì§? 못í??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG 그림ì?? ì±?ë?? ë?¹ ë¹?í?¸ì??ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "ë³?í??ë?? PNGì?? ë??ë¹?ë?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "ë³?í??ë?? PNGì?? ì±?ë?? ë?¹ ë¹?í?¸ì??ê°? 8ì?´ ì??ë??ë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "ë³?í??ë?? PNGê°? RGBë?? RGBA í??ì??ì?´ ì??ë??ë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "ë³?í??ë?? PNGì?? ì±?ë?? ì??를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. 3ì?´ë?? 4ê°? ë??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG 그림 í??ì?¼ì??ì?? ì¹?ëª?ì ?ì?¸ ì?¤ë¥?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"í?­ %ld ë??ì?´ %ldì?? 그림ì?? ì ?ì?¥í?  ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤.  ë©?모리를 í??ë³´í??려면 ì?¤"
-"í??ì¤?ì?¸ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??ë?´ë³´ì?­ì??ì?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG 그림 í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì¹?ëª?ì ?ì?¸ ì?¤ë¥?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG 그림 í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì¹?ëª?ì ?ì?¸ ì?¤ë¥?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG í??ì?¤í?¸ ë¶?ë¶?ì?? í?¤ì??ì??ë?? ìµ?ì?? 1 ìµ?ë?? 79 문ì??ê¹?ì§? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG í??ì?¤í?¸ ë¶?ë¶?ì?? í?¤ë?? ì??ì?¤í?¤ 문ì??ë¡? ë??ì?´ ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼ì?? 길ì?´ê°? (%d) ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG ì??ì¶? ë?¨ê³?ë?? 0ì??ì?? 9 ì?¬ì?´ì?? ê°?ì?´ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤; '%s' ê°?ì?? ë¶?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG ì??ì¶? ë?¨ê³?ë?? 0ì??ì?? 9 ì?¬ì?´ì??ê°?ì?´ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤; '%d' ê°?ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG í??ì?¤í?¸ ë¶?ë¶? %sì?? ê°?ì?? ISO-8859-1 ì?¸ì½?ë?©ì?¼ë¡? ë³?í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"PNM ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°ì??ì?? ì ?ì??ê°? ë??ì??ì?¼ í??ë?? ì??í?©ì??ì??, ì ?ì??ê°? ë??ì?¤ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM í??ì?¼ì?? ìµ?ì´? ë°?ì?´í?¸ê°? ì?¬ë°?르ì§? 못í?©ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM í??ì?¼ì?´ ì?¸ì?? ê°?ë?¥í?? PNM ì??ë¸?í?¬ë§·ì?? ë§?ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM í??ì?¼ì?? 그림 ë??ë¹?ê°? 0ì??ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM í??ì?¼ì?? 그림 ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM í??ì?¼ì?? ìµ?ë?? ì?? ê°?ì?´ 0ì??ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM í??ì?¼ì?? ìµ?ë?? ì?? ê°?ì?´ ë??무 í?½ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "ë¡?ì?° PNM 그림 í??ì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM 그림 ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°ê°? ì?´ PNM ì??ë¸?í?¬ë§·ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "ë¡?ì?° PNM í??ì??ì??ì??ë?? 견본 ë?°ì?´í?° ì??ì?? ì ?í??í?? í?? ê°?ì?? 공백ì?´ ì??ì?¼ í?©ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM 컨í??ì?¤í?¸ 구조를 ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM 그림 ë?°ì?´í?°ê°? ê°?ì??기 ë??ë?¬ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM í??ì?¼ ì?½ë?? ë?° ë©?모리 ë¶?족"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 그림 í??ì?? í?¨ë°?리"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "ì??ë ¥ í??ì?¼ ë??ì?¤í?¬ë¦½í?°ê°? NULLì??ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "QTIF í?¤ë??를 ì?½ë?? ë?° ì?¤í?¨"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF ì??í?° í?¬ê¸°ê°? ë??무 í?½ë??ë?¤ (%d ë°?ì?´í?¸)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "í??ì?¼ ì?½ê¸° ë²?í?¼ì?? %d ë°?ì?´í?¸ë¥¼ í? ë?¹í??ë?? ë?° ì?¤í?¨"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF ì??í?°ì?? ì?½ë?? ì¤? í??ì?¼ ì?¤ë¥?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "seek()ì?? ì?´ì?©í?´ ë?¤ì?? %d ë°?ì?´í?¸ ì??ì¹?ë¡? ì?´ë??í??ë?? ë?° ì?¤í?¨."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "QTIF 컨í??ì?¤í?¸ë¥¼ ë§?ë??ë?? ë?° ì?¤í?¨."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "GdkPixbufLoader ì?¤ë¸?ì ?í?¸ë¥¼ ë§?ë??ë?? ë?° ì?¤í?¨."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "그림 ë?°ì?´í?° ì??í?°ì?? ì°¾ë?? ë?° ì?¤í?¨"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS 그림ì?? í?¤ë?? ë?°ì?´í?°ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS 그림ì?? í??ì??ì?? ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? RAS 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ë©?모리ê°? 충ë¶?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun ë??ì?¤í?° 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer 구조ì?? ì?¸ ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ë?°ì?´í?°ì?? ì?¸ ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ë?°ì?´í?°ë¥¼ ë?¤ì?? í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "ì??ì?? IOBuffer ë?°ì?´í?°ë¥¼ í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "ì?? í?½ì?¤ë²?í?¼ë¥¼ í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF 그림ì?´ ì??려져 ì??ê±°ë?? ë¶?ì??ì ?í?©ë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "컬ë?¬ë§µ 구조를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "컬ë?¬ë§µ í?­ëª©ì?? í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? 컬ë?¬ë§µ í?­ëª©ì?? ì??ì?? 모ë??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA í?¤ë?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA 그림ì?? í?¬ê¸°ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA 그림 í??ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA 컨í??ì?¤í?¸ 구조ì?? í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "í??ì?¼ì?? ë?°ì?´í?°ê°? ë??무 ë§?ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "그림 ë??ë¹?를 ì?»ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤ (í??린 TIFF í??ì?¼)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "그림 ë??ì?´ë¥¼ ì?»ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤ (í??린 TIFF í??ì?¼)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF 그림ì?? ë??ë¹?ë?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF 그림ì?? í?¬ê¸°ê°? ë??무 í?½ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF í??ì?¼ ì?¬ë?? ë?° ë©?모리 ë¶?족"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF í??ì?¼ì??ì?? RGB ë?°ì?´í?° ì?½ê¸° ì?¤í?¨"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF 그림 �기 ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose ì??ì?? ì?¤í?¨"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì?¤í?¨"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF 그림ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ë?° ì?¤í?¨"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF ì??ì¶?ì?´ ê°?리í?¤ë?? ì½?ë?±ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì?°ë?? ë?° ì?¤í?¨"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF í??ì?¼ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "그림ì?? ë??ë¹?ê°? 0ì??ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "그림ì?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ë©?모리ê°? 충ë¶?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "ë??머ì§?를 ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "ì??못ë?? XBM í??ì?¼"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM 그림 í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°ì?? ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM í?¤ë??를 ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "ì??못ë?? XPM í?¤ë??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM í??ì?¼ì?? 그림 ë??ë¹?ê°? 0ë³´ë?¤ ê°?ê±°ë?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM í??ì?¼ì?? 그림 ë??ì?´ê°? 0ë³´ë?¤ ê°?ê±°ë?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM í??ì?¼ì?´ ì??못ë?? í?½ì??ë?¹ 문ì?? ì??를 ê°?ì§?ê³  ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM í??ì?¼ì?´ ì??못ë?? ì?? ê°?ì??를 ê°?ì§?ê³  ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM 컬ë?¬ë§µì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì??ì?? ì?´ë??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "ë¹?í?¸ë§µì?? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "ë©?í??í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? 그림 í??ì??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF 그림 í??ì??"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1526,8 +631,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "ì±?ë??(_S):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "ì??ì?? \"ê¹?ì?´\"."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "ì??ì?? í?¬ëª?í?? ì ?ë??."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1698,11 +804,11 @@ msgstr "�른쪽(_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "�� �백"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ì??력기(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ì? ë??ì½?ë?? ì ?ì?´ 문ì?? ë?£ê¸°(_I)"
 
@@ -2143,12 +1249,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "ì??ì?¤í?? (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�� �기(_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "ë§?í?¬ 주ì?? ë³µì?¬(_L)"
 
@@ -2161,27 +1267,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?? URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "GTK+ 모ë??ì?? ì¶?ê°?ë¡? ì?½ì?´ë?¤ì??ë??ë?¤"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "<모ë??>"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "모ë?  경고를 ì¹?ëª?ì ?ì?¸ ê²?ì?¼ë¡? ê°?주í?©ë??ë?¤"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "ì?¤ì ?í?  GTK+ ë??ë²?ê¹? í??ë??ê·¸"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "ì?¤ì ? í?´ì ?í?  GTK+ ë??ë²?ê¹? í??ë??ê·¸"
 
@@ -2190,20 +1296,20 @@ msgstr "ì?¤ì ? í?´ì ?í?  GTK+ ë??ë²?ê¹? í??ë??ê·¸"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "ë??ì?¤í??ë ?ì?´ë¥¼ ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ì?µì??"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ì?µì?? í??ì??"
 
@@ -2289,7 +1395,7 @@ msgstr "Z ì?¸"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "PID %d í??ë¡?ì?¸ì?¤ë¥¼ ë??ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%uí??ì?´ì§?"
@@ -2379,87 +1485,81 @@ msgstr "í?´ë??ì?? ì ?ì?¥(_S):"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ì??ì?? #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "ìµ?ì´? ì??í??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ì?¸ì?? ì¤?ë¹?í??ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ë?°ì?´í?° ì??ì?±í??ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ë?°ì?´í?° ë³´ë?´ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "기ë?¤ë¦¬ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "문ì ?ê°? ë°?ì??í?´ ë©?춤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "ì?¸ì??í??ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "ì?¸ì?? ì¢?ë£?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í?´ ì?¸ì?? ì¢?ë£?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%dí??ì?´ì§? ì¤?ë¹?í??ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ì¤?ë¹?í??ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%dí??ì?´ì§? ì?¸ì??í??ë?? ì¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ì?¸ì?? 미리 보기를 ë§?ë??ë?? ë?° ì?¤ë¥?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "ì??ì?? í??ì?¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ë?? ê²½ì?°ì?¼ ê°?ë?¥ì?±ì?´ ê°?ì?¥ ë??ì?µë??ë?¤."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "미리 보기 ì?¤í?? ì?¤ë¥?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "ì?¸ì?? ì?¤ë¥?"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨"
 
@@ -2473,7 +1573,7 @@ msgstr "�� �족"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "ì?¼ì?? ì ?ì§?"
 
@@ -2601,42 +1701,42 @@ msgstr "��"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "ì?¼ìª½ì??ì?? ì?¤ë¥¸ìª½, ì??ì??ì?? ì??ë??"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "ì?¼ìª½ì??ì?? ì?¤ë¥¸ìª½, ì??ë??ì??ì?? ì??"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ì??ì?? ì?¼ìª½, ì??ì??ì?? ì??ë??"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ì??ì?? ì?¼ìª½, ì??ë??ì??ì?? ì??"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ì??ì??ì?? ì??ë??, ì?¼ìª½ì??ì?? ì?¤ë¥¸ìª½"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ì??ì??ì?? ì??ë??, ì?¤ë¥¸ìª½ì??ì?? ì?¼ìª½"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ì??ë??ì??ì?? ì??, ì?¼ìª½ì??ì?? ì?¤ë¥¸ìª½"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ì??ë??ì??ì?? ì??, ì?¤ë¥¸ìª½ì??ì?? ì?¼ìª½"
 
@@ -2644,7 +1744,7 @@ msgstr "ì??ë??ì??ì?? ì??, ì?¤ë¥¸ìª½ì??ì?? ì?¼ìª½"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "í??ì?´ì§? ì??ì??"
 
@@ -3574,8 +2674,8 @@ msgstr "ì?¼ë ¬í??ë?? ë?°ì?´í?°ì?? í??ì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"ì?¼ë ¬í??ë?? ë?°ì?´í?°ì?? í??ì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤. 첫ë²?째 ì?¹ì??ì?´ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
+"ì?¼ë ¬í??ë?? ë?°ì?´í?°ì?? í??ì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤. 첫ë²?째 ì?¹ì??ì?´ "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -4807,121 +3907,116 @@ msgstr "'%s' í??린í?°ì?? ì?°ê²°ì?´ í??ì?¬ ë??ê²¼ì?µë??ë?¤."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "'%s' í??린í?°ê°? ì?°ê²°ì?´ ë??ì§? ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' í??린í?°ì?? 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ì?¼ì?? ì ?ì§?, ì??ì??ì?? ê±°ë¶?í??ë?? ì¤?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "ì??ì??ì?? ê±°ë¶?í??ë?? ì¤?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "ì??ë©´"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�� ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�� 공�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "�력 ���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "í?´ì??ë??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "ê³ ì?¤í?¸ì?¤í?¬ë¦½í?¸ 미리 í??í?°ë§?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "�면"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "긴 ë°©í?¥ (í??ì¤?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "짧ì?? ë°©í?¥ (거꾸ë¡?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "ì??ë?? ì? í??"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "í??린í?° 기본ê°?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "ê³ ì?¤í?¸ì?¤í?¬ë¦½í?¸ ê¸?ê¼´ë§? 문ì??ì?? í?¬í?¨"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ë ?벨 1ë¡? ë³?í??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ë ?벨 2ë¡? ë³?í??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "미리 í??í?°ë§? 기ë?¥ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "기í??"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "긴�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "ë??ì??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "ë?®ì??"
 
@@ -4929,66 +4024,66 @@ msgstr "ë?®ì??"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "í?? ì?¥ë?¹ í??ì?´ì§? ì??"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "ì??ì?? ì?°ì? ì??ì??"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ì??ê¸? ì ?ë³´"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "ì??ì??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "�� ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "기�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "ë¹?ë°?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "í??ì¤?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�� ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�� �� ��"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "ì??ì??"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "ë?¤ì??"
 
@@ -4996,14 +4091,14 @@ msgstr "ë?¤ì??"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "ì?¸ì??í?  ë??"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "ì?¸ì??í?  ì??ê°?"
 
@@ -5011,7 +4106,7 @@ msgstr "ì?¸ì??í?  ì??ê°?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? %sx%s"
@@ -5103,6 +4198,670 @@ msgstr "í??ì?¤í?¸ í??린í?°ë¡? ì?¸ì??"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "í??ì?¼ '%s'ì?? ì ?보를 ê°?ì ¸ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "í??ì?¼ '%s' ì?´ê¸° ì?¤í?¨ : %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"그림 '%s' ì?½ê¸° ì?¤í?¨: ì?´ì? ë¥¼ ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤, ì??ë§? 그림í??ì?¼ì?´ 깨ì¡?ì?? ê²?ì??ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "그림 í??ì?¼ '%s'ì?? ë?°ì?´í?°ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ì??ì§?ì?´ë?? 그림 '%s' ì?½ê¸° ì?¤í?¨ : ì?´ì? ë¥¼ ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤, ì??ë§? ì??ì§?ì?´ë?? 그림í??"
+#~ "ì?¼ì?´ 깨ì¡?ì?? ê²?ì??ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "그림 ì?½ê¸° 모ë??ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 그림 ì?½ê¸° 모ë??ì?´ ì?¬ë°?른 ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ë¥¼ ë?´ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤; ì??ë§? ë?¤ë¥¸ GTK ë²?"
+#~ "ì ?ì?? 모ë??ì?¼ ê²?ì??ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "그림 í??ì?? '%s'ì??(를) ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "í??ì?¼ '%s'ì?? 그림í??ì?¼ í??ì??ì?? ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? 그림 í??ì?¼ í??ì??"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "그림 '%s' �기 ��: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "그림 í??ì?¼ì?? ì?°ë?? ì¤? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gtk-pixbufì?? ì?´ ë¹?ë??ì??ì??ë?? 그림 í??ì?? ì ?ì?¥ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "ì½?ë°±ì?? 그림ì?? ì ?ì?¥í??기ì??ë?? ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì?¬ë?? ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì?½ë?? ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "�기� '%s' �기 ��: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "그림ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ë??ì?? '%s'ì??(를) ë?«ë?? ë?° ì?¤í?¨í??ì??ì?µë??ë?¤, 모ë?  ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì ?ì?¥"
+#~ "í??ì§? ì??ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "ë²?í?¼ì?? 그림ì?? ì ?ì?¥í??기ì??ë?? ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "그림 ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ì?°ë?? ì¤? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "ë?´ë¶? ì?¤ë¥?: 그림 ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸° 모ë?? '%s'ì?´(ê°?) ì??ì?? ì??ë£?ì?? ì?¤í?¨í??ì§?ë§?, ì?¤í?¨í?? "
+#~ "ì?´ì? ë¥¼ ë??겨주ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' í??ì??ì?? 그림ì??ì??ë?? ì ?ì§?ì ? ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°ë¥¼ ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "ì??못ë?? 그림 í?¤ë??"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "ì??못ë?? 그림 í?½ì?? ë?°ì?´í?°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "í??ì?¼ ì?½ê¸° ë²?í?¼ì?? %d ë°?ì?´í?¸ë¥¼ í? ë?¹í??ë?? ë?° ì?¤í?¨"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "ì??ì§?ì?´ë?? 그림ì??ì?? ë?»ë°?ì?? ì??ì?´ì½? ë¶?ë¶?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? ì??ì§?ì?´ë?? 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "ì??ì§?ì?´ë?? 그림ì?? í?¤ë??ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "ì??ì§?ì?´ë?? 그림ì?? ì?½ì?´ ë?¤ì?´ë?? ë?° ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "ì??ì§?ì?´ë?? 그림ì?? ì??못ë?? ë¶?ë¶?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP 그림ì?? í?¤ë?? ë?°ì?´í?°ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "ë¹?í?¸ë§µ 그림ì?? ì?½ì?? ë©?모리ê°? 충ë¶?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP 그림ì?´ ì§?ì??ë??ì§? ì??ë?? í?¤ë?? í?¬ê¸°ë¥¼ ê°?ì§?ê³  ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "í?±ë?¤ì?´ BMP 그림ì?? ì??ì¶?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "í??ì?¼ì?´ ê°?ì??ì?¤ë?½ê²? ë??ë?¬ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ë?° í??ì??í?? ë©?모리 í? ë?¹ì?? í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP í??ì?¼ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF ì?½ë?? ì¤? ì?¤í?¨: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF í??ì?¼ì?? ë?°ì?´í?°ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤ (ì¤?ê°?ì?? ì??린 í??ì?¼?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ì?½ê¸°ì??ì?? ë?´ë¶? ì?¤ë¥? (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "ì?¤í?? ë??침"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF 그림 ì?½ê¸°ì??ì?? ì?´ 그림ì?? ì?´í?´í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "ì??못ë?? ì½?ë?? ë°?견"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF í??ì?¼ì?? ì??í?? í??ì?´ë¸? í?­ëª©"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF í??ì?¼ì?? ì?½ë?? ë?° ë©?모리ê°? 충ë¶?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF í??ì?¼ì?? í??ë ?ì??ì?? ë§?ë??ë?? ë?° ë©?모리ê°? 충ë¶?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF 그림ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤ (ì??못ë?? LZW ì??ì¶?)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "GIF í??ì?¼ì?´ ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF í??ì?¼ í??ì??ì?? ë²?ì ? %sì??(ë??) ì§?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF 그림ì?? ì ?ì²´ 컬ë?¬ë§µì?´ ì??ê³ , í??ë ?ì?? ë?´ë¶?ì?? ë¶?ë¶? 컬ë?¬ë§µì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF 그림ì?´ ì??려져 ì??ê±°ë?? ë¶?ì??ì ?í?©ë??ë?¤."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "ì??ì?´ì½?ì?? í?¤ë??ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "ì??ì?´ì½?ì?? ì?½ì?´ ë?¤ì?´ë?? ë?° ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "ì??ì?´ì½?ì?? ë??ë¹?ê°? 0ì??ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "ì??ì?´ì½?ì?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "ì??ì¶?ë?? ì??ì?´ì½?ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? ì??ì?´ì½? í??ì??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO í??ì?¼ì?? ì?½ë?? ë?° ë©?모리ê°? 충ë¶?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "그림ì?? ICOë¡? ì ?ì?¥í??기ì??ë?? ë??무 í?½ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "í?«ì?¤í?¿ì?´ 그림 ë°?ê¹¥ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO í??ì?¼ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? ì??ì?? 모ë??: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì?¤ë¥?: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS í??ì?¼ì?? ë??ì½?ë?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì?? í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "그림ì?? ë??ì½?ë?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "ë³?í??ë?? JPEG 2000ì?? ë??ë¹?ë?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "그림 í??ì??ì?? í??ì?¬ ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "컬ë?¬ í??ë¡?í??ì?¼ì?? í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 í??ì?¼ ì?¬ë?? ë?° ë©?모리 ë¶?족"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "그림 ë?°ì?´í?°ë¥¼ ë²?í?¼ë§?í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?  ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG í??ì?¼ í?´ì?? ì¤? ì?¤ë¥? (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°ì?? ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤.  ë©?모리를 í??ë³´í??려면 ì?¤í??ì¤?ì?¸ í??"
+#~ "ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??ë?´ë³´ì?­ì??ì?¤"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? JPEG ì?? ê³µê°? (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEGí??ì?¼ì?? ì?½ë?? ì¤? ë©?모리 í? ë?¹ì?? í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "ë³?í??ë?? JPEGì?? ë??ë¹?ë?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG í??ì§?ì?? 0ì??ì?? 100 ì?¬ì?´ì?? ê°?ì?´ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤; '%s' ê°?ì?? ë¶?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??"
+#~ "ë?¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG í??ì§?ì?? 0ì??ì?? 100 ì?¬ì?´ì?? ê°?ì?´ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤; '%d' ê°?ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "í?¤ë??ì?? í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "컨í??ì?¤í?¸ ë²?í?¼ì?? í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "그림ì?? í?­ì?´ë?? ë??ì?´, í?¹ì?? ë?? ë?¤ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "그림ì?? í?½ì??ë?¹ ë¹?í?¸ì??를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "그림ì?? %dë¹?í?¸ í??ë ?ì?¸ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "ì?? í?½ì?¤ë²?í?¼ë¥¼ ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ë?¼ì?¸ ë?°ì?´í?°ì?? ì?¸ ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "í??ë ?í?¸ ë?°ì?´í?°ì?? ì?¸ ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCXX 그림ì??ì?? ì?½ì§? 못í?? ë?¼ì?¸ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ë?°ì?´í?°ì?? ë??ê¹?ì§? í??ë ?í?¸ë¥¼ ë°?견í??ì§? 못í??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG 그림ì?? ì±?ë?? ë?¹ ë¹?í?¸ì??ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "ë³?í??ë?? PNGì?? ë??ë¹?ë?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "ë³?í??ë?? PNGì?? ì±?ë?? ë?¹ ë¹?í?¸ì??ê°? 8ì?´ ì??ë??ë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "ë³?í??ë?? PNGê°? RGBë?? RGBA í??ì??ì?´ ì??ë??ë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "ë³?í??ë?? PNGì?? ì±?ë?? ì??를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. 3ì?´ë?? 4ê°? ë??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG 그림 í??ì?¼ì??ì?? ì¹?ëª?ì ?ì?¸ ì?¤ë¥?: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "í?­ %ld ë??ì?´ %ldì?? 그림ì?? ì ?ì?¥í?  ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤.  ë©?모리를 í??ë³´í??려면 "
+#~ "ì?¤í??ì¤?ì?¸ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??ë?´ë³´ì?­ì??ì?¤"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG 그림 í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì¹?ëª?ì ?ì?¸ ì?¤ë¥?"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG 그림 í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì¹?ëª?ì ?ì?¸ ì?¤ë¥?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG í??ì?¤í?¸ ë¶?ë¶?ì?? í?¤ì??ì??ë?? ìµ?ì?? 1 ìµ?ë?? 79 문ì??ê¹?ì§? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG í??ì?¤í?¸ ë¶?ë¶?ì?? í?¤ë?? ì??ì?¤í?¤ 문ì??ë¡? ë??ì?´ ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼ì?? 길ì?´ê°? (%d) ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ì??ì¶? ë?¨ê³?ë?? 0ì??ì?? 9 ì?¬ì?´ì?? ê°?ì?´ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤; '%s' ê°?ì?? ë¶?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??"
+#~ "ë?¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ì??ì¶? ë?¨ê³?ë?? 0ì??ì?? 9 ì?¬ì?´ì??ê°?ì?´ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤; '%d' ê°?ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG í??ì?¤í?¸ ë¶?ë¶? %sì?? ê°?ì?? ISO-8859-1 ì?¸ì½?ë?©ì?¼ë¡? ë³?í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "PNM ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°ì??ì?? ì ?ì??ê°? ë??ì??ì?¼ í??ë?? ì??í?©ì??ì??, ì ?ì??ê°? ë??ì?¤ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM í??ì?¼ì?? ìµ?ì´? ë°?ì?´í?¸ê°? ì?¬ë°?르ì§? 못í?©ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM í??ì?¼ì?´ ì?¸ì?? ê°?ë?¥í?? PNM ì??ë¸?í?¬ë§·ì?? ë§?ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM í??ì?¼ì?? 그림 ë??ë¹?ê°? 0ì??ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM í??ì?¼ì?? 그림 ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM í??ì?¼ì?? ìµ?ë?? ì?? ê°?ì?´ 0ì??ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM í??ì?¼ì?? ìµ?ë?? ì?? ê°?ì?´ ë??무 í?½ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "ë¡?ì?° PNM 그림 í??ì??ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM 그림 ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°ê°? ì?´ PNM ì??ë¸?í?¬ë§·ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "ë¡?ì?° PNM í??ì??ì??ì??ë?? 견본 ë?°ì?´í?° ì??ì?? ì ?í??í?? í?? ê°?ì?? 공백ì?´ ì??ì?¼ í?©ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM 컨í??ì?¤í?¸ 구조를 ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM 그림 ë?°ì?´í?°ê°? ê°?ì??기 ë??ë?¬ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM í??ì?¼ ì?½ë?? ë?° ë©?모리 ë¶?족"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 그림 í??ì?? í?¨ë°?리"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "ì??ë ¥ í??ì?¼ ë??ì?¤í?¬ë¦½í?°ê°? NULLì??ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "QTIF í?¤ë??를 ì?½ë?? ë?° ì?¤í?¨"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF ì??í?° í?¬ê¸°ê°? ë??무 í?½ë??ë?¤ (%d ë°?ì?´í?¸)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "í??ì?¼ ì?½ê¸° ë²?í?¼ì?? %d ë°?ì?´í?¸ë¥¼ í? ë?¹í??ë?? ë?° ì?¤í?¨"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF ì??í?°ì?? ì?½ë?? ì¤? í??ì?¼ ì?¤ë¥?: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "seek()ì?? ì?´ì?©í?´ ë?¤ì?? %d ë°?ì?´í?¸ ì??ì¹?ë¡? ì?´ë??í??ë?? ë?° ì?¤í?¨."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "QTIF 컨í??ì?¤í?¸ë¥¼ ë§?ë??ë?? ë?° ì?¤í?¨."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "GdkPixbufLoader ì?¤ë¸?ì ?í?¸ë¥¼ ë§?ë??ë?? ë?° ì?¤í?¨."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "그림 ë?°ì?´í?° ì??í?°ì?? ì°¾ë?? ë?° ì?¤í?¨"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS 그림ì?? í?¤ë?? ë?°ì?´í?°ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS 그림ì?? í??ì??ì?? ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? RAS 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ë©?모리ê°? 충ë¶?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun ë??ì?¤í?° 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer 구조ì?? ì?¸ ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ë?°ì?´í?°ì?? ì?¸ ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ë?°ì?´í?°ë¥¼ ë?¤ì?? í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "ì??ì?? IOBuffer ë?°ì?´í?°ë¥¼ í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ì?? í?½ì?¤ë²?í?¼ë¥¼ í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF 그림ì?´ ì??려져 ì??ê±°ë?? ë¶?ì??ì ?í?©ë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "컬ë?¬ë§µ 구조를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "컬ë?¬ë§µ í?­ëª©ì?? í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? 컬ë?¬ë§µ í?­ëª©ì?? ì??ì?? 모ë??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA í?¤ë?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA 그림ì?? í?¬ê¸°ê°? ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA 그림 í??ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA 컨í??ì?¤í?¸ 구조ì?? í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "í??ì?¼ì?? ë?°ì?´í?°ê°? ë??무 ë§?ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "그림 ë??ë¹?를 ì?»ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤ (í??린 TIFF í??ì?¼)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "그림 ë??ì?´ë¥¼ ì?»ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤ (í??린 TIFF í??ì?¼)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF 그림ì?? ë??ë¹?ë?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF 그림ì?? í?¬ê¸°ê°? ë??무 í?½ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF í??ì?¼ ì?¬ë?? ë?° ë©?모리 ë¶?족"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF í??ì?¼ì??ì?? RGB ë?°ì?´í?° ì?½ê¸° ì?¤í?¨"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF 그림 �기 ��"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose ì??ì?? ì?¤í?¨"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì?¤í?¨"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF 그림ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ë?° ì?¤í?¨"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF ì??ì¶?ì?´ ê°?리í?¤ë?? ì½?ë?±ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì?°ë?? ë?° ì?¤í?¨"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF í??ì?¼ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "그림ì?? ë??ë¹?ê°? 0ì??ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "그림ì?? ë??ì?´ê°? 0ì??ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ë©?모리ê°? 충ë¶?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "ë??머ì§?를 ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "ì??못ë?? XBM í??ì?¼"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM 그림 í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°ì?? ë©?모리ê°? ë¶?족í?©ë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM í?¤ë??를 ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "ì??못ë?? XPM í?¤ë??"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM í??ì?¼ì?? 그림 ë??ë¹?ê°? 0ë³´ë?¤ ê°?ê±°ë?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM í??ì?¼ì?? 그림 ë??ì?´ê°? 0ë³´ë?¤ ê°?ê±°ë?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM í??ì?¼ì?´ ì??못ë?? í?½ì??ë?¹ 문ì?? ì??를 ê°?ì§?ê³  ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM í??ì?¼ì?´ ì??못ë?? ì?? ê°?ì??를 ê°?ì§?ê³  ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM 컬ë?¬ë§µì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ë©?모리를 í? ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì??ì?? ì?´ë??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ë¹?í?¸ë§µì?? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "ë©?í??í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF 그림 í??ì??"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "ì??ì?? \"ê¹?ì?´\"."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "ì?¸ì?? ì?¤ë¥?"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "'%s' í??린í?°ê°? ì?°ê²°ì?´ ë??ì§? ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "í?´ë??"
 
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 75f72e0..53056a1 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-24 01:08+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: http;//pckurd.net\n"
+"Language: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: None\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.3.0\n"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "NîÅ?anên Gdk bo çespandinê"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Al"
 
@@ -285,916 +285,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Jêbirin"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Vekirina pelê '%s' biserneket: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Di pelê wêne '%s' de qet agahî nîn e"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê wêne xerabe be"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê zindîkirinê "
-"xerabe be"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye Å?andin. Gelo dibe ew "
-"guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Cureyê wêne %s' destekê nade"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nikare formata pelê wêne nasbike ji bo pelê '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Formata pelê wêne nenaskirî ye"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Barkirina wêneya '%s' biserneket: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "�ewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ji bo paÅ? de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Vekirina pelê demîn serneket"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Xwendina ji pelê demî biserneket"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"�ewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin "
-"tomar kirin: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "�ewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"�ewtiyek hundirî: Modula barkirina wêneyan '%s' di temamkirina operasiyonekê "
-"de biserneket, sedemê biserneketinê ne hate destnîÅ?ankirin"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne  '%s' destekê nade"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Sernavê wêne xerabe ye"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Fomata wêne nenase"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Daneya pixel na xebite"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
-msgstr[1] ""
-"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Amadekariya ANI bo wêne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Sernavê wêneyê BMP daneyên Å?aÅ? dihundirîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Bîr têra tomarkirina wêneyê bitmap nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Wêneyê BMP ne li gor mezinahiya serike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Ji jor ber bi jêr wêneyên BMP tayê tengkirin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nikarî ku bîreke ji bo barkirina pelê BMP veqetîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nikarî ku di pelê BMP de binvîse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Formata wêneya BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "�ewtî di dema xwendina GIF: %s de"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Pelê GIF hin dane winda kirin (dibe ku hatiye qudkirin?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "�ewtiyek hundirîn di barkerê GIF (%s) de"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Lod pir zêdeye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Å?ifreyek ne durust hate dîtin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Malika gilover di pelê GIF de"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Bîr têra barkirina pelê GIF nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (Å?idandina LZW ne duriste)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"NexÅ?eya reng a wêneyê GIF tuneye û nexÅ?eya rengan a herêmî jî di çarçoveya "
-"hidurê wê de tuneye."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Formata wêneya GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Firehiya ikonê sifire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Bilidiya İkonê sifire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ã?konê Å?idandî nayên destekirin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Cureyek îkonê nayê destekirin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Bîr têra barkirina dosya ICO nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Wêne gelekî mezine ji bo tomarkirina wek ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "NîÅ?ankera nîÅ?anekê derveyî wêne ye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Firehiya dosya ICO nayê destekirin: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Formata wêneya ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "�ewtiyek di dema xwendina wêneya ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Dekodkirina pelê ICNS biserneket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Formata wêneya ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Wêne nehate dekodkirin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG2000 a guherî sifir e"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Heta niha piÅ?tgirya cureyê wêneyê tune"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nikarî bîrekê bo barkirina profîla rengan veqetîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Bîr têra vekirina pelê JPEG2000 nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nikarî bîrê ji pêÅ?tomarkirina daneyên wêneyê re veqetîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Formata wêneya JPEG2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "�ewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê Å?îrovekirin."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG  di navbera 0 û 100 de be; nirxa  '%d' ne "
-"gengaz e."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Formata wêneya JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Bîrek ji bîra navbênkar re nayê veqetandin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Bilidî an jî firehiya wêne ne raste"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Wêne bpp destek nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Gelek astên ne destekirî yên wêne hene %d-bit planes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nikare pixbufeke nû avabike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nikare bîrê ji rêza daneyê re veqetîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nikare bîrê ji daneyên rêzkirî re veqetîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Hemû rêzikên wêneyê PCX ne girtin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Di dawiya daneyên pcx de tabloya rengan nîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Amadekariya formata PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bitên her qenalekî yên wêneyê guheztî yê PNG nake 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Wêneyê PNG ne RGB an jî RGBA ye."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîÅ?ankirîne pêwiste ku 3 an 4 be."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "�ewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Bîr têra bicihkirina  %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek "
-"sepanan bavêjî da ku cih vale bibe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "�ewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "�ewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 "
-"karakter be."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Pêwiste ku Å?ifreyên PNG yê nivîskî  ASCII be."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate Å?îrove "
-"kirin."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Formata wêneya PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Lêkerê PNM pêrgî hejmarake rast nebû"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Byteke destpêkî ya ne rast bo dosya PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Dosya PNM ne di amadekariyek Å?axikî de ye, dikare were xuyakirin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Firehûna wêneyê di hundirê pelê PNM de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Dirêjahiya wêneyê di hundirê pelê PNM de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di pelê PNM de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Malbata Å?êwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Di sernivîsê de têkçûn\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "�ewtî di dema xwendina GIF: %s de"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Nivisîna pêrista peldankê biserneket\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Formata wêneya TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Daneyên çewt ê wêneyê Ras"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Wêneyê RAS xwedî cureyeke nenase"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Bîr têra barkirina wêneyê RAS nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Amadekirinên wêne yên Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ji bo binyada IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de dîsa cih nayê veqetandin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nikare bingehekê ji nexÅ?eya rengan re veqetîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Malik ji bo nexÅ?iya rengan nikarin werin veqetandin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexÅ?eya rengan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Formata wêneya Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baÅ? )"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baÅ? )"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Girtina TIFF biserneket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Tomarkirina wêneya TIFF biserneket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Nivîsandina daneyên TIFF biserneket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nikarî ku di dosya TIFF de binvîse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Formata wêneya TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Firehiya wêne sifire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "bilidahiya wêne sifire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Bîr têra barkirina wêne nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Nikare yê mayî tomar bike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Formata wêneya WMBP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Pelê XBM ya nederbasdar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Dema wêneya XBM hatiye barkirin nivîsandina pelê demî serneket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Å?êwaza wêneyê XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "serikê XPM nîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Serikê XPM çewte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Firehiya wêne di dosya XPM <= 0 ye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Bilindahiya wêneyê dosya XPM <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a sembolane"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a rengane"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nikare nexÅ?eya rengan XPM bixwîne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di pelê demî de biserneket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Formata wêneya XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Formata wêneya EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Rakirina hêmanê biserneket"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Wêne nehate dekodkirin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Wêne nehate dekodkirin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nikarî tomar bike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Formata wêneya WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1534,8 +624,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Têrkirin:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Kûrbûn\" a rengan."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Zelaliya rengî."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1705,11 +796,11 @@ msgstr "_Rast:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Valehiyên rûpel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Riyên_Têketinê"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Å?ifreya kontrola sembolê derbas bike"
 
@@ -2158,13 +1249,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Pergal (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Vekirin"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2177,27 +1268,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI nederbasdar e"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Modulên GTK+ yên pêvek bar bike"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUL"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Hemû hiÅ?yariyan xedar bike"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "NîÅ?enekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine tayînkirin"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "NîÅ?enekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin"
 
@@ -2206,20 +1297,20 @@ msgstr "NîÅ?enekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Vebijarkên GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Vebijarkên GTK+ NîÅ?an Bide"
 
@@ -2309,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Rûpela %u"
@@ -2404,91 +1495,85 @@ msgstr "Di _peldankê de tomar bike:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "Xebata %s a #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "%d tê amadekirin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Li bendê"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Tê çapkirin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Bidawîkirin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Qediya lê çewtiyek derket"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d tê amadekirin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Tê amadekirin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d tê çapkirin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "�ewtî di dema destpêkirinê"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "�ewtî di dema destpêkirinê"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "�ewtiya çapkirinê"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Sepan"
 
@@ -2502,7 +1587,7 @@ msgstr "Li derveyî rûpel"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Hatiye rawestandin"
 
@@ -2633,42 +1718,42 @@ msgstr "GiÅ?tî"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2676,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Tê amadekirin"
@@ -3668,8 +2753,8 @@ msgstr "Etîketa \"%s\" xwedî destûreke ne derbasbare \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
-"Hêmana herî derve ya di nivîsê de ye divê <text_view_markup> be, divê ne <%"
-"s> be"
+"Hêmana herî derve ya di nivîsê de ye divê <text_view_markup> be, divê ne <"
+"%s> be"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
@@ -4978,123 +4063,118 @@ msgstr "�aper ne girêdayî ye"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Du alî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Cureyê rûpel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�avkaniya rûpel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Tepsiya derketanê"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Pirs"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Yek alî"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Hilbijartina bixweber"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Standarda �apgerê"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Hêman nehatine dîtin"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Bilez"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Bilind"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Orte"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Nizim"
 
@@ -5102,7 +4182,7 @@ msgstr "Nizim"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Serê Kaxiz Rûpelek"
@@ -5110,7 +4190,7 @@ msgstr "Serê Kaxiz Rûpelek"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pê_Å?ikî:"
@@ -5118,7 +4198,7 @@ msgstr "Pê_Å?ikî:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "_Agahiyên fatorê:"
@@ -5126,38 +4206,38 @@ msgstr "_Agahiyên fatorê:"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ne yek jî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Taybet"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "VeÅ?artî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "VeÅ?artî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Gelekî VeÅ?artî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ji rêzê"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "_Berê:"
@@ -5165,7 +4245,7 @@ msgstr "_Berê:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_PiÅ?tî:"
@@ -5174,7 +4254,7 @@ msgstr "_PiÅ?tî:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Ã?ap"
@@ -5182,7 +4262,7 @@ msgstr "Ã?ap"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Li ser pelê (file) çap bike"
@@ -5191,7 +4271,7 @@ msgstr "Li ser pelê (file) çap bike"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Taybet %.2fx%.2f"
@@ -5287,6 +4367,673 @@ msgstr "Bi çapera test çap bike"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Vekirina pelê '%s' biserneket: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê wêne xerabe be"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Di pelê wêne '%s' de qet agahî nîn e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê zindîkirinê "
+#~ "xerabe be"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye Å?andin. Gelo dibe "
+#~ "ew guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Cureyê wêne %s' destekê nade"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Nikare formata pelê wêne nasbike ji bo pelê '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Formata pelê wêne nenaskirî ye"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Barkirina wêneya '%s' biserneket: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "�ewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ji bo paÅ? de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Vekirina pelê demîn serneket"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Xwendina ji pelê demî biserneket"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane "
+#~ "nehatibin tomar kirin: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "�ewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ewtiyek hundirî: Modula barkirina wêneyan '%s' di temamkirina "
+#~ "operasiyonekê de biserneket, sedemê biserneketinê ne hate destnîÅ?ankirin"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne  '%s' destekê nade"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Sernavê wêne xerabe ye"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Fomata wêne nenase"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Daneya pixel na xebite"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Amadekariya ANI bo wêne"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Sernavê wêneyê BMP daneyên Å?aÅ? dihundirîne"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Bîr têra tomarkirina wêneyê bitmap nake"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Wêneyê BMP ne li gor mezinahiya serike"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Ji jor ber bi jêr wêneyên BMP tayê tengkirin"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Nikarî ku bîreke ji bo barkirina pelê BMP veqetîne"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Nikarî ku di pelê BMP de binvîse"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "�ewtî di dema xwendina GIF: %s de"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "Pelê GIF hin dane winda kirin (dibe ku hatiye qudkirin?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "�ewtiyek hundirîn di barkerê GIF (%s) de"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Lod pir zêdeye"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Å?ifreyek ne durust hate dîtin"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Malika gilover di pelê GIF de"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Bîr têra barkirina pelê GIF nake"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (Å?idandina LZW ne duriste)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "NexÅ?eya reng a wêneyê GIF tuneye û nexÅ?eya rengan a herêmî jî di "
+#~ "çarçoveya hidurê wê de tuneye."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Firehiya ikonê sifire"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Bilidiya İkonê sifire"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ã?konê Å?idandî nayên destekirin"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Cureyek îkonê nayê destekirin"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Bîr têra barkirina dosya ICO nake"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Wêne gelekî mezine ji bo tomarkirina wek ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "NîÅ?ankera nîÅ?anekê derveyî wêne ye"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Firehiya dosya ICO nayê destekirin: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "�ewtiyek di dema xwendina wêneya ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Dekodkirina pelê ICNS biserneket"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Wêne nehate dekodkirin"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG2000 a guherî sifir e"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Heta niha piÅ?tgirya cureyê wêneyê tune"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Nikarî bîrekê bo barkirina profîla rengan veqetîne"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Bîr têra vekirina pelê JPEG2000 nake"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Nikarî bîrê ji pêÅ?tomarkirina daneyên wêneyê re veqetîne"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya JPEG2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "�ewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê "
+#~ "Å?îrovekirin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG  di navbera 0 û 100 de be; nirxa  '%d' ne "
+#~ "gengaz e."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Bîrek ji bîra navbênkar re nayê veqetandin"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Bilidî an jî firehiya wêne ne raste"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Wêne bpp destek nake"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Gelek astên ne destekirî yên wêne hene %d-bit planes"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Nikare pixbufeke nû avabike"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Nikare bîrê ji rêza daneyê re veqetîne"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Nikare bîrê ji daneyên rêzkirî re veqetîne"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Hemû rêzikên wêneyê PCX ne girtin"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Di dawiya daneyên pcx de tabloya rengan nîne"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Amadekariya formata PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bitên her qenalekî yên wêneyê guheztî yê PNG nake 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Wêneyê PNG ne RGB an jî RGBA ye."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîÅ?ankirîne pêwiste ku 3 an 4 be."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "�ewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bîr têra bicihkirina  %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek "
+#~ "sepanan bavêjî da ku cih vale bibe"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "�ewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "�ewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê "
+#~ "79 karakter be."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Pêwiste ku Å?ifreyên PNG yê nivîskî  ASCII be."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate "
+#~ "Å?îrove kirin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê "
+#~ "destekirin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Lêkerê PNM pêrgî hejmarake rast nebû"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Byteke destpêkî ya ne rast bo dosya PNM"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Dosya PNM ne di amadekariyek Å?axikî de ye, dikare were xuyakirin"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Firehûna wêneyê di hundirê pelê PNM de 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Dirêjahiya wêneyê di hundirê pelê PNM de 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di pelê PNM de 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Malbata Å?êwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Di sernivîsê de têkçûn\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "�ewtî di dema xwendina GIF: %s de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Nivisîna pêrista peldankê biserneket\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Daneyên çewt ê wêneyê Ras"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Wêneyê RAS xwedî cureyeke nenase"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Bîr têra barkirina wêneyê RAS nake"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Amadekirinên wêne yên Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ji bo binyada IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de dîsa cih nayê veqetandin"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Nikare bingehekê ji nexÅ?eya rengan re veqetîne"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Malik ji bo nexÅ?iya rengan nikarin werin veqetandin"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexÅ?eya rengan"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baÅ? )"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baÅ? )"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Girtina TIFF biserneket"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Tomarkirina wêneya TIFF biserneket"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Nivîsandina daneyên TIFF biserneket"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Nikarî ku di dosya TIFF de binvîse"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Firehiya wêne sifire"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "bilidahiya wêne sifire"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Bîr têra barkirina wêne nake"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Nikare yê mayî tomar bike"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya WMBP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Pelê XBM ya nederbasdar"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Dema wêneya XBM hatiye barkirin nivîsandina pelê demî serneket"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Å?êwaza wêneyê XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "serikê XPM nîne"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Serikê XPM çewte"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Firehiya wêne di dosya XPM <= 0 ye"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Bilindahiya wêneyê dosya XPM <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a sembolane"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a rengane"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Nikare nexÅ?eya rengan XPM bixwîne"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di pelê demî de biserneket"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya EMF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Rakirina hêmanê biserneket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Wêne nehate dekodkirin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Wêne nehate dekodkirin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Nikarî tomar bike"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Formata wêneya WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Kûrbûn\" a rengan."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "�ewtiya çapkirinê"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Peldank"
 
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index 0d6f2d0..6366e22 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
 "Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
+"Language: li\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -287,981 +288,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Ewegdoon"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "�öpene van besjtandj '%s' mislök: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Aafbiljing '%s' haet gei data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Laje van aafbiljing '%s' mislök: oerzaak ónbekènd, dènkelik ein "
-"versjangeleerde aafbiljing"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Laje van animasie '%s' mislök: oerzaak ónbekènd, dènkelik ein "
-"versjangeleerde animasie"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Laje van module in module_path: %s mislök: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Aafbiljingslajer %s geuf de verkierde interface door ; mesjiens is 't de "
-"lajer van ein anger GTK+ verzie?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�nbekènd aafbiljingstiep"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Laje van aafbiljing '%s' mislök: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Dees verzie van gdk-pixbuf haet gein sjtiep veur 't opsjlaon van 't "
-"besjtandjsformaat: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr ""
-"Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-"
-"aafbiljing"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "�öpene van '%s' veur te sjrieve is mislök: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Sjloete van '%s' tiedes 't sjrieve is mislök; 't kèn zeen det data verlaore "
-"is gegange: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Interne faeler: aafbiljingslajer '%s' sjtarte neet mit 't laje van ein "
-"aafbiljing, mer goof gein oerzaak"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Inkrementeel laje van aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Aafbiljingsheader versjangeleerd"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Besjtandjsformaat van aafbiljing is ónbekènd"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Aafbiljings-pixeldata korrup"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere"
-msgstr[1] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "�nverwach piktogram-brökske in animasie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Neet gesjtiep animasietiep"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ã?ngeljige header in animasie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur animasie te laje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Kröppel brökske in animasie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "'t ANI-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP-aafbiljing haet ónzinnige headerdata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de bitmap-aafbiljing"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Veurtiedig besjtandjsènj gevónje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Laeze van GIF mislök: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF-besjtandj mankeerde data (mesjiens waor 't aafgebraoke?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Interne faeler in de GIF-lajer (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stack overflow"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF-lajer begriep dees aafbiljing neet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Verkierde kood óntdèk"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Circulaer tabelveldj in GIF-besjtandj"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur GIF-besjtandj te laje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur GIF-besjtandj te laje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF-besjtandj is versjangeleerd (verkierde LZW-kompressie)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Besjtandj lik neet op ein GIF-besjtandj"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Verzie %s van 't GIF-tiep weurt neet gesjtiep"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF-besjtandj haet gein globaal kleurepalet, en ein aafbiljing dao-in haet "
-"gein lokaal kleurepalet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-besjtandj is aafgebraoke of ónvolsjtendig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "'t GIF-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ã?ngeljige header in piktogram"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur piktogram te laje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Piktogram haet breide nöl"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Piktogram haet huugde nöl"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Gekomprimeerde piktogramme waere neet gesjtiep"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Neet gesjtiep piktogramtiep"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur ICO-besjtandj te laje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "'t ICO-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "'t ICO-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur TIFF-besjtandj te äöpene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Neet genóg ónthaud veur aafbiljing te laje, probeer get programme aaf te "
-"sjloete veur ónthaud vrie te make"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Neet gesjtiep JPEG kleurruumde (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG-kwaliteit moot ein waerd tösje 0 en 100 zeen: waerd '%s' kèn neet "
-"verwirk waere."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG-kwaliteit moot tösje 0 en 100 likge; waerd '%d' is neet toegesjtange."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-#, fuzzy
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-#, fuzzy
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bits per kenaal van PNG-aafbiljing is óngeljig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bits per kenaal van getransformeerde PNG is neet geliek aan 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Getransformeerde PNG is gein RGB of RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Getransformeerde PNG haet ein deil neet gesjtiepde kenale, moot geliek zeen "
-"aan 3 of 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fatale faeler in PNG-aafbiljing: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNG-besjtandj te laje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Neet genóg ónthaud veur ein aafbiljing van %ld bie %ld op te sjlaon; probeer "
-"get programme aaf te sjloete veur ónthaud vrie te make"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Sjleutels veur PNG teksblök mote minimaal 1, en maksimaal 79 teikes höbbe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Sjleutels veur PNG tektblök mote oet ASCII teikes besjtaon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"JPEG-kwaliteit moot ein waerd tösje 0 en 100 zeen: waerd '%s' kèn neet "
-"verwirk waere."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"JPEG-kwaliteit moot tösje 0 en 100 likge; waerd '%d' is neet toegesjtange."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Waerd veur PNG teksblok %s kèn neet gekonverteerd waere nao ISO-8859-1 "
-"kodering"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "'t PNG-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM-lajer verwachde ein integer te vènje, mer deeg daet neet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM besjtandj haet ein verkierde ierste byte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM is neet in ein herkènbaar PNM subformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM besjtandj haet breide 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM besjtandj haet huugde 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is te groet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Raw PNM-aafbiljingstiep is óngeljig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM-lajer sjtiep dit PNM-subtiep neet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Raw PNM-formate mote zjus ein sjpasie höbbe veur d'n aanvang van de data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur laje van PNM besjtandj mislök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laeze van PNM context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "�nverwach ènj van PNM aafbiljingsgegaeves"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNM-besjtandj te laje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-besjtandjsformaatfemielie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Laeze van GIF mislök: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr ""
-"Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-"
-"aafbiljing"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "'t TIFF-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS-aafbiljing haet ónzinnige headerdata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-aafbiljing is van ónbekènd tiep"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Neet gesjtiepde RAS-aafbiljingsvarrejasie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de RAS-aafbiljing"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "'t Sun raster-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBuffer struct neet gelök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Kèn IOBuffer gegaeves neet obbenuuts allokere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Kèn tiedelike IOBuffer gegaeves neet allokere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF-besjtandj is aafgebraoke of ónvolsjtendig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Kèn struktuur van kleurekaart neet allokere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Kèn eingange van kleurekaart neet allokere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Ã?nverwachde bitdeepde veur eingange van kleurekaart"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Kèn ónthaud veur TGA-kop neet allokere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA aafbiljing haet óngeljige aafmaetinge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA besjtandjstiep weurt neet gesjtiep"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Euverbaojige data in besjtandj"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "'t Targa-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Kós aafbiljingsbreide neet vènje (verkierd TIFF besjtandj)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Kós aafbiljingshuugde neet vènje (verkierd TIFF besjtandj)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Huugde of breide van TIFF-aafbiljing is nöl"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Aafmaetinge van TIFF-aafbiljing te groet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur TIFF-besjtandj te äöpene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Kós RGB-gegaeves neet inlaeze oet TIFF besjtandj"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose bewirking mislök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Neet mäögelik óm TIFF-aafbiljing te laje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "'t TIFF-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Aafbiljing haet breide nöl"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de aafbiljing"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Kós de res neet opsjlaon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "'t WBMP-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ã?ngeljig XBM-besjtandj"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-"
-"aafbiljing"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "'t XBM-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Gein XPM-header gevónje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ã?ngeljig XBM-besjtandj"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM-besjtandj haet aafbiljingsbreide <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM-besjtandj haet aafbiljingshuugde <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM haet ein deil óngeljige teikes per pixel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-besjtandj haet ein deil óngeljige kleure"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Kèn ónthaud veur 't laje van XPM-aafbiljing neet allokere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Kèn XPM-kleurekaart neet laeze"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Neet mäögelik óm nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XPM-"
-"aafbiljing"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "'t XPM-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Neet gesjtiepde RAS-aafbiljingsvarrejasie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Kós de res neet opsjlaon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "'t WBMP-besjtandjsformaat"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1611,8 +637,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Verzaediging:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Deepde\" van de kleur."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparansie van de noe geselekteerde kleur."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1796,11 +823,11 @@ msgstr "_Tint:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "inveur_metood"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 #, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Unicode kentrolteike _Inveuge "
@@ -2268,13 +1295,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�_öpene"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2289,27 +1316,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "óngeljige Utf-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2318,20 +1345,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2421,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagina %u"
@@ -2513,91 +1540,85 @@ msgstr "Nuuj map"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Waarsjoewing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Waarsjoewing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Aaf_drökke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Zeuke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Waarsjoewing"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Aaf_drökke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Selektie: "
@@ -2612,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Plakke"
@@ -2751,42 +1772,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2794,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Waarsjoewing"
@@ -5070,125 +4091,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Vraog"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Sjtanderd"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Gein XPM-header gevónje"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5196,7 +4212,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl"
@@ -5204,61 +4220,61 @@ msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "gein"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Sjirm"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5266,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Aaf_drökke"
@@ -5274,7 +4290,7 @@ msgstr "Aaf_drökke"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Aaf_drökke"
@@ -5283,7 +4299,7 @@ msgstr "Aaf_drökke"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5384,6 +4400,719 @@ msgstr "Aaf_drökke"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "�öpene van besjtandj '%s' mislök: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Laje van aafbiljing '%s' mislök: oerzaak ónbekènd, dènkelik ein "
+"versjangeleerde aafbiljing"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Aafbiljing '%s' haet gei data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laje van animasie '%s' mislök: oerzaak ónbekènd, dènkelik ein "
+#~ "versjangeleerde animasie"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Laje van module in module_path: %s mislök: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aafbiljingslajer %s geuf de verkierde interface door ; mesjiens is 't de "
+#~ "lajer van ein anger GTK+ verzie?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�nbekènd aafbiljingstiep"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Laje van aafbiljing '%s' mislök: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dees verzie van gdk-pixbuf haet gein sjtiep veur 't opsjlaon van 't "
+#~ "besjtandjsformaat: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-"
+#~ "aafbiljing"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "�öpene van '%s' veur te sjrieve is mislök: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjloete van '%s' tiedes 't sjrieve is mislök; 't kèn zeen det data "
+#~ "verlaore is gegange: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interne faeler: aafbiljingslajer '%s' sjtarte neet mit 't laje van ein "
+#~ "aafbiljing, mer goof gein oerzaak"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Inkrementeel laje van aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Aafbiljingsheader versjangeleerd"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Besjtandjsformaat van aafbiljing is ónbekènd"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Aafbiljings-pixeldata korrup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere"
+#~ msgstr[1] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "�nverwach piktogram-brökske in animasie"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Neet gesjtiep animasietiep"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ã?ngeljige header in animasie"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur animasie te laje"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Kröppel brökske in animasie"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "'t ANI-besjtandjsformaat"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP-aafbiljing haet ónzinnige headerdata"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de bitmap-aafbiljing"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Veurtiedig besjtandjsènj gevónje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Laeze van GIF mislök: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF-besjtandj mankeerde data (mesjiens waor 't aafgebraoke?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Interne faeler in de GIF-lajer (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stack overflow"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF-lajer begriep dees aafbiljing neet."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Verkierde kood óntdèk"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Circulaer tabelveldj in GIF-besjtandj"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur GIF-besjtandj te laje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur GIF-besjtandj te laje"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF-besjtandj is versjangeleerd (verkierde LZW-kompressie)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Besjtandj lik neet op ein GIF-besjtandj"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Verzie %s van 't GIF-tiep weurt neet gesjtiep"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-besjtandj haet gein globaal kleurepalet, en ein aafbiljing dao-in "
+#~ "haet gein lokaal kleurepalet"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF-besjtandj is aafgebraoke of ónvolsjtendig"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "'t GIF-besjtandjsformaat"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ã?ngeljige header in piktogram"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur piktogram te laje"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Piktogram haet breide nöl"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Piktogram haet huugde nöl"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Gekomprimeerde piktogramme waere neet gesjtiep"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Neet gesjtiep piktogramtiep"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur ICO-besjtandj te laje"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "'t ICO-besjtandjsformaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "'t ICO-besjtandjsformaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur TIFF-besjtandj te äöpene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neet genóg ónthaud veur aafbiljing te laje, probeer get programme aaf te "
+#~ "sjloete veur ónthaud vrie te make"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Neet gesjtiep JPEG kleurruumde (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kwaliteit moot ein waerd tösje 0 en 100 zeen: waerd '%s' kèn neet "
+#~ "verwirk waere."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kwaliteit moot tösje 0 en 100 likge; waerd '%d' is neet toegesjtange."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bits per kenaal van PNG-aafbiljing is óngeljig."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bits per kenaal van getransformeerde PNG is neet geliek aan 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Getransformeerde PNG is gein RGB of RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Getransformeerde PNG haet ein deil neet gesjtiepde kenale, moot geliek "
+#~ "zeen aan 3 of 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatale faeler in PNG-aafbiljing: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNG-besjtandj te laje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neet genóg ónthaud veur ein aafbiljing van %ld bie %ld op te sjlaon; "
+#~ "probeer get programme aaf te sjloete veur ónthaud vrie te make"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjleutels veur PNG teksblök mote minimaal 1, en maksimaal 79 teikes höbbe"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Sjleutels veur PNG tektblök mote oet ASCII teikes besjtaon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kwaliteit moot ein waerd tösje 0 en 100 zeen: waerd '%s' kèn neet "
+#~ "verwirk waere."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kwaliteit moot tösje 0 en 100 likge; waerd '%d' is neet toegesjtange."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Waerd veur PNG teksblok %s kèn neet gekonverteerd waere nao ISO-8859-1 "
+#~ "kodering"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "'t PNG-besjtandjsformaat"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM-lajer verwachde ein integer te vènje, mer deeg daet neet"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM besjtandj haet ein verkierde ierste byte"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM is neet in ein herkènbaar PNM subformaat"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM besjtandj haet breide 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM besjtandj haet huugde 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is te groet"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Raw PNM-aafbiljingstiep is óngeljig"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-lajer sjtiep dit PNM-subtiep neet"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Raw PNM-formate mote zjus ein sjpasie höbbe veur d'n aanvang van de data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur laje van PNM besjtandj mislök"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laeze van PNM context struct"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "�nverwach ènj van PNM aafbiljingsgegaeves"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNM-besjtandj te laje"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-besjtandjsformaatfemielie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Laeze van GIF mislök: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-"
+#~ "aafbiljing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "'t TIFF-besjtandjsformaat"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS-aafbiljing haet ónzinnige headerdata"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-aafbiljing is van ónbekènd tiep"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Neet gesjtiepde RAS-aafbiljingsvarrejasie"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de RAS-aafbiljing"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "'t Sun raster-besjtandjsformaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBuffer struct neet gelök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kèn IOBuffer gegaeves neet obbenuuts allokere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kèn tiedelike IOBuffer gegaeves neet allokere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF-besjtandj is aafgebraoke of ónvolsjtendig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Kèn struktuur van kleurekaart neet allokere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Kèn eingange van kleurekaart neet allokere"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Ã?nverwachde bitdeepde veur eingange van kleurekaart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Kèn ónthaud veur TGA-kop neet allokere"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA aafbiljing haet óngeljige aafmaetinge"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA besjtandjstiep weurt neet gesjtiep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Euverbaojige data in besjtandj"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "'t Targa-besjtandjsformaat"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kós aafbiljingsbreide neet vènje (verkierd TIFF besjtandj)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kós aafbiljingshuugde neet vènje (verkierd TIFF besjtandj)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Huugde of breide van TIFF-aafbiljing is nöl"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Aafmaetinge van TIFF-aafbiljing te groet"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur TIFF-besjtandj te äöpene"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Kós RGB-gegaeves neet inlaeze oet TIFF besjtandj"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose bewirking mislök"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Neet mäögelik óm TIFF-aafbiljing te laje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "'t TIFF-besjtandjsformaat"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Aafbiljing haet breide nöl"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de aafbiljing"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Kós de res neet opsjlaon"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "'t WBMP-besjtandjsformaat"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ã?ngeljig XBM-besjtandj"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-"
+#~ "aafbiljing"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "'t XBM-besjtandjsformaat"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Gein XPM-header gevónje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ã?ngeljig XBM-besjtandj"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM-besjtandj haet aafbiljingsbreide <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM-besjtandj haet aafbiljingshuugde <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM haet ein deil óngeljige teikes per pixel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM-besjtandj haet ein deil óngeljige kleure"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Kèn ónthaud veur 't laje van XPM-aafbiljing neet allokere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Kèn XPM-kleurekaart neet laeze"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neet mäögelik óm nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XPM-"
+#~ "aafbiljing"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "'t XPM-besjtandjsformaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Neet gesjtiepde RAS-aafbiljingsvarrejasie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Kós de res neet opsjlaon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "'t WBMP-besjtandjsformaat"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Deepde\" van de kleur."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Mappe"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 41e12a4..e1f904a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-23 23:14+0300\n"
 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq akl lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: gdk/gdk.c:103
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Gdk derinimo parametrai, kuriuos nurodyti"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PARAMETRAI"
 
@@ -276,913 +276,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko atverti failo â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "PaveikslÄ?lio faile â??%sâ?? nÄ?ra duomenų"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nepavyko įkelti paveikslÄ?lio â??%sâ??: nežinoma priežastis, tikriausiai "
-"sugadintas failas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Nepavyko įkelti animacijos â??%sâ??: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadintas "
-"failas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nepavyko įkelti paveikslÄ?lių kelties modulio: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"PaveikslÄ?lių kelties modulis %s neeksportuoja teisingos sÄ?sajos; galbÅ«t jis "
-"yra iš kitos GTK versijos?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "PaveikslÄ?lio tipas â??%sâ?? nepalaikomas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nepavyko atpažinti paveikslÄ?lio failo â??%sâ?? formato"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Neatpažintas paveikslÄ?lio failo formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko įkelti paveikslÄ?lio â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Klaida raÅ¡ant į paveikslÄ?lio failÄ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"JÅ«sų naudojamas gdk-pixbuf variantas nepalaiko saugojimo į šį paveikslÄ?lių "
-"formatÄ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nepakanka atminties paveikslÄ?lio iÅ¡saugojimui funkcijoje"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nepavyko atverti laikino failo"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Nepavyko perskaityti laikino failo"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nepavyko atverti â??%sâ?? įraÅ¡ymui: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Saugant paveikslÄ?lį nepavyko uždaryti â??%sâ??, duomenys gali bÅ«ti neiÅ¡saugoti: %"
-"s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nepakanka atminties įšsaugoti paveikslÄ?lį į buferį"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Klaida raÅ¡ant į paveikslÄ?lio srautÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"VidinÄ? klaida: PaveikslÄ?lių įkÄ?limo moduliui â??%sâ?? nepavyko užbaigti, "
-"operacijos, taÄ?iau nebuvo iÅ¡vestas joks klaidos praneÅ¡imas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-"LaipsniÅ¡kas apdorojimas pieÅ¡inių, kurių tipas yra â??%sâ??, yra nepalaikomas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "PaveikslÄ?lio antraÅ¡tÄ? sugadinta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "PaveikslÄ?lio formatas nežinomas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "PaveikslÄ?lio taÅ¡kiniai duomenys apgadinti"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nepavyko rezervuoti %u baito paveikslÄ?lio buferio"
-msgstr[1] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslÄ?lio buferio"
-msgstr[2] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslÄ?lio buferio"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Nesuprantamas piktogramos gabalas animacijoje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nepalaikomas animacijos tipas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Netinkama animacijos antraÅ¡tÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nepakanka atminties įkelti animacijai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Blogai suformuotas animacijos blokas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP paveikslÄ?lis turi klaidinanÄ?iÄ? antraÅ¡tÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nepakanka atminties įkelti rastrinį paveikslÄ?lį"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP paveikslÄ?lis turi nepalaikomÄ? antraÅ¡tÄ?s dydį"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP paveikslÄ?liai negali bÅ«ti suspausti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Per anksti aptiktas failo pabaigos simbolis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nepavyko priskirti atminties BMP failui išsaugoti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti į BMP failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF failui trūksta dalies duomenų (galbūt ji buvo kaip nors sugadinta?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "VidinÄ? klaida GIF kelties programoje (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Steko perpildymas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF įkelties programa negali suprasti Å¡io paveikslÄ?lio."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Aptiktas blogas kodas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "CikliÅ¡kas lentelÄ?s įraÅ¡as GIF faile"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF failui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nepakanka atminties sukurti kadrui GIF faile"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF paveikslÄ?lis apgadintas (netinkamas LZW suspaudimas)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF failas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF formato versija %s nÄ?ra palaikoma"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF paveikslÄ?lis neturi bendros spalvų lentelÄ?s, o jo kadras irgi neturi "
-"spalvų lentelÄ?s."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF paveikslÄ?lis buvo nukirstas arba nepilnas."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Netinkama piktogramos antraÅ¡tÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nepakanka atminties įkelti piktogramai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Piktogramos plotis yra nulinis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Piktogramos aukštis yra nulinis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Suspaustos piktogramos yra nepalaikomos"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nepalaikomas piktogramos tipas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO failui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "PaveikslÄ?lis yra per didelis ir negali bÅ«ti iÅ¡saugotas ICO formatu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Žymeklio aktyvus taÅ¡kas yra už paveikslÄ?lio ribų"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nepalaikomas ICO failo spalvų gylis: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Ä®vyko klaida skaitant ICNS paveikslÄ?lį: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nepavyko iškoduoti ICNS failo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties srautui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Nepavyko iÅ¡koduoti paveikslÄ?lio"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Pakeistas JPEG2000 turi nulinį plotį arba aukštį."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "PaveikslÄ?lio tipas Å¡iuo metu nepalaikomas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nepakako atminties spalvų profiliui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nepakanka atminties atverti JPEG 2000 failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paveikslÄ?lio duomenims"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslÄ?lio failÄ? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Nepakanka atminties pakrauti paveikslÄ?lį, uždarykite dalį programų, kad "
-"atlaisvinti atmintį"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų gama (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nepakako atminties įkelti JPEG failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Pakeistas JPEG turi nulinį plotį arba aukštį."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG kokybÄ?s reikÅ¡mÄ? turi bÅ«ti tarp 0 ir 100, reikÅ¡mÄ?s â??%sâ?? nepavyko "
-"apdoroti."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG kokybÄ?s reikÅ¡mÄ? turi bÅ«ti tarp 0 ir 100; reikÅ¡mÄ? â??%dâ?? yra neleistina."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos antraštei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos turinio buferiui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "PaveikslÄ?lio aukÅ¡tis arba plotis yra neteisingas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "PaveikslÄ?lis turi nepalaikomÄ? bpp dydį"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "PaveikslÄ?lis turi nepalaikomÄ? %d bitų lygių kiekį"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nepavyko sukurti naujo pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties eiluÄ?ių duomenims"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paletÄ?s duomenims"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nepavyko gauti visų PCX paveikslÄ?lio eiluÄ?ių"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX duomenų pabaigoje nerasta paletÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Netinkamas PNG paveikslÄ?lio bitų skaiÄ?ius kanalui."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Pakeistas PNG turi nulinį plotį arba aukštį."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Pakeistas PNG turi ne 8 bitus kanalui."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Pakeistas PNG yra ne RGB arba RGBA formate."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Pakeistas PNG turi nepalaikomÄ? kanalų kiekį, turi bÅ«ti 3 arba 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Lemtinga klaida PNG paveikslÄ?lių faile: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nepakanka atminties apdoroti %ld ant %ld dydžio paveikslÄ?lį; uždarykite dalį "
-"programų, kad sumažinti atminties panaudojimÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Skaitant PNG įvyko lemtinga klaida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Ä®vyko lemtinga klaida skaitant PNG paveikslÄ?lį: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG tekstiniai raktai turi turÄ?ti nuo 1 iki 79 simbolių."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG tekstiniai raktai turi naudoti tik ASCII simbolius."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Spalvų profilio ilgis (%d) netinkamas."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG suspaudimo lygis turi bÅ«ti reikÅ¡mÄ? tarp 0 ir 9: reikÅ¡mÄ?s â??%sâ?? nesuprasta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG suspaudimo lygis turi bÅ«ti reikÅ¡mÄ? tarp 0 ir 9: reikÅ¡mÄ? â??%dâ?? yra "
-"neleistina."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"PNG tekstinÄ?s dalies reikÅ¡mÄ? %s negali bÅ«ti perkoduota į ISO-8859-1 koduotÄ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM apdorojimui reikÄ?jo sveikų skaiÄ?ių, taÄ?iau jie nebuvo rasti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM failas turi netinkamÄ? pradinį baitÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM failas naudoja neatpažįstamÄ? PNM antrinį formatÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM faile yra paveikslÄ?lis, kurio plotis lygus nuliui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM faile yra paveikslÄ?lis, kurio aukÅ¡tis lygus nuliui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Didžiausia PNM spalvos reikÅ¡mÄ? yra 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Didžiausia spalvos reikÅ¡mÄ? PNM faile yra per didelÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Netinkamas neapdoroto PNM paveikslÄ?lio tipas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM apdorojimo posistemÄ? nepalaiko Å¡io PNM antrinio formato"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Neapdorotuose PNM formato paveikslÄ?liose turi bÅ«ti lygiai vienas tarpas "
-"prieš pavyzdžio duomenis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties kiekio būtino PNM failo atvaizdavimui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM struktÅ«rÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "NetikÄ?ta PNM paveikslÄ?lio duomenų pabaiga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM paveikslÄ?lių formatų Å¡eima"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Įvesties failo deskriptorius yra NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Nepavyko perskaityti QTIF antraÅ¡tÄ?s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF atomas per didelis (%d B)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti %d baitų (-o) failo skaitymo buferio"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Failo klaida skaitant QTIF atomÄ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Nepavyko praleisti %d baitų naudojant seek() funkcijÄ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Nepavyko rezervuoti QTIF konteksto struktūros."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Nepavyko sukurti GdkPixbufLoader objekto."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Nepavyko rasti paveikslÄ?lio duomenų atomo."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS paveikslÄ?lio antraÅ¡tÄ? turi klaidinanÄ?ius duomenis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Nežinomas RAS paveikslÄ?lio tipas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nepalaikomas RAS paveikslÄ?lio variantas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nepakanka atminties apdoroti RAS paveikslÄ?lį"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun rastrinis paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer struktūrai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer duomenims"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Nepavyko perkelti IOBuffer duomenų"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti laikinų IOBuffer duomenų"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti naujo pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "PaveikslÄ?lis yra sugadintas arba nepilnas."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelÄ?s struktÅ«ros"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelÄ?s įrašų"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "NetikÄ?tas bitdepth požymis spalvų lentelÄ?s įraÅ¡uose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA antraštei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA paveikslÄ?lis turi neteisingus iÅ¡matavimus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA paveikslÄ?lio tipas nepalaikomas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA struktūrai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Faile duomenų perteklius"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Nepavyko gauti paveikslÄ?lio ploÄ?io (blogas TIFF failas)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Nepavyko gauti paveikslÄ?lio aukÅ¡Ä?io (blogas TIFF failas)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF paveikslÄ?lio plotis ar aukÅ¡tis yra nulis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF paveikslÄ?lio iÅ¡matavimai per dideli"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nepakanka atminties atverti TIFF failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF failo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nepavyko atverti TIFF failo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operacijos klaida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslÄ?lio"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti TIFF paveikslÄ?lio"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF glaudinimas nurodo nežinomÄ? kodekÄ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Nepavyko įrašyti TIFF duomenų"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti į TIFF failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "PaveikslÄ?lio plotis yra nulinis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "PaveikslÄ?lio aukÅ¡tis yra nulinis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklÄ?liui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti likuÄ?ių"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Sugadintas XBM failas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslÄ?lio failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM apdorojimo metu nepavyko įraÅ¡yti į laikinÄ? failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nerasta XPM antraÅ¡tÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Netinkama XPM antraÅ¡tÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM faile saugomo paveikslÄ?lio plotis <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM faile saugomo paveikslÄ?lio aukÅ¡tis <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM faile yra klaidingas simbolių kiekis pikseliui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM faile yra netinkamas spalvų skaiÄ?ius"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties reikalingos įkelti XPM paveikslÄ?lį"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nepavyko perskaityti XPM spalvų lentelÄ?s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Ä®keliant XPM failÄ? nepavyko įraÅ¡yti laikino failo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF paveikslÄ?lių formatas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti srauto: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Nepavyko ieškoti sraute: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Nepavyko skaityti iš srauto: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Nepavyko įkelti rastrinio paveikslÄ?lio"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nepavyko įkelti metafailo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ nepalaikomas paveikslÄ?lio tipas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nepavyko išsaugoti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF paveikslÄ?lių formatas"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1520,8 +613,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sodrumas:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Spalvos â??gilumasâ??"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Spalvos skaidrumas."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1693,11 +787,11 @@ msgstr "_DeÅ¡inÄ?:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Popieriaus paraÅ¡tÄ?s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Įvesties _metodai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Įterpti _Unicode valdymo simbolį"
 
@@ -2138,12 +1232,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodÄ?"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresÄ?"
 
@@ -2156,27 +1250,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Netinkamas URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULIAI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Visi perspÄ?jimai yra â??mirtiniâ??"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
 
@@ -2185,20 +1279,20 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti displÄ?jaus: â??%sâ??"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ parinktys"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
 
@@ -2283,7 +1377,7 @@ msgstr "Z aplinka"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u puslapis"
@@ -2373,87 +1467,81 @@ msgstr "IÅ¡_saugoti aplanke:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s užduotis #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "PradinÄ? bÅ«sena"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ruošiamasi spausdinti"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generuojami duomenys"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "SiunÄ?iami duomenys"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Laukiama"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokuojama klaidos"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinama"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Baigta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Baigta su klaida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ruošiamasi %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ruošiamasi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Spausdinama %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiÅ«rÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Labiausiai tikÄ?tina priežastis â?? nepavyko sukurti laikinojo failo."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Klaida paleidžiant peržiÅ«rÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Klaida spausdinant"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Programa"
 
@@ -2467,7 +1555,7 @@ msgstr "NÄ?ra popieriaus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "PauzÄ?"
 
@@ -2594,42 +1682,42 @@ msgstr "Bendra"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "IÅ¡ kairÄ?s deÅ¡inÄ?n, iÅ¡ virÅ¡aus žemyn"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "IÅ¡ kairÄ?s deÅ¡inÄ?n, iÅ¡ apaÄ?ios į viršų"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "IÅ¡ deÅ¡inÄ?s kairÄ?n, iÅ¡ virÅ¡aus žemyn"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "IÅ¡ deÅ¡inÄ?s kairÄ?n, iÅ¡ apaÄ?ios į viršų"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "IÅ¡ virÅ¡aus žemyn, iÅ¡ kairÄ?s deÅ¡inÄ?n"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "IÅ¡ virÅ¡aus žemyn, iÅ¡ deÅ¡inÄ?s kairÄ?n"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "IÅ¡ apaÄ?ios į viršų, iÅ¡ kairÄ?s deÅ¡inÄ?n"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "IÅ¡ apaÄ?ios į viršų, iÅ¡ deÅ¡inÄ?s kairÄ?n"
 
@@ -2637,7 +1725,7 @@ msgstr "IÅ¡ apaÄ?ios į viršų, iÅ¡ deÅ¡inÄ?s kairÄ?n"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Puslapių tvarka"
 
@@ -4799,121 +3887,116 @@ msgstr "Spausdintuvas â??%sâ?? Å¡iuo metu atjungtas."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Gali bÅ«ti, kad spausdintuvas â??%sâ?? yra neprijungtas."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Su spausdintuvu â??%sâ?? iÅ¡kilo nesklandumų."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Atmeta darbus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dvipusis"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Popieriaus tipas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Popieriaus Å¡altinis"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "IÅ¡vesties dÄ?klas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Skiriamoji geba"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pirminis filtravimas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Vienpusis"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatinis pasirinkimas"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Įterpti tik GhostScript šriftus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konvertuoti į PS 1-Ä? lygmenį"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konvertuoti į PS 2-Ä? lygmenį"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "NÄ?ra pradinio filtravimo"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Įvairūs"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Itin skubu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Skubu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutiniškai"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Neskubu"
 
@@ -4921,66 +4004,66 @@ msgstr "Neskubu"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Puslapių lakšte"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritetas"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Našumo informacija"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Klasifikuota"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidencialu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Slapta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standartiška"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Labai slapta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neklasifikuota"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Prieš"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
@@ -4988,14 +4071,14 @@ msgstr "Po"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Kada spausdinti"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Spausdinti Å¡iuo laiku"
 
@@ -5003,7 +4086,7 @@ msgstr "Spausdinti Å¡iuo laiku"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Pasirinktinis (%sÃ?%s)"
@@ -5095,6 +4178,678 @@ msgstr "Spausdinti į bandomÄ?jį spausdintuvÄ?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko gauti failo â??%sâ?? informacijos: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko atverti failo â??%sâ??: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti paveikslÄ?lio â??%sâ??: nežinoma priežastis, tikriausiai "
+"sugadintas failas"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lio faile â??%sâ?? nÄ?ra duomenų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko įkelti animacijos â??%sâ??: nežinoma priežastis, tikriausiai "
+#~ "sugadintas failas"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslÄ?lių kelties modulio: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "PaveikslÄ?lių kelties modulis %s neeksportuoja teisingos sÄ?sajos; galbÅ«t "
+#~ "jis yra iš kitos GTK versijos?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lio tipas â??%sâ?? nepalaikomas"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Nepavyko atpažinti paveikslÄ?lio failo â??%sâ?? formato"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Neatpažintas paveikslÄ?lio failo formatas"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslÄ?lio â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Klaida raÅ¡ant į paveikslÄ?lio failÄ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų naudojamas gdk-pixbuf variantas nepalaiko saugojimo į šį "
+#~ "paveikslÄ?lių formatÄ?: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties paveikslÄ?lio iÅ¡saugojimui funkcijoje"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti laikino failo"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti laikino failo"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti â??%sâ?? įraÅ¡ymui: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saugant paveikslÄ?lį nepavyko uždaryti â??%sâ??, duomenys gali bÅ«ti "
+#~ "neišsaugoti: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įšsaugoti paveikslÄ?lį į buferį"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Klaida raÅ¡ant į paveikslÄ?lio srautÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "VidinÄ? klaida: PaveikslÄ?lių įkÄ?limo moduliui â??%sâ?? nepavyko užbaigti, "
+#~ "operacijos, taÄ?iau nebuvo iÅ¡vestas joks klaidos praneÅ¡imas"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "LaipsniÅ¡kas apdorojimas pieÅ¡inių, kurių tipas yra â??%sâ??, yra nepalaikomas"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lio antraÅ¡tÄ? sugadinta"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lio formatas nežinomas"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lio taÅ¡kiniai duomenys apgadinti"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "nepavyko rezervuoti %u baito paveikslÄ?lio buferio"
+#~ msgstr[1] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslÄ?lio buferio"
+#~ msgstr[2] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslÄ?lio buferio"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Nesuprantamas piktogramos gabalas animacijoje"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Nepalaikomas animacijos tipas"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Netinkama animacijos antraÅ¡tÄ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įkelti animacijai"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Blogai suformuotas animacijos blokas"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP paveikslÄ?lis turi klaidinanÄ?iÄ? antraÅ¡tÄ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įkelti rastrinį paveikslÄ?lį"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP paveikslÄ?lis turi nepalaikomÄ? antraÅ¡tÄ?s dydį"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP paveikslÄ?liai negali bÅ«ti suspausti"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Per anksti aptiktas failo pabaigos simbolis"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Nepavyko priskirti atminties BMP failui išsaugoti"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti į BMP failÄ?"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF failui trūksta dalies duomenų (galbūt ji buvo kaip nors sugadinta?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "VidinÄ? klaida GIF kelties programoje (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Steko perpildymas"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF įkelties programa negali suprasti Å¡io paveikslÄ?lio."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Aptiktas blogas kodas"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "CikliÅ¡kas lentelÄ?s įraÅ¡as GIF faile"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF failui"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties sukurti kadrui GIF faile"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF paveikslÄ?lis apgadintas (netinkamas LZW suspaudimas)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF failas"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF formato versija %s nÄ?ra palaikoma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF paveikslÄ?lis neturi bendros spalvų lentelÄ?s, o jo kadras irgi neturi "
+#~ "spalvų lentelÄ?s."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF paveikslÄ?lis buvo nukirstas arba nepilnas."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Netinkama piktogramos antraÅ¡tÄ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įkelti piktogramai"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Piktogramos plotis yra nulinis"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Piktogramos aukštis yra nulinis"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Suspaustos piktogramos yra nepalaikomos"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nepalaikomas piktogramos tipas"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO failui"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lis yra per didelis ir negali bÅ«ti iÅ¡saugotas ICO formatu"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Žymeklio aktyvus taÅ¡kas yra už paveikslÄ?lio ribų"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Nepalaikomas ICO failo spalvų gylis: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Ä®vyko klaida skaitant ICNS paveikslÄ?lį: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Nepavyko iškoduoti ICNS failo"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties srautui"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Nepavyko iÅ¡koduoti paveikslÄ?lio"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Pakeistas JPEG2000 turi nulinį plotį arba aukštį."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lio tipas Å¡iuo metu nepalaikomas"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Nepakako atminties spalvų profiliui"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties atverti JPEG 2000 failÄ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paveikslÄ?lio duomenims"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslÄ?lio failÄ? (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepakanka atminties pakrauti paveikslÄ?lį, uždarykite dalį programų, kad "
+#~ "atlaisvinti atmintį"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų gama (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Nepakako atminties įkelti JPEG failÄ?"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Pakeistas JPEG turi nulinį plotį arba aukštį."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kokybÄ?s reikÅ¡mÄ? turi bÅ«ti tarp 0 ir 100, reikÅ¡mÄ?s â??%sâ?? nepavyko "
+#~ "apdoroti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kokybÄ?s reikÅ¡mÄ? turi bÅ«ti tarp 0 ir 100; reikÅ¡mÄ? â??%dâ?? yra neleistina."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos antraštei"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos turinio buferiui"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lio aukÅ¡tis arba plotis yra neteisingas"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lis turi nepalaikomÄ? bpp dydį"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lis turi nepalaikomÄ? %d bitų lygių kiekį"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti naujo pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties eiluÄ?ių duomenims"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paletÄ?s duomenims"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti visų PCX paveikslÄ?lio eiluÄ?ių"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX duomenų pabaigoje nerasta paletÄ?"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Netinkamas PNG paveikslÄ?lio bitų skaiÄ?ius kanalui."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Pakeistas PNG turi nulinį plotį arba aukštį."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Pakeistas PNG turi ne 8 bitus kanalui."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Pakeistas PNG yra ne RGB arba RGBA formate."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Pakeistas PNG turi nepalaikomÄ? kanalų kiekį, turi bÅ«ti 3 arba 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Lemtinga klaida PNG paveikslÄ?lių faile: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG failÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepakanka atminties apdoroti %ld ant %ld dydžio paveikslÄ?lį; uždarykite "
+#~ "dalį programų, kad sumažinti atminties panaudojimÄ?"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Skaitant PNG įvyko lemtinga klaida"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ä®vyko lemtinga klaida skaitant PNG paveikslÄ?lį: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG tekstiniai raktai turi turÄ?ti nuo 1 iki 79 simbolių."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG tekstiniai raktai turi naudoti tik ASCII simbolius."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Spalvų profilio ilgis (%d) netinkamas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG suspaudimo lygis turi bÅ«ti reikÅ¡mÄ? tarp 0 ir 9: reikÅ¡mÄ?s â??%sâ?? "
+#~ "nesuprasta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG suspaudimo lygis turi bÅ«ti reikÅ¡mÄ? tarp 0 ir 9: reikÅ¡mÄ? â??%dâ?? yra "
+#~ "neleistina."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG tekstinÄ?s dalies reikÅ¡mÄ? %s negali bÅ«ti perkoduota į ISO-8859-1 "
+#~ "koduotÄ?."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM apdorojimui reikÄ?jo sveikų skaiÄ?ių, taÄ?iau jie nebuvo rasti"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM failas turi netinkamÄ? pradinį baitÄ?"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM failas naudoja neatpažįstamÄ? PNM antrinį formatÄ?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM faile yra paveikslÄ?lis, kurio plotis lygus nuliui"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM faile yra paveikslÄ?lis, kurio aukÅ¡tis lygus nuliui"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Didžiausia PNM spalvos reikÅ¡mÄ? yra 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Didžiausia spalvos reikÅ¡mÄ? PNM faile yra per didelÄ?"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Netinkamas neapdoroto PNM paveikslÄ?lio tipas"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM apdorojimo posistemÄ? nepalaiko Å¡io PNM antrinio formato"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neapdorotuose PNM formato paveikslÄ?liose turi bÅ«ti lygiai vienas tarpas "
+#~ "prieš pavyzdžio duomenis"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties kiekio būtino PNM failo atvaizdavimui"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM struktÅ«rÄ?"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "NetikÄ?ta PNM paveikslÄ?lio duomenų pabaiga"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM failÄ?"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM paveikslÄ?lių formatų Å¡eima"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Įvesties failo deskriptorius yra NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti QTIF antraÅ¡tÄ?s"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF atomas per didelis (%d B)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti %d baitų (-o) failo skaitymo buferio"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Failo klaida skaitant QTIF atomÄ?: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Nepavyko praleisti %d baitų naudojant seek() funkcijÄ?."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti QTIF konteksto struktūros."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti GdkPixbufLoader objekto."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Nepavyko rasti paveikslÄ?lio duomenų atomo."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS paveikslÄ?lio antraÅ¡tÄ? turi klaidinanÄ?ius duomenis"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Nežinomas RAS paveikslÄ?lio tipas"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "nepalaikomas RAS paveikslÄ?lio variantas"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties apdoroti RAS paveikslÄ?lį"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun rastrinis paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer struktūrai"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer duomenims"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nepavyko perkelti IOBuffer duomenų"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti laikinų IOBuffer duomenų"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti naujo pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lis yra sugadintas arba nepilnas."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelÄ?s struktÅ«ros"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelÄ?s įrašų"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "NetikÄ?tas bitdepth požymis spalvų lentelÄ?s įraÅ¡uose"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA antraštei"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA paveikslÄ?lis turi neteisingus iÅ¡matavimus"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA paveikslÄ?lio tipas nepalaikomas"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA struktūrai"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Faile duomenų perteklius"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti paveikslÄ?lio ploÄ?io (blogas TIFF failas)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti paveikslÄ?lio aukÅ¡Ä?io (blogas TIFF failas)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF paveikslÄ?lio plotis ar aukÅ¡tis yra nulis"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF paveikslÄ?lio iÅ¡matavimai per dideli"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties atverti TIFF failÄ?"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF failo"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti TIFF failo"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose operacijos klaida"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslÄ?lio"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti TIFF paveikslÄ?lio"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF glaudinimas nurodo nežinomÄ? kodekÄ?."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Nepavyko įrašyti TIFF duomenų"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti į TIFF failÄ?"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lio plotis yra nulinis"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lio aukÅ¡tis yra nulinis"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklÄ?liui"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti likuÄ?ių"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Sugadintas XBM failas"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslÄ?lio failÄ?"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM apdorojimo metu nepavyko įraÅ¡yti į laikinÄ? failÄ?"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nerasta XPM antraÅ¡tÄ?"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Netinkama XPM antraÅ¡tÄ?"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM faile saugomo paveikslÄ?lio plotis <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM faile saugomo paveikslÄ?lio aukÅ¡tis <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM faile yra klaidingas simbolių kiekis pikseliui"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM faile yra netinkamas spalvų skaiÄ?ius"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties reikalingos įkelti XPM paveikslÄ?lį"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti XPM spalvų lentelÄ?s"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Ä®keliant XPM failÄ? nepavyko įraÅ¡yti laikino failo"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti srauto: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko ieškoti sraute: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko skaityti iš srauto: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti rastrinio paveikslÄ?lio"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti metafailo"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ nepalaikomas paveikslÄ?lio tipas"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Nepavyko išsaugoti"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF paveikslÄ?lių formatas"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Spalvos â??gilumasâ??"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Klaida spausdinant"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Gali bÅ«ti, kad spausdintuvas â??%sâ?? yra neprijungtas."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Aplankai"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3e2ff19..5161094 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-21 14:58+0300\n"
 "Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
 "Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "UzstÄ?dÄ?mie Gdk atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "KARODZIÅ?I"
 
@@ -271,907 +272,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "AttÄ?la fails '%s' nesatur datus"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu '%s': iemesls nezinÄ?ms, iespÄ?jams, bojÄ?ts attÄ?la "
-"fails"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t animÄ?ciju '%s': iemesls nezinÄ?ms, iespÄ?jams, bojÄ?ts "
-"animÄ?cijas fails"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?la ielÄ?dÄ?Å¡anas moduli: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"AttÄ?la ielÄ?des modulis %s neeksportÄ? pareizo saskarni; varbÅ«t tÄ? ir no citas "
-"GTK versijas?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "AttÄ?lu tips '%s' nav atbalstÄ«ts"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "NeizdevÄ?s atpazÄ«t attÄ?la faila formÄ?tu failam '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "NeatpazÄ«ts attÄ?la faila formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Kļūda, rakstot attÄ?la failÄ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Å is gdk-pixbuf bÅ«vÄ?jums nesatur atbalstu, lai saglabÄ?tu attÄ?la formÄ?tu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai saglabÄ?tu attÄ?lu atzvanam"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt pagaidu failu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t no pagaidu faila"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt '%s' rakstÄ«Å¡anai: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s aizvÄ?rt '%s', rakstot attÄ?lu, visi dati var nebÅ«t saglabÄ?ti: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai attÄ?lu saglabÄ?tu buferÄ«"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Kļūda, rakstot attÄ?lÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"IekÅ¡Ä?ja kļūda: AttÄ?lu ielÄ?des modulis '%s' nespÄ?ja pabeigt darbÄ«bu, bet "
-"nepaziÅ?oja kļūdas iemeslu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "PakÄ?peniskÄ? ielÄ?de attÄ?lu tipam '%s' nav atbalstÄ«ta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "AttÄ?la galvene bojÄ?ta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "AttÄ?la formÄ?ts nezinÄ?ms"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "AttÄ?la pikseļu dati bojÄ?ti"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "neizdevÄ?s izveidot %u baita lielu attÄ?la buferi"
-msgstr[1] "neizdevÄ?s izveidot %u baitu lielu attÄ?la buferi"
-msgstr[2] "neizdevÄ?s izveidot %u baitu lielu attÄ?la buferi "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "NegaidÄ«ts ikonas fragments animÄ?cijÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "NeatbalstÄ«ts animÄ?cijas tips"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Nepareiza galvene animÄ?cijÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nav pietiekami daudz atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu animÄ?ciju"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "NederÄ«gs ikonas fragments animÄ?cijÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP attÄ?lam ir neÄ«sti galvenes dati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu bitkartes attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP attÄ?lam ir neatbalstÄ?mi liels galvenes izmÄ?rs "
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "LejupejoÅ¡ie BMP attÄ?li nevar tikt saspiesti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Priekšlaicīgas faila beigas (end-of-file)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u, lai saglabÄ?tu BMP failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "NeizdevÄ?s rakstÄ«t BMP failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Kļūda, nolasot GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF failam iztrūkst dati (varbūt tas ticis aprauts?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda GIF ielÄ?dÄ?tÄ?jÄ? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Steka pÄ?rpilde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF attÄ?lu ielÄ?dÄ?tÄ?js nespÄ?j saprast Å¡o attÄ?lu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Sastapts slikts kods"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "CirkulÄ?rs tabulas ieraksts GIF failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu GIF failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai GIF failÄ? izveidotu rÄ?mi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF fails ir bojÄ?ts (nepareiza LZW kompresija)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Å Ä·iet, ka fails nav GIF fails"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF faila formÄ?ta versija %s nav atbalstÄ«ta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF attÄ?lam nav globÄ?las krÄ?sukartes, un kadram tÄ? iekÅ¡pusÄ? nav lokÄ?las "
-"krÄ?sukartes."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF attÄ?ls ir ticis aprauts vai ir nepilnÄ«gs."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu ikonu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikonai ir nulles platums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonai ir nulles augstums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "KompresÄ?tas ikonas nav atbalstÄ«tas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu ICO failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "AttÄ?ls ir pÄ?rÄ?k liels, lai to saglabÄ?tu kÄ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kursora karstvieta Ä?rpus attÄ?la"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Kļūda, nolasot ICNS attÄ?lu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "NeizdevÄ?s atkodÄ?t ICNS failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u straumei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "NeizdevÄ?s atkodÄ?t attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "PÄ?rveidotajam JPEG2000 trÅ«kst platuma vai augstuma"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "AttÄ?la tips Å¡obrÄ«d nav atbalstÄ«ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u krÄ?su profilam"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as JPEG 2000 faila ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u attÄ?la datu buferim"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Kļūda, interpretÄ?jot JPEG attÄ?la failu (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"PietrÅ«kst atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu attÄ?lu. AtmiÅ?u varÄ?tu atbrÄ«vot, izslÄ?dzot "
-"dažas programmas."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "NeatbalstÄ«ta JPEG krÄ?su telpa (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u, lai ielÄ?dÄ?tu JPEG failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "PÄ?rveidotais JPEG ir ar nulles platumu vai augstumu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG kvalitÄ?tei jÄ?bÅ«t apzÄ«mÄ?tai ar vÄ?rtÄ«bu no 0 lÄ«dz 100; vÄ?rtÄ«bu '%s' "
-"neizdevÄ?s interpretÄ?t."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG kvalitÄ?tei jÄ?bÅ«t apzÄ«mÄ?tai ar vÄ?rtÄ«bu no 0 lÄ«dz 100; vÄ?rtÄ«ba '%d' nav "
-"atļauta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u galvenei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u konteksta buferim"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "AttÄ?lam ir nederÄ«gs platums un/vai augstums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "AttÄ?lam ir neatbalstÄ«ts bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "AttÄ?lam ir neatbalstÄ«ts %d-bitu plakÅ?u skaits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "NeizdevÄ?s radÄ«t jaunu pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u rindu datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u paletes datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Netika iegÅ«tas visas PCX attÄ?la rindas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigÄ?s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bitu skaits uz kanÄ?lu PNG attÄ?lam ir nepareizs."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "PÄ?rveidotais PNG ir ar nulles platumu vai augstumu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Biti uz katru kanÄ?lu transformÄ?tajÄ? PNG nav 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "TransformÄ?tais PNG nav RGB vai RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "TransformÄ?tajam PNG ir neatbalstÄ«ts kanÄ?lu skaits, jÄ?bÅ«t 3 vai 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "FatÄ?la kļūda PNG attÄ?la failÄ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as PNG faila ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nepietiek atmiÅ?as, lai uzturÄ?tu %ld x %ld attÄ?lu; pamÄ?Ä£iniet iziet no dažÄ?m "
-"lietotnÄ?m, lai samazinÄ?tu atmiÅ?as lietojumu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Kļūda, nolasot PNG attÄ?la failu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Kļūda, nolasot PNG attÄ?la failu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG teksta fragmentu atslÄ?gÄ?m jÄ?bÅ«t no 1 lÄ«dz 79 rakstzÄ«mÄ?m."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG teksta fragmentu atslÄ?gÄ?m jÄ?bÅ«t ASCII rakstzÄ«mÄ?m."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "KrÄ?su profilam ir nederÄ«gs garums %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG saspieÅ¡anas lÄ«meÅ?a vÄ?rtÄ«bai jÄ?bÅ«t starp 0 un 9; vÄ?rtÄ«bu '%s' neizdevÄ?s "
-"parsÄ?t."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG saspieÅ¡anas lÄ«meÅ?a vÄ?rtÄ«bai jÄ?bÅ«t starp 0 un 9; vÄ?rtÄ«ba '%d' nav atļauta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG teksta vÄ?rtÄ«ba %s nevar tikt pÄ?rvÄ?rsta ISO-8859-1 kodÄ?jumÄ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ielÄ?dÄ?tÄ?jam vajadzÄ?ja atrast skaitli, bet neatrada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM fails ir neatpazÄ«tÄ? PNM apakÅ¡formÄ?tÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM faila attÄ?la platums ir 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM faila attÄ?la augstums ir 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "MaksimÄ?lÄ? krÄ?su vÄ?rtÄ«ba PNM failÄ? ir 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "MaksimÄ?lÄ? krÄ?su vÄ?rtÄ«ba PNM failÄ? ir par lielu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Raw PNM attÄ?la tips ir nepareizs"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM attÄ?la ielÄ?dÄ?tÄ?js neatbalsta Å¡o PNM apakÅ¡formÄ?tu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Raw PNM formÄ?ti pieprasa tieÅ¡i vienu atstarpi pirms nolases datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u PNM attÄ?la ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu PNM konteksta struktÅ«ru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "NegaidÄ«tas PNM attÄ?la datu beigas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as PNM faila ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attÄ?la formÄ?tu Ä£imene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Ievades faila deskriptors ir NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t QTIF galveni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF atoms par lielu (%d baiti)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt %d baitus lasÄ«Å¡anas buferim"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Kļūda, nolasot QTIF atomu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "NeizdevÄ?s izlaist nÄ?kamos %d baitus ar seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u QTIF konteksta struktÅ«rai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "NeizdevÄ?s radÄ«t GdkPixbufLoader objektu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "NeizdevÄ?s atrast attÄ?la datu atomu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS attÄ?lam ir neÄ«sti galvenes dati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS attÄ?ls ir nezinÄ?ma tipa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "NeatbalstÄ«ta RAS attÄ?la variÄ?cija"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as RAS attÄ?la ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun rastra attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u IOBuffer struktÅ«rai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u IOBuffer datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rpieÅ¡kirt atmiÅ?u IOBuffer datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u pagaidu IOBuffer datiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u jaunam pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "AttÄ?ls ir ticis aprauts vai ir bojÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u krÄ?su kartes struktÅ«rai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u krÄ?su kartes ierakstiem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "NegaidÄ«ts krÄ?sukarÅ¡u ierakstu bitu dziļums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u TGA galvenei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA attÄ?lam ir nepareizas dimensijas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA attÄ?la tips nav atbalstÄ«ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u TGA konteksta struktÅ«rai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "FailÄ? lieki dati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t attÄ?la platumu (slikts TIFF fails)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t attÄ?la augstumu (slikts TIFF fails)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Platums vai augstums TIFF attÄ?lam ir nulle"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF attÄ?la dimensijas ir par lielu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as TIFF faila ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t RGB datus no TIFF faila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt TIFF attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operÄ?cija neizdevÄ?s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t TIFF attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t TIFF attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF kompresija neatsaucas uz derīgu kodeku."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t TIFF datus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "NeizdevÄ?s rakstÄ«t TIFF failÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "AttÄ?lam ir nulles platums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "AttÄ?lam ir nulles augstums"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as attÄ?la ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t pÄ?rÄ?jo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Nepareizs XBM fails"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nepietiek atmiÅ?as XBM attÄ?la faila ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t pagaidu failu, ielÄ?dÄ?jot XBM attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nav atrasta XPM galvene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Nederīga XPM galvene"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM failam ir attÄ?la platums <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM failam ir attÄ?la augstums <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ir nederīgs rakstzīmju skaits uz pikseli"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM failam ir nederÄ«gs krÄ?su skaits"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nevar pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u XPM attÄ?la ielÄ?dei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nevar nolasÄ«t XPM krÄ?su karti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t pagaidu failu, ielÄ?dÄ?jot XPM attÄ?lu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s izveidot straumi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s meklÄ?t straumÄ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t no straumes: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t bitkarti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t metafailu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "NeatbalstÄ«ts GDI+ attÄ?la formÄ?ts"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF attÄ?la formÄ?ts"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1509,8 +609,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "P_iesÄ?tinÄ?jums:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "KrÄ?sas \"dziļums\"."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "KrÄ?sas caurspÄ«dÄ«gums."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1680,11 +781,11 @@ msgstr "_LabÄ?:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papīra apmales"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ievades _metodes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ievietot Unicode kontroles simbolu"
 
@@ -2125,12 +1226,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "SistÄ?ma (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_AtvÄ?rt saiti"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "KopÄ?t sai_tes adresi"
 
@@ -2143,27 +1244,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Nederīgs URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "IelÄ?dÄ?t papildu GTK+ moduļus"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUĻI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "PadarÄ«t visus brÄ«dinÄ?jumus fatÄ?lus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "IestatÄ?mie GTK+ atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "NoÅ?emamie GTK+ atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
 
@@ -2172,20 +1273,20 @@ msgstr "NoÅ?emamie GTK+ atkļūdoÅ¡anas karodziÅ?i"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nevar atvÄ?rt ekrÄ?nu: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ opcijas"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t GTK+ opcijas"
 
@@ -2270,7 +1371,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Nevar beigt procesu ar pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lapa %u"
@@ -2360,87 +1461,81 @@ msgstr "_SaglabÄ?t mapÄ?:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s uzdevums #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "SÄ?kuma stÄ?voklis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Gatavojas drukÄ?t"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Veido datus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "SÅ«ta datus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Gaida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "ApturÄ?ts problÄ?mas dÄ?ļ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "DrukÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Sagatavo %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Sagatavo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "DrukÄ? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "VisticamÄ?k tÄ?pÄ?c, ka neizdevÄ?s izveidot pagaidu failu."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Kļūda, palaižot priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Kļūda drukÄ?jot"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Programma"
 
@@ -2454,7 +1549,7 @@ msgstr "Beidzies papīrs"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "ApturÄ?ts"
 
@@ -2581,42 +1676,42 @@ msgstr "VispÄ?rÄ«gi"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "No kreisÄ?s uz labo, no augÅ¡as uz leju"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "No kreisÄ?s uz labo, no lejas uz augÅ¡u"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "No labÄ?s uz kreiso, no augÅ¡as uz leju"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "No labÄ?s uz kreiso, no lejas uz augÅ¡u"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "No augÅ¡as uz leju, no kreisÄ?s uz labo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "No augÅ¡as uz leju, no labÄ?s uz kreiso"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "No lejas uz augÅ¡u, no kreisÄ?s uz labo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "No lejas uz augÅ¡u, no labÄ?s uz kreiso"
 
@@ -2624,7 +1719,7 @@ msgstr "No lejas uz augÅ¡u, no labÄ?s uz kreiso"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lapu secība"
 
@@ -4783,121 +3878,116 @@ msgstr "Printeris '%s' Å¡obrÄ«d ir atslÄ?gts."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ar printeri '%s' ir kÄ?da problÄ?ma."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ApturÄ?ts ; NepieÅ?em uzdevumus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "NepieÅ?em uzdevumus"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "AbÄ?s pusÄ?s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papīra tips"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papīra avots"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplÄ?te"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "IzÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript prefiltrÄ?Å¡ana"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "VienÄ? pusÄ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "GarÄ?s malas iesÄ?jums"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ĪsÄ?s malas iesÄ?jums"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto izvÄ?le"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusÄ?tais"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Iekļaut vienīgi GhostScript fontus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "KonvertÄ?t uz PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "KonvertÄ?t uz PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prefiltrÄ?Å¡anas"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "DažÄ?di"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzama"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "VidÄ?ja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
@@ -4905,66 +3995,66 @@ msgstr "Zema"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Lapas uz loksnes"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "PrioritÄ?te"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "RÄ?Ä·ina informÄ?cija"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Īpaša"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "KonfidenciÄ?la"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Slepena"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Pilnīgi slepena"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Brīvi pieejama"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Pirms"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "PÄ?c"
 
@@ -4972,14 +4062,14 @@ msgstr "PÄ?c"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "DrukÄ?t"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "DrukÄ?t laikÄ?"
 
@@ -4987,7 +4077,7 @@ msgstr "DrukÄ?t laikÄ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "PielÄ?gots %sx%s"
@@ -5079,6 +4169,671 @@ msgstr "DrukÄ?t testa printerÄ«"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t informÄ?ciju par failu '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt failu '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu '%s': iemesls nezinÄ?ms, iespÄ?jams, bojÄ?ts attÄ?la "
+"fails"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "AttÄ?la fails '%s' nesatur datus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t animÄ?ciju '%s': iemesls nezinÄ?ms, iespÄ?jams, bojÄ?ts "
+#~ "animÄ?cijas fails"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?la ielÄ?dÄ?Å¡anas moduli: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "AttÄ?la ielÄ?des modulis %s neeksportÄ? pareizo saskarni; varbÅ«t tÄ? ir no "
+#~ "citas GTK versijas?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "AttÄ?lu tips '%s' nav atbalstÄ«ts"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atpazÄ«t attÄ?la faila formÄ?tu failam '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "NeatpazÄ«ts attÄ?la faila formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t attÄ?lu '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, rakstot attÄ?la failÄ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Å is gdk-pixbuf bÅ«vÄ?jums nesatur atbalstu, lai saglabÄ?tu attÄ?la formÄ?tu: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai saglabÄ?tu attÄ?lu atzvanam"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt pagaidu failu"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t no pagaidu faila"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt '%s' rakstÄ«Å¡anai: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeizdevÄ?s aizvÄ?rt '%s', rakstot attÄ?lu, visi dati var nebÅ«t saglabÄ?ti: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai attÄ?lu saglabÄ?tu buferÄ«"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Kļūda, rakstot attÄ?lÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "IekÅ¡Ä?ja kļūda: AttÄ?lu ielÄ?des modulis '%s' nespÄ?ja pabeigt darbÄ«bu, bet "
+#~ "nepaziÅ?oja kļūdas iemeslu"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "PakÄ?peniskÄ? ielÄ?de attÄ?lu tipam '%s' nav atbalstÄ«ta"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "AttÄ?la galvene bojÄ?ta"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "AttÄ?la formÄ?ts nezinÄ?ms"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "AttÄ?la pikseļu dati bojÄ?ti"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "neizdevÄ?s izveidot %u baita lielu attÄ?la buferi"
+#~ msgstr[1] "neizdevÄ?s izveidot %u baitu lielu attÄ?la buferi"
+#~ msgstr[2] "neizdevÄ?s izveidot %u baitu lielu attÄ?la buferi "
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "NegaidÄ«ts ikonas fragments animÄ?cijÄ?"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "NeatbalstÄ«ts animÄ?cijas tips"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Nepareiza galvene animÄ?cijÄ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nav pietiekami daudz atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu animÄ?ciju"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "NederÄ«gs ikonas fragments animÄ?cijÄ?"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP attÄ?lam ir neÄ«sti galvenes dati"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu bitkartes attÄ?lu"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP attÄ?lam ir neatbalstÄ?mi liels galvenes izmÄ?rs "
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "LejupejoÅ¡ie BMP attÄ?li nevar tikt saspiesti"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Priekšlaicīgas faila beigas (end-of-file)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u, lai saglabÄ?tu BMP failu"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s rakstÄ«t BMP failÄ?"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF failam iztrūkst dati (varbūt tas ticis aprauts?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda GIF ielÄ?dÄ?tÄ?jÄ? (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Steka pÄ?rpilde"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF attÄ?lu ielÄ?dÄ?tÄ?js nespÄ?j saprast Å¡o attÄ?lu."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Sastapts slikts kods"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "CirkulÄ?rs tabulas ieraksts GIF failÄ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu GIF failu"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai GIF failÄ? izveidotu rÄ?mi"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF fails ir bojÄ?ts (nepareiza LZW kompresija)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Å Ä·iet, ka fails nav GIF fails"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF faila formÄ?ta versija %s nav atbalstÄ«ta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF attÄ?lam nav globÄ?las krÄ?sukartes, un kadram tÄ? iekÅ¡pusÄ? nav lokÄ?las "
+#~ "krÄ?sukartes."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF attÄ?ls ir ticis aprauts vai ir nepilnÄ«gs."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu ikonu"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikonai ir nulles platums"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikonai ir nulles augstums"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "KompresÄ?tas ikonas nav atbalstÄ«tas"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu ICO failu"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "AttÄ?ls ir pÄ?rÄ?k liels, lai to saglabÄ?tu kÄ? ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Kursora karstvieta Ä?rpus attÄ?la"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot ICNS attÄ?lu: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atkodÄ?t ICNS failu"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u straumei"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atkodÄ?t attÄ?lu"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "PÄ?rveidotajam JPEG2000 trÅ«kst platuma vai augstuma"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "AttÄ?la tips Å¡obrÄ«d nav atbalstÄ«ts"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u krÄ?su profilam"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as JPEG 2000 faila ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u attÄ?la datu buferim"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Kļūda, interpretÄ?jot JPEG attÄ?la failu (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "PietrÅ«kst atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu attÄ?lu. AtmiÅ?u varÄ?tu atbrÄ«vot, izslÄ?dzot "
+#~ "dažas programmas."
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "NeatbalstÄ«ta JPEG krÄ?su telpa (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u, lai ielÄ?dÄ?tu JPEG failu"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "PÄ?rveidotais JPEG ir ar nulles platumu vai augstumu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvalitÄ?tei jÄ?bÅ«t apzÄ«mÄ?tai ar vÄ?rtÄ«bu no 0 lÄ«dz 100; vÄ?rtÄ«bu '%s' "
+#~ "neizdevÄ?s interpretÄ?t."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kvalitÄ?tei jÄ?bÅ«t apzÄ«mÄ?tai ar vÄ?rtÄ«bu no 0 lÄ«dz 100; vÄ?rtÄ«ba '%d' "
+#~ "nav atļauta."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u galvenei"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u konteksta buferim"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "AttÄ?lam ir nederÄ«gs platums un/vai augstums"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "AttÄ?lam ir neatbalstÄ«ts bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "AttÄ?lam ir neatbalstÄ«ts %d-bitu plakÅ?u skaits"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s radÄ«t jaunu pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u rindu datiem"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u paletes datiem"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Netika iegÅ«tas visas PCX attÄ?la rindas"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigÄ?s"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bitu skaits uz kanÄ?lu PNG attÄ?lam ir nepareizs."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "PÄ?rveidotais PNG ir ar nulles platumu vai augstumu."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Biti uz katru kanÄ?lu transformÄ?tajÄ? PNG nav 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "TransformÄ?tais PNG nav RGB vai RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "TransformÄ?tajam PNG ir neatbalstÄ«ts kanÄ?lu skaits, jÄ?bÅ«t 3 vai 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "FatÄ?la kļūda PNG attÄ?la failÄ?: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as PNG faila ielÄ?dei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepietiek atmiÅ?as, lai uzturÄ?tu %ld x %ld attÄ?lu; pamÄ?Ä£iniet iziet no "
+#~ "dažÄ?m lietotnÄ?m, lai samazinÄ?tu atmiÅ?as lietojumu"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attÄ?la failu"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attÄ?la failu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG teksta fragmentu atslÄ?gÄ?m jÄ?bÅ«t no 1 lÄ«dz 79 rakstzÄ«mÄ?m."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG teksta fragmentu atslÄ?gÄ?m jÄ?bÅ«t ASCII rakstzÄ«mÄ?m."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "KrÄ?su profilam ir nederÄ«gs garums %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG saspieÅ¡anas lÄ«meÅ?a vÄ?rtÄ«bai jÄ?bÅ«t starp 0 un 9; vÄ?rtÄ«bu '%s' "
+#~ "neizdevÄ?s parsÄ?t."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG saspieÅ¡anas lÄ«meÅ?a vÄ?rtÄ«bai jÄ?bÅ«t starp 0 un 9; vÄ?rtÄ«ba '%d' nav "
+#~ "atļauta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG teksta vÄ?rtÄ«ba %s nevar tikt pÄ?rvÄ?rsta ISO-8859-1 kodÄ?jumÄ?."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ielÄ?dÄ?tÄ?jam vajadzÄ?ja atrast skaitli, bet neatrada"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM fails ir neatpazÄ«tÄ? PNM apakÅ¡formÄ?tÄ?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM faila attÄ?la platums ir 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM faila attÄ?la augstums ir 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "MaksimÄ?lÄ? krÄ?su vÄ?rtÄ«ba PNM failÄ? ir 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "MaksimÄ?lÄ? krÄ?su vÄ?rtÄ«ba PNM failÄ? ir par lielu"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Raw PNM attÄ?la tips ir nepareizs"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM attÄ?la ielÄ?dÄ?tÄ?js neatbalsta Å¡o PNM apakÅ¡formÄ?tu"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Raw PNM formÄ?ti pieprasa tieÅ¡i vienu atstarpi pirms nolases datiem"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u PNM attÄ?la ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as, lai ielÄ?dÄ?tu PNM konteksta struktÅ«ru"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "NegaidÄ«tas PNM attÄ?la datu beigas"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as PNM faila ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attÄ?la formÄ?tu Ä£imene"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Ievades faila deskriptors ir NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t QTIF galveni"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF atoms par lielu (%d baiti)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt %d baitus lasÄ«Å¡anas buferim"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot QTIF atomu: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s izlaist nÄ?kamos %d baitus ar seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u QTIF konteksta struktÅ«rai"
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s radÄ«t GdkPixbufLoader objektu."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atrast attÄ?la datu atomu."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS attÄ?lam ir neÄ«sti galvenes dati"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS attÄ?ls ir nezinÄ?ma tipa"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "NeatbalstÄ«ta RAS attÄ?la variÄ?cija"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as RAS attÄ?la ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun rastra attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u IOBuffer struktÅ«rai"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u IOBuffer datiem"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rpieÅ¡kirt atmiÅ?u IOBuffer datiem"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u pagaidu IOBuffer datiem"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u jaunam pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "AttÄ?ls ir ticis aprauts vai ir bojÄ?ts"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u krÄ?su kartes struktÅ«rai"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u krÄ?su kartes ierakstiem"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "NegaidÄ«ts krÄ?sukarÅ¡u ierakstu bitu dziļums"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u TGA galvenei"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA attÄ?lam ir nepareizas dimensijas"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA attÄ?la tips nav atbalstÄ«ts"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u TGA konteksta struktÅ«rai"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "FailÄ? lieki dati"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t attÄ?la platumu (slikts TIFF fails)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t attÄ?la augstumu (slikts TIFF fails)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Platums vai augstums TIFF attÄ?lam ir nulle"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF attÄ?la dimensijas ir par lielu"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as TIFF faila ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t RGB datus no TIFF faila"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt TIFF attÄ?lu"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose operÄ?cija neizdevÄ?s"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t TIFF attÄ?lu"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t TIFF attÄ?lu"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF kompresija neatsaucas uz derīgu kodeku."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t TIFF datus"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s rakstÄ«t TIFF failÄ?"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "AttÄ?lam ir nulles platums"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "AttÄ?lam ir nulles augstums"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as attÄ?la ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t pÄ?rÄ?jo"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Nepareizs XBM fails"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nepietiek atmiÅ?as XBM attÄ?la faila ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t pagaidu failu, ielÄ?dÄ?jot XBM attÄ?lu"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nav atrasta XPM galvene"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Nederīga XPM galvene"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM failam ir attÄ?la platums <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM failam ir attÄ?la augstums <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ir nederīgs rakstzīmju skaits uz pikseli"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM failam ir nederÄ«gs krÄ?su skaits"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nevar pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u XPM attÄ?la ielÄ?dei"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Nevar nolasÄ«t XPM krÄ?su karti"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ierakstÄ«t pagaidu failu, ielÄ?dÄ?jot XPM attÄ?lu"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s pieÅ¡Ä·irt atmiÅ?u: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s izveidot straumi: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s meklÄ?t straumÄ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s nolasÄ«t no straumes: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t bitkarti"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t metafailu"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "NeatbalstÄ«ts GDI+ attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF attÄ?la formÄ?ts"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "KrÄ?sas \"dziļums\"."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Kļūda drukÄ?jot"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Mapes"
 
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 9b92feb..93a792f 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master.mai\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 11:07+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Gdk डिब�ि�� फ�ल�� स�� �रबा� ल
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "पता�ा"
 
@@ -277,898 +278,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' फा�ल ��लबाम� �सफल :%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "बि�ब फा�ल '%s' म� ��न� ���ड़ा नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "बि�ब '%s' ��� ल�ड �रबाम� �सफल, �ारण ����ात, सा�त �धलाह बि�ब फा�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "स���वन '%s' ��� ल�ड �रबाम� �सफल, �ारण ����ात, सा�त �धलाह स���वन फा�ल."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "बि�ब ल�डि�� माड�य�ल� %s ��� ल�ड �रबाम� ���षम� %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"बि�ब ल�डि�� माड�य�ल %s सह� ��तरफल� निर�यात नहि �� स�ल, सा�त � भिन�न GTK स�स��रणस� ��ि?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "बि�ब प�र�ार '%s' समर�थित नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "फा�ल '%s' ल�ल बि�ब फा�ल प�रार�प पह�ानि नहि स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�न�िन�ह बि�ब फा�ल प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "बि�ब '%s' ��� ल�ड �रबाम� �सफल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "बि�ब फा�लम� लि�बाम� त�र��ि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbf  �' � बिल�ड बि�ब प�रार�प: %s ��� सह��ना���� समर�थन नहि �र�त ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "बि�ब��� �ालब��म� सह��ब ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "�स�था� फा�ल ��लबाम� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�स�था� फा�लस� पढ़बाम� ���षम"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' ��� लि�बा� ल�ल ��लबाम� �सफल� %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "लि�बा� द�रान बि�ब '%s' ��� बन�द �रबाम� �सफल, सबहि ���ड़ा सह��ल नहि ��ल हा�त: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "बि�ब��� बफरम� सह��बा� ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "�ित�र स���र�मम� लि�बाम� त�र��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"भितर�ा त�र��ि: बि�ब ल�डर माड�य�ल '%s' स���रिया प�र�ण �रबाम� विफल रहल, म�र �सफलता �' "
-"�ारण नहि बता� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "बि�ब प�र�ार '%s' �' बढ़�त ल�डि�� समर�थित नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "बि�ब श�र�ष �धलाह ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "बि�ब प�रार�प ����ात ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "बि�ब पि��सल ���ड़ा �धलाह ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "स���वनम� �प�रत�याशित �िह�न ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "�समर�थित स���वन प�र�ार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "स���वनम� �व�ध श�र�ष"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "स���वन ल�ड �रब ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "स���वनम� �धलाह भा�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP बि�बम� ब��ा�� श�र�ष ���ड़ा ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "बि�म�प बि�ब��� ल�ड �रब ल�ल पर�याप�त स�म�ति �पलब�ध नहि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP बि�बम� �समर�थित श�र�ष ��ार ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP बि�ब स����ित नहि ��ल �ा� स��त ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "फा�ल समाप�ति बिन�द� पहिन� �बि ��ल ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP फा�ल��� सह��बा �' ल�ल स�म�ति प�रदान नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP फा�लम� नहि लि�ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF: %s ��� पढ़बाम� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF फा�लम� �ि�� ���ड़ा ��म ��ि (स�भवत� � �ि�� �धलाह ��ि?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF बि�ब ल�डरम� भितर�ा त�र��ि (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "स���� �वरफ�ल�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF बि�ब ल�डर � बि�ब��� सम�ि नहि स�ल."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "�धलाह ��ड मिलल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF फा�लम� ���र�य तालि�ा प�रविष��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF फा�ल��� ल�ड �रबा� ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF फा�लम� ���ा ढा��ा ��� ��ड़बा �' ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF बि�ब �धलाह ��ि (�लत LZW स�प�डन)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "प�रत�त ह��� �� � फा�ल GIF फा�ल नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF फा�ल प�रार�प �' स�स��रण %s समर�थित नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF बि�बम� व�श�वि� र��म�प नहि ��ि ��र ���ा फ�र�म �' ��दर स�थान�य र��म�प नहि ��ि."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF बि�ब �ध�रा �थवा बि�ड़ल �ला."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "�िह�नम� �व�ध श�र�ष ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "�िह�न ल�ड �रब ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "�िह�न� ��ड़ा� श�न�य ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "�िह�न� ���ा� श�न�य ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "स�प�डित �िह�न समर�थित नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "�समर�थित �िह�न प�र�ार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO फा�ल��� ल�ड �रब ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO �' र�प�� सह��बा� ल�ल बि�ब बह�त प�� ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "स���त� हा�स�पा� बि�बस� बाहर"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO फा�ल ल�ल �समर�थित �हरा�: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS �वि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS फा�ल��� डि��ड नहि �� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS �वि प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "स���र�म� ल�ल स�म�ति नहि द� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "�वि डि��ड नहि �� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "बदलल JPEG2000 ��� स�न ��ड़ा� �थवा ���ा� ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "�वि प�र�ार ��न समर�थित नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "र��� प�र�फा�ल� ल�ल स�म�ति नहि द� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 फा�ल��� ��लबा� ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "बफर �विम� स�म�ति नहि द� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 �वि प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG बि�ब फा�ल (%s) ��� सम�बम� त�र��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"बि�ब��� ल�ड �रबा ल�ल �पर�याप�त स�म�ति, �ि�� �न�प�रय�� बन�द �� �ि�� स�म�ति म���त �रबा� ��सिस �र�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "�समर�थित JPEG र�� स�थान (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG फा�ल ��� ल�ड �रब ल�ल म�म�र� बा��ल नहि �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "बदलल JPEG2000 ��� स�न ��ड़ा� �थवा ���ा� ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG ��णवत�ता �' मान 0 स� 100 �' ब�� ह��बा �ाह� मान '%s' विश�ल�षित नहि ��ल �ा� "
-"स�ल."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG ��णवत�ता �' मान 0 स� 100 �' ब�� ह��बा �ाह�, '%d' स�व��ार�य नहि ��ि."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "श�र�ष ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "स�दर�भित स�र�ना बफर ल�ल स�म�ति �ब��न नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "बि�ब� ��ड़ा� ��र/�थवा ���ा� �व�ध ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "बि�बम� �समर�थित bpp ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "बि�बम� �समर�थित %d-बि� समतल ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नव�न Pixbuf बना�ल नहि �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "प���ति ���ड़ा ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "प�ल���ड ���ड़ा ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX बि�ब� सबहि प���तिसभ नहि भ��ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ���ड़ा� ��तम� ��न� प�ल�� नहि भ��ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG बि�ब� प�रति ��नल बि�सभ स���या �व�ध ��ि."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "परिवर�तित PNG �' ���ा� �थवा ��ड़ा� श�न�य ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "परिवर�तित PNG म� प�रति ��नल बि��स 8 नहि ��ि."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "परिवर�तित PNG, RGB �थवा RGBA नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "परिवर�तित PNG म� �समर�थित ��नल स���या ��ि. ��रा 3 �थवा 4 ह�ना� �ाह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG बि�ब फा�ल म� ��भ�र त�र��ि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG फा�ल��� ल�ड �रबा ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld x %ld ��ार �' बि�ब��� सह��बा� ल�ल �पर�याप�त स�म�ति, स�म�ति �पय�� �म �रबा ल�ल �ि�� "
-"�न�प�रय��सभ��� बन�न �र�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG बि�ब फा�ल��� पढ़बाम� ��भ�र त�र��ि भ�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG बि�ब फा�ल��� पढ़बाम� ��भ�र त�र��ि भ�ल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG पाठ ���सभ� �����सभम� �म स� �म 1 ��र ब�स� स� ब�स� 79 स�प�रत�� भ' स��त ��ि."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG पाठ ���� �����सभ ��वल �स��� स�प�रत��� भ' स��त ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG स����न स�तर ��� 0 ��र 9 �' ब�� ह�ना� �ाह�; मान '%s' ��� विश�ल�षित नहि ��ल �ा� स�त."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG स����न स�तर ��� 0 ��र 9 �' ब�� ह�ना� �ाह�; मान '%d' स�व��ार�य नहि ��ि."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG पाठ ��� मान %s ��� ISO-8859-1 �न��डि��म� परिवर�तित नहि ��ल �ा� स��त ��ि."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ल�डर ��� ���ा प�र�णा�� स���या �ाह�, �� नहि भ�� रहल ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM फा�लम� �लत प�रार�भि� बा�� ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM फा�ल पह�ान य���य PNM �पफार�म��म� नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM फा�लम� बि�ब� ��ड़ा� 0 ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM फा�लम� बि�ब� ���ा� 0 ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM फा�लम� र��� �धि�तम स���या 0 ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM फा�लम� र��� �धि�तम स���या बह�त ब�स� ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "�ा�� PNM बि�ब प�रार�प �व�ध ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM बि�ब ल�डर � PNM �प-प�रार�प� समर�थन नहि �र�त ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "�ा�� PNM प�रार�पम� नम�ना ���ड़ा� पहिन� ���ा रि��त स�थान ह�ना� �वश�य� ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM बि�ब� ल�डि�� ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स��त ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM स�र�ना ल�ड �रबा ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM बि�ब ���ड़ा �' �प�रत�याशित ��त"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM फा�ल��� ल�ड �रबा� ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM बि�ब प�रार�प परिवार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "ह�डर लि�बाम� विफल\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF: %s ��� पढ़बाम� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA स�दर�भित स�र�ना ल�ल स�म�ति �ब��न नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "फ�ल�डर स��� लि�बाम� विफल\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF बि�ब��� ��लबाम� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS बि�बम� �लत श�र�ष ���ड़ा ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS बि�बम� ����ात प�र�ार ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "�समर�थित RAS बि�ब विभिन�नता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS बि�ब��� ल�ड �रबा ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "सन रास��र बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IO Buffer struct (स�र�ना) ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ���ड़ा ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ���ड़ा �' फिन� �ब��न नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "�स�था� IOBuffer ���ड़ा �' �ब��न नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "नव�न Pixbuf �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF बि�ब �ध�रा �थवा बि�ड़ल �ला."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "र�� म�प स�र�ना �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "र��म�प प�रविष��िसभ �ब��ित नहि ��ल �ा� स��त ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "र��म�प प�रविष��िसभ ल�ल �प�रत�याशित बि� �हरा�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA श�र�ष स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA बि�बम� �व�ध �याम ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA बि�ब प�र�ार समर�थित नहि ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA स�दर�भित स�र�ना ल�ल स�म�ति �ब��न नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "फा�लम� ���ड़ा ब�स� ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "�ार��ा बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "बि�ब� ��ड़ा� नहि भ�� रहल ��ि (�धलाह TIFF फा�ल)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "बि�ब� ���ा� नहि भ�� रहल ��ि (�धलाह TIFF फा�ल)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF बि�ब� ��ड़ा� �थवा ���ा� श�न�य ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF बि�ब�' �याम बह�त प�� ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF फा�ल��� ��लबा ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF फा�लस� RGB ���ड़ा ल�ड �रबाम� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF बि�ब��� ��लबाम� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose प�र��रिया �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF बि�ब��� ल�ड �रबाम� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF बि�ब सह��बाम� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF ���ड़ा लि�बाम� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF फा�लम� नहि लि�ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "बि�ब� ��ड़ा� श�न�य ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "बि�ब� ���ा� श�न�य ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "बि�ब��� ल�ड �रब ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "श�ष��� सह��ल नहि �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�व�ध XBM फा�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM बि�ब फा�ल��� ल�ड �रबा� ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM बि�ब��� ल�ड �र�त समय �स�था� फा�लम� लि�बाम� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XMB बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "��न� XPM श�र�ष नहि भ��ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�व�ध XPM श�र�ष"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM फा�लम� बि�ब� ��ड़ा� <= 0 ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM फा�लम� बि�ब� ���ा� <= 0 ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM फा�लम� प�रति पि��सल स�प�रत�� � �व�ध स���या ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM फा�लम� र�� �' �व�ध स���या ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM बि�ब��� ल�ड �रबा ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM र��-म�प नहि पढ़ि स��त ��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM बि�ब��� ल�ड �र�त समय �स�था� फा�लम� लि�बाम� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM बि�ब प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF �वि प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "स�म�ति नहि द� स�ल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "स���र�म न�ि द� स�ल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "स���र�म नहि ���ि स�ल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "स���र�मस� पढ़ि नहि स�ल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "बि�म�प नहि ल�ड �� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "म��ाफा�ल नहि ल�ड �� स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ �� ल�ल �समर�थित �वि प�रार�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "नहि सह��ि स�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF �वि प�रार�प"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1504,8 +613,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "स�त�प�ति (_S):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "र�� � \"�हरा�\""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "र�� �' पारदर�शिता."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1672,11 +782,11 @@ msgstr "दहिन�ना (_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "�ा�� हाशिया"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�नप�� विधिसभ (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "य�नि��ड �न���र�ल स�प�रत�� प�रविष�� �र� (_I)"
 
@@ -2119,12 +1229,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "त�त�र (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "लि�� ��ल� (_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "लि�� पता �ाप� �र� (_L)"
 
@@ -2137,27 +1247,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "�व�ध य��र��"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "स�थान�य GTK+ म�ड�य�ल ल�ड �र�"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "म�ड�य�ल"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "सभ�ा ��तावन���� ��भ�र बनाब�"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ डिब�ि�� फ�ल�� स�� ��ल ��ना� ��ि"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ डिब�ि�� फ�ल�� �नस�� ��ल ��ना� ��ि"
 
@@ -2166,20 +1276,20 @@ msgstr "GTK+ डिब�ि�� फ�ल�� �नस�� ��ल �
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "डिस�प�ल� ��लि नहि स��त ��ि: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ वि�ल�प"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ वि�ल�प द��ाब�"
 
@@ -2265,7 +1375,7 @@ msgstr "��ड श�ल"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "pid %d �' प�र��रिया समाप�त नह�� �� स��त ��ि: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "प�ष�ठ %u"
@@ -2355,88 +1465,82 @@ msgstr "फ�ल�डरम� सह��� (_S):"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s job #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "�र�भि� स�थिति"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�ाप�� ल�ल त��र �� रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "���ड़ा बना� रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "���ड़ा भ��ि रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "प�रत���षा �� रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "म�द�दा पर र��ल"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�ापि रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "समाप�त"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "त�र��ि �' स�� समाप�त"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d त��र �� रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "त��र�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d �पा� �� रहल ��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "�पा� प�र�वावल��न बनाब� म� त�र��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "प�र�वावल��न ला��म� त�र��ि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "�पा�म� त�र��ि"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "�न�प�रय��"
 
@@ -2450,7 +1554,7 @@ msgstr "�ा�� �' बाहर"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "ठहर�"
 
@@ -2578,42 +1682,42 @@ msgstr "सामान�य"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "बामा� स� दहिन, �प�पर स� न����ा�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "दहिन स� बामा�, न����ा� स� �प�पर"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "दहिन स� बामा�, �प�पर स� न����ा�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "दहिन स� बामा�, न����ा� स� �प�पर"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�प�पर स� न����ा�, बामा� स� दहिन"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�प�पर स� न����ा�, दहिनस� बामा�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "न����ा� स� �प�पर, बामा� स� दहिन"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "न����ा� स� �प�पर, दहिन स� बामा�"
 
@@ -2621,7 +1725,7 @@ msgstr "न����ा� स� �प�पर, दहिन स� बा
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "प�ष�ठ ��रमा��ण"
 
@@ -4781,121 +3885,116 @@ msgstr "म�द�र� '%s' �फला�न ��ि."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "म�द�र� '%s' �न���� नहि भ� स��त ��ि."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "म�द�र� '%s' म� समस�या ��ि."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "र��ल ; �ा� ��ड़ि रहल ��ि"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�ा� ��ड़ि रहल ��ि"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "द�� तरफा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�ा�� प�र�ार"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�ा�� श�र�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���प�� ��र�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "विभ�दन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript प�र� फिल��रि��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "�� तरफा"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "नमहर �िनार (Standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "��� �िनार (Flip)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "स�वत� ��न�"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "म�द�र� म�लभ�त"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "��तस�थापित GhostScript फान�� ��वल"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS level 1 म� बदल�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS level 2 म� बदल�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��न� प�र�व फिल��रि�� नहि"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "विविध"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "�त�यावश�य�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "ब�स�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "मध�यम"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "�म"
 
@@ -4903,66 +4002,66 @@ msgstr "�म"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "प�रति श�� प�ष��"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�ा� प�राथमि�ता"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "बिलि�� स��ना"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "�ि�� नहि"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "वर�����त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "��पन�य"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "��प�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "मान�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "बह�त ��प�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�वर�����त"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "पहिन�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "बाद"
 
@@ -4970,14 +4069,14 @@ msgstr "बाद"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "�त� �ाप�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "� समय पर �ाप�"
 
@@ -4985,7 +4084,7 @@ msgstr "� समय पर �ाप�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "मनपस�द %sx%s"
@@ -5077,6 +4176,645 @@ msgstr "�ा��ि म�द�र�म� �ाप�"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "फा�ल '%s' ल�ल �ान�ार� नहि पाबि स�ल: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' फा�ल ��लबाम� �सफल :%s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "बि�ब '%s' ��� ल�ड �रबाम� �सफल, �ारण ����ात, सा�त �धलाह बि�ब फा�ल"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "बि�ब फा�ल '%s' म� ��न� ���ड़ा नहि ��ि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr "स���वन '%s' ��� ल�ड �रबाम� �सफल, �ारण ����ात, सा�त �धलाह स���वन फा�ल."
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "बि�ब ल�डि�� माड�य�ल� %s ��� ल�ड �रबाम� ���षम� %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "बि�ब ल�डि�� माड�य�ल %s सह� ��तरफल� निर�यात नहि �� स�ल, सा�त � भिन�न GTK स�स��रणस� "
+#~ "��ि?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "बि�ब प�र�ार '%s' समर�थित नहि ��ि"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "फा�ल '%s' ल�ल बि�ब फा�ल प�रार�प पह�ानि नहि स�ल"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�न�िन�ह बि�ब फा�ल प�रार�प"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "बि�ब '%s' ��� ल�ड �रबाम� �सफल: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "बि�ब फा�लम� लि�बाम� त�र��ि: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbf  �' � बिल�ड बि�ब प�रार�प: %s ��� सह��ना���� समर�थन नहि �र�त ��ि"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "बि�ब��� �ालब��म� सह��ब ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "�स�था� फा�ल ��लबाम� �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "�स�था� फा�लस� पढ़बाम� ���षम"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' ��� लि�बा� ल�ल ��लबाम� �सफल� %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "लि�बा� द�रान बि�ब '%s' ��� बन�द �रबाम� �सफल, सबहि ���ड़ा सह��ल नहि ��ल हा�त: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "बि�ब��� बफरम� सह��बा� ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "�ित�र स���र�मम� लि�बाम� त�र��ि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "भितर�ा त�र��ि: बि�ब ल�डर माड�य�ल '%s' स���रिया प�र�ण �रबाम� विफल रहल, म�र �सफलता �' "
+#~ "�ारण नहि बता� स�ल"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "बि�ब प�र�ार '%s' �' बढ़�त ल�डि�� समर�थित नहि ��ि"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "बि�ब श�र�ष �धलाह ��ि"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "बि�ब प�रार�प ����ात ��ि"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "बि�ब पि��सल ���ड़ा �धलाह ��ि"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "स���वनम� �प�रत�याशित �िह�न ���"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "�समर�थित स���वन प�र�ार"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "स���वनम� �व�ध श�र�ष"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "स���वन ल�ड �रब ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि ��ि"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "स���वनम� �धलाह भा�"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP बि�बम� ब��ा�� श�र�ष ���ड़ा ��ि"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "बि�म�प बि�ब��� ल�ड �रब ल�ल पर�याप�त स�म�ति �पलब�ध नहि"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP बि�बम� �समर�थित श�र�ष ��ार ��ि"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP बि�ब स����ित नहि ��ल �ा� स��त ��ि"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "फा�ल समाप�ति बिन�द� पहिन� �बि ��ल ��ि"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP फा�ल��� सह��बा �' ल�ल स�म�ति प�रदान नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP फा�लम� नहि लि�ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF: %s ��� पढ़बाम� �सफल"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF फा�लम� �ि�� ���ड़ा ��म ��ि (स�भवत� � �ि�� �धलाह ��ि?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF बि�ब ल�डरम� भितर�ा त�र��ि (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "स���� �वरफ�ल�"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF बि�ब ल�डर � बि�ब��� सम�ि नहि स�ल."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "�धलाह ��ड मिलल"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF फा�लम� ���र�य तालि�ा प�रविष��ि"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF फा�ल��� ल�ड �रबा� ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि ��ि"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF फा�लम� ���ा ढा��ा ��� ��ड़बा �' ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि ��ि"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF बि�ब �धलाह ��ि (�लत LZW स�प�डन)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "प�रत�त ह��� �� � फा�ल GIF फा�ल नहि ��ि"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF फा�ल प�रार�प �' स�स��रण %s समर�थित नहि ��ि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF बि�बम� व�श�वि� र��म�प नहि ��ि ��र ���ा फ�र�म �' ��दर स�थान�य र��म�प नहि ��ि."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF बि�ब �ध�रा �थवा बि�ड़ल �ला."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "�िह�नम� �व�ध श�र�ष ��ि"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "�िह�न ल�ड �रब ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि ��ि"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "�िह�न� ��ड़ा� श�न�य ��ि"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "�िह�न� ���ा� श�न�य ��ि"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "स�प�डित �िह�न समर�थित नहि ��ि"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "�समर�थित �िह�न प�र�ार"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO फा�ल��� ल�ड �रब ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO �' र�प�� सह��बा� ल�ल बि�ब बह�त प�� ��ि"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "स���त� हा�स�पा� बि�बस� बाहर"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO फा�ल ल�ल �समर�थित �हरा�: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS �वि: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS फा�ल��� डि��ड नहि �� स�ल"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS �वि प�रार�प"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "स���र�म� ल�ल स�म�ति नहि द� स�ल"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "�वि डि��ड नहि �� स�ल"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "बदलल JPEG2000 ��� स�न ��ड़ा� �थवा ���ा� ��ि"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "�वि प�र�ार ��न समर�थित नहि ��ि"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "र��� प�र�फा�ल� ल�ल स�म�ति नहि द� स�ल"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 फा�ल��� ��लबा� ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "बफर �विम� स�म�ति नहि द� स�ल"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 �वि प�रार�प"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG बि�ब फा�ल (%s) ��� सम�बम� त�र��ि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "बि�ब��� ल�ड �रबा ल�ल �पर�याप�त स�म�ति, �ि�� �न�प�रय�� बन�द �� �ि�� स�म�ति म���त �रबा� "
+#~ "��सिस �र�"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "�समर�थित JPEG र�� स�थान (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG फा�ल ��� ल�ड �रब ल�ल म�म�र� बा��ल नहि �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "बदलल JPEG2000 ��� स�न ��ड़ा� �थवा ���ा� ��ि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ��णवत�ता �' मान 0 स� 100 �' ब�� ह��बा �ाह� मान '%s' विश�ल�षित नहि ��ल �ा� "
+#~ "स�ल."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG ��णवत�ता �' मान 0 स� 100 �' ब�� ह��बा �ाह�, '%d' स�व��ार�य नहि ��ि."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "श�र�ष ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "स�दर�भित स�र�ना बफर ल�ल स�म�ति �ब��न नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "बि�ब� ��ड़ा� ��र/�थवा ���ा� �व�ध ��ि"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "बि�बम� �समर�थित bpp ��ि"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "बि�बम� �समर�थित %d-बि� समतल ��ि"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "नव�न Pixbuf बना�ल नहि �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "प���ति ���ड़ा ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "प�ल���ड ���ड़ा ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX बि�ब� सबहि प���तिसभ नहि भ��ल"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ���ड़ा� ��तम� ��न� प�ल�� नहि भ��ल"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG बि�ब� प�रति ��नल बि�सभ स���या �व�ध ��ि."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "परिवर�तित PNG �' ���ा� �थवा ��ड़ा� श�न�य ��ि"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "परिवर�तित PNG म� प�रति ��नल बि��स 8 नहि ��ि."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "परिवर�तित PNG, RGB �थवा RGBA नहि ��ि"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "परिवर�तित PNG म� �समर�थित ��नल स���या ��ि. ��रा 3 �थवा 4 ह�ना� �ाह�."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG बि�ब फा�ल म� ��भ�र त�र��ि: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG फा�ल��� ल�ड �रबा ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld x %ld ��ार �' बि�ब��� सह��बा� ल�ल �पर�याप�त स�म�ति, स�म�ति �पय�� �म �रबा ल�ल �ि�� "
+#~ "�न�प�रय��सभ��� बन�न �र�"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG बि�ब फा�ल��� पढ़बाम� ��भ�र त�र��ि भ�ल"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG बि�ब फा�ल��� पढ़बाम� ��भ�र त�र��ि भ�ल: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG पाठ ���सभ� �����सभम� �म स� �म 1 ��र ब�स� स� ब�स� 79 स�प�रत�� भ' स��त ��ि."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG पाठ ���� �����सभ ��वल �स��� स�प�रत��� भ' स��त ��ि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG स����न स�तर ��� 0 ��र 9 �' ब�� ह�ना� �ाह�; मान '%s' ��� विश�ल�षित नहि ��ल �ा� "
+#~ "स�त."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "PNG स����न स�तर ��� 0 ��र 9 �' ब�� ह�ना� �ाह�; मान '%d' स�व��ार�य नहि ��ि."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG पाठ ��� मान %s ��� ISO-8859-1 �न��डि��म� परिवर�तित नहि ��ल �ा� स��त ��ि."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ल�डर ��� ���ा प�र�णा�� स���या �ाह�, �� नहि भ�� रहल ��ि"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM फा�लम� �लत प�रार�भि� बा�� ��ि"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM फा�ल पह�ान य���य PNM �पफार�म��म� नहि ��ि"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM फा�लम� बि�ब� ��ड़ा� 0 ��ि"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM फा�लम� बि�ब� ���ा� 0 ��ि"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM फा�लम� र��� �धि�तम स���या 0 ��ि"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM फा�लम� र��� �धि�तम स���या बह�त ब�स� ��ि"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "�ा�� PNM बि�ब प�रार�प �व�ध ��ि"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM बि�ब ल�डर � PNM �प-प�रार�प� समर�थन नहि �र�त ��ि"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "�ा�� PNM प�रार�पम� नम�ना ���ड़ा� पहिन� ���ा रि��त स�थान ह�ना� �वश�य� ��ि"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM बि�ब� ल�डि�� ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स��त ��ि"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM स�र�ना ल�ड �रबा ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM बि�ब ���ड़ा �' �प�रत�याशित ��त"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM फा�ल��� ल�ड �रबा� ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM बि�ब प�रार�प परिवार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "ह�डर लि�बाम� विफल\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF: %s ��� पढ़बाम� �सफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA स�दर�भित स�र�ना ल�ल स�म�ति �ब��न नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "फ�ल�डर स��� लि�बाम� विफल\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF बि�ब��� ��लबाम� �सफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS बि�बम� �लत श�र�ष ���ड़ा ��ि"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS बि�बम� ����ात प�र�ार ��ि"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "�समर�थित RAS बि�ब विभिन�नता"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS बि�ब��� ल�ड �रबा ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि ��ि"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "सन रास��र बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IO Buffer struct (स�र�ना) ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ���ड़ा ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ���ड़ा �' फिन� �ब��न नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "�स�था� IOBuffer ���ड़ा �' �ब��न नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "नव�न Pixbuf �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF बि�ब �ध�रा �थवा बि�ड़ल �ला."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "र�� म�प स�र�ना �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "र��म�प प�रविष��िसभ �ब��ित नहि ��ल �ा� स��त ��ि"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "र��म�प प�रविष��िसभ ल�ल �प�रत�याशित बि� �हरा�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA श�र�ष स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA बि�बम� �व�ध �याम ��ि"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA बि�ब प�र�ार समर�थित नहि ��ि"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA स�दर�भित स�र�ना ल�ल स�म�ति �ब��न नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "फा�लम� ���ड़ा ब�स� ��ि"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "�ार��ा बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "बि�ब� ��ड़ा� नहि भ�� रहल ��ि (�धलाह TIFF फा�ल)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "बि�ब� ���ा� नहि भ�� रहल ��ि (�धलाह TIFF फा�ल)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF बि�ब� ��ड़ा� �थवा ���ा� श�न�य ��ि"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF बि�ब�' �याम बह�त प�� ��ि"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फा�ल��� ��लबा ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फा�लस� RGB ���ड़ा ल�ड �रबाम� �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF बि�ब��� ��लबाम� �सफल"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose प�र��रिया �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF बि�ब��� ल�ड �रबाम� �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF बि�ब सह��बाम� �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ���ड़ा लि�बाम� �सफल"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फा�लम� नहि लि�ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "बि�ब� ��ड़ा� श�न�य ��ि"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "बि�ब� ���ा� श�न�य ��ि"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "बि�ब��� ल�ड �रब ल�ल पर�याप�त स�म�ति नहि"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "श�ष��� सह��ल नहि �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�व�ध XBM फा�ल"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM बि�ब फा�ल��� ल�ड �रबा� ल�ल �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM बि�ब��� ल�ड �र�त समय �स�था� फा�लम� लि�बाम� �सफल"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XMB बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "��न� XPM श�र�ष नहि भ��ल"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�व�ध XPM श�र�ष"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM फा�लम� बि�ब� ��ड़ा� <= 0 ��ि"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM फा�लम� बि�ब� ���ा� <= 0 ��ि"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM फा�लम� प�रति पि��सल स�प�रत�� � �व�ध स���या ��ि"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM फा�लम� र�� �' �व�ध स���या ��ि"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM बि�ब��� ल�ड �रबा ल�ल स�म�ति �ब��ित नहि ��ल �ा� स�ल"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM र��-म�प नहि पढ़ि स��त ��ि"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM बि�ब��� ल�ड �र�त समय �स�था� फा�लम� लि�बाम� �सफल"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM बि�ब प�रार�प"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF �वि प�रार�प"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "स�म�ति नहि द� स�ल: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "स���र�म न�ि द� स�ल: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "स���र�म नहि ���ि स�ल: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "स���र�मस� पढ़ि नहि स�ल: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "बि�म�प नहि ल�ड �� स�ल"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "म��ाफा�ल नहि ल�ड �� स�ल"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ �� ल�ल �समर�थित �वि प�रार�प"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "नहि सह��ि स�ल"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF �वि प�रार�प"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "र�� � \"�हरा�\""
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "�पा�म� त�र��ि"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "म�द�र� '%s' �न���� नहि भ� स��त ��ि."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "फ़�ल�डरसभ"
 
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 2d80cd8..da8b623 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
 "Last-Translator: Wesley Parish <wes parish paradise net nz>\n"
 "Language-Team: GNOME MÄ?ori Team <maori nzlinux org nz>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -286,938 +287,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Porowhiu"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Kaore etahi mohiotanga i te puarahi a te whakaahua '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Kua hinga kia uta ataahua '%s': ehara mohiotia te take, pea kino tetahi "
-"puarahi a te ataahua"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Kua hinga kia uta pikitia '%s': ehara e mohiotia te take, pea kino tetahi "
-"puarahi a te pikitia"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Kaore e taea e uta te tauira kaiwhakauta whakaahua: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Kaore te tauira kaiwhakauta whakaahua %s i te tuku i te (takawaenga) tuturu; "
-"pea no tetahi whakaaturanga GTK rereke?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-"Kaore e taea e mohio te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Kaore te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua i te mohiotia"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "kua hinga kia uta i te whakaahua '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Kaore  tautoko kia puripuri i te whakatakotoranga a te whakaahua: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia pupuri i te ataahua ki "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Kua hinga kia huaki puarahi taupua"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Kua hinga kia huaki i  '%s' kia tuhituhi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ka tuhituhi i te ataahua, kua hinga kia kati i '%s', ehara pea mohiotanga "
-"katoa i te purihia: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia puripuri i te ataahua ki tetahi "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"He whakaroto: kua hinga te tauira kaiwhakauta whakaahua '%s' kia timata uta "
-"i tetahi ataahua, engari kaore te hinga i whakatakitaki"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Kaore uta momo ataahua '%s' i te tautokotia"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ko kino te  a te ataahua"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ehara te ahua a te ataahua i te mohiotia"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ko kino te mohiotanga a te (pixel) ataahua"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Kua hinga kia  ataahua "
-msgstr[1] "Kua hinga kia  ataahua "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "He motete pakoko puta noa kei pikitia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Kaore te momo pikitia i te tautokotia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "He  koremana kei pikitia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia uta pikitia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "He kino te motete kei pikitia "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Kei ataahua BMP he mohiotanga "
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia uta ataahua "
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Kei ataahua BMP he rahi  tautokotia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Kua kitea taro nunui te otinga-a-te-puarahi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Kaore e taea e   i te ingoa a te puarahi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Hinga korero pukapuka GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Ka ngaro te puarahi GIF i etahi mohiotanga (I whakapoto pea?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "He whakaroto kei te GIF whakauta (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "He mata purena"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Kaore te ataahua GIF whakaatu  i te mohio i te ataahua nei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "He kino te  ka kitea"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "He tepu  kei puarahi GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "He kino te ataahua GIF ( "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Kaore he puarahi GIF e ahua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Kaore te  %s a te whakatakotoranga a te ataahua GIF i te tautokotia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "I whakapoto   te ataahua GIF  "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "He  koremana kei pakoko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ehara whanui kei pakoko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ehara ikeike kei pakoko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Kaore te pakoko   i te tautokotia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Pakoko momo tautokotia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Ko tino nunui te ataahua kia purihia me he mea ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "He hohonu tautokotia  mo puarahi ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Kaore e taea e   i te ingoa a te puarahi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara  "
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "He kitea puarahi a te ataahua JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua, "
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr " atanga tautokotia (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "He whanui koremana, he ikeike koremana kei ataahua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Ehara bpp e tautokotia kei ataahua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Ehara  tautokotia %d kei ataahua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara  "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo mohiotanga whakapapapeitatia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ehara papa peita i te kitea kei otinga a te mohiotanga PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Koremana ko nga   a te ataahua PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr " PNG kao RGB ranei RGBA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr " tautokotia "
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "He mate kei te puarahi a te ataahua PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia %ld %ld"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Patuhi mo etahi motete "
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Patuhi mo etahi motete "
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "%s motete "
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "He   kei puarahi PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "He ataahua whanui a   kei puarahi PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "He ataahua ikeike a   kei puarahi PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Ko koremana te totouka a te momo ataahua PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Kaore kaiwhakauta a te ataahua PNM i te tautoko "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr " whakatakotoranga totouka PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia uta "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr " puta noa "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Te whanau a nga whakatakotoranga a nga PNM/PBM/PGM/PPM ataahua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Kua hinga kia  ataahua "
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Hinga korero pukapuka GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "He  mohiotanga koretake kei ataahua RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "He momo koremohiotia kei ataahua RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "He  ataahua RAS tautokotia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ehara nui te pumahara kia uta i te ataahua RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua (raster) o Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr " mohiotanga "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr " mohiotanga "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "I whakapoto   te ataahua GIF  "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr " puta noa "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr " puta noa "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Kaore te pumahara ma te  TGA i te "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Kei ataahua TGA i a  koremana"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Kaore te momo ataahua TGA i te tautokotia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "He nunui te mohiotanga kei te puarahi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Kua hinga kia uta te mohiotanga RGB mai Puarahi TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Kua hinga "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Kaore e taea e   i te ingoa a te puarahi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Ehara whanui kei ataahua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Koremana puarahi XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi a te ataahua XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi   ka uta ataahua XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Kaore XPM  i te kitea"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Koremana puarahi XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr " koremana "
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Kaore XPM  i te korero pukapuka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi taupua ka uta ataahua XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "He tanga  '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "He tanga  '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Kaore e taea e   i te ingoa a te puarahi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Kaore e taea e   i te ingoa a te puarahi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "He  ataahua RAS tautokotia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1558,7 +627,8 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Kueo:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
 msgstr " a te atanga"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
@@ -1730,11 +800,11 @@ msgstr "_Katau"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "He pehea puru mohiotanga"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2198,13 +1268,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Huaki"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2219,27 +1289,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Koremana UTF-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2248,20 +1318,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2351,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "WhÄ?rangi %u"
@@ -2443,91 +1513,85 @@ msgstr "Pupuri i roto te _kÅ?paki:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Kupu tūpato"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Kupu tūpato"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_TÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Kitea"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Kupu tūpato"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_TÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_WÄ?hi:"
@@ -2542,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Waiho"
@@ -2679,42 +1743,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2722,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Kupu tūpato"
@@ -4994,125 +4058,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Patai"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Aunoa"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Kaore XPM  i te kitea"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5120,7 +4179,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
@@ -5128,61 +4187,61 @@ msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "koretahi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Mata"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5190,7 +4249,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_TÄ?"
@@ -5198,7 +4257,7 @@ msgstr "_TÄ?"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_TÄ?"
@@ -5207,7 +4266,7 @@ msgstr "_TÄ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5308,6 +4367,616 @@ msgstr "_TÄ?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Kua hinga kia uta ataahua '%s': ehara mohiotia te take, pea kino tetahi "
+"puarahi a te ataahua"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Kaore etahi mohiotanga i te puarahi a te whakaahua '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kua hinga kia uta pikitia '%s': ehara e mohiotia te take, pea kino tetahi "
+#~ "puarahi a te pikitia"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Kaore e taea e uta te tauira kaiwhakauta whakaahua: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaore te tauira kaiwhakauta whakaahua %s i te tuku i te (takawaenga) "
+#~ "tuturu; pea no tetahi whakaaturanga GTK rereke?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaore e taea e mohio te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Kaore te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua i te mohiotia"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "kua hinga kia uta i te whakaahua '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaore  tautoko kia puripuri i te whakatakotoranga a te whakaahua: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia pupuri i te ataahua ki "
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Kua hinga kia huaki puarahi taupua"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Kua hinga kia huaki i  '%s' kia tuhituhi: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ka tuhituhi i te ataahua, kua hinga kia kati i '%s', ehara pea mohiotanga "
+#~ "katoa i te purihia: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia puripuri i te ataahua ki tetahi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "He whakaroto: kua hinga te tauira kaiwhakauta whakaahua '%s' kia timata "
+#~ "uta i tetahi ataahua, engari kaore te hinga i whakatakitaki"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Kaore uta momo ataahua '%s' i te tautokotia"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Ko kino te  a te ataahua"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ehara te ahua a te ataahua i te mohiotia"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Ko kino te mohiotanga a te (pixel) ataahua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Kua hinga kia  ataahua "
+#~ msgstr[1] "Kua hinga kia  ataahua "
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "He motete pakoko puta noa kei pikitia"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Kaore te momo pikitia i te tautokotia"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "He  koremana kei pikitia"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia uta pikitia"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "He kino te motete kei pikitia "
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Kei ataahua BMP he mohiotanga "
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia uta ataahua "
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Kei ataahua BMP he rahi  tautokotia"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Kua kitea taro nunui te otinga-a-te-puarahi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Kaore e taea e   i te ingoa a te puarahi"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Hinga korero pukapuka GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "Ka ngaro te puarahi GIF i etahi mohiotanga (I whakapoto pea?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "He whakaroto kei te GIF whakauta (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "He mata purena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Kaore te ataahua GIF whakaatu  i te mohio i te ataahua nei"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "He kino te  ka kitea"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "He tepu  kei puarahi GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia uta puarahi GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "He kino te ataahua GIF ( "
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Kaore he puarahi GIF e ahua"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Kaore te  %s a te whakatakotoranga a te ataahua GIF i te tautokotia"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "I whakapoto   te ataahua GIF  "
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "He  koremana kei pakoko"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te pakoko"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ehara whanui kei pakoko"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ehara ikeike kei pakoko"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Kaore te pakoko   i te tautokotia"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Pakoko momo tautokotia"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Ko tino nunui te ataahua kia purihia me he mea ICO"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "He hohonu tautokotia  mo puarahi ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Kaore e taea e   i te ingoa a te puarahi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Kaore te momo ataahua '%s' i te tautokotia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "He kitea puarahi a te ataahua JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua, "
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr " atanga tautokotia (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "He whanui koremana, he ikeike koremana kei ataahua"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Ehara bpp e tautokotia kei ataahua"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Ehara  tautokotia %d kei ataahua"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara  "
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo mohiotanga whakapapapeitatia"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ehara papa peita i te kitea kei otinga a te mohiotanga PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Koremana ko nga   a te ataahua PNG"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ehara whanui ranei ehara ikeike kei PNG "
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr " PNG kao RGB ranei RGBA"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr " tautokotia "
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "He mate kei te puarahi a te ataahua PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia %ld %ld"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "He mate korero pukapuka i te puarahi a ataahua PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "Patuhi mo etahi motete "
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Patuhi mo etahi motete "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "%s motete "
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua PNG"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "He   kei puarahi PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "He ataahua whanui a   kei puarahi PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "He ataahua ikeike a   kei puarahi PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Ko koremana te totouka a te momo ataahua PNM"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Kaore kaiwhakauta a te ataahua PNM i te tautoko "
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr " whakatakotoranga totouka PNM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia uta "
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr " puta noa "
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Te whanau a nga whakatakotoranga a nga PNM/PBM/PGM/PPM ataahua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Kua hinga kia  ataahua "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Hinga korero pukapuka GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "He  mohiotanga koretake kei ataahua RAS"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "He momo koremohiotia kei ataahua RAS"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "He  ataahua RAS tautokotia"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ehara nui te pumahara kia uta i te ataahua RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua (raster) o Sun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr " mohiotanga "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr " mohiotanga "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Kaore te (pixbuf) hou e mahi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "I whakapoto   te ataahua GIF  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr " puta noa "
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr " puta noa "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Kaore te pumahara ma te  TGA i te "
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Kei ataahua TGA i a  koremana"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Kaore te momo ataahua TGA i te tautokotia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo te "
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "He nunui te mohiotanga kei te puarahi"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua Targa"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia huaki puarahi TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Kua hinga kia uta te mohiotanga RGB mai Puarahi TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Kua hinga "
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Kua hinga kia huaki ataahua TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Kaore e taea e   i te ingoa a te puarahi"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Ehara whanui kei ataahua"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te ataahua"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Koremana puarahi XBM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ehara pumahara ake kia uta i te puarahi a te ataahua XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi   ka uta ataahua XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Kaore XPM  i te kitea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Koremana puarahi XBM"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr " koremana "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta i te ataahua XPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Kaore XPM  i te korero pukapuka"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Kua hinga kia tuhituhi ki te puarahi taupua ka uta ataahua XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua XPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara mo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "He tanga  '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "He tanga  '%s' : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Kaore e taea e   i te ingoa a te puarahi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Kaore e taea e   i te ingoa a te puarahi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "He  ataahua RAS tautokotia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua WBMP"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "He kÅ?paki"
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 46cb75d..dbdffb1 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,10 +12,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-08 18:58+0200\n"
 "Last-Translator: Arangel Angov <arangel linux net mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members hedona on net mk>\n"
+"Language: mk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?е на Gdk знамиÑ?а за дебагиÑ?аÑ?е
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
@@ -294,937 +295,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Ð?збÑ?иÑ?и"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а оÑ?воÑ?ам даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?екаÑ?а Ñ?лика â??%sâ?? не Ñ?одÑ?жи подаÑ?оÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а вÑ?иÑ?ам Ñ?ликаÑ?а â??%sâ??: пÑ?иÑ?инаÑ?а не е познаÑ?а, наÑ?веÑ?оÑ?аÑ?но Ñ?е "
-"Ñ?абоÑ?и за Ñ?аÑ?ипана Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а вÑ?иÑ?ам анимаÑ?иÑ?аÑ?а â??%sâ??: пÑ?иÑ?инаÑ?а е непознаÑ?а, наÑ?веÑ?оÑ?аÑ?но "
-"Ñ?е Ñ?абоÑ?и за Ñ?аÑ?ипана даÑ?оÑ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го вÑ?иÑ?ам модÑ?лоÑ? за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Ñ?лики: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?лоÑ? за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Ñ?лики %s не го извеÑ?Ñ?ва Ñ?оÑ?ниоÑ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?; можеби е "
-"напиÑ?ан во дÑ?Ñ?га веÑ?зиÑ?а на GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "ТипоÑ? на Ñ?лика â??%sâ?? не е поддÑ?жан"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ð?е можам да го пÑ?епознаам даÑ?оÑ?еÑ?ниоÑ? Ñ?оÑ?маÑ? на даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ð?епознаÑ? даÑ?оÑ?еÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а вÑ?иÑ?ам Ñ?ликаÑ?а â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?нимаÑ?е на Ñ?ликаÑ?а: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?адеÑ?еÑ?о на gdk-pixbuf не поддÑ?жÑ?ва заÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?е на Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?ликаÑ?а: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?а заÑ?Ñ?вам Ñ?ликаÑ?а во callback"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а оÑ?воÑ?ам пÑ?ивÑ?еменаÑ?а даÑ?оÑ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да пÑ?оÑ?иÑ?ам од пÑ?ивÑ?еменаÑ?а даÑ?оÑ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го оÑ?воÑ?ам â??%sâ?? за запиÑ?Ñ?ваÑ?е: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го заÑ?воÑ?ам â??%sâ?? додека Ñ?а Ñ?нимав Ñ?ликаÑ?а, можно е да не Ñ?е "
-"заÑ?Ñ?вани Ñ?иÑ?е подаÑ?оÑ?и: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?а заÑ?Ñ?вам Ñ?ликаÑ?а во баÑ?еÑ?оÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?нимаÑ?е на Ñ?ликаÑ?а: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка: Ð?одÑ?лоÑ? за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Ñ?лики â??%sâ?? не Ñ?Ñ?пеа да поÑ?не да "
-"вÑ?иÑ?Ñ?ва Ñ?лика и не даде пÑ?иÑ?ина за неÑ?Ñ?пеÑ?оÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?нкÑ?еменÑ?ално вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Ñ?ипоÑ? на Ñ?ликаÑ?а â??%sâ?? не е поддÑ?жано"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ð?аглавÑ?еÑ?о на Ñ?лиакÑ?а е Ñ?аÑ?ипано"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?ликаÑ?а е непознаÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ð?одаÑ?оÑ?иÑ?е за пикеÑ?лиÑ?е на Ñ?ликаÑ?а Ñ?е Ñ?аÑ?ипани"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "не Ñ?Ñ?пеав да алоÑ?иÑ?ам баÑ?еÑ? на Ñ?ликаÑ?а од %u баÑ?Ñ?"
-msgstr[1] "не Ñ?Ñ?пеав да алоÑ?иÑ?ам баÑ?еÑ? на Ñ?ликаÑ?а од %u баÑ?Ñ?и"
-msgstr[2] "не Ñ?Ñ?пеав да алоÑ?иÑ?ам баÑ?еÑ? на Ñ?ликаÑ?а од %u баÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Ð?еоÑ?екÑ?вана икона во анимаÑ?иÑ?аÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ð?еподдÑ?жан Ñ?ип на анимаÑ?иÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ð?евалидно заглавÑ?е во анимаÑ?иÑ?аÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е вÑ?иÑ?а анимаÑ?иÑ?аÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ð?еÑ?оÑ?миÑ?ано паÑ?Ñ?е во анимаÑ?иÑ?аÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP Ñ?ликаÑ?а име погÑ?еÑ?ни подаÑ?оÑ?и во заглавÑ?еÑ?о"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е вÑ?иÑ?а bitmap Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP Ñ?ликаÑ?а има неподдÑ?жана големина на заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "BMP Ñ?ликаÑ?а не може да биде компÑ?еÑ?иÑ?ана"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ан кÑ?аÑ? на даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за заÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?е на BMP даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ð?е можам да запиÑ?ам во BMP даÑ?оÑ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о на GIF-оÑ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Ð?а GIF даÑ?оÑ?екаÑ?а и недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ваа подаÑ?оÑ?и (можеби била Ñ?кÑ?аÑ?ена некако ?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка во вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?оÑ? за GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stack overflow"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?оÑ? на GIF Ñ?лики не може да Ñ?а Ñ?азбеÑ?е оваа Ñ?лика."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Ð?алеÑ?ав на лоÑ? код"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Ð?апиÑ? на Ñ?иÑ?кÑ?лаÑ?на Ñ?абела во GIF даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е вÑ?иÑ?а GIF даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за компониÑ?аÑ?е на Ñ?амка во GIF даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF Ñ?ликаÑ?а е Ñ?аÑ?ипана (неÑ?оÑ?на LZW компÑ?еÑ?иÑ?а)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?екаÑ?а изгледа дека не е GIF даÑ?оÑ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?аÑ?а %s од даÑ?оÑ?еÑ?ниоÑ? Ñ?оÑ?маÑ? GIF не е поддÑ?жана"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF Ñ?ликаÑ?а нема глобална боÑ?а и Ñ?амкаÑ?а во неа нема локална боÑ?а."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF Ñ?ликаÑ?а беÑ?е Ñ?кÑ?аÑ?ена или неÑ?елоÑ?на."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?оÑ? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ð?евалидно заглавÑ?е во иконаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на иконаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ð?конаÑ?а има нÑ?ла Ñ?иÑ?оÑ?ина"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ð?конаÑ?а има нÑ?ла виÑ?оÑ?ина"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?жани компÑ?еÑ?иÑ?ани икони"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ð?еподдÑ?жан Ñ?ип на икони"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?вае на ICO даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "СликаÑ?а е пÑ?еголема за да биде заÑ?Ñ?вана како ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о за Ñ?Ñ?Ñ?елкаÑ?а надвоÑ? од Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Ð?еподдÑ?жана длабоÑ?ина за ICO даÑ?оÑ?екаÑ?а: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?оÑ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ФаÑ?лна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о на PNG Ñ?ликаÑ?а: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ð?е можам да Ñ?а одбеÑ?ам даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?оÑ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за заглавÑ?еÑ?о"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ð?е можам да го конвеÑ?Ñ?иÑ?ам имеÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?анаÑ?а JPEG има нÑ?ла Ñ?иÑ?оÑ?ина и виÑ?оÑ?ина."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "ТипоÑ? на Ñ?лика â??%sâ?? не е поддÑ?жан"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на JPEG даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за оÑ?воÑ?аÑ?е на TIFF даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за подаÑ?оÑ?иÑ?е на линиÑ?аÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?иÑ?а на JPEG даÑ?оÑ?екаÑ?а (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ð?едоволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е вÑ?иÑ?а Ñ?ликаÑ?а, пÑ?обаÑ?Ñ?е да иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е некои од "
-"апликаÑ?ииÑ?е за да оÑ?лободиÑ?е мемоÑ?иÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ð?еподдÑ?жан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? помеÑ?Ñ? боÑ?аÑ?а во JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на JPEG даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?анаÑ?а JPEG има нÑ?ла Ñ?иÑ?оÑ?ина и виÑ?оÑ?ина."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Ð?валиÑ?еÑ?оÑ? на JPEG моÑ?а да биде помеÑ?Ñ? 0 и 100; вÑ?едноÑ?Ñ?а â??%sâ?? не може да "
-"биде паÑ?Ñ?иÑ?ана."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Ð?валиÑ?еÑ?оÑ? на JPEG Ñ?ликаÑ?а моÑ?а да биде помеÑ?Ñ? 0 и 100; вÑ?едноÑ?Ñ?а '%d' не е "
-"дозволена."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за заглавÑ?еÑ?о"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за конÑ?екÑ?Ñ?ниоÑ? баÑ?еÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "СликаÑ?а има невалидна Ñ?иÑ?оÑ?ина и/или виÑ?оÑ?ина"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "СликаÑ?а има неподдÑ?жан bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "СликаÑ?а има неподдÑ?жан бÑ?оÑ? на %d bit planes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ð?е можам да кÑ?еиÑ?ам нов pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за подаÑ?оÑ?иÑ?е на линиÑ?аÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за подаÑ?оÑ?иÑ?е во палеÑ?аÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ð?е ги добив Ñ?иÑ?е линии за PCX Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ð?е наÑ?дов палеÑ?а на кÑ?аÑ?оÑ? од PCX подаÑ?оÑ?иÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Ð?иÑ?овиÑ?е по канал за PNG Ñ?ликаÑ?а Ñ?е невалидни."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?анаÑ?а PNG има нÑ?ла Ñ?иÑ?оÑ?ина и виÑ?оÑ?ина."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Ð?иÑ?овиÑ?е по канал на Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?анаÑ?а PNG не Ñ?е 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?ана PNG а не RGB или RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?анаÑ?а PNG Ñ?одÑ?жи неподдÑ?жани канали, моÑ?ааÑ? да биде 3 или 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "ФаÑ?ална гÑ?еÑ?ка во PNG Ñ?ликаÑ?а: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на PNG даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е Ñ?кладиÑ?а %ld од %ld Ñ?ликаÑ?а; пÑ?обаÑ?Ñ?е да "
-"иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е неколкÑ? апликаÑ?ии за да Ñ?е намали Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а на мемоÑ?иÑ?аÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "ФаÑ?ална гÑ?еÑ?ка пÑ?и вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на PNG Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "ФаÑ?лна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о на PNG Ñ?ликаÑ?а: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Ð?опÑ?иÑ?аÑ?а за Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? на PNG моÑ?а да бидаÑ? помеÑ?Ñ? 1 и 70 бÑ?кви или бÑ?оеви."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Ð?опÑ?иÑ?аÑ?а за Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? за PNG моÑ?ааÑ? да бидаÑ? во ASCII бÑ?кви или бÑ?оеви."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Ð?ивоÑ?о на компÑ?еÑ?иÑ?а на PNG Ñ?ликаÑ?а моÑ?а да биде помеÑ?Ñ? 0 и 9; вÑ?едноÑ?Ñ?а '%"
-"s' не може да биде паÑ?Ñ?иÑ?ана."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Ð?ивоÑ?о на компÑ?еÑ?иÑ?а на PNG Ñ?ликаÑ?а моÑ?а да биде помеÑ?Ñ? 0 и 9; вÑ?едноÑ?Ñ?а '%"
-"d' не е дозволена."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?а на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? за PNG %s не може да биде конвеÑ?Ñ?иÑ?ана во енкодингоÑ? "
-"ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?оÑ? на PNM оÑ?екÑ?ваÑ?е да наÑ?де Ñ?ело бÑ?оÑ?, но не наÑ?де"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM даÑ?оÑ?екаÑ?а има неÑ?оÑ?ен поÑ?еÑ?ен баÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNÐ? даÑ?оÑ?екаÑ?а не е пÑ?епознаÑ?а како PNM подÑ?оÑ?маÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM даÑ?оÑ?екаÑ?а има Ñ?лика Ñ?о Ñ?иÑ?оÑ?ина од 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM даÑ?оÑ?екаÑ?а има Ñ?лика Ñ?о виÑ?оÑ?ина од 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Ð?акÑ?имална вÑ?едноÑ?Ñ? на боÑ?а во PNM даÑ?оÑ?ека е 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Ð?акÑ?ималнаÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? на боÑ?а во PNM даÑ?оÑ?екаÑ?а е пÑ?еголема"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?биоÑ? Ñ?ип на PNM Ñ?лика е невалиден"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?оÑ? на PNM Ñ?лики не го поддÑ?жÑ?вам овоÑ? подÑ?оÑ?маÑ? на PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?би PNM Ñ?оÑ?маÑ?и баÑ?ааÑ? Ñ?оÑ?но едно бело меÑ?Ñ?о пÑ?ед подаÑ?оÑ?иÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на PNM Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е вÑ?иÑ?ам PNM конÑ?екÑ?Ñ?оÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ð?еоÑ?екÑ?ван кÑ?аÑ? на подаÑ?оÑ?иÑ?е за PNM Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на PNM даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM Ñ?амилиÑ?а на Ñ?оÑ?маÑ?и на Ñ?лики"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Ð?е можам да го запиÑ?ам заглавиеÑ?о\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "не Ñ?Ñ?пеав да алоÑ?иÑ?ам баÑ?еÑ? на Ñ?ликаÑ?а од %u баÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о на GIF-оÑ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а во TGA конÑ?екÑ?Ñ?оÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го запиÑ?ам индекÑ?иÑ?аÑ?еÑ?о на папкаÑ?а\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а оÑ?воÑ?ам TIFF Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS Ñ?ликаÑ?а има погÑ?еÑ?ни подаÑ?оÑ?и во заглавÑ?еÑ?о"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS Ñ?ликаÑ?а и од непознаÑ? Ñ?ип"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "неподдÑ?жана ваÑ?иÑ?аÑ?иÑ?а на RAS Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на RAS Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? на Ñ?лика Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за подаÑ?оÑ?иÑ?е на IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е можам да Ñ?еалоÑ?иÑ?ам подаÑ?оÑ?и за IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам пÑ?ивÑ?емени подаÑ?оÑ?и за IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам нов pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF Ñ?ликаÑ?а беÑ?е Ñ?кÑ?аÑ?ена или неÑ?елоÑ?на."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а на мапа за бои"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам запиÑ?и за мапа на бои"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Ð?еоÑ?екÑ?вана длабоÑ?иÑ?а на биÑ? за запиÑ?иÑ? за мапаÑ?а на бои"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а во заглавÑ?еÑ?о на TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA Ñ?ликаÑ?а има невалидни димензии"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA Ñ?ликаÑ?а не е поддÑ?жана"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а во TGA конÑ?екÑ?Ñ?оÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ð?оголемо колиÑ?еÑ?Ñ?во на подаÑ?оÑ?и во даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?е можам да Ñ?а добиÑ?ам Ñ?иÑ?оÑ?инаÑ?а на Ñ?ликаÑ?а (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?е можам да Ñ?а добиÑ?ам виÑ?оÑ?инаÑ?а на Ñ?ликаÑ?а (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ð?иÑ?оÑ?инаÑ?а или Ñ?иÑ?оÑ?инаÑ?а на TIFF Ñ?ликаÑ?а е нÑ?ла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Ð?имензииÑ?е на TIFF Ñ?ликаÑ?е Ñ?е пÑ?еголеми"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за оÑ?воÑ?аÑ?е на TIFF даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да ги вÑ?иÑ?ам подаÑ?оÑ?иÑ?е за RGB за TIFF даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а оÑ?воÑ?ам TIFF Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?аÑ?а за заÑ?воÑ?аÑ?е на TIFF не Ñ?Ñ?пеа"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а вÑ?иÑ?ам TIFF Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а заÑ?Ñ?вам TIFF Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да запиÑ?ам TIFF подаÑ?оÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ð?е можам да запиÑ?ам во TIFF даÑ?оÑ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "СликаÑ?а има нÑ?ла Ñ?иÑ?оÑ?ина"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "СликаÑ?а има нÑ?ла виÑ?оÑ?ина"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ð?е можев да го заÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?окоÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ð?евалидна XBM даÑ?оÑ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на XBM Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?Ñ?пеав да запиÑ?ам во пÑ?ивÑ?еменаÑ?а даÑ?оÑ?ека пÑ?и вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на XBM Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ð?е е пÑ?онаÑ?дено заглавÑ?е за XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ð?евалидно заглавÑ?е на XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM даÑ?оÑ?екаÑ?а има Ñ?иÑ?оÑ?ина <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM даÑ?оÑ?екаÑ?а има виÑ?оÑ?ина <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM има невалиден бÑ?оÑ? на пÑ?омеливи по пикÑ?ел"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM даÑ?оÑ?екаÑ?а има невалиден бÑ?оÑ? на бои"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на XPM Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ð?е можам да Ñ?а вÑ?иÑ?ам боÑ?аÑ?а на XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?Ñ?пеав да запиÑ?ам во пÑ?ивÑ?еменаÑ?а даÑ?оÑ?ека пÑ?и вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на XPM Ñ?ликаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за заглавÑ?еÑ?о"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ð?е можам да го пÑ?еименÑ?вам %s во %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ð?е можам да го оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анам пÑ?едмеÑ?оÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ð?е можам да го пÑ?еименÑ?вам %s во %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ð?е можам да го конвеÑ?Ñ?иÑ?ам имеÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ð?е можам да го конвеÑ?Ñ?иÑ?ам имеÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "неподдÑ?жана ваÑ?иÑ?аÑ?иÑ?а на RAS Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ð?е можев да го заÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?окоÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1568,8 +638,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "â??Ð?лабоÑ?инаâ?? на боÑ?аÑ?а."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? на боÑ?аÑ?а."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1740,11 +811,11 @@ msgstr "Ð?_еÑ?но:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ð?аÑ?гини на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?еÑ?оди за запиÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ð?неÑ?еÑ?е Ñ?никод знаÑ?и за конÑ?Ñ?ола"
 
@@ -2195,13 +1266,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2214,27 +1285,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ð?евалидна URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ? додаÑ?но модÑ?ли за GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Ð?апÑ?ави ги Ñ?иÑ?е пÑ?едÑ?пÑ?едÑ?ваÑ?а Ñ?аÑ?ални"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?е на GTK+ знамиÑ?а за дебагиÑ?аÑ?е"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?е на GTK+ знамиÑ?а за дебагиÑ?аÑ?е"
 
@@ -2243,20 +1314,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?е на GTK+ знамиÑ?а за дебагиÑ?а
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Ð?пÑ?ии за GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Ð?окажи опÑ?ии за GTK+"
 
@@ -2347,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "СÑ?Ñ?ана %u"
@@ -2442,92 +1513,86 @@ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ваÑ? во папка:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s пеÑ?аÑ?еÑ?е #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?вам %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?едÑ?ваÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ам %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?вам"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?и Ñ?о гÑ?еÑ?ка"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?вам %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?вам"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ам %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во подигнÑ?ваÑ?еÑ?о на пÑ?егледоÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во подигнÑ?ваÑ?еÑ?о на пÑ?егледоÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во пеÑ?аÑ?еÑ?еÑ?о"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?пликаÑ?иÑ?а"
 
@@ -2541,7 +1606,7 @@ msgstr " Ð?ема Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?ано"
 
@@ -2676,42 +1741,42 @@ msgstr "Ð?пÑ?Ñ?о"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2719,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?вам"
@@ -3749,8 +2814,8 @@ msgstr "Ð?миÑ?Ñ?ваниÑ?е подаÑ?оÑ?и Ñ?е деÑ?оÑ?миÑ?ани"
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"Ð?миÑ?Ñ?ваниÑ?е подаÑ?оÑ?и Ñ?е деÑ?оÑ?миÑ?ани. Ð?Ñ?виоÑ? дел не е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
+"Ð?миÑ?Ñ?ваниÑ?е подаÑ?оÑ?и Ñ?е деÑ?оÑ?миÑ?ани. Ð?Ñ?виоÑ? дел не е "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -5041,123 +4106,118 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?оÑ? не е повÑ?зан"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ð?воÑ?Ñ?Ñ?ани"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Тип на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ð?звоÑ? на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Фиока за иÑ?пеÑ?аÑ?ени лиÑ?Ñ?ови"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?аÑ?е"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ð?дноÑ?Ñ?Ñ?ани"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?Ñ?ки избоÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?дно на пеÑ?аÑ?аÑ?оÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?е Ñ?е пÑ?онаÑ?дени пÑ?едмеÑ?и"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Ð?Ñ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Ð?иÑ?ок"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?еден"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?изок"
 
@@ -5165,7 +4225,7 @@ msgstr "Ð?изок"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?и на лиÑ?Ñ?"
@@ -5173,7 +4233,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?и на лиÑ?Ñ?"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
@@ -5181,7 +4241,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ии за наплаÑ?а:"
@@ -5189,38 +4249,38 @@ msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ии за наплаÑ?а:"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?о"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "ТаÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?овеÑ?ливо"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "ТаÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "СÑ?андаÑ?дно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ТаÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ð?е е Ñ?аÑ?но"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?Ñ?_ед:"
@@ -5228,7 +4288,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?_ед:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Ð?оÑ?ле:"
@@ -5237,7 +4297,7 @@ msgstr "_Ð?оÑ?ле:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
@@ -5245,7 +4305,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и во даÑ?оÑ?ека"
@@ -5254,7 +4314,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и во даÑ?оÑ?ека"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ð?Ñ?илагодено %.2fx%.2f"
@@ -5350,6 +4410,690 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и во Ñ?еÑ?Ñ? пеÑ?аÑ?аÑ?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е можам да добиÑ?ам инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а за даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а оÑ?воÑ?ам даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а вÑ?иÑ?ам Ñ?ликаÑ?а â??%sâ??: пÑ?иÑ?инаÑ?а не е познаÑ?а, наÑ?веÑ?оÑ?аÑ?но Ñ?е "
+"Ñ?абоÑ?и за Ñ?аÑ?ипана Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?оÑ?екаÑ?а Ñ?лика â??%sâ?? не Ñ?одÑ?жи подаÑ?оÑ?и"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а вÑ?иÑ?ам анимаÑ?иÑ?аÑ?а â??%sâ??: пÑ?иÑ?инаÑ?а е непознаÑ?а, "
+#~ "наÑ?веÑ?оÑ?аÑ?но Ñ?е Ñ?абоÑ?и за Ñ?аÑ?ипана даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го вÑ?иÑ?ам модÑ?лоÑ? за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Ñ?лики: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одÑ?лоÑ? за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Ñ?лики %s не го извеÑ?Ñ?ва Ñ?оÑ?ниоÑ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?; можеби "
+#~ "е напиÑ?ан во дÑ?Ñ?га веÑ?зиÑ?а на GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "ТипоÑ? на Ñ?лика â??%sâ?? не е поддÑ?жан"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ð?е можам да го пÑ?епознаам даÑ?оÑ?еÑ?ниоÑ? Ñ?оÑ?маÑ? на даÑ?оÑ?екаÑ?а â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ? даÑ?оÑ?еÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а вÑ?иÑ?ам Ñ?ликаÑ?а â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?нимаÑ?е на Ñ?ликаÑ?а: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?адеÑ?еÑ?о на gdk-pixbuf не поддÑ?жÑ?ва заÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?е на Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?ликаÑ?а: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?а заÑ?Ñ?вам Ñ?ликаÑ?а во callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а оÑ?воÑ?ам пÑ?ивÑ?еменаÑ?а даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да пÑ?оÑ?иÑ?ам од пÑ?ивÑ?еменаÑ?а даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го оÑ?воÑ?ам â??%sâ?? за запиÑ?Ñ?ваÑ?е: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го заÑ?воÑ?ам â??%sâ?? додека Ñ?а Ñ?нимав Ñ?ликаÑ?а, можно е да не Ñ?е "
+#~ "заÑ?Ñ?вани Ñ?иÑ?е подаÑ?оÑ?и: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?а заÑ?Ñ?вам Ñ?ликаÑ?а во баÑ?еÑ?оÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?нимаÑ?е на Ñ?ликаÑ?а: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?наÑ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка: Ð?одÑ?лоÑ? за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Ñ?лики â??%sâ?? не Ñ?Ñ?пеа да поÑ?не да "
+#~ "вÑ?иÑ?Ñ?ва Ñ?лика и не даде пÑ?иÑ?ина за неÑ?Ñ?пеÑ?оÑ?"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?нкÑ?еменÑ?ално вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Ñ?ипоÑ? на Ñ?ликаÑ?а â??%sâ?? не е поддÑ?жано"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Ð?аглавÑ?еÑ?о на Ñ?лиакÑ?а е Ñ?аÑ?ипано"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?ликаÑ?а е непознаÑ?"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?оÑ?иÑ?е за пикеÑ?лиÑ?е на Ñ?ликаÑ?а Ñ?е Ñ?аÑ?ипани"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "не Ñ?Ñ?пеав да алоÑ?иÑ?ам баÑ?еÑ? на Ñ?ликаÑ?а од %u баÑ?Ñ?"
+#~ msgstr[1] "не Ñ?Ñ?пеав да алоÑ?иÑ?ам баÑ?еÑ? на Ñ?ликаÑ?а од %u баÑ?Ñ?и"
+#~ msgstr[2] "не Ñ?Ñ?пеав да алоÑ?иÑ?ам баÑ?еÑ? на Ñ?ликаÑ?а од %u баÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?еоÑ?екÑ?вана икона во анимаÑ?иÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Ð?еподдÑ?жан Ñ?ип на анимаÑ?иÑ?а"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ð?евалидно заглавÑ?е во анимаÑ?иÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е вÑ?иÑ?а анимаÑ?иÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?оÑ?миÑ?ано паÑ?Ñ?е во анимаÑ?иÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP Ñ?ликаÑ?а име погÑ?еÑ?ни подаÑ?оÑ?и во заглавÑ?еÑ?о"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е вÑ?иÑ?а bitmap Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP Ñ?ликаÑ?а има неподдÑ?жана големина на заглавÑ?е"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "BMP Ñ?ликаÑ?а не може да биде компÑ?еÑ?иÑ?ана"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ан кÑ?аÑ? на даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за заÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?е на BMP даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ð?е можам да запиÑ?ам во BMP даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о на GIF-оÑ?: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а GIF даÑ?оÑ?екаÑ?а и недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ваа подаÑ?оÑ?и (можеби била Ñ?кÑ?аÑ?ена некако ?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Ð?наÑ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка во вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?оÑ? за GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stack overflow"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?оÑ? на GIF Ñ?лики не може да Ñ?а Ñ?азбеÑ?е оваа Ñ?лика."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Ð?алеÑ?ав на лоÑ? код"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Ð?апиÑ? на Ñ?иÑ?кÑ?лаÑ?на Ñ?абела во GIF даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е вÑ?иÑ?а GIF даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за компониÑ?аÑ?е на Ñ?амка во GIF даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF Ñ?ликаÑ?а е Ñ?аÑ?ипана (неÑ?оÑ?на LZW компÑ?еÑ?иÑ?а)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?оÑ?екаÑ?а изгледа дека не е GIF даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?аÑ?а %s од даÑ?оÑ?еÑ?ниоÑ? Ñ?оÑ?маÑ? GIF не е поддÑ?жана"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr "GIF Ñ?ликаÑ?а нема глобална боÑ?а и Ñ?амкаÑ?а во неа нема локална боÑ?а."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF Ñ?ликаÑ?а беÑ?е Ñ?кÑ?аÑ?ена или неÑ?елоÑ?на."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?оÑ? GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ð?евалидно заглавÑ?е во иконаÑ?а"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на иконаÑ?а"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ð?конаÑ?а има нÑ?ла Ñ?иÑ?оÑ?ина"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ð?конаÑ?а има нÑ?ла виÑ?оÑ?ина"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?жани компÑ?еÑ?иÑ?ани икони"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ð?еподдÑ?жан Ñ?ип на икони"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?вае на ICO даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "СликаÑ?а е пÑ?еголема за да биде заÑ?Ñ?вана како ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о за Ñ?Ñ?Ñ?елкаÑ?а надвоÑ? од Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Ð?еподдÑ?жана длабоÑ?ина за ICO даÑ?оÑ?екаÑ?а: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?оÑ? ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ФаÑ?лна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о на PNG Ñ?ликаÑ?а: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ð?е можам да Ñ?а одбеÑ?ам даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?оÑ? ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за заглавÑ?еÑ?о"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ð?е можам да го конвеÑ?Ñ?иÑ?ам имеÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?анаÑ?а JPEG има нÑ?ла Ñ?иÑ?оÑ?ина и виÑ?оÑ?ина."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "ТипоÑ? на Ñ?лика â??%sâ?? не е поддÑ?жан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на JPEG даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за оÑ?воÑ?аÑ?е на TIFF даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за подаÑ?оÑ?иÑ?е на линиÑ?аÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?иÑ?а на JPEG даÑ?оÑ?екаÑ?а (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едоволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е вÑ?иÑ?а Ñ?ликаÑ?а, пÑ?обаÑ?Ñ?е да иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е некои од "
+#~ "апликаÑ?ииÑ?е за да оÑ?лободиÑ?е мемоÑ?иÑ?а"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Ð?еподдÑ?жан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? помеÑ?Ñ? боÑ?аÑ?а во JPEG (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на JPEG даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?анаÑ?а JPEG има нÑ?ла Ñ?иÑ?оÑ?ина и виÑ?оÑ?ина."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?валиÑ?еÑ?оÑ? на JPEG моÑ?а да биде помеÑ?Ñ? 0 и 100; вÑ?едноÑ?Ñ?а â??%sâ?? не може да "
+#~ "биде паÑ?Ñ?иÑ?ана."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?валиÑ?еÑ?оÑ? на JPEG Ñ?ликаÑ?а моÑ?а да биде помеÑ?Ñ? 0 и 100; вÑ?едноÑ?Ñ?а '%d' не "
+#~ "е дозволена."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за заглавÑ?еÑ?о"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за конÑ?екÑ?Ñ?ниоÑ? баÑ?еÑ?"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "СликаÑ?а има невалидна Ñ?иÑ?оÑ?ина и/или виÑ?оÑ?ина"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "СликаÑ?а има неподдÑ?жан bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "СликаÑ?а има неподдÑ?жан бÑ?оÑ? на %d bit planes"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?е можам да кÑ?еиÑ?ам нов pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за подаÑ?оÑ?иÑ?е на линиÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за подаÑ?оÑ?иÑ?е во палеÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ð?е ги добив Ñ?иÑ?е линии за PCX Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ð?е наÑ?дов палеÑ?а на кÑ?аÑ?оÑ? од PCX подаÑ?оÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?овиÑ?е по канал за PNG Ñ?ликаÑ?а Ñ?е невалидни."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?анаÑ?а PNG има нÑ?ла Ñ?иÑ?оÑ?ина и виÑ?оÑ?ина."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?овиÑ?е по канал на Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?анаÑ?а PNG не Ñ?е 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?ана PNG а не RGB или RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?анаÑ?а PNG Ñ?одÑ?жи неподдÑ?жани канали, моÑ?ааÑ? да биде 3 или 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "ФаÑ?ална гÑ?еÑ?ка во PNG Ñ?ликаÑ?а: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на PNG даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е Ñ?кладиÑ?а %ld од %ld Ñ?ликаÑ?а; пÑ?обаÑ?Ñ?е да "
+#~ "иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е неколкÑ? апликаÑ?ии за да Ñ?е намали Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а на мемоÑ?иÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "ФаÑ?ална гÑ?еÑ?ка пÑ?и вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на PNG Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "ФаÑ?лна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о на PNG Ñ?ликаÑ?а: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?опÑ?иÑ?аÑ?а за Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? на PNG моÑ?а да бидаÑ? помеÑ?Ñ? 1 и 70 бÑ?кви или бÑ?оеви."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?опÑ?иÑ?аÑ?а за Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? за PNG моÑ?ааÑ? да бидаÑ? во ASCII бÑ?кви или бÑ?оеви."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ивоÑ?о на компÑ?еÑ?иÑ?а на PNG Ñ?ликаÑ?а моÑ?а да биде помеÑ?Ñ? 0 и 9; вÑ?едноÑ?Ñ?а "
+#~ "'%s' не може да биде паÑ?Ñ?иÑ?ана."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ивоÑ?о на компÑ?еÑ?иÑ?а на PNG Ñ?ликаÑ?а моÑ?а да биде помеÑ?Ñ? 0 и 9; вÑ?едноÑ?Ñ?а "
+#~ "'%d' не е дозволена."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?а на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? за PNG %s не може да биде конвеÑ?Ñ?иÑ?ана во енкодингоÑ? "
+#~ "ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?оÑ? на PNM оÑ?екÑ?ваÑ?е да наÑ?де Ñ?ело бÑ?оÑ?, но не наÑ?де"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM даÑ?оÑ?екаÑ?а има неÑ?оÑ?ен поÑ?еÑ?ен баÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNÐ? даÑ?оÑ?екаÑ?а не е пÑ?епознаÑ?а како PNM подÑ?оÑ?маÑ?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM даÑ?оÑ?екаÑ?а има Ñ?лика Ñ?о Ñ?иÑ?оÑ?ина од 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM даÑ?оÑ?екаÑ?а има Ñ?лика Ñ?о виÑ?оÑ?ина од 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?имална вÑ?едноÑ?Ñ? на боÑ?а во PNM даÑ?оÑ?ека е 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималнаÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? на боÑ?а во PNM даÑ?оÑ?екаÑ?а е пÑ?еголема"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?биоÑ? Ñ?ип на PNM Ñ?лика е невалиден"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?оÑ? на PNM Ñ?лики не го поддÑ?жÑ?вам овоÑ? подÑ?оÑ?маÑ? на PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?би PNM Ñ?оÑ?маÑ?и баÑ?ааÑ? Ñ?оÑ?но едно бело меÑ?Ñ?о пÑ?ед подаÑ?оÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на PNM Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за да Ñ?е вÑ?иÑ?ам PNM конÑ?екÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Ð?еоÑ?екÑ?ван кÑ?аÑ? на подаÑ?оÑ?иÑ?е за PNM Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на PNM даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM Ñ?амилиÑ?а на Ñ?оÑ?маÑ?и на Ñ?лики"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Ð?е можам да го запиÑ?ам заглавиеÑ?о\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "не Ñ?Ñ?пеав да алоÑ?иÑ?ам баÑ?еÑ? на Ñ?ликаÑ?а од %u баÑ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?о на GIF-оÑ?: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а во TGA конÑ?екÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да го запиÑ?ам индекÑ?иÑ?аÑ?еÑ?о на папкаÑ?а\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а оÑ?воÑ?ам TIFF Ñ?ликаÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS Ñ?ликаÑ?а има погÑ?еÑ?ни подаÑ?оÑ?и во заглавÑ?еÑ?о"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS Ñ?ликаÑ?а и од непознаÑ? Ñ?ип"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "неподдÑ?жана ваÑ?иÑ?аÑ?иÑ?а на RAS Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на RAS Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? на Ñ?лика Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за подаÑ?оÑ?иÑ?е на IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е можам да Ñ?еалоÑ?иÑ?ам подаÑ?оÑ?и за IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам пÑ?ивÑ?емени подаÑ?оÑ?и за IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам нов pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF Ñ?ликаÑ?а беÑ?е Ñ?кÑ?аÑ?ена или неÑ?елоÑ?на."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а на мапа за бои"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам запиÑ?и за мапа на бои"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?еоÑ?екÑ?вана длабоÑ?иÑ?а на биÑ? за запиÑ?иÑ? за мапаÑ?а на бои"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а во заглавÑ?еÑ?о на TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA Ñ?ликаÑ?а има невалидни димензии"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA Ñ?ликаÑ?а не е поддÑ?жана"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а во TGA конÑ?екÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ð?оголемо колиÑ?еÑ?Ñ?во на подаÑ?оÑ?и во даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?е можам да Ñ?а добиÑ?ам Ñ?иÑ?оÑ?инаÑ?а на Ñ?ликаÑ?а (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?е можам да Ñ?а добиÑ?ам виÑ?оÑ?инаÑ?а на Ñ?ликаÑ?а (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?оÑ?инаÑ?а или Ñ?иÑ?оÑ?инаÑ?а на TIFF Ñ?ликаÑ?а е нÑ?ла"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Ð?имензииÑ?е на TIFF Ñ?ликаÑ?е Ñ?е пÑ?еголеми"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за оÑ?воÑ?аÑ?е на TIFF даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да ги вÑ?иÑ?ам подаÑ?оÑ?иÑ?е за RGB за TIFF даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а оÑ?воÑ?ам TIFF Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?аÑ?а за заÑ?воÑ?аÑ?е на TIFF не Ñ?Ñ?пеа"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а вÑ?иÑ?ам TIFF Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да Ñ?а заÑ?Ñ?вам TIFF Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да запиÑ?ам TIFF подаÑ?оÑ?и"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?е можам да запиÑ?ам во TIFF даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "СликаÑ?а има нÑ?ла Ñ?иÑ?оÑ?ина"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "СликаÑ?а има нÑ?ла виÑ?оÑ?ина"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ð?е можев да го заÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?окоÑ?"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ð?евалидна XBM даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ð?ема доволно мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на XBM Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да запиÑ?ам во пÑ?ивÑ?еменаÑ?а даÑ?оÑ?ека пÑ?и вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на XBM Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ð?е е пÑ?онаÑ?дено заглавÑ?е за XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ð?евалидно заглавÑ?е на XPM"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM даÑ?оÑ?екаÑ?а има Ñ?иÑ?оÑ?ина <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM даÑ?оÑ?екаÑ?а има виÑ?оÑ?ина <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM има невалиден бÑ?оÑ? на пÑ?омеливи по пикÑ?ел"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM даÑ?оÑ?екаÑ?а има невалиден бÑ?оÑ? на бои"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на XPM Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ð?е можам да Ñ?а вÑ?иÑ?ам боÑ?аÑ?а на XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е Ñ?Ñ?пеав да запиÑ?ам во пÑ?ивÑ?еменаÑ?а даÑ?оÑ?ека пÑ?и вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на XPM Ñ?ликаÑ?а"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP Ñ?оÑ?маÑ? на Ñ?лика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ð?е можам да алоÑ?иÑ?ам мемоÑ?иÑ?а за заглавÑ?еÑ?о"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е можам да го пÑ?еименÑ?вам %s во %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е можам да го оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анам пÑ?едмеÑ?оÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е можам да го пÑ?еименÑ?вам %s во %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ð?е можам да го конвеÑ?Ñ?иÑ?ам имеÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ð?е можам да го конвеÑ?Ñ?иÑ?ам имеÑ?о на даÑ?оÑ?екаÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "неподдÑ?жана ваÑ?иÑ?аÑ?иÑ?а на RAS Ñ?лика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ð?е можев да го заÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?окоÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP Ñ?оÑ?маÑ?оÑ? на Ñ?лика"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "â??Ð?лабоÑ?инаâ?? на боÑ?аÑ?а."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка во пеÑ?аÑ?еÑ?еÑ?о"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Ð?апки"
 
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 02bda01..b2c72c1 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 08:52+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en li org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "��രമ��രി���ാന�ള�ള Gdk ഡ�ബ��
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -272,907 +273,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലിലàµ?â?? à´¡àµ?à´±àµ?റാ ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: à´?à´°àµ? à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´¤à´?രാറàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â??à´?വാà´? à´?ാരണà´? "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: à´?à´°àµ? à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´¤à´?രാറàµ?à´³àµ?à´³ à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´?വാà´? à´?ാരണà´? "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?à´?à´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?à´?മായ %s ശരിയായ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´? à´?à´?à´?à´? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´±àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²; മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? GTK "
-"à´²à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?മാവാà´??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' തരത�തില�ള�ള �മ��ിന� പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' ഫയലിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´°àµ?തി തിരിà´?àµ?à´?റിയàµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�മ��� ഫയലിന�റ� �പരി�ിതമായ ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´°àµ?തി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ പിനàµ?à´¤àµ?à´£ gdk-pixbuf -à´¨àµ?à´±àµ? à´? ബിളàµ?â??à´¡à´¿à´²àµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´²: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??ബാà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമായ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? ഫയലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s'-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? '%s' à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?, à´¡àµ?à´±àµ?റാ à´ªàµ?à´±àµ?â??à´£àµ?ണമായി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായി "
-"�ാണില�ല: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "ബഫറില����� �മ��� സ���ഷി����ന�നതിനാവശ�യമായ മ�മ�മറി ലഭ�യമല�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´°àµ?മിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"à´?à´¨àµ?തരിà´? പിശà´?àµ?: à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?à´?മായ '%s' à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?, "
-"�ാരണമ�ന�ത�ന�ന� വ�യ��തമല�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? വരàµ?â??à´¦àµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?à´²àµ?â?? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "�മ��� ഹ�ഡറിന� ത�രാറ� സ�ഭവി����"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "�മ��� �ത� ര�തിയില�ള�ളത�ന�ന� �വ�യ��ത�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "à´?à´®àµ?à´?àµ? പിà´?àµ?സലàµ?â?? à´¡àµ?à´±àµ?റായിലàµ?â?? à´¤à´?രാറàµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "à´?ലനà´?à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´°àµ?à´ªà´?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?ലാതàµ?à´¤ à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? à´°àµ?തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "à´?നിമàµ?ഷനിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "à´?ലനà´?à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP à´?à´®àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¹àµ?à´?à´±àµ?â?? à´¡àµ?à´±àµ?റാ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ബിറ�റ�മാപ�പ� �മ��� ലഭ�യമാ����ന�നതിന� �വശ�യമായ മ�മ�മറി ലഭ�യമല�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ലാത�ത BMP �മ��� ഹ�ഡറിന�റ� വലിപ�പ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´¡àµ?à´£àµ?â?? BMP à´?à´®àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?à´ªàµ?à´°à´¸àµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "�സാധ�വായ end-of-file ലഭ�യമായി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ഫയലിലàµ?â?? à´ªàµ?à´±àµ?â??à´£àµ?à´£ à´¡àµ?à´±àµ?റാ ലഭàµ?യമലàµ?à´² "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF à´²àµ?ഡറിലàµ?â?? (%s) à´?à´¨àµ?തരിà´? പിശà´?àµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?റാà´?àµ?à´?àµ? à´?വറàµ?â??à´«àµ?à´³àµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´²àµ?ഡറിനàµ? à´? à´?à´®àµ?à´?àµ? തിരിà´?àµ?à´?റിയàµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ത�റ�റായ ��ഡ� ലഭി����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ഫയലിലàµ?â?? സിറàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?ലാറàµ?â?? à´?àµ?ബിളàµ?â?? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´¿"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF ഫയലിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´«àµ?à´±àµ?യിà´? തയàµ?യാറാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമായ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF à´?à´®àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤à´?രാറàµ? (à´¤àµ?à´±àµ?റായ LZW à´?à´?à´ªàµ?à´°à´·à´¨àµ?â??)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?à´°àµ? GIF ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ഫയലിന�റ� %s ല���ത�തിന�ള�ള പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF à´?à´®àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?àµ?à´³àµ?ബലàµ?â?? à´?ളറàµ?â??മാപàµ?à´ªàµ? ലഭàµ?യമലàµ?à´², à´?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ? à´«àµ?à´±àµ?യിമിലàµ?â?? à´²àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? à´?ളറàµ?â??മാപàµ?à´ªàµ?à´? ലഭàµ?യമലàµ?à´²."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´±àµ?â??à´£àµ?ണമലàµ?à´²."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "à´?à´¿à´¹àµ?നതàµ?തിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "�ിഹ�ന� ലഭ�യമാ����ന�നതിന� �വശ�യമ�ള�ള മ�മ�മറി ലഭ�യമല�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "�ിഹ�നത�തിന�റ� വ�തി പ���യ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "�ിഹ�നത�തിന�റ� �യര� പ���യ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "à´?à´?à´ªàµ?à´°à´¸àµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "�ിഹ�നത�തിന�റ� ര�തിയ�����ള�ള പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO à´?യി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²; à´?à´®àµ?à´?àµ? വളരàµ? വലàµ?താണàµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "à´?à´°àµ?â??സരàµ?â?? à´¹àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´®àµ?à´?àµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ഫയലിന�� പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ലാത�ത വ�യാപ�തി: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS ഫയലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS à´?à´¿à´¤àµ?à´° à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´°àµ?മിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´¡àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "മാറ�റ� വര�ത�തിയ JPEG-യ��� വ�തിയ� �യരമ� പ���യ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr " �മ��� തരത�തിന�ള�ള പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "നിറà´? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?ലിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമായ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´?  à´¡àµ?à´±àµ?റായàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? (%s) തിരിà´?àµ?à´?റിയàµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´², à´«àµ?à´°àµ? à´®àµ?à´®àµ?മറിയàµ?à´?àµ?à´?ായി à´?à´¿à´² à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ? "
-"�������"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "പിനàµ?à´¤àµ?à´£ à´?à´²àµ?ലാതàµ?à´¤ JPEG à´?ളരàµ?â?? à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "മാറ�റ� വര�ത�തിയ JPEG-യ��� വ�തിയ�� �യരവ�� പ���യ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG തനിമ 0-ത�തിന�� 100-ന�� മദ�ധ�യത�തില�ള�ള മ�ല�ല�യമായിരി���ണ�; '%s' �ന�ന മ�ല�ല�യ� പാഴ�സ� "
-"à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG തനിമ 0-ത�തിന�� 100-ന�� മദ�ധ�യത�തില�ള�ള മ�ല�ല�യമായിരി���ണ�; %d �ന�വദന�യമല�ല."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "à´¹àµ?ഡറിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "à´?àµ?à´£àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?തി à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?യരà´? à´¤àµ?à´±àµ?റാണàµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "�മ��ിന�റ� bpp-യ����� പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ? പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?ലാതàµ?à´¤ %d-ബിറàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´³àµ?യിനàµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "à´ªàµ?തിയ pixbuf à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´¡àµ?à´±àµ?റയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "പാലറàµ?റഡàµ? à´¡àµ?à´±àµ?റയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX �മ��ിന�റ� വരി�ള�ല�ലാ� ലഭ�യമായില�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ഡ�റ�റായ��� �വസാന� പാലറ�റ� ലഭ�യമായില�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´°àµ? à´?ാനലിലàµ?à´? à´?à´³àµ?à´³ ബിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റാണàµ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "മാറ�റ� വര�ത�തിയ PNG-യ��� വ�തിയ�� �യരവ�� പ���യമാണ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "മാറ�റ� വര�ത�തിയ PNG-യ��� �ര� �ാനലില�� �ള�ള ബിറ�റ��ള��� �ണ�ണ� 8 �ല�ല."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?തിയ PNG, RGB à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? RGBA à´?à´²àµ?à´²."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?തിയ PNG-à´²àµ?â?? പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?ലാതàµ?à´¤ à´?ാനലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?, 3 à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? 4 à´?à´£àµ?à´£à´? à´?വശàµ?യമàµ?à´£àµ?à´?àµ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലിലàµ?â?? സാരമായ പിശà´?àµ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld à´?à´®àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´°àµ? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²; à´?à´¿à´² à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിറàµ?â??à´¤àµ?തി "
-"മ�മ�മറിയ��� �പയ��� ��റയ������"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? സാരമായ പിശà´?àµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? സാരമായ പിശà´?àµ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´?à´¤àµ? 1 à´?à´?àµ?à´·à´°à´? à´?à´£àµ?à´?ായിരിà´?àµ?à´?à´£à´?, 79-à´²àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? പാà´?à´¿à´²àµ?à´²."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? ASCII à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?ളായിരിà´?àµ?à´?à´£à´?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG à´?à´?à´ªàµ?à´°à´·à´¨àµ?â?? ലവലàµ?â?? 0-à´¤àµ?തിനàµ?à´? 9-à´¨àµ?à´? മദàµ?à´§àµ?യതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?യമായിരിà´?àµ?à´?à´£à´?; '%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? പാഴàµ?à´¸àµ? "
-"à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG à´?à´?à´ªàµ?à´°à´·à´¨àµ?â?? ലവലàµ?â?? 0-à´¤àµ?തിനàµ?à´? 9-à´¨àµ?à´? മദàµ?à´§àµ?യതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?യമായിരിà´?àµ?à´?à´£à´?; '%d' à´?à´¨àµ?വദനàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"PNG à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ? %s-à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? ISO-8859-1 à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യലàµ?à´²."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM à´²àµ?ഡറിനàµ? à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?റിà´?à´±àµ?â?? ലഭിà´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨àµ? à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ഫയലിലàµ?â?? à´?à´°à´?à´­à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¬àµ?à´±àµ?à´±àµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ഫയലിനàµ?à´±àµ? PNM സബàµ?à´«àµ?à´±àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? à´?പരിà´?ിതമാണàµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ഫയലിന�ള�ള �മ��ിന�റ� വ�തി 0 �ണ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ഫയലിന�ള�ള �മ��ിന�റ� �യര� 0 �ണ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ à´?ളറàµ?â?? à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? 0 à´?à´£àµ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ à´?ളറàµ?â?? à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? വളരàµ? വലàµ?താണàµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "റ� PNM �മ��� തര� ത�റ�റാണ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM à´?à´®àµ?à´?àµ? à´²àµ?à´¡à´±àµ?â?? PNM സബàµ?à´«àµ?à´±àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "റ� PNM ര�തിയില�ള�ളവയ������ മാത�� ഡ�റ�റായ������ മ�മ�പ� �ര�റ�റ� വ�റ�റ�സ�പ�യിസ� �വശ�യമ�ണ����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM context struct ലഭ�യമാ����ന�നതിന� �വശ�യമ�ള�ള മ�മ�മറി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM �മ�ഡ� ഡ�റ�റാ �പ�രത���ഷിതമായി �വസാനി���ിരി����ന�ന�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറിയിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â?? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA context struct-à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "index à´?à´± à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാâ??à´?à´¯à´?\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF �മ�ഡ� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS à´?à´®àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â?? à´¡àµ?à´±àµ?റാ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS à´?à´®àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?പരിà´?ിമായ തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?ളതàµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ലാത�ത RAS �മ��� മാറ�റ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS �മ��� ലഭ�യമാ����ന�നതിന� �വശ�യമ�ള�ള മ�മ�മറിയില�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer struct-à´¨àµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer à´¡àµ?à´±àµ?റായàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer data realloc à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´?മായ IOBuffer à´¡àµ?à´±àµ?റാ  à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "à´ªàµ?തിയ pixbuf à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´±àµ?â??à´£àµ?ണമലàµ?à´²."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "à´?ളറàµ?â??മാപàµ?à´ªàµ? à´°àµ?à´ªà´? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "à´?ളറàµ?â??മാപàµ?à´ªàµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´¿à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "colormap à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´¿à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ bitdepth"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â?? à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA à´?à´®àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´?ളവàµ?à´?à´³àµ?â??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA തരത�തില�ള�ള �മ��ിന� പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA context struct-à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ഫയലിലàµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? à´¡àµ?à´±àµ?റാ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?തി ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´² (à´¤àµ?à´±àµ?റായ TIFF ഫയലàµ?â??)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?യരà´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´² (à´¤àµ?à´±àµ?റായ TIFF ഫയലàµ?â??)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?തി à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?യരà´? à´ªàµ?à´?àµ?യമാണàµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?ളവàµ?à´?à´³àµ?â?? വളരàµ? à´?àµ?à´?àµ?തലാണàµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമായ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ഫയലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? RGB à´¡àµ?à´±àµ?റാ ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose പ�ര��രിയ പരാ�യപ�പ�����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF �മ�ഡ� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "�മ��ിന�റ� വ�തി പ���യമാണ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "�മ��ിന�റ� �യര� പ���യമാണ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "�മ��� ലഭ�യമാ����ന�നതിന� �വശ�യമ�ള�ള മ�മ�മറിയില�ല"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "ബാà´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?ളവ à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ XBM ഫയലàµ?â??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറിയിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ XPM à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ഫയലിന�റ� �മ��� വ�തി <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ഫയലിന�റ� �മ��� �യര� <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM-ല�ള�ള �ര� പി��സല��ളില�യ�� ���ഷര���ള��� �ണ�ണ� ത�റ�റാണ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ഫയലില�ള�ള നിറ���ള��� �ണ�ണ� ത�റ�റാണ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM à´?ളറàµ?â??മാപàµ?à´ªàµ? വായിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF �മ��� ര�തി"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´² :%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´°àµ?à´? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´² : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´°àµ?à´? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?â??/തിരയാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´² : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´°àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´² : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "ബിറàµ?à´±àµ?മാപàµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "à´®àµ?à´±àµ?റാഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?ലാതàµ?à´¤ à´?à´¿à´¤àµ?à´° à´°àµ?തി,  GDI+ -à´?à´¨àµ?à´³àµ?ളതàµ?àµ?â??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF �മ��� ര�തി"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1509,8 +609,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_സാà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´·à´¨àµ?â??:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "നിറത�തിന�റ� \"�ഴ�\" "
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "നിറതàµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?àµ?രാനàµ?â??à´¸àµ?à´ªàµ?റനàµ?â??സി"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1681,11 +782,11 @@ msgstr "_വലത�ത�:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "à´ªàµ?à´ªàµ?പറിനàµ?à´³àµ?à´³ മാരàµ?â??à´?à´¿à´¨àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? _à´°àµ?തിà´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
 
@@ -2128,12 +1229,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "സിസ�റ�റ� (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ണ�ണി _ത�റ����� "
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "_à´?à´£àµ?ണിയàµ?à´?àµ? വിലാസà´? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
@@ -2146,27 +1247,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "ത�റ�റായ URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? GTK+ à´?à´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "�ല�ലാ മ�ന�നറിയിപ�പ��ള�� പ�രധാനമാ�����"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?à´³àµ?à´³ GTK+ à´¡àµ?à´¬à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ? à´«àµ?ളാà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "നിറàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?വമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?à´³àµ?à´³ GTK+ à´¡àµ?à´¬à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ? à´«àµ?ളാà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
 
@@ -2175,20 +1276,20 @@ msgstr "നിറàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?വമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?à´³àµ?à´³ GT
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "à´¡à´¿à´¸àµ?à´ªàµ?à´²àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ à´?പാധിà´?à´³àµ?â??"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ à´?പാധിà´?à´³àµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
@@ -2273,7 +1374,7 @@ msgstr "Z à´·àµ?à´²àµ?â??"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "pid %d-à´²àµ?â?? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ à´?വസാനിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "താളàµ?â?? %u"
@@ -2363,87 +1464,81 @@ msgstr "à´?റയിലàµ?â?? _à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ��ലി #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "�ര�ഭത�തില�ള�ള �വസ�ഥ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "പ�രിന�റ� ��യ�യ�ന�നതിനായി തയ�യാറാ����ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ഡ�റ�റാ ലഭ�യമാ����ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ഡ�റ�റാ �യയ�����ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ാത�തിരി����ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "ബ�ല����� ��യ�യ�ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "പ�രിന�റ� ��യ�യ�ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയാà´?àµ?à´?ിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "പിശà´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയാà´?àµ?à´?ിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d തയ�യാറാ����ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "തയ�യാറാ����ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d പ�രിന�റ� ��യ�യ�ന�ന�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിലàµ?â?? à´?ാണàµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "à´?തിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?ാരണà´? മിà´?àµ?à´?വാറàµ?à´? താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? ഫയലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´² à´?à´¨àµ?നതാവàµ?à´?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "തിരനàµ?à´?àµ?à´?à´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "പ�രയ���"
 
@@ -2457,7 +1552,7 @@ msgstr "à´ªàµ?à´ªàµ?പറàµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?â??à´¨àµ?നിരിà´?àµ?à´?àµ?
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "തലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´?മായി നിറàµ?â??à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
@@ -2585,42 +1680,42 @@ msgstr "സാധാരണ"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "à´?à´?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വലതàµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "à´?à´?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വലതàµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, താഴàµ? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´®àµ?à´?ളിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?, "
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "വലതàµ?àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ", താഴ� നിന�ന�� മ��ളില�����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, à´?à´?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വലതàµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "à´®àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? താഴàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?, വലതàµ?àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "താഴ� നിന�ന�� മ��ളില�����, "
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "താഴàµ? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´®àµ?à´?ളിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?, വലതàµ?àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
@@ -2628,7 +1723,7 @@ msgstr "താഴ� നിന�ന�� മ��ളില�����, 
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "പ��ിന�റ� ��രമ�"
 
@@ -4790,121 +3885,116 @@ msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?ററàµ?â??  '%s' à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´«àµ?-
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s' à´?à´£à´?àµ?à´°àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?ലായിരിà´?àµ?à´?à´¾à´?"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s'-à´?à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´°à´¶àµ?നമàµ?à´£àµ?à´?àµ?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "താലàµ?â??à´?ാലàµ?â??à´?മായി നിരàµ?â??à´¤àµ?തി ; à´?àµ?ലിà´?à´³àµ?â?? റിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "à´?àµ?ലിà´?à´³àµ?â?? റിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ര�വശവ�മ�ള�ള"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "à´?à´¤àµ? തരà´? à´ªàµ?à´ªàµ?പറàµ?â??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "പ�പ�പറിന�റ� �റവി��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "�����പ����� ��ര�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "റിസലàµ?à´¯àµ?à´·à´¨àµ?â??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript à´ªàµ?à´°àµ?-à´«à´¿à´²àµ?â??â??à´±àµ?ററിà´?àµ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "�ര� വശ� മാത�ര�"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ല��� �ഡ��� (സാധാരണ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "à´·àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´¡àµ?à´?àµ? (à´«àµ?ലിപàµ?à´ªàµ?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "സ�വയ� ത�ര�����������"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "à´¸àµ?വതവàµ?à´¸àµ?à´³àµ?à´³ à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?ററàµ?â??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "GhostScript à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാതàµ?à´°à´? à´?à´?ബഡàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "പിà´?à´¸àµ? ലവലàµ?â?? 1-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "പിà´?à´¸àµ? ലവലàµ?â?? 2-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?-à´«à´¿à´²àµ?â??â??à´±àµ?ററിà´?àµ? ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "മറ�റ�ള�ളവ"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "�ത�യാവശ�യമായ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "���ിയ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "��ത�തര�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "��റ���"
 
@@ -4912,66 +4002,66 @@ msgstr "��റ���"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´·àµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? à´?à´¤àµ?à´° താളàµ?â??"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "à´?àµ?ലി à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണന"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ബില�ലി�� വിവര�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "�ന�ന�മില�ല"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "à´µàµ?à´±àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "വളര� രഹസ�യമായ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "രഹസ�യ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "നിലവാരമ�ള�ള"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "പരമ രഹസ�യ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "à´µàµ?à´±àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?ലാതàµ?à´¤"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "മ�മ�പ�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "ശ�ഷ�"
 
@@ -4979,14 +4069,14 @@ msgstr "ശ�ഷ�"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "പ�രിന�റ� ��യ�യ�� � സമയത�ത�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "പ�രിന�റ� ��യ�യ�� � സമയത�ത�"
 
@@ -4994,7 +4084,7 @@ msgstr "പ�രിന�റ� ��യ�യ�� � സമയത�ത�
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "�സ�റ�റ� %sx%s"
@@ -5086,6 +4176,651 @@ msgstr "��സ�റ�റ� പ�രിന�ററില����� 
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ന�ന ഫയലിന� �വശ�യമ�ള�ള വിവര� ലഭ�യമായില�ല: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: à´?à´°àµ? à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´¤à´?രാറàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â??à´?വാà´? à´?ാരണà´? "
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലിലàµ?â?? à´¡àµ?à´±àµ?റാ ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: à´?à´°àµ? à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´¤à´?രാറàµ?à´³àµ?à´³ à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´?വാà´? "
+#~ "�ാരണ� "
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?à´?à´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?à´?മായ %s ശരിയായ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´? à´?à´?à´?à´? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´±àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²; മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? GTK "
+#~ "à´²à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?മാവാà´??"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' തരത�തില�ള�ള �മ��ിന� പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ല"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ഫയലിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´°àµ?തി തിരിà´?àµ?à´?റിയàµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�മ��� ഫയലിന�റ� �പരി�ിതമായ ര�തി"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´°àµ?തി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ പിനàµ?à´¤àµ?à´£ gdk-pixbuf -à´¨àµ?à´±àµ? à´? ബിളàµ?â??à´¡à´¿à´²àµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´²: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "à´?àµ?à´³àµ?â??ബാà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമായ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? ഫയലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s'-à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? '%s' à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?, à´¡àµ?à´±àµ?റാ à´ªàµ?à´±àµ?â??à´£àµ?ണമായി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായി "
+#~ "�ാണില�ല: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "ബഫറില����� �മ��� സ���ഷി����ന�നതിനാവശ�യമായ മ�മ�മറി ലഭ�യമല�ല"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´°àµ?മിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "à´?à´¨àµ?തരിà´? പിശà´?àµ?: à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?à´?മായ '%s' à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ à´ªàµ?à´°àµ?â??à´£àµ?ണമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? "
+#~ "പരാ�യപ�പ�����, �ാരണമ�ന�ത�ന�ന� വ�യ��തമല�ല"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? വരàµ?â??à´¦àµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?à´²àµ?â?? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "�മ��� ഹ�ഡറിന� ത�രാറ� സ�ഭവി����"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "�മ��� �ത� ര�തിയില�ള�ളത�ന�ന� �വ�യ��ത�"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "à´?à´®àµ?à´?àµ? പിà´?àµ?സലàµ?â?? à´¡àµ?à´±àµ?റായിലàµ?â?? à´¤à´?രാറàµ?"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "à´?ലനà´?à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´°àµ?à´ªà´?"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?ലാതàµ?à´¤ à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? à´°àµ?തി"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "à´?നിമàµ?ഷനിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "à´?ലനà´?à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP à´?à´®àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¹àµ?à´?à´±àµ?â?? à´¡àµ?à´±àµ?റാ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "ബിറ�റ�മാപ�പ� �മ��� ലഭ�യമാ����ന�നതിന� �വശ�യമായ മ�മ�മറി ലഭ�യമല�ല"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ലാത�ത BMP �മ��� ഹ�ഡറിന�റ� വലിപ�പ�"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´¡àµ?à´£àµ?â?? BMP à´?à´®àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?à´ªàµ?à´°à´¸àµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "�സാധ�വായ end-of-file ലഭ�യമായി"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF ഫയലിലàµ?â?? à´ªàµ?à´±àµ?â??à´£àµ?à´£ à´¡àµ?à´±àµ?റാ ലഭàµ?യമലàµ?à´² "
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF à´²àµ?ഡറിലàµ?â?? (%s) à´?à´¨àµ?തരിà´? പിശà´?àµ?"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?റാà´?àµ?à´?àµ? à´?വറàµ?â??à´«àµ?à´³àµ?"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´²àµ?ഡറിനàµ? à´? à´?à´®àµ?à´?àµ? തിരിà´?àµ?à´?റിയàµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "ത�റ�റായ ��ഡ� ലഭി����"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ഫയലിലàµ?â?? സിറàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?ലാറàµ?â?? à´?àµ?ബിളàµ?â?? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´¿"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ഫയലിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´«àµ?à´±àµ?യിà´? തയàµ?യാറാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമായ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF à´?à´®àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤à´?രാറàµ? (à´¤àµ?à´±àµ?റായ LZW à´?à´?à´ªàµ?à´°à´·à´¨àµ?â??)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ഫയലàµ?â?? à´?à´°àµ? GIF ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ഫയലിന�റ� %s ല���ത�തിന�ള�ള പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ല"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF à´?à´®àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?àµ?à´³àµ?ബലàµ?â?? à´?ളറàµ?â??മാപàµ?à´ªàµ? ലഭàµ?യമലàµ?à´², à´?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ? à´«àµ?à´±àµ?യിമിലàµ?â?? à´²àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? à´?ളറàµ?â??മാപàµ?à´ªàµ?à´? ലഭàµ?യമലàµ?à´²."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´±àµ?â??à´£àµ?ണമലàµ?à´²."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "à´?à´¿à´¹àµ?നതàµ?തിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "�ിഹ�ന� ലഭ�യമാ����ന�നതിന� �വശ�യമ�ള�ള മ�മ�മറി ലഭ�യമല�ല"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "�ിഹ�നത�തിന�റ� വ�തി പ���യ�"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "�ിഹ�നത�തിന�റ� �യര� പ���യ�"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "à´?à´?à´ªàµ?à´°à´¸àµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "�ിഹ�നത�തിന�റ� ര�തിയ�����ള�ള പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ല"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO à´?യി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²; à´?à´®àµ?à´?àµ? വളരàµ? വലàµ?താണàµ?"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "à´?à´°àµ?â??സരàµ?â?? à´¹àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´®àµ?à´?àµ?"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ഫയലിന�� പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ലാത�ത വ�യാപ�തി: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ഫയലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS à´?à´¿à´¤àµ?à´° à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´°àµ?മിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´¡àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "മാറ�റ� വര�ത�തിയ JPEG-യ��� വ�തിയ� �യരമ� പ���യ�."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr " �മ��� തരത�തിന�ള�ള പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ല"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "നിറà´? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?ലിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമായ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´?  à´¡àµ?à´±àµ?റായàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? (%s) തിരിà´?àµ?à´?റിയàµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´², à´«àµ?à´°àµ? à´®àµ?à´®àµ?മറിയàµ?à´?àµ?à´?ായി à´?à´¿à´² à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? "
+#~ "പ�റത�ത� �������"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "പിനàµ?à´¤àµ?à´£ à´?à´²àµ?ലാതàµ?à´¤ JPEG à´?ളരàµ?â?? à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ? (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "മാറ�റ� വര�ത�തിയ JPEG-യ��� വ�തിയ�� �യരവ�� പ���യ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG തനിമ 0-ത�തിന�� 100-ന�� മദ�ധ�യത�തില�ള�ള മ�ല�ല�യമായിരി���ണ�; '%s' �ന�ന മ�ല�ല�യ� പാഴ�സ� "
+#~ "à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG തനിമ 0-ത�തിന�� 100-ന�� മദ�ധ�യത�തില�ള�ള മ�ല�ല�യമായിരി���ണ�; %d �ന�വദന�യമല�ല."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "à´¹àµ?ഡറിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "à´?àµ?à´£àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?തി à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?യരà´? à´¤àµ?à´±àµ?റാണàµ?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "�മ��ിന�റ� bpp-യ����� പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ല"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ? പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?ലാതàµ?à´¤ %d-ബിറàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´³àµ?യിനàµ?à´?à´³àµ?â??"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "à´ªàµ?തിയ pixbuf à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "à´²àµ?à´¨àµ?â?? à´¡àµ?à´±àµ?റയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "പാലറàµ?റഡàµ? à´¡àµ?à´±àµ?റയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX �മ��ിന�റ� വരി�ള�ല�ലാ� ലഭ�യമായില�ല"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ഡ�റ�റായ��� �വസാന� പാലറ�റ� ലഭ�യമായില�ല"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´°àµ? à´?ാനലിലàµ?à´? à´?à´³àµ?à´³ ബിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റാണàµ?."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "മാറ�റ� വര�ത�തിയ PNG-യ��� വ�തിയ�� �യരവ�� പ���യമാണ�."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "മാറ�റ� വര�ത�തിയ PNG-യ��� �ര� �ാനലില�� �ള�ള ബിറ�റ��ള��� �ണ�ണ� 8 �ല�ല."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?തിയ PNG, RGB à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? RGBA à´?à´²àµ?à´²."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?തിയ PNG-à´²àµ?â?? പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?ലാതàµ?à´¤ à´?ാനലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?, 3 à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? 4 à´?à´£àµ?à´£à´? à´?വശàµ?യമàµ?à´£àµ?à´?àµ?."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലിലàµ?â?? സാരമായ പിശà´?àµ?: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld à´?à´®àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´°àµ? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²; à´?à´¿à´² à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിറàµ?â??à´¤àµ?തി "
+#~ "മ�മ�മറിയ��� �പയ��� ��റയ������"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? സാരമായ പിശà´?àµ?"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? സാരമായ പിശà´?àµ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´?à´¤àµ? 1 à´?à´?àµ?à´·à´°à´? à´?à´£àµ?à´?ായിരിà´?àµ?à´?à´£à´?, 79-à´²àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? പാà´?à´¿à´²àµ?à´²."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? ASCII à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?ളായിരിà´?àµ?à´?à´£à´?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG à´?à´?à´ªàµ?à´°à´·à´¨àµ?â?? ലവലàµ?â?? 0-à´¤àµ?തിനàµ?à´? 9-à´¨àµ?à´? മദàµ?à´§àµ?യതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?യമായിരിà´?àµ?à´?à´£à´?; '%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? "
+#~ "പാഴàµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG à´?à´?à´ªàµ?à´°à´·à´¨àµ?â?? ലവലàµ?â?? 0-à´¤àµ?തിനàµ?à´? 9-à´¨àµ?à´? മദàµ?à´§àµ?യതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?യമായിരിà´?àµ?à´?à´£à´?; '%d' à´?à´¨àµ?വദനàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ? %s-à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? ISO-8859-1 à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യലàµ?à´²."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM à´²àµ?ഡറിനàµ? à´?à´°àµ? à´?à´¨àµ?റിà´?à´±àµ?â?? ലഭിà´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨àµ? à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിലàµ?â?? à´?à´°à´?à´­à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¬àµ?à´±àµ?à´±àµ?"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിനàµ?à´±àµ? PNM സബàµ?à´«àµ?à´±àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? à´?പരിà´?ിതമാണàµ?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിന�ള�ള �മ��ിന�റ� വ�തി 0 �ണ�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിന�ള�ള �മ��ിന�റ� �യര� 0 �ണ�"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ à´?ളറàµ?â?? à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? 0 à´?à´£àµ?."
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ à´?ളറàµ?â?? à´®àµ?à´²àµ?à´²àµ?à´¯à´? വളരàµ? വലàµ?താണàµ?"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "റ� PNM �മ��� തര� ത�റ�റാണ�"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM à´?à´®àµ?à´?àµ? à´²àµ?à´¡à´±àµ?â?? PNM സബàµ?à´«àµ?à´±àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "റ� PNM ര�തിയില�ള�ളവയ������ മാത�� ഡ�റ�റായ������ മ�മ�പ� �ര�റ�റ� വ�റ�റ�സ�പ�യിസ� �വശ�യമ�ണ����"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM context struct ലഭ�യമാ����ന�നതിന� �വശ�യമ�ള�ള മ�മ�മറി"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM �മ�ഡ� ഡ�റ�റാ �പ�രത���ഷിതമായി �വസാനി���ിരി����ന�ന�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറിയിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �മ��� ര�തി"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â?? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA context struct-à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "index à´?à´± à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാâ??à´?à´¯à´?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF �മ�ഡ� ര�തി"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS à´?à´®àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â?? à´¡àµ?à´±àµ?റാ"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS à´?à´®àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?പരിà´?ിമായ തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?ളതàµ?"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ലാത�ത RAS �മ��� മാറ�റ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS �മ��� ലഭ�യമാ����ന�നതിന� �വശ�യമ�ള�ള മ�മ�മറിയില�ല"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struct-à´¨àµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer à´¡àµ?à´±àµ?റായàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer data realloc à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´?മായ IOBuffer à´¡àµ?à´±àµ?റാ  à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "à´ªàµ?തിയ pixbuf à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´±àµ?â??à´£àµ?ണമലàµ?à´²."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "à´?ളറàµ?â??മാപàµ?à´ªàµ? à´°àµ?à´ªà´? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "à´?ളറàµ?â??മാപàµ?à´ªàµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´¿à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "colormap à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´¿à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായ bitdepth"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â?? à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA à´?à´®àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?റായ à´?ളവàµ?à´?à´³àµ?â??"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA തരത�തില�ള�ള �മ��ിന� പിന�ത�ണ ലഭ�യമല�ല"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA context struct-à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ഫയലിലàµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? à´¡àµ?à´±àµ?റാ"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?തി ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´² (à´¤àµ?à´±àµ?റായ TIFF ഫയലàµ?â??)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?യരà´? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´² (à´¤àµ?à´±àµ?റായ TIFF ഫയലàµ?â??)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´µàµ?തി à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?യരà´? à´ªàµ?à´?àµ?യമാണàµ?"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?ളവàµ?à´?à´³àµ?â?? വളരàµ? à´?àµ?à´?àµ?തലാണàµ?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമായ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ഫയലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? RGB à´¡àµ?à´±àµ?റാ ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose പ�ര��രിയ പരാ�യപ�പ�����"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF à´?à´®àµ?à´?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF �മ�ഡ� ര�തി"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "�മ��ിന�റ� വ�തി പ���യമാണ�"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "�മ��ിന�റ� �യര� പ���യമാണ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "�മ��� ലഭ�യമാ����ന�നതിന� �വശ�യമ�ള�ള മ�മ�മറിയില�ല"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "ബാà´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?ളവ à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ XBM ഫയലàµ?â??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM à´?à´®àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറിയിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "à´¤àµ?à´±àµ?റായ XPM à´¹àµ?à´¡à´±àµ?â??"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ഫയലിന�റ� �മ��� വ�തി <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ഫയലിന�റ� �മ��� �യര� <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM-ല�ള�ള �ര� പി��സല��ളില�യ�� ���ഷര���ള��� �ണ�ണ� ത�റ�റാണ�"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ഫയലില�ള�ള നിറ���ള��� �ണ�ണ� ത�റ�റാണ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?വശàµ?യമàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM à´?ളറàµ?â??മാപàµ?à´ªàµ? വായിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM à´?à´®àµ?à´?àµ? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´² :%s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´°àµ?à´? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´² : %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´°àµ?à´? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?â??/തിരയാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´² : %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´°àµ?à´? വായിà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´² : %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ബിറàµ?à´±àµ?മാപàµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "à´®àµ?à´±àµ?റാഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "പിനàµ?à´¤àµ?à´£ ലഭàµ?യമലàµ?ലാതàµ?à´¤ à´?à´¿à´¤àµ?à´° à´°àµ?തി,  GDI+ -à´?à´¨àµ?à´³àµ?ളതàµ?àµ?â??"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF �മ��� ര�തി"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "നിറത�തിന�റ� \"�ഴ�\" "
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റരàµ?â??  '%s' à´?à´£à´?àµ?à´°àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?ലായിരിà´?àµ?à´?à´¾à´?"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "à´?à´±à´?à´³àµ?â??"
 
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 393fb01..60851b8 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: Sanlig Badral <badral openmn org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome lists sf net>\n"
+"Language: mn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -315,1128 +316,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_УÑ?Ñ?га"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?нгүй: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "\"%s\" зÑ?Ñ?гийн Ñ?айл өгөгдөл агÑ?Ñ?лаагүй"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"\"%s\" зÑ?Ñ?аг аÑ?аалагдÑ?ангүй: ШалÑ?гаан нÑ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй, магадгүй зÑ?Ñ?аг "
-"Ñ?вдÑ?Ñ?Ñ?ий бололÑ?ой"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"ХөдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?аг \"%s\" аÑ?аалагдÑ?ангүй: ШалÑ?гаан нÑ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй, магадгүй "
-"Ñ?өдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?агийн Ñ?айл Ñ?вдÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н бололÑ?ой"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аг аÑ?аалагÑ? модÑ?лийг аÑ?аалаÑ? боломжгүй байна: %s: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?аг аÑ?аалагÑ? модÑ?л \"%s\" зөв инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ийг гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй байна.Ð?агад Ñ?нÑ? "
-"нÑ? Ñ?лгааÑ?ай GTK Ñ?Ñ?вилбаÑ?ааÑ? байж болоÑ? Ñ?м."
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн \"%s\" Ñ?Ó©Ñ?өл дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "\"%s\" Ñ?айлÑ?н зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл Ñ?анигдаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?н Ñ?Ó©Ñ?өл Ñ?анигдÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" зÑ?Ñ?аг аÑ?аалагдÑ?ангүй: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ? биÑ?иж байÑ?ад алдаа (%s)"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"\"gdk-pixbuf\"-ийн Ñ?нÑ? байгÑ?Ñ?лалÑ? нÑ?: %s зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?лийг Ñ?адгалаÑ?ад "
-"Ñ?оÑ?иÑ?оÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "callback Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?аг Ñ?адгалаÑ? Ñ?ангалÑ?Ñ?ай Ñ?анаÑ? ой алга"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "ТүÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?нгүй "
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "ТүÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?айлааÑ? Ñ?нÑ?игдÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "\"%s\" биÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?д онгойÑ?онгүй: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?гийн \"%s\" Ñ?айлд биÑ?илÑ? Ñ?ийгÑ?Ñ?д Ñ?ааÑ? гÑ?Ñ?Ñ?л Ñ?аагдÑ?ангүй, бүÑ? өгөгдөл "
-"Ñ?адгалагдаагүй байж болно: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?Ò¯Ò¯ зÑ?Ñ?аг Ñ?адгалаÑ? Ñ?ангалÑ?Ñ?ай Ñ?анаÑ? ой алга"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ? биÑ?иж байÑ?ад алдаа (%s)"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?оод алдаа: Ð?Ñ?Ñ?аг аÑ?аалагÑ? модÑ?л \"%s\" зÑ?Ñ?аг аÑ?аалж Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?д бүÑ?Ñ?лгүйÑ?лÑ?Ñ?, "
-"Ñ?аÑ?ин нÑ?Ñ?Ñ?ан Ñ?алгаанÑ?г өгÑ?өнгүй"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн \"%s\" Ñ?Ó©Ñ?лийг нÑ?мÑ?гдүүлÑ?н аÑ?аалаÑ? боломжгүй"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?олгой Ñ?вдÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй Ñ?Ó©Ñ?өл"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?Ñ?гÑ?н өгөгдөл Ñ?вдÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?гийн %u байÑ?Ñ?н бÑ?Ñ?еÑ? байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?гийн %u байÑ?Ñ?н бÑ?Ñ?еÑ? байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "ХөдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?ганд Ñ?анамÑ?аÑ?гүй дүÑ?Ñ?"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "ХөдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?гийн Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй Ñ?Ó©Ñ?өл"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "ХөдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?гийн Ñ?олгой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?г Ñ?Ò¯Ñ?ингүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "ХөдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?аг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "ХөдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?агÑ? кадÑ? дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байна"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP зÑ?Ñ?гийн Ñ?олгой өгөгдөл Ñ?Ñ?дал байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Bitmap зÑ?Ñ?аг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP зÑ?Ñ?гийн Ñ?олгойн Ñ?Ñ?мжÑ?Ñ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "ФайлÑ?н Ñ?өгÑ?гөл Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? олдлоо"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "JPEG Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?г Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "ФайлÑ?н нÑ?Ñ? Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөгдÑ?өнгүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айл Ñ?нÑ?игдаÑ?гүй байна: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?н заÑ?им өгөгдөл алдагдÑ?ан байна (магадгүй Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ан байÑ??)"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF зÑ?Ñ?аг аÑ?аалагÑ?ийн доÑ?оод алдаа (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "СÑ?ек дүүÑ?лÑ?Ñ?"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF зÑ?Ñ?аг аÑ?аалагÑ? Ñ?г зÑ?Ñ?гийг ойлгож Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:621
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? код Ñ?ааÑ?алдлаа"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:630
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?н зааваÑ? Ñ?Ò¯Ñ?нÑ?гÑ?ийн биÑ?лÑ?г"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF зÑ?Ñ?гийн Ñ?айл аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF зÑ?Ñ?гийн Ñ?айл аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF зÑ?Ñ?аг бол гÑ?мÑ?Ñ?Ñ?н (бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? LZW алгоÑ?иÑ?мÑ?н Ñ?аÑ?алÑ?)"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "GIF зÑ?Ñ?гийн Ñ?айл гÑ?ж Ñ?анагдаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?н Ñ?Ó©Ñ?өлийн %s Ñ?Ñ?вилбаÑ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF Ñ?Ó©Ñ?өлд гадаад бÑ?Ñ? өнгөний дүÑ?Ñ?лÑ?л байдаг, ба кадÑ? доÑ?оÑ? доÑ?оод өнгөний "
-"дүÑ?Ñ?лÑ?лÑ?Ñ?й."
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF зÑ?Ñ?аг Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ай Ñ?Ñ?вÑ?л дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?он"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ð?Ò¯Ñ?Ñ?ний Ñ?олгой нÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ð?Ò¯Ñ?Ñ? аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ð?Ò¯Ñ?Ñ?ний Ó©Ñ?гөн нÑ? \" 0 \" болжÑ?Ñ?"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ð?Ò¯Ñ?Ñ?ийн өндөÑ? нÑ? \" 0 \" болжÑ?Ñ?"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "ШаÑ?агдÑ?ан дүÑ?лÑ?л дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ð?Ñ?мжигдÑ?Ñ?гүй дүÑ?лÑ?лийн Ñ?Ó©Ñ?өл"
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO Ñ?айл аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO-Ñ? Ñ?адгалаÑ?ад зÑ?Ñ?аг Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ий Ñ?ом"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "ТүүÑ?Ñ?Ñ?ний-Hotspot зÑ?Ñ?гийн гадна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO Ñ?айлÑ?н өнгөний гүн дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй: %d"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:734
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г Ñ?нÑ?иÑ?ад ноÑ?Ñ?ой алдаа %s "
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-"%s-г Ñ?Ñ?мдÑ?глÑ?ж Ñ?адÑ?ангүй:\n"
-"%s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "ФайлÑ?н Ñ?олгойг Ñ?анаÑ? ойд аÑ?аалж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "ФайлÑ?н нÑ?Ñ? Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөгдÑ?өнгүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG Ñ?Ñ?г Ó©Ñ?гөн ба өндөÑ?Ñ?Ñ?й болов."
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн \"%s\" Ñ?Ó©Ñ?өл дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "JPEG Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?г Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?г аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ð?Ó©Ñ?ийн өгөгдөлд зоÑ?иÑ?лÑ?ан Ñ?анаÑ? ой гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй б/а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г Ñ?аÑ?аÑ?Ñ? байÑ?ад алдаа (%s)"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?гийг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?гүй, заÑ?им пÑ?огÑ?аммаа Ñ?анаÑ? ойгооÑ? Ñ?өлөөлөÑ? "
-"гÑ?ж оÑ?олдоно Ñ?Ñ? "
-
-# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "JPEG Ñ?Ó©Ñ?лийн өнгөний оÑ?он зай дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй (%s)"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?г Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG Ñ?Ñ?г Ó©Ñ?гөн ба өндөÑ?Ñ?Ñ?й болов."
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"0 ба 100 -ийн Ñ?ооÑ?ондоÑ? Ñ?Ñ?гÑ?г авбал JPEG Ñ?анаÑ?Ñ?ай; \"%s\" гÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?Ñ?гÑ?г задлан "
-"Ñ?лгал Ñ?ийж Ñ?адÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG Ñ?Ó©Ñ?өл нÑ? 0 ба 100 -ийн Ñ?ооÑ?ондоÑ? Ñ?Ñ?гÑ?г авбал Ñ?айн; \"%d\" Ñ?Ñ?га бол "
-"зөвÑ?Ó©Ó©Ñ?өгдөөгүй."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ФайлÑ?н Ñ?олгойг Ñ?анаÑ? ойд аÑ?аалж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?анаÑ? ой гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аг Ñ?Ò¯Ñ?ингүй Ó©Ñ?гөн ба/Ñ?Ñ?вÑ?л өндөÑ?Ñ?Ñ?й"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аг дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй bpp-Ñ?Ñ?й"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аг дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй %d-биÑ?-нийлүүÑ? Ñ?ооÑ?ой б/а"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "ШинÑ? pixbuf -ийг байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ð?Ó©Ñ?ийн өгөгдөлд зоÑ?иÑ?лÑ?ан Ñ?анаÑ? ой гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй б/а"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ð?ийлүүÑ?ийн өгөгдөлд зоÑ?иÑ?лÑ?ан Ñ?анаÑ? ой гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй б/а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX-зÑ?Ñ?гийн бүÑ? мөÑ?үүд дÑ?Ñ?дагдаÑ? боломжгүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX өгөгдлийн Ñ?өгÑ?гөлд нийлүүÑ? алга"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ñ?ваг Ñ?Ñ?Ñ? бүÑ?ийн биÑ?үүд Ñ?Ò¯Ñ?ингүй байна."
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG Ñ?Ñ?г Ó©Ñ?гөн ба өндөÑ?Ñ?Ñ?й болов."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ñ?ваг Ñ?Ñ?Ñ? бүÑ?ийн биÑ?үүд 8 биÑ? байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG RGB Ñ?Ñ?вÑ?л RGBA Ñ?Ó©Ñ?лийнÑ? биÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG Ñ?Ñ?вгÑ?Ñ?дÑ?н Ñ?оо Ñ?Ò¯Ñ?ингүй,3 Ñ?Ñ?вÑ?л 4 байÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ой."
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлд Ñ?үнд алдаа : %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:310
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:634
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld нөөÑ? %ld зÑ?Ñ?агааÑ? Ñ?адгалаÑ?ад Ñ?анаÑ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?гүй байна. СанаÑ? ойн Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?Ñ?г "
-"багаÑ?гаÑ?Ñ?н Ñ?Ñ?лд аÑ?иглаж байгаа заÑ?им пÑ?огÑ?аммаа Ñ?ааÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?й."
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:685
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г Ñ?нÑ?иÑ?ад ноÑ?Ñ?ой алдаа"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:734
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г Ñ?нÑ?иÑ?ад ноÑ?Ñ?ой алдаа %s "
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:800
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?г Ñ?екÑ?Ñ?ийн Ñ?үлÑ?Ò¯Ò¯Ñ? нÑ? 1 ба 79 Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?л Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ?үүдÑ?Ñ?Ñ? байвал зүгÑ?Ñ?Ñ?."
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:808
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"PNG Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?г Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?д Ñ?үлÑ?Ò¯Ò¯Ñ? нÑ? ASCII Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ?үүд байвал зүгÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?а ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"0 ба 100 -ийн Ñ?ооÑ?ондоÑ? Ñ?Ñ?гÑ?г авбал JPEG Ñ?анаÑ?Ñ?ай; \"%s\" гÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?Ñ?гÑ?г задлан "
-"Ñ?лгал Ñ?ийж Ñ?адÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"JPEG Ñ?Ó©Ñ?өл нÑ? 0 ба 100 -ийн Ñ?ооÑ?ондоÑ? Ñ?Ñ?гÑ?г авбал Ñ?айн; \"%d\" Ñ?Ñ?га бол "
-"зөвÑ?Ó©Ó©Ñ?өгдөөгүй."
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:829
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"PNG Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?г Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?д Ñ?Ñ?га нÑ? %s -г ISO-8859-1 Ñ?Ñ?виÑ?гагÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ó©Ñ?вүүлж Ñ?адÑ?ангүй."
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG Ñ?Ó©Ñ?лийн зÑ?Ñ?аг."
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM аÑ?аалагÑ? бүÑ?Ñ?л Ñ?оог олоÑ? Ñ?анааÑ?ай, гÑ?вÑ? олдÑ?онгүй."
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM Ñ?айл бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?л байÑ?Ñ?ай байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM Ñ?айл бол Ñ?анигдÑ?ан PNM Ñ?н дÑ?д Ñ?Ó©Ñ?өлд биÑ?"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM Ñ?айл 0 Ó©Ñ?гөнÑ?Ñ?й зÑ?Ñ?агÑ?ай байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM Ñ?айл 0 өндөÑ?Ñ?Ñ?й зÑ?Ñ?агÑ?ай байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM Ñ?айлÑ?н Ñ?амгийн иÑ? өнгөний Ñ?Ñ?га 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM Ñ?айлÑ?н Ñ?амгийн иÑ? өнгөний Ñ?Ñ?га Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ом байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Ð?оловÑ?Ñ?огдоогүй PNM зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл нÑ? Ñ?Ò¯Ñ?ингүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM зÑ?Ñ?аг аÑ?аалагÑ? Ñ?нÑ? PNM -ийн дÑ?д Ñ?Ó©Ñ?өлийг дÑ?мжÑ?Ñ?гүй байна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Ð?оловÑ?Ñ?оогүй PNM Ñ?Ó©Ñ?өл Ñ?г нÑ?г Ñ?агаан зай жиÑ?Ñ?Ñ? өгөгдлийн өмнөө Ñ?ааÑ?ддаг"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM зÑ?Ñ?гийг Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM өмнөÑ? бүÑ?Ñ?ийг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?гүй."
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM зÑ?Ñ?гийн өгөгдлийн гÑ?нÑ?Ñ?ийн Ñ?өгÑ?гөл"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM Ñ?айлÑ?г аÑ?аалаÑ?ад Ñ?ангалÑ?гүй Ñ?анаÑ? ой"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM гÑ?Ñ?Ñ?н зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?лийн нÑ?г бүлÑ?г"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "TIFF зÑ?Ñ?аг онгойÑ?онгүй "
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн %u байÑ?Ñ?н бÑ?Ñ?еÑ? байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айл Ñ?нÑ?игдаÑ?гүй байна: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA конÑ?екÑ?Ñ? бүÑ?Ñ?Ñ?д зоÑ?иÑ?лан Ñ?анаÑ? ой гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "ТүÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?айлааÑ? Ñ?нÑ?игдÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF зÑ?Ñ?аг онгойÑ?онгүй "
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS зÑ?Ñ?гийн Ñ?олгой өгөгдөл нÑ? Ñ?Ñ?дал"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS зÑ?Ñ?гийн Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй Ñ?Ó©Ñ?өл"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS зÑ?Ñ?гийн Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөлÑ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойлогдоогүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS зÑ?Ñ?аг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun компанÑ? �аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийн алгоÑ?иÑ?мийн зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ð?/Ð? зоÑ?иÑ?лÑ?ан IOBuffer бүÑ?Ñ?ийг Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ð?/Ð? зоÑ?иÑ?лÑ?ан IOBuffer өгөгдлийг Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ð?/Ð? бÑ?Ñ?еÑ?ийн өгөгдлийг даÑ?ин байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "ТүÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н Ð?/Ð? -ийн бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?н өгөгдөл байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "ШинÑ? pixbuf -ийг байÑ?лÑ?Ñ?лÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF зÑ?Ñ?аг Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ай Ñ?Ñ?вÑ?л дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?он"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:617
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Өнгөний Ñ?аблиÑ?ийн бүÑ?Ñ?ийг байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Өнгөний Ñ?Ò¯Ñ?нÑ?гÑ?ийн биÑ?лÑ?г байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Өнгөний Ñ?Ò¯Ñ?нÑ?гÑ? биÑ?лÑ?гийн Ñ?анамÑ?аÑ?гүй өнгөний гүн"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:664
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA Ñ?олгой Ñ?анаÑ? ойг байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:697
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ñ?мжÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл Ñ?одоÑ?Ñ?ойлогдÑ?онгүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA конÑ?екÑ?Ñ? бүÑ?Ñ?Ñ?д зоÑ?иÑ?лан Ñ?анаÑ? ой гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:857
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Файлд илүүдÑ?л өгөгдөл байна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ó©Ñ?гөнийг авÑ? Ñ?адаÑ?гүй байна (TIFF Ñ?айл алдааÑ?ай)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн өндөÑ?ийг авÑ? Ñ?адаÑ?гүй байна (TIFF Ñ?айл алдааÑ?ай)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF зÑ?Ñ?гийн Ó©Ñ?гөн Ñ?Ñ?вÑ?л өндөÑ? нÑ? '' 0 '' байна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF зÑ?Ñ?гийн багÑ?аамж нÑ? Ñ?Ñ?Ñ? иÑ? байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?г аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF Ñ?айлааÑ? RGB өгөгдлийг аÑ?аалаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF зÑ?Ñ?аг онгойÑ?онгүй "
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose Ñ?Ñ?нкÑ?ийн биелÑ?лÑ?ийн алдаа "
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF зÑ?Ñ?аг аÑ?аалагдÑ?ангүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF зÑ?Ñ?аг онгойÑ?онгүй "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF зÑ?Ñ?аг онгойÑ?онгүй "
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "ФайлÑ?н нÑ?Ñ? Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөгдÑ?өнгүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
-
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?агÑ?н Ó©Ñ?гөн '' 0 '' болжÑ?Ñ?"
-
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?агÑ?н өндөÑ? '' 0 '' болжÑ?Ñ?"
-
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна "
-
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Хадгалж Ñ?адÑ?ангүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "XBM Ñ?айл бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байна "
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM зÑ?Ñ?гийг Ñ?Ò¯Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?айлд биÑ?иж Ñ?адаÑ?гүй байна "
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM биÑ? Ñ?олгой олдлоо"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "XBM Ñ?айл бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байна "
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?н Ó©Ñ?гөн <= '' 0 '' байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?н өндөÑ? <= '' 0 '' байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ?үүдийн Ñ?Ñ?г бүÑ?ийн дÑ?гааÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM зÑ?Ñ?гийн өнгөний дÑ?гааÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM зÑ?Ñ?аг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM өнгөний Ñ?Ò¯Ñ?нÑ?гÑ?ийг Ñ?нÑ?иж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM зÑ?Ñ?аг аÑ?аалаÑ?ад завÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?айлаа Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?ж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ФайлÑ?н Ñ?олгойг Ñ?анаÑ? ойд аÑ?аалж Ñ?адаÑ?гүй байна"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "\"%s\" Ñ?авÑ?аÑ? Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?д алдлаа: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-"%s-г Ñ?Ñ?мдÑ?глÑ?ж Ñ?адÑ?ангүй:\n"
-"%s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "\"%s\" Ñ?авÑ?аÑ? Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?д алдлаа: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "ФайлÑ?н нÑ?Ñ? Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөгдÑ?өнгүй"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "ФайлÑ?н нÑ?Ñ? Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөгдÑ?өнгүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "RAS зÑ?Ñ?гийн Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөлÑ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойлогдоогүй"
-
-# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Хадгалж Ñ?адÑ?ангүй"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1800,10 +679,11 @@ msgstr "ӨнгөндÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?гÑ?й байÑ?лал."
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Хан_галÑ?Ñ?н:"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1824
+# gtk/gtkcolorsel.c:1843
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Өнгөний \"Ð?үн гүнзгий\" байдал."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Өнгөний Ñ?Ñ?нгалаг."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1825
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
@@ -2007,12 +887,12 @@ msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?Ñ?олÑ?_Ð?Ñ?га"
 
 # gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "УдиÑ?длагÑ?н Unicode Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ? _оÑ?Ñ?Ñ?лаÑ?"
 
@@ -2525,13 +1405,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Ð?айÑ?Ñ?ил нÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2548,27 +1428,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ð¥Ò¯Ñ?ингүй UTF-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2578,20 +1458,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2686,7 +1566,7 @@ msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?даÑ? %u"
@@ -2786,98 +1666,92 @@ msgstr "_ХавÑ?аÑ? доÑ?оÑ? Ñ?адгалаÑ?:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "СанÑ?Ñ?лга"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "СанÑ?Ñ?лга"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
 
 # gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_ХайÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "СанÑ?Ñ?лга"
 
 # gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
 # gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Ð?айÑ?Ñ?ил:"
@@ -2893,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 # gtk/gtkstock.c:311
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?лгаÑ?"
@@ -3042,42 +1916,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -3086,7 +1960,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "СанÑ?Ñ?лга"
@@ -5482,69 +4356,64 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkstock.c:270
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "ХаÑ?иÑ?лÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1253
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?иÑ?гийн Ñ?онголÑ?"
@@ -5552,59 +4421,59 @@ msgstr "Ð?иÑ?гийн Ñ?онголÑ?"
 # gtk/gtkwindow.c:466
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "XPM биÑ? Ñ?олгой олдлоо"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5613,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?агÑ?н өндөÑ? '' 0 '' болжÑ?Ñ?"
@@ -5621,14 +4490,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?агÑ?н өндөÑ? '' 0 '' болжÑ?Ñ?"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
@@ -5636,48 +4505,48 @@ msgstr ""
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "байÑ?гүй"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Ð?Ñ?лгÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5686,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
@@ -5695,7 +4564,7 @@ msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
@@ -5704,7 +4573,7 @@ msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5815,6 +4684,880 @@ msgstr "_Ñ?Ñ?влÑ?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "\"%s\" Ñ?айлÑ?н мÑ?дÑ?Ñ?лÑ?л авагдаÑ?гүй байна: %s"
 
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?нгүй: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"\"%s\" зÑ?Ñ?аг аÑ?аалагдÑ?ангүй: ШалÑ?гаан нÑ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй, магадгүй зÑ?Ñ?аг "
+"Ñ?вдÑ?Ñ?Ñ?ий бололÑ?ой"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "\"%s\" зÑ?Ñ?гийн Ñ?айл өгөгдөл агÑ?Ñ?лаагүй"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "ХөдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?аг \"%s\" аÑ?аалагдÑ?ангүй: ШалÑ?гаан нÑ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй, магадгүй "
+#~ "Ñ?өдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?агийн Ñ?айл Ñ?вдÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н бололÑ?ой"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аг аÑ?аалагÑ? модÑ?лийг аÑ?аалаÑ? боломжгүй байна: %s: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?аг аÑ?аалагÑ? модÑ?л \"%s\" зөв инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ийг гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй байна.Ð?агад "
+#~ "Ñ?нÑ? нÑ? Ñ?лгааÑ?ай GTK Ñ?Ñ?вилбаÑ?ааÑ? байж болоÑ? Ñ?м."
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн \"%s\" Ñ?Ó©Ñ?өл дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "\"%s\" Ñ?айлÑ?н зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл Ñ?анигдаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?н Ñ?Ó©Ñ?өл Ñ?анигдÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "\"%s\" зÑ?Ñ?аг аÑ?аалагдÑ?ангүй: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ? биÑ?иж байÑ?ад алдаа (%s)"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"gdk-pixbuf\"-ийн Ñ?нÑ? байгÑ?Ñ?лалÑ? нÑ?: %s зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?лийг Ñ?адгалаÑ?ад "
+#~ "Ñ?оÑ?иÑ?оÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "callback Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?аг Ñ?адгалаÑ? Ñ?ангалÑ?Ñ?ай Ñ?анаÑ? ой алга"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "ТүÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?айл нÑ?Ñ?гдÑ?Ñ?нгүй "
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "ТүÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?айлааÑ? Ñ?нÑ?игдÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" биÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?д онгойÑ?онгүй: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?гийн \"%s\" Ñ?айлд биÑ?илÑ? Ñ?ийгÑ?Ñ?д Ñ?ааÑ? гÑ?Ñ?Ñ?л Ñ?аагдÑ?ангүй, бүÑ? өгөгдөл "
+#~ "Ñ?адгалагдаагүй байж болно: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?Ò¯Ò¯ зÑ?Ñ?аг Ñ?адгалаÑ? Ñ?ангалÑ?Ñ?ай Ñ?анаÑ? ой алга"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ? биÑ?иж байÑ?ад алдаа (%s)"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?оод алдаа: Ð?Ñ?Ñ?аг аÑ?аалагÑ? модÑ?л \"%s\" зÑ?Ñ?аг аÑ?аалж Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?д "
+#~ "бүÑ?Ñ?лгүйÑ?лÑ?Ñ?, Ñ?аÑ?ин нÑ?Ñ?Ñ?ан Ñ?алгаанÑ?г өгÑ?өнгүй"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн \"%s\" Ñ?Ó©Ñ?лийг нÑ?мÑ?гдүүлÑ?н аÑ?аалаÑ? боломжгүй"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?олгой Ñ?вдÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй Ñ?Ó©Ñ?өл"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ñ?Ñ?гÑ?н өгөгдөл Ñ?вдÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?гийн %u байÑ?Ñ?н бÑ?Ñ?еÑ? байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
+#~ msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?гийн %u байÑ?Ñ?н бÑ?Ñ?еÑ? байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "ХөдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?ганд Ñ?анамÑ?аÑ?гүй дүÑ?Ñ?"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "ХөдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?гийн Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй Ñ?Ó©Ñ?өл"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "ХөдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?гийн Ñ?олгой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?г Ñ?Ò¯Ñ?ингүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "ХөдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?аг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "ХөдөлгөөнÑ? зÑ?Ñ?агÑ? кадÑ? дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байна"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP зÑ?Ñ?гийн Ñ?олгой өгөгдөл Ñ?Ñ?дал байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Bitmap зÑ?Ñ?аг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP зÑ?Ñ?гийн Ñ?олгойн Ñ?Ñ?мжÑ?Ñ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "ФайлÑ?н Ñ?өгÑ?гөл Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? олдлоо"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "JPEG Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?г Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "ФайлÑ?н нÑ?Ñ? Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөгдÑ?өнгүй"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айл Ñ?нÑ?игдаÑ?гүй байна: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?н заÑ?им өгөгдөл алдагдÑ?ан байна (магадгүй Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ан байÑ??)"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF зÑ?Ñ?аг аÑ?аалагÑ?ийн доÑ?оод алдаа (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "СÑ?ек дүүÑ?лÑ?Ñ?"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF зÑ?Ñ?аг аÑ?аалагÑ? Ñ?г зÑ?Ñ?гийг ойлгож Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? код Ñ?ааÑ?алдлаа"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?н зааваÑ? Ñ?Ò¯Ñ?нÑ?гÑ?ийн биÑ?лÑ?г"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF зÑ?Ñ?гийн Ñ?айл аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF зÑ?Ñ?гийн Ñ?айл аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF зÑ?Ñ?аг бол гÑ?мÑ?Ñ?Ñ?н (бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? LZW алгоÑ?иÑ?мÑ?н Ñ?аÑ?алÑ?)"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "GIF зÑ?Ñ?гийн Ñ?айл гÑ?ж Ñ?анагдаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?н Ñ?Ó©Ñ?өлийн %s Ñ?Ñ?вилбаÑ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF Ñ?Ó©Ñ?өлд гадаад бÑ?Ñ? өнгөний дүÑ?Ñ?лÑ?л байдаг, ба кадÑ? доÑ?оÑ? доÑ?оод "
+#~ "өнгөний дүÑ?Ñ?лÑ?лÑ?Ñ?й."
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF зÑ?Ñ?аг Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ай Ñ?Ñ?вÑ?л дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?он"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ð?Ò¯Ñ?Ñ?ний Ñ?олгой нÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ð?Ò¯Ñ?Ñ? аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ð?Ò¯Ñ?Ñ?ний Ó©Ñ?гөн нÑ? \" 0 \" болжÑ?Ñ?"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:350
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ð?Ò¯Ñ?Ñ?ийн өндөÑ? нÑ? \" 0 \" болжÑ?Ñ?"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "ШаÑ?агдÑ?ан дүÑ?лÑ?л дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?мжигдÑ?Ñ?гүй дүÑ?лÑ?лийн Ñ?Ó©Ñ?өл"
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO Ñ?айл аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO-Ñ? Ñ?адгалаÑ?ад зÑ?Ñ?аг Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ий Ñ?ом"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "ТүүÑ?Ñ?Ñ?ний-Hotspot зÑ?Ñ?гийн гадна"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO Ñ?айлÑ?н өнгөний гүн дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй: %d"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г Ñ?нÑ?иÑ?ад ноÑ?Ñ?ой алдаа %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-г Ñ?Ñ?мдÑ?глÑ?ж Ñ?адÑ?ангүй:\n"
+#~ "%s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ФайлÑ?н Ñ?олгойг Ñ?анаÑ? ойд аÑ?аалж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ФайлÑ?н нÑ?Ñ? Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөгдÑ?өнгүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG Ñ?Ñ?г Ó©Ñ?гөн ба өндөÑ?Ñ?Ñ?й болов."
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн \"%s\" Ñ?Ó©Ñ?өл дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "JPEG Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?г Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "TIFF Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?г аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ð?Ó©Ñ?ийн өгөгдөлд зоÑ?иÑ?лÑ?ан Ñ?анаÑ? ой гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй б/а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г Ñ?аÑ?аÑ?Ñ? байÑ?ад алдаа (%s)"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?гийг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?гүй, заÑ?им пÑ?огÑ?аммаа Ñ?анаÑ? ойгооÑ? "
+#~ "Ñ?өлөөлөÑ? гÑ?ж оÑ?олдоно Ñ?Ñ? "
+
+# gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "JPEG Ñ?Ó©Ñ?лийн өнгөний оÑ?он зай дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй (%s)"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?г Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG Ñ?Ñ?г Ó©Ñ?гөн ба өндөÑ?Ñ?Ñ?й болов."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 ба 100 -ийн Ñ?ооÑ?ондоÑ? Ñ?Ñ?гÑ?г авбал JPEG Ñ?анаÑ?Ñ?ай; \"%s\" гÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?Ñ?гÑ?г "
+#~ "задлан Ñ?лгал Ñ?ийж Ñ?адÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG Ñ?Ó©Ñ?өл нÑ? 0 ба 100 -ийн Ñ?ооÑ?ондоÑ? Ñ?Ñ?гÑ?г авбал Ñ?айн; \"%d\" Ñ?Ñ?га бол "
+#~ "зөвÑ?Ó©Ó©Ñ?өгдөөгүй."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ФайлÑ?н Ñ?олгойг Ñ?анаÑ? ойд аÑ?аалж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?анаÑ? ой гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аг Ñ?Ò¯Ñ?ингүй Ó©Ñ?гөн ба/Ñ?Ñ?вÑ?л өндөÑ?Ñ?Ñ?й"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аг дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй bpp-Ñ?Ñ?й"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аг дÑ?мжигдÑ?Ñ?гүй %d-биÑ?-нийлүүÑ? Ñ?ооÑ?ой б/а"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "ШинÑ? pixbuf -ийг байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ð?Ó©Ñ?ийн өгөгдөлд зоÑ?иÑ?лÑ?ан Ñ?анаÑ? ой гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй б/а"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ð?ийлүүÑ?ийн өгөгдөлд зоÑ?иÑ?лÑ?ан Ñ?анаÑ? ой гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй б/а"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX-зÑ?Ñ?гийн бүÑ? мөÑ?үүд дÑ?Ñ?дагдаÑ? боломжгүй"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX өгөгдлийн Ñ?өгÑ?гөлд нийлүүÑ? алга"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ñ?ваг Ñ?Ñ?Ñ? бүÑ?ийн биÑ?үүд Ñ?Ò¯Ñ?ингүй байна."
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG Ñ?Ñ?г Ó©Ñ?гөн ба өндөÑ?Ñ?Ñ?й болов."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ñ?ваг Ñ?Ñ?Ñ? бүÑ?ийн биÑ?үүд 8 биÑ? байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG RGB Ñ?Ñ?вÑ?л RGBA Ñ?Ó©Ñ?лийнÑ? биÑ?."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Ð¥Ó©Ñ?вөÑ?өн PNG Ñ?Ñ?вгÑ?Ñ?дÑ?н Ñ?оо Ñ?Ò¯Ñ?ингүй,3 Ñ?Ñ?вÑ?л 4 байÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ой."
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлд Ñ?үнд алдаа : %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:634
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld нөөÑ? %ld зÑ?Ñ?агааÑ? Ñ?адгалаÑ?ад Ñ?анаÑ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?гүй байна. СанаÑ? ойн "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?Ñ?г багаÑ?гаÑ?Ñ?н Ñ?Ñ?лд аÑ?иглаж байгаа заÑ?им пÑ?огÑ?аммаа Ñ?ааÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?й."
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г Ñ?нÑ?иÑ?ад ноÑ?Ñ?ой алдаа"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г Ñ?нÑ?иÑ?ад ноÑ?Ñ?ой алдаа %s "
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:800
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?г Ñ?екÑ?Ñ?ийн Ñ?үлÑ?Ò¯Ò¯Ñ? нÑ? 1 ба 79 Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?л Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ?үүдÑ?Ñ?Ñ? байвал зүгÑ?Ñ?Ñ?."
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:808
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?г Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?д Ñ?үлÑ?Ò¯Ò¯Ñ? нÑ? ASCII Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ?үүд байвал зүгÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?а ASCII."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 ба 100 -ийн Ñ?ооÑ?ондоÑ? Ñ?Ñ?гÑ?г авбал JPEG Ñ?анаÑ?Ñ?ай; \"%s\" гÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?Ñ?гÑ?г "
+#~ "задлан Ñ?лгал Ñ?ийж Ñ?адÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG Ñ?Ó©Ñ?өл нÑ? 0 ба 100 -ийн Ñ?ооÑ?ондоÑ? Ñ?Ñ?гÑ?г авбал Ñ?айн; \"%d\" Ñ?Ñ?га бол "
+#~ "зөвÑ?Ó©Ó©Ñ?өгдөөгүй."
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:829
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?г Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?д Ñ?Ñ?га нÑ? %s -г ISO-8859-1 Ñ?Ñ?виÑ?гагÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ó©Ñ?вүүлж "
+#~ "Ñ?адÑ?ангүй."
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG Ñ?Ó©Ñ?лийн зÑ?Ñ?аг."
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM аÑ?аалагÑ? бүÑ?Ñ?л Ñ?оог олоÑ? Ñ?анааÑ?ай, гÑ?вÑ? олдÑ?онгүй."
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM Ñ?айл бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?л байÑ?Ñ?ай байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM Ñ?айл бол Ñ?анигдÑ?ан PNM Ñ?н дÑ?д Ñ?Ó©Ñ?өлд биÑ?"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM Ñ?айл 0 Ó©Ñ?гөнÑ?Ñ?й зÑ?Ñ?агÑ?ай байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM Ñ?айл 0 өндөÑ?Ñ?Ñ?й зÑ?Ñ?агÑ?ай байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM Ñ?айлÑ?н Ñ?амгийн иÑ? өнгөний Ñ?Ñ?га 0"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM Ñ?айлÑ?н Ñ?амгийн иÑ? өнгөний Ñ?Ñ?га Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ом байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Ð?оловÑ?Ñ?огдоогүй PNM зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл нÑ? Ñ?Ò¯Ñ?ингүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM зÑ?Ñ?аг аÑ?аалагÑ? Ñ?нÑ? PNM -ийн дÑ?д Ñ?Ó©Ñ?өлийг дÑ?мжÑ?Ñ?гүй байна"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оловÑ?Ñ?оогүй PNM Ñ?Ó©Ñ?өл Ñ?г нÑ?г Ñ?агаан зай жиÑ?Ñ?Ñ? өгөгдлийн өмнөө Ñ?ааÑ?ддаг"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM зÑ?Ñ?гийг Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM өмнөÑ? бүÑ?Ñ?ийг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?гүй."
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM зÑ?Ñ?гийн өгөгдлийн гÑ?нÑ?Ñ?ийн Ñ?өгÑ?гөл"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM Ñ?айлÑ?г аÑ?аалаÑ?ад Ñ?ангалÑ?гүй Ñ?анаÑ? ой"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM гÑ?Ñ?Ñ?н зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?лийн нÑ?г бүлÑ?г"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "TIFF зÑ?Ñ?аг онгойÑ?онгүй "
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн %u байÑ?Ñ?н бÑ?Ñ?еÑ? байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айл Ñ?нÑ?игдаÑ?гүй байна: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA конÑ?екÑ?Ñ? бүÑ?Ñ?Ñ?д зоÑ?иÑ?лан Ñ?анаÑ? ой гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "ТүÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?айлааÑ? Ñ?нÑ?игдÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF зÑ?Ñ?аг онгойÑ?онгүй "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS зÑ?Ñ?гийн Ñ?олгой өгөгдөл нÑ? Ñ?Ñ?дал"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS зÑ?Ñ?гийн Ñ?одоÑ?Ñ?ойгүй Ñ?Ó©Ñ?өл"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS зÑ?Ñ?гийн Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөлÑ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойлогдоогүй"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS зÑ?Ñ?аг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun компанÑ? �аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ийн алгоÑ?иÑ?мийн зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ð?/Ð? зоÑ?иÑ?лÑ?ан IOBuffer бүÑ?Ñ?ийг Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?/Ð? зоÑ?иÑ?лÑ?ан IOBuffer өгөгдлийг Ñ?анаÑ? ойд байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?/Ð? бÑ?Ñ?еÑ?ийн өгөгдлийг даÑ?ин байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:218
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "ТүÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н Ð?/Ð? -ийн бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?н өгөгдөл байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:305
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ШинÑ? pixbuf -ийг байÑ?лÑ?Ñ?лÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF зÑ?Ñ?аг Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ай Ñ?Ñ?вÑ?л дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?он"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:617
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Өнгөний Ñ?аблиÑ?ийн бүÑ?Ñ?ийг байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:624
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Өнгөний Ñ?Ò¯Ñ?нÑ?гÑ?ийн биÑ?лÑ?г байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Өнгөний Ñ?Ò¯Ñ?нÑ?гÑ? биÑ?лÑ?гийн Ñ?анамÑ?аÑ?гүй өнгөний гүн"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:664
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA Ñ?олгой Ñ?анаÑ? ойг байÑ?лÑ?Ñ?лж Ñ?адÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:697
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ñ?мжÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл Ñ?одоÑ?Ñ?ойлогдÑ?онгүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA конÑ?екÑ?Ñ? бүÑ?Ñ?Ñ?д зоÑ?иÑ?лан Ñ?анаÑ? ой гаÑ?гаж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:857
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Файлд илүүдÑ?л өгөгдөл байна"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн Ó©Ñ?гөнийг авÑ? Ñ?адаÑ?гүй байна (TIFF Ñ?айл алдааÑ?ай)"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийн өндөÑ?ийг авÑ? Ñ?адаÑ?гүй байна (TIFF Ñ?айл алдааÑ?ай)"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF зÑ?Ñ?гийн Ó©Ñ?гөн Ñ?Ñ?вÑ?л өндөÑ? нÑ? '' 0 '' байна"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF зÑ?Ñ?гийн багÑ?аамж нÑ? Ñ?Ñ?Ñ? иÑ? байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF Ñ?Ó©Ñ?лийн Ñ?айлÑ?г аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF Ñ?айлааÑ? RGB өгөгдлийг аÑ?аалаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF зÑ?Ñ?аг онгойÑ?онгүй "
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose Ñ?Ñ?нкÑ?ийн биелÑ?лÑ?ийн алдаа "
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF зÑ?Ñ?аг аÑ?аалагдÑ?ангүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF зÑ?Ñ?аг онгойÑ?онгүй "
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF зÑ?Ñ?аг онгойÑ?онгүй "
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "ФайлÑ?н нÑ?Ñ? Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөгдÑ?өнгүй"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
+
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?агÑ?н Ó©Ñ?гөн '' 0 '' болжÑ?Ñ?"
+
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?агÑ?н өндөÑ? '' 0 '' болжÑ?Ñ?"
+
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гийг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна "
+
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Хадгалж Ñ?адÑ?ангүй"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "XBM Ñ?айл бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байна "
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?г аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM зÑ?Ñ?гийг Ñ?Ò¯Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?айлд биÑ?иж Ñ?адаÑ?гүй байна "
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM биÑ? Ñ?олгой олдлоо"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "XBM Ñ?айл бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байна "
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?н Ó©Ñ?гөн <= '' 0 '' байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM зÑ?Ñ?гийн Ñ?айлÑ?н өндөÑ? <= '' 0 '' байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM Ñ?Ñ?мдÑ?гÑ?үүдийн Ñ?Ñ?г бүÑ?ийн дÑ?гааÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM зÑ?Ñ?гийн өнгөний дÑ?гааÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM зÑ?Ñ?аг аÑ?аалаÑ?ад Ñ?анаÑ? ой Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM өнгөний Ñ?Ò¯Ñ?нÑ?гÑ?ийг Ñ?нÑ?иж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM зÑ?Ñ?аг аÑ?аалаÑ?ад завÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?айлаа Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?ж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ФайлÑ?н Ñ?олгойг Ñ?анаÑ? ойд аÑ?аалж Ñ?адаÑ?гүй байна"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" Ñ?авÑ?аÑ? Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?д алдлаа: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-г Ñ?Ñ?мдÑ?глÑ?ж Ñ?адÑ?ангүй:\n"
+#~ "%s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" Ñ?авÑ?аÑ? Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?д алдлаа: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ФайлÑ?н нÑ?Ñ? Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөгдÑ?өнгүй"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3854
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "ФайлÑ?н нÑ?Ñ? Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөгдÑ?өнгүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "RAS зÑ?Ñ?гийн Ó©Ó©Ñ?Ñ?лөлÑ? Ñ?одоÑ?Ñ?ойлогдоогүй"
+
+# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Хадгалж Ñ?адÑ?ангүй"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP зÑ?Ñ?гийн Ñ?Ó©Ñ?өл "
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Өнгөний \"Ð?үн гүнзгий\" байдал."
+
 # gtk/gtkfilesel.c:707
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "ХавÑ?Ñ?Ñ?Ñ?д"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 6774a6f..45b93c6 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-14 15:50+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "निर�धारित �राय�� Gdk त�र���न
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -271,902 +272,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "नष�� �रा"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%1s' फा�ल ��डण�यात �सफल: %2s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "प�रतिमा फा�ल '%s' मध�य� ��णत�ह� माह�त� नाह� "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"प�रतिमा '%s' ला स�र� �रण�यात �सफल: �ारण माह�त नाह� , बह�दा ह� �� द�षित प�रतिमा फा�ल "
-"�साव� "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"प�रतिमा '%s' ला स�र� �रण�यात �सफल: �ारण माह�त नाह�, बह�दा ह� �� द�षित प�रतिमा फा�ल "
-"�साव� "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "प�रतिमा स�र� �रण�या�� पध�दत %1s: स�र� �रण�यास �समर�थ: %2s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"प�रतिमा स�र� �रण�यासाठ� %s द�वारा य���य स�वाद साधता य�त नाह�; बह�दा ��ा भिन�न ������ "
-"म���रापास�न ह� प�रतिमा ��तल� �साव�?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' प�रतिम�ला �धार नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "फा�ल '%s' ��णत�या प�र�ार�� फा�ल �ह� त� �म�ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�परि�ित �सणार� प�रतिमा फा�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%1s' प�रतिमा ��डण�यास �समर�थ: %2s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "प�रतिमा फा�लवर लिहिण�यात ���: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "प�रतिम��� र�ना र��षित �रण�यासाठ� या भा�ातgdk-pixbf �� सह�ार�य नाह� : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "��लब��साठ� प�रतिमा स�र��षित �रण�यासाठ� प�र�श� स�म�त� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "तात��ालि� फा�ल ��डण�यात �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "तात��ालि� फा�लमध�न वा�ण�यास �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "लिहण�यासाठ� '%1$s' ह� फा�ल ��डण�यास �पयश�: %2$s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"ल��न �रताना '%s' ला बन�द �रता �ल� नाह�,  बह�दा सर�व माह�त� र��षित �ाल� नस�ल:%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "प�रतिमा बफरमध�य� स�र��षित �रण�यासाठ� �प�र� स�म�त�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "प�रतिमा स���र�म �र�ता लिह�त�व�ळ� त�र��� �ढळल�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"��तर��त ���: प�रतिमा ल�डर माड�य�ल '%s' स���रिया प�र�ण �र� श�ला नाह�, पर�त� या�� �ारण दिल�ल� "
-"नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "प�रतिमा प�र�ार '%s' �� वाढ�व ल�डि�� �रण�यासाठ� ��णत�ह� मदत नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "प�रतिम��� शिर�ष� प���� भ�रष�� �ह� "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "प�रतिम��� र�ना �परि��त �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "प�रतिम�मध�ल �ित�र�णविषय� माहित� द�षित �ह� "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "फा�ल र�ड बफर�र�ता %d बा���स��� वा�प �रण�यास �पयश�"
-msgstr[1] "फा�ल र�ड बफर�र�ता %d बा���स��� वा�प �रण�यास �पयश�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "�निम�शनमध�य� �नप���षित �िन�ह ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "�समर�थन�य �निम�शन प�र�ार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "�निम�शनमध�ल मथळा �य���य �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "�निम�शन भार�त �रण�यासाठ� प�र�श� स�म�त� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "�निम�शनमध�य� बि�डल�ला ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP प�रतिम�मध�य� �सणाऱ�या शिर�ष�प���� विषय��� माह�त� ���� �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "प�रतिमा ��डण�यासाठ� प�र�श� �ा�ा नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-"BMP प�रत�म�मध�य� �सणाऱ�या शिर�ष�प���� व�यत�रि��त �न�य शिर�ष�प��या बनवता वा�ता य�णार नाह�त"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "��पडा�न BMP प�रतिमा स����ित नाह� �रता य�त"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "फा�ल �प�र�ण �वस�थ�त ब�द �ाल�या�� न�र�स �ल� ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP फा�ल स�र��षित �रण�यासाठ� स�म�त� रा�� श�ता �ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP फा�लमध�य� लिहिता �ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP फा�ल स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF %s मध�ल म���र वा�ता य�त नाह��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF फा�ल मध�ल �ाह� माह�त� हरवल� �ह� (बह�दा त� माह�त� �न�यत�र साठल�ल� �स�ल)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF प�रतिम�मध�य� (%s) ��तर��त त�र��� �ह�त"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "माह�त� साठवण ��षमत�प���षा �धि� �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF प�रतिमा भार� ह� प�रतिमा सम�� श�त नाह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "सद�ष स�त�र� मिळाल�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF फा�ल मध�य� वर�त�ळा�ार त��त�या�� न��द �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF फा�लसाठ� प�र�श� स�मरणश��त� �पलब�ध नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF फा�लमध�य� ���� बसवण�यासाठ� प�र�श� स�म�त� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF प�रतिमा �राब �ह�  (������  LZW स���ष�प )"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ह� फा�ल GIF फा�ल वा�त नाह� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF फा�ल मध�ल %s भा�ाला समर�थन नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF प�रतिम�मध�य� व�याप� र��स��त� नाह� �णि �ित�रामध�ल �����त स�थानि�र��स��त� �पलब�ध नाह�त."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF प�रतिमा �प�र�ण �ि�वा सद�ष ह�त�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "���षरमालि��त�ल शिर�ष�प���� �य���य �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "�िन�ह भारित �रण�यासाठ� प�र�श� स�म�त� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "���षरमालि���� र��द� श�न�य �ह� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "���षरमालि���� ���� श�न�य �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-"स���ष�पित ���षरमालि��त�ल ���षरा�ना मदत नसल�याम�ळ� त�या मालि���ा वापर �रता य�नार नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "या प�र�ार��या ���षरमालि���ा वापर ��ला �ा� श�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO फा�ल स�र� �रण�यासाठ� प�र�श� स�मरणश��त� �पलब�ध नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO प�रमाण� स�र��षित �रण�यासाठ� प�रतिमा ��प म�ठ� �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "�र�सर ह��स�प�� प�रतिम� बाह�र"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO फा�लसाठ� �समर�थन�य ��ल�: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS प�रतिमा वा�त�व�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS फा�ल ड���ड �रण�यास �पयश�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS प�रतिमा स�वर�पन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "स���र�म �र�ता स�म�त� वा�प �र� श�ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "प�रतिमा ड���ड �र� श�ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "र�पा�तर�त JPEG2000 �� र��द� �ि�वा ���� श�न�य �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "प�रतिमा स�वर�पन वर�तमान��षण� समर�थ�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "र�� प�र�फा�ल �र�ता स�म�त� वा�प �रण�यास �पयश�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 फा�ल ��डण�यास �प�र� स�म�त� �ढळल�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "बफर प�रतिमा माहित� �र�ता स�म�त� वा�प �रण�यास �पयश�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 प�रतिमा स�वर�पन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG फा�ल (%s) मध�ल �ित�रणा�ा �र�थ/�शय �ळण�यात ��� �ढळत�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"प�रतिमा स�र� �रण�यासाठ� प�र�श� स�मरणश��त� नाह�, त�यात�ल �ाह� भा� �ाढ�न स�मरणश��त� वाढवाव�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "�समर�थन�य JPEG र�� ��तराळ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG मध�ल फा�ल स�र� �रण�यासाठ� �वश�य� त� स�मरणश��त� द�ता य�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "र�पा�तर�त JPEG मध�ल ���� �ि�वा र��द� श�न�य �ह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG ��  ��णवत�ता ० त� 1०0 दरम�यान �सायला हव�; %s �� ��णवत�ता म��ल� �ा� श�त नाह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG मध�ल ��णवत�ता �ि�मत  ० त� 1०0 दरम�यान �सायला हव�; '%d' व�ध नाह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "मथळ�यासाठ� स�म�त� रा�� श�ता �ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "स�दर�भ बफरसाठ� स�म�त� रा�ता �ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "प�रतिम��� र��द� �णि/�ि�वा ���� �व�ध �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "प�रतिम�त �समर�थन�य bpp �ह�त"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "प�रतिम�त %d-bit  प�रतला��� �समर�थन�य स���या �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नविन Pixbuf निर�माण �रता य�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ला�न ड��ासाठ� स�म�त� रा�ता �ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "प�ल���ड ड��ासाठ� स�म�त� रा�ता �ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX प�रतिम���या सर�व �ळ� मिळाल�या नाह�त"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ड��ा��या श�व�� प�ल�� ड��ा सापडला नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG �ित�रामध�ल प�रत� �ळ�त�ल �णसम�हा���(बि��स) स���या �व�ध �ह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "परिवर�तित PNG मध�ल ����  �ि�वा र��द� श�न�य �ह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "परिवर�तित PNG �ित�रामध�ल प�रत� �ळ�त�ल �णसम�हा���(बि��स) 8 ह� स���या �व�ध  �ह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "परिवर�तित PNG, ह� प�रतिमा RGB �ि�वा RGBA प�रतिमा नाह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"परिवर�तित PNG प�रतिम�मध�ल �ळ��मध� समर�थन नसनार�या �ळ� �ह�त, त�या 3 �ि�वा 4 �साव�यात."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG प�रतिमा %s फा�ल मध�य�  �ात� त�र��� �ह��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG फा�ल स�र� �रण�यासाठ� प�र�श� स�मरणश��त� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld x %ld ��ारा�� प�रतिमा साठविण�यासाठ� प�र�श� स�मरणश��त� नाह�; न�� �सणाऱ�या "
-"बाब��ाढ�न �पलब�ध स�मरणश��त��ा साठा वाढवा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG प�रतिम��� फा�ल वा�ताना �ात� ��� �ाल� �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG प�रतिमा फा�ल वा�त�व�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG पाठ ���साठ� �ळा �िमान 1 �णि �माल 7९ ���षर� �साव�यात."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG पाठ ���साठ� �ळा ASCII ���षरा���या� �साव�यात."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "र�� प�र�फा�ल�� �व�ध ला�ब� %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG स����न स�तरा�� म�ल�य 0 त� 9 ��या दरम�यान� �सायला हव�; म�ल�य '%s' विश�ल�षित ��ल� �ा� श�त "
-"नाह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG स����न स�तरा�� म�ल�य 0 त� 9 ��या दरम�यान� �सायला हव�; म�ल�य '%d' �न�मत ��ल�ल�नाह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG पाठ ��� %s �� म�ल�य ISO-8859-1 �न��डि��मध�य� परिवर�त�त ��ल� �ा� श�त नाह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNM प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ल�डर ला �� प�र�णा�� स���या पाह���, �� �ढळल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM फा�ल मध�य� प�रार�भि� बा�� �����ा �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM फा�ल ह�  य���य PNM �पर�न�त  नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM फा�लमध�ल प�रतिम��� र��द� श�न�य �ह� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM फा�ल मधल�या प�रतिम��� ���� श�न�य �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM फा�ल मध�य�  र��ा��  �माल स���या 0 �ह� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM फा�ल मध�य�  र��ा��  �माल स���या बर�� म�ठ� �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr " PNM प�रतिम��ा प�र�ार �व�ध �ह� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM नाम� ह�या �ित�रासाठ� PNM �रन� ��या फा�ल�ा वापर �र� श�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr " PNM ���या फा�ल मध�ल शब�दा�मध�य� य���य रि��त �ा�ा �साव�यात"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM प�रतिमा भारित �रण�यासाठ� स�म�त� रा�ता य�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM स�र�न�साठ� प�र�श� �ा�ा नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM प�रतिम�त�ल माह�त��ा �नप���षित श�व� �ाला"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM फा�ल स�र� �रण�या�र�ता प�र�श� �ा�ा नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM प�रतिमा स�वर�प परिवार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "��प�� फा�ल डिस���र�प��र NULL �ह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "QTIF ह�ड�डर वा�ण�यास �पयश�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF ��म ��ार ��प म�ठ� �ह� (%d बा���स�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "फा�ल र�ड बफर�र�ता %d बा���स��� वा�प �रण�यास �पयश�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "QTIF atom वा�त�व�ळ� फा�ल त�र���: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "प�ढ�� %d बा���स� seek() सह व�ळण�यास �पयश�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "QTIF ������स�� स���र���र�� वा�प �रण�यास �पयश�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "GdkPixbufLoader �ब������ निर�माण �रण�यास �पयश�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "प�रतिमा डा�ा ��म श�धण�यास �पयश�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF प�रतिमा र�पण"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS प�रतिम�त�ल शिर�ष�प����त�ल माह�त� ���� �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr " RAS प�रतिमा �परि��त �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS  प�रतिम�मध�य� �सणारा बदल विना �धार �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS प�रतिमा स�र� �रण�या�र�ता प�र�श� �ा�ा द�ता य�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun रास��र प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer struct साठ� स�म�त� रा�� श�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ड��ा साठ� स�म�त� रा�� श�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ड��ासाठ� स�म�त� प�न�हा रा�ता य�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "तात�प�रत�या IO Buffer ड��ासाठ� स�म�त� रा�ता य�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "नविन  Pixbuf साठ� स�म�त� रा�ता य�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "प�रतिमा द�ष�त �ि�वा ��र�����ड �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "colormap structure साठ� स�म�त� रा�ता य�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "colormap प�रविष��ा�साठ� स�म�त� रा�ता य�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "�पलब�द र��ा���या प�रार�भ� �नप���षित ��ल���या ���षरमाल��ा दिसत�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA मथळा स�म�त� रा�ता य�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA प�रतिम�मध�य� �व�ध र�प� �ह�त "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA प�र�ार��या प�रतिम� ला �धार नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA स�दर�भ struct साठ� स�म�त� रा�� श�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "फा�लमध�ल �तिर���त माहित�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "प�रतिम��� र��द� �ढळल� नाह� (TIFF फा�ल प�रद�षित �ह�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr " प�रतिम��� ����  �ढळल� नाह�(TIFF फा�ल प�रद�षित �ह�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF प�रतिम��� र��द� �ि�वा ���� श�न�य �ह� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF प�रतिम��� र�प� बर�� म�ठ� �ह�त"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF फा�ल ��डण�यासाठ� �ा�ा �प�र� �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF फा�ल मध�न  RGB माह�त� स�र� �रण�यात �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF प�रतिमा ��डण�यात �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose ह� ��रिया �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF प�रतिमा स�र� �रण�यात �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF प�रतिमा स�र��षित �रण�यात �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF स����न व�ध ��ड���र�ता स�दर�भ प�रवत नाह�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF ड��ा लिह�ण�यास �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF फा�लवर लिह�ता �ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "प�रतिम��� र��द� श�न�य �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "प�रतिम��� ���� श�न�य �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "प�रतिमा स�र� �रण�यासाठ� प�र�श� �ा�ा नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "�र�वर�त (माह�त�) साठवता य�� श�ल� नाह� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�व�ध XBM फा�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM प�रतिम��� फा�ल स�र� �रण�यासाठ� प�र�श� �ा�ा नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM प�रतिमा फा�ल स�र� �रताना तात�प�रत�या फा�लमध�य� ल��न �रत�व�ळ� �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM मथळा सापडला नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�व�ध XPM मथळा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM प�रतिमा फा�ल�� र��द� <= 0 �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM प�रतिमा फा�ल�� ����  <= 0 �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM फा�लमध�य� प�रति �ळ�त�ल ���षर स���या �व�ध �ह� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM फा�ल मध�य� र��ा��� स���या �व�ध �ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM प�रतिमा भारित �रण�यासाठ� स�म�त� रा�� श�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM colormap वा�ता य�त नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM प�रतिमा स�र� �रताना तात�प�रत�या फा�ल मध�य� ल��न �रण�यास �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF प�रतिमा स�वर�प"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "स�म�त� वा�प �र� श�त नाह�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "स���र�म बनव� श�त नाह�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "माहित� त� स���र�म र�पा�तर �पयश�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "स���र�म पास�न वा�ण�यास �पयश�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "bitmap दा�ल �र� श�ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "म��ाफा�ल दा�ल �र� श�ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ �र�ता �समर�थ�त प�रतिमा प�र�ार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "स��य�त �र� श�ल� नाह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF प�रतिमा स�वर�पन"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1502,8 +607,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "स�र�प���तता(_S):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "र��ा�ा \"�डदपणा\"."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "र��ा�� पारदर�श�ता."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1670,11 +776,11 @@ msgstr "��वा(_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "�ा�द समास"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�नप�� पद�धत� (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "य�नि��ड निय�त�रण ���षर �ाला(_I)"
 
@@ -2115,12 +1221,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "प�रणाल� (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "द�वा ��डा (_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "द�वा पत�त�या�� प�रत बनवा (_L)"
 
@@ -2133,27 +1239,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "�व�ध URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "�तिरि��त GTK+ विभा� भारित �रा"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "सर�व स��ना�स ��भ�र �रा"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "निर�धारित �राय�ा GTK+ त�र���निर�वारण ध�व�"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "�निर�धारित �राय�ा GTK+ त�र���निर�वारण ध�व�"
 
@@ -2162,20 +1268,20 @@ msgstr "�निर�धारित �राय�ा GTK+ त�र��
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "द�श�य ��ड� श�त नाह�: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ पर�याय"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ पर�याय दा�वा"
 
@@ -2260,7 +1366,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "�ार�यला pid %d सह समाप�त �रण� �श��य: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "पान %u"
@@ -2350,87 +1456,81 @@ msgstr "फ�ल�डरमध�य� स�र��षित �रा (_S
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s �ार�य #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "प�रार�भि� स�तर"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�पा� �र�ता तयार ह�त �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ड��ा निर�माण �रत �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ड��ा पाठवत �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "प�रति��ष�त �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�ड�ण �ढळल�यास ब�ल�� �रत�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�पा� �रत �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "प�र�ण �ाल�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "त�र���सह प�र�ण �ाल�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d तयार �रत �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "तयार �रत �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d �ापत �ह�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "�पा� प�र�वद�श�य बनवित�व�ळ� त�र���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "सर�वात स�भाव�य �ारण �स� �� तात�प�र�त� फा�ल बनविल� �ा� श�त नाह�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "प�र�वावल��न प�र��ष�पित �रण�यात ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "�ापण�यात ���"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "�न�प�रय��"
 
@@ -2444,7 +1544,7 @@ msgstr "�ा�द स�पल�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "था�बल�ल�"
 
@@ -2571,42 +1671,42 @@ msgstr "सामान�य"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "डाव��ड�न ��व��ड�, शिर�ष त� तळ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "डाव��ड�न ��व��ड�, तळ त� शिर�ष"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "��व��ड�न डाव��ड�, शिर�ष त� तळ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "��व��ड�न डाव��ड�, तळ त� शिर�ष"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "शिर�ष त� तळ, डाव��ड�न ��व��ड�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "शिर�ष त� तळ, ��व��ड�न डाव��ड�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "तळ त� शिर�ष, डाव��ड�न ��व��ड�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "तळ त� शिर�ष, ��व��ड�न डाव��ड�"
 
@@ -2614,7 +1714,7 @@ msgstr "तळ त� शिर�ष, ��व��ड�न डाव��
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "पाना�� ��रमवार�"
 
@@ -4770,121 +3870,116 @@ msgstr "�पा�य�त�र '%s' वर�तमान ��षण� 
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "�पा�य�त�र '%s' ��ळल�ल� नसाव�."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "�पा�य�त�र '%s' वर�ल �ड�ण."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "स�तब�ध ; �ार�य न�ारत �ह�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�ार�य न�ारत �ह�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "पाठप��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�ा�द प�र�ार"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�ा�द स�त�र�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���प�� ��र�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "र���ल�य�शन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript प�र�व-�ाळण�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "��ा बा����"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ला�ब स�वर�प (मान�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "लहान स�वर�प (पल�वा)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "स�वय� निवडण�"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "म�लभ�त �पा�य�त�र"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "फ��त GhostScript फ�न��स� ��तर�भ�त �रा"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS स�तर 1 न�र�प र�पा�तर�त �रा"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS स�तर 2 न�र�प र�पा�तर�त �रा"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "प�र�व-�ाळण� �ढळल� नाह�"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "मिश�र"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "तातड�न�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "मध�यम"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "�ाल�"
 
@@ -4892,66 +3987,66 @@ msgstr "�ाल�"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "प�रत�य�� श�� �र�ता पान"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�ार�य प�राधान�यता"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "बिलि�� माहित�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "�ाह�� नाह�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "वर�����त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "��प�त"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "��पित"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "मान�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "���� ��पित"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�वर��ि��त"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "प�र�व�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "न�तर"
 
@@ -4959,14 +4054,14 @@ msgstr "न�तर"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "या��षण� �पा� �रा"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "या��षण� �पा� �रा"
 
@@ -4974,7 +4069,7 @@ msgstr "या��षण� �पा� �रा"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "����ि� %sx%s"
@@ -5066,6 +4161,673 @@ msgstr "�ा�ण� �पा�य�त�र�र�ता �पा�"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' फा�ल�� माहित� मिळवता �ल� नाह�: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%1s' फा�ल ��डण�यात �सफल: %2s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"प�रतिमा '%s' ला स�र� �रण�यात �सफल: �ारण माह�त नाह� , बह�दा ह� �� द�षित प�रतिमा फा�ल "
+"�साव� "
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "प�रतिमा फा�ल '%s' मध�य� ��णत�ह� माह�त� नाह� "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "प�रतिमा '%s' ला स�र� �रण�यात �सफल: �ारण माह�त नाह�, बह�दा ह� �� द�षित प�रतिमा "
+#~ "फा�ल �साव� "
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "प�रतिमा स�र� �रण�या�� पध�दत %1s: स�र� �रण�यास �समर�थ: %2s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "प�रतिमा स�र� �रण�यासाठ� %s द�वारा य���य स�वाद साधता य�त नाह�; बह�दा ��ा भिन�न ������ "
+#~ "म���रापास�न ह� प�रतिमा ��तल� �साव�?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' प�रतिम�ला �धार नाह�"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "फा�ल '%s' ��णत�या प�र�ार�� फा�ल �ह� त� �म�ल� नाह�"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�परि�ित �सणार� प�रतिमा फा�ल"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%1s' प�रतिमा ��डण�यास �समर�थ: %2s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "प�रतिमा फा�लवर लिहिण�यात ���: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "प�रतिम��� र�ना र��षित �रण�यासाठ� या भा�ातgdk-pixbf �� सह�ार�य नाह� : %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "��लब��साठ� प�रतिमा स�र��षित �रण�यासाठ� प�र�श� स�म�त� नाह�"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "तात��ालि� फा�ल ��डण�यात �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "तात��ालि� फा�लमध�न वा�ण�यास �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "लिहण�यासाठ� '%1$s' ह� फा�ल ��डण�यास �पयश�: %2$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ल��न �रताना '%s' ला बन�द �रता �ल� नाह�,  बह�दा सर�व माह�त� र��षित �ाल� नस�ल:%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "प�रतिमा बफरमध�य� स�र��षित �रण�यासाठ� �प�र� स�म�त�"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "प�रतिमा स���र�म �र�ता लिह�त�व�ळ� त�र��� �ढळल�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "��तर��त ���: प�रतिमा ल�डर माड�य�ल '%s' स���रिया प�र�ण �र� श�ला नाह�, पर�त� या�� �ारण "
+#~ "दिल�ल� नाह�"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "प�रतिमा प�र�ार '%s' �� वाढ�व ल�डि�� �रण�यासाठ� ��णत�ह� मदत नाह�"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "प�रतिम��� शिर�ष� प���� भ�रष�� �ह� "
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "प�रतिम��� र�ना �परि��त �ह�"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "प�रतिम�मध�ल �ित�र�णविषय� माहित� द�षित �ह� "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "फा�ल र�ड बफर�र�ता %d बा���स��� वा�प �रण�यास �पयश�"
+#~ msgstr[1] "फा�ल र�ड बफर�र�ता %d बा���स��� वा�प �रण�यास �पयश�"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "�निम�शनमध�य� �नप���षित �िन�ह ���"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "�समर�थन�य �निम�शन प�र�ार"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "�निम�शनमध�ल मथळा �य���य �ह�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "�निम�शन भार�त �रण�यासाठ� प�र�श� स�म�त� नाह�"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "�निम�शनमध�य� बि�डल�ला ���"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP प�रतिम�मध�य� �सणाऱ�या शिर�ष�प���� विषय��� माह�त� ���� �ह�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "प�रतिमा ��डण�यासाठ� प�र�श� �ा�ा नाह�"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr ""
+#~ "BMP प�रत�म�मध�य� �सणाऱ�या शिर�ष�प���� व�यत�रि��त �न�य शिर�ष�प��या बनवता वा�ता य�णार "
+#~ "नाह�त"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "��पडा�न BMP प�रतिमा स����ित नाह� �रता य�त"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "फा�ल �प�र�ण �वस�थ�त ब�द �ाल�या�� न�र�स �ल� ह�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP फा�ल स�र��षित �रण�यासाठ� स�म�त� रा�� श�ता �ल� नाह�"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP फा�लमध�य� लिहिता �ल� नाह�"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP फा�ल स�वर�प"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF %s मध�ल म���र वा�ता य�त नाह��"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF फा�ल मध�ल �ाह� माह�त� हरवल� �ह� (बह�दा त� माह�त� �न�यत�र साठल�ल� �स�ल)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF प�रतिम�मध�य� (%s) ��तर��त त�र��� �ह�त"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "माह�त� साठवण ��षमत�प���षा �धि� �ह�"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF प�रतिमा भार� ह� प�रतिमा सम�� श�त नाह�."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "सद�ष स�त�र� मिळाल�"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF फा�ल मध�य� वर�त�ळा�ार त��त�या�� न��द �ह�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF फा�लसाठ� प�र�श� स�मरणश��त� �पलब�ध नाह�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF फा�लमध�य� ���� बसवण�यासाठ� प�र�श� स�म�त� नाह�"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF प�रतिमा �राब �ह�  (������  LZW स���ष�प )"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ह� फा�ल GIF फा�ल वा�त नाह� "
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF फा�ल मध�ल %s भा�ाला समर�थन नाह�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF प�रतिम�मध�य� व�याप� र��स��त� नाह� �णि �ित�रामध�ल �����त स�थानि�र��स��त� �पलब�ध "
+#~ "नाह�त."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF प�रतिमा �प�र�ण �ि�वा सद�ष ह�त�."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "���षरमालि��त�ल शिर�ष�प���� �य���य �ह�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "�िन�ह भारित �रण�यासाठ� प�र�श� स�म�त� नाह�"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "���षरमालि���� र��द� श�न�य �ह� "
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "���षरमालि���� ���� श�न�य �ह�"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "स���ष�पित ���षरमालि��त�ल ���षरा�ना मदत नसल�याम�ळ� त�या मालि���ा वापर �रता य�नार नाह�"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "या प�र�ार��या ���षरमालि���ा वापर ��ला �ा� श�त नाह�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO फा�ल स�र� �रण�यासाठ� प�र�श� स�मरणश��त� �पलब�ध नाह�"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO प�रमाण� स�र��षित �रण�यासाठ� प�रतिमा ��प म�ठ� �ह�"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "�र�सर ह��स�प�� प�रतिम� बाह�र"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO फा�लसाठ� �समर�थन�य ��ल�: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS प�रतिमा वा�त�व�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS फा�ल ड���ड �रण�यास �पयश�"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS प�रतिमा स�वर�पन"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "स���र�म �र�ता स�म�त� वा�प �र� श�ल� नाह�"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "प�रतिमा ड���ड �र� श�ल� नाह�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "र�पा�तर�त JPEG2000 �� र��द� �ि�वा ���� श�न�य �ह�"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "प�रतिमा स�वर�पन वर�तमान��षण� समर�थ�त नाह�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "र�� प�र�फा�ल �र�ता स�म�त� वा�प �रण�यास �पयश�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 फा�ल ��डण�यास �प�र� स�म�त� �ढळल�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "बफर प�रतिमा माहित� �र�ता स�म�त� वा�प �रण�यास �पयश�"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 प�रतिमा स�वर�पन"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG फा�ल (%s) मध�ल �ित�रणा�ा �र�थ/�शय �ळण�यात ��� �ढळत�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "प�रतिमा स�र� �रण�यासाठ� प�र�श� स�मरणश��त� नाह�, त�यात�ल �ाह� भा� �ाढ�न स�मरणश��त� "
+#~ "वाढवाव�"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "�समर�थन�य JPEG र�� ��तराळ (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG मध�ल फा�ल स�र� �रण�यासाठ� �वश�य� त� स�मरणश��त� द�ता य�त नाह�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "र�पा�तर�त JPEG मध�ल ���� �ि�वा र��द� श�न�य �ह�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ��  ��णवत�ता ० त� 1०0 दरम�यान �सायला हव�; %s �� ��णवत�ता म��ल� �ा� श�त "
+#~ "नाह�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG मध�ल ��णवत�ता �ि�मत  ० त� 1०0 दरम�यान �सायला हव�; '%d' व�ध नाह�."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "मथळ�यासाठ� स�म�त� रा�� श�ता �ल� नाह�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "स�दर�भ बफरसाठ� स�म�त� रा�ता �ल� नाह�"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "प�रतिम��� र��द� �णि/�ि�वा ���� �व�ध �ह�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "प�रतिम�त �समर�थन�य bpp �ह�त"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "प�रतिम�त %d-bit  प�रतला��� �समर�थन�य स���या �ह�"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "नविन Pixbuf निर�माण �रता य�त नाह�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ला�न ड��ासाठ� स�म�त� रा�ता �ल� नाह�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "प�ल���ड ड��ासाठ� स�म�त� रा�ता �ल� नाह�"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX प�रतिम���या सर�व �ळ� मिळाल�या नाह�त"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ड��ा��या श�व�� प�ल�� ड��ा सापडला नाह�"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG �ित�रामध�ल प�रत� �ळ�त�ल �णसम�हा���(बि��स) स���या �व�ध �ह�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "परिवर�तित PNG मध�ल ����  �ि�वा र��द� श�न�य �ह�."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "परिवर�तित PNG �ित�रामध�ल प�रत� �ळ�त�ल �णसम�हा���(बि��स) 8 ह� स���या �व�ध  �ह�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "परिवर�तित PNG, ह� प�रतिमा RGB �ि�वा RGBA प�रतिमा नाह�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "परिवर�तित PNG प�रतिम�मध�ल �ळ��मध� समर�थन नसनार�या �ळ� �ह�त, त�या 3 �ि�वा 4 �साव�यात."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG प�रतिमा %s फा�ल मध�य�  �ात� त�र��� �ह��"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG फा�ल स�र� �रण�यासाठ� प�र�श� स�मरणश��त� नाह�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld x %ld ��ारा�� प�रतिमा साठविण�यासाठ� प�र�श� स�मरणश��त� नाह�; न�� �सणाऱ�या "
+#~ "बाब��ाढ�न �पलब�ध स�मरणश��त��ा साठा वाढवा"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG प�रतिम��� फा�ल वा�ताना �ात� ��� �ाल� �ह�"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG प�रतिमा फा�ल वा�त�व�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG पाठ ���साठ� �ळा �िमान 1 �णि �माल 7९ ���षर� �साव�यात."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG पाठ ���साठ� �ळा ASCII ���षरा���या� �साव�यात."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "र�� प�र�फा�ल�� �व�ध ला�ब� %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG स����न स�तरा�� म�ल�य 0 त� 9 ��या दरम�यान� �सायला हव�; म�ल�य '%s' विश�ल�षित ��ल� �ा� "
+#~ "श�त नाह�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG स����न स�तरा�� म�ल�य 0 त� 9 ��या दरम�यान� �सायला हव�; म�ल�य '%d' �न�मत ��ल�ल�नाह�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG पाठ ��� %s �� म�ल�य ISO-8859-1 �न��डि��मध�य� परिवर�त�त ��ल� �ा� श�त नाह�."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNM प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ल�डर ला �� प�र�णा�� स���या पाह���, �� �ढळल� नाह�"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM फा�ल मध�य� प�रार�भि� बा�� �����ा �ह�"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM फा�ल ह�  य���य PNM �पर�न�त  नाह�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM फा�लमध�ल प�रतिम��� र��द� श�न�य �ह� "
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM फा�ल मधल�या प�रतिम��� ���� श�न�य �ह�"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM फा�ल मध�य�  र��ा��  �माल स���या 0 �ह� "
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM फा�ल मध�य�  र��ा��  �माल स���या बर�� म�ठ� �ह�"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr " PNM प�रतिम��ा प�र�ार �व�ध �ह� "
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM नाम� ह�या �ित�रासाठ� PNM �रन� ��या फा�ल�ा वापर �र� श�त नाह�"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr " PNM ���या फा�ल मध�ल शब�दा�मध�य� य���य रि��त �ा�ा �साव�यात"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM प�रतिमा भारित �रण�यासाठ� स�म�त� रा�ता य�त नाह�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM स�र�न�साठ� प�र�श� �ा�ा नाह�"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM प�रतिम�त�ल माह�त��ा �नप���षित श�व� �ाला"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM फा�ल स�र� �रण�या�र�ता प�र�श� �ा�ा नाह�"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM प�रतिमा स�वर�प परिवार"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "��प�� फा�ल डिस���र�प��र NULL �ह�."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "QTIF ह�ड�डर वा�ण�यास �पयश�"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF ��म ��ार ��प म�ठ� �ह� (%d बा���स�)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "फा�ल र�ड बफर�र�ता %d बा���स��� वा�प �रण�यास �पयश�"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "QTIF atom वा�त�व�ळ� फा�ल त�र���: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "प�ढ�� %d बा���स� seek() सह व�ळण�यास �पयश�."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "QTIF ������स�� स���र���र�� वा�प �रण�यास �पयश�."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "GdkPixbufLoader �ब������ निर�माण �रण�यास �पयश�."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "प�रतिमा डा�ा ��म श�धण�यास �पयश�."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF प�रतिमा र�पण"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS प�रतिम�त�ल शिर�ष�प����त�ल माह�त� ���� �ह�"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr " RAS प�रतिमा �परि��त �ह�"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS  प�रतिम�मध�य� �सणारा बदल विना �धार �ह�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS प�रतिमा स�र� �रण�या�र�ता प�र�श� �ा�ा द�ता य�त नाह�"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun रास��र प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struct साठ� स�म�त� रा�� श�त नाह�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ड��ा साठ� स�म�त� रा�� श�त नाह�"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ड��ासाठ� स�म�त� प�न�हा रा�ता य�त नाह�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "तात�प�रत�या IO Buffer ड��ासाठ� स�म�त� रा�ता य�त नाह�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "नविन  Pixbuf साठ� स�म�त� रा�ता य�त नाह�"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "प�रतिमा द�ष�त �ि�वा ��र�����ड �ह�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "colormap structure साठ� स�म�त� रा�ता य�त नाह�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "colormap प�रविष��ा�साठ� स�म�त� रा�ता य�त नाह�"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "�पलब�द र��ा���या प�रार�भ� �नप���षित ��ल���या ���षरमाल��ा दिसत�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA मथळा स�म�त� रा�ता य�त नाह�"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA प�रतिम�मध�य� �व�ध र�प� �ह�त "
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA प�र�ार��या प�रतिम� ला �धार नाह�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA स�दर�भ struct साठ� स�म�त� रा�� श�त नाह�"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "फा�लमध�ल �तिर���त माहित�"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "प�रतिम��� र��द� �ढळल� नाह� (TIFF फा�ल प�रद�षित �ह�)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr " प�रतिम��� ����  �ढळल� नाह�(TIFF फा�ल प�रद�षित �ह�)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF प�रतिम��� र��द� �ि�वा ���� श�न�य �ह� "
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF प�रतिम��� र�प� बर�� म�ठ� �ह�त"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फा�ल ��डण�यासाठ� �ा�ा �प�र� �ह�"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फा�ल मध�न  RGB माह�त� स�र� �रण�यात �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF प�रतिमा ��डण�यात �सफल"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose ह� ��रिया �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF प�रतिमा स�र� �रण�यात �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF प�रतिमा स�र��षित �रण�यात �सफल"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF स����न व�ध ��ड���र�ता स�दर�भ प�रवत नाह�."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ड��ा लिह�ण�यास �सफल"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फा�लवर लिह�ता �ल� नाह�"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "प�रतिम��� र��द� श�न�य �ह�"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "प�रतिम��� ���� श�न�य �ह�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "प�रतिमा स�र� �रण�यासाठ� प�र�श� �ा�ा नाह�"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "�र�वर�त (माह�त�) साठवता य�� श�ल� नाह� "
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�व�ध XBM फा�ल"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM प�रतिम��� फा�ल स�र� �रण�यासाठ� प�र�श� �ा�ा नाह�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM प�रतिमा फा�ल स�र� �रताना तात�प�रत�या फा�लमध�य� ल��न �रत�व�ळ� �सफल"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM मथळा सापडला नाह�"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�व�ध XPM मथळा"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM प�रतिमा फा�ल�� र��द� <= 0 �ह�"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM प�रतिमा फा�ल�� ����  <= 0 �ह�"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM फा�लमध�य� प�रति �ळ�त�ल ���षर स���या �व�ध �ह� "
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM फा�ल मध�य� र��ा��� स���या �व�ध �ह�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM प�रतिमा भारित �रण�यासाठ� स�म�त� रा�� श�त नाह�"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM colormap वा�ता य�त नाह�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM प�रतिमा स�र� �रताना तात�प�रत�या फा�ल मध�य� ल��न �रण�यास �सफल"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF प�रतिमा स�वर�प"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "स�म�त� वा�प �र� श�त नाह�: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "स���र�म बनव� श�त नाह�: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "माहित� त� स���र�म र�पा�तर �पयश�: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "स���र�म पास�न वा�ण�यास �पयश�: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "bitmap दा�ल �र� श�ल� नाह�"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "म��ाफा�ल दा�ल �र� श�ल� नाह�"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ �र�ता �समर�थ�त प�रतिमा प�र�ार"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "स��य�त �र� श�ल� नाह�"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF प�रतिमा स�वर�पन"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "र��ा�ा \"�डदपणा\"."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "�ापण�यात ���"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "�पा�य�त�र '%s' ��ळल�ल� नसाव�."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "फ�ल�डरस�"
 
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 199efb4..e43c6fc 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang list sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -287,953 +288,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Pa_dam"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Gagal memuatkan imej  '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Gagal memuatkan modul  image-loading: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; "
-"mungkin ianya daripada GTK versi lain"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Binaan  gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke callback"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Gagal membuka fail sementara"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Gagal membaca drpd fail sementara"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan "
-"disimpan:i %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke penimbal"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Ralat dalaman: modul pemuatan imej  '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, "
-"tetapi tidak memberi sebab kegagalannya"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Pengepala imej rosak"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Format imej tidak diketahui"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Data piksel imej rosak"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Jenis animasi tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Pengepala tidak sah pada animasi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan animasi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Format imej ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "end-of-file tak matang berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Format imej BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Gagal membaca GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "tindanan melimpah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Pemuat imej GIF tidak memahami imej ini."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Kod teruk berlaku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Imej GIF rosak (mampatan LZW tidak betul)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Fail nampaknya bukan fail GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Format imej GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikon mempunyai kelebaran sifar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikon mempunyai ketinggian sifar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ikon termampat adalah tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Imej terlalu besar untuk disimpan sebagai ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Hotspot kursor diluar imej"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Kedalaman tak disokong bagi fail ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Format imej ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-"Tak dapat memilih %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Format imej ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data garisan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Format imej JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk "
-"membebaskan memori"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
-"dihantar."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Format imej JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Imej mempunyai kelebaran dan/atau ketinggian tidak sah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Imej mempunyai bpp yang tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Imej mempunyai bilangan satah %d-bit yang tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Tak dapat mencipta pixbuf baru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data garisan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi data dipalet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Tak dapat semua garisan bagi imej PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Tiada palet dijumpai pada akhir data PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Format imej PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bit per saluran bagi Imej PNM adalah tidak sah."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-# ;fuzzy
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bit per saluran bagi PNG adalah bukan 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Ralat fatal pada fail imej PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Tak cukup memori untuk menyimpan imej  %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain "
-"untuk mengurangkan penggunaan memori"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
-"banyak pun 79 aksara."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
-"dihantar."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Format Imej PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Pemuat PNM dijangkakan untuk mencari intiger, tetapi tidak."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Fail PNM mempunyai byte permulaan yg salah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Fail PNM tidak diiktiraf sebagai subformat PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Fail PNM mempunyai kelebaran 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Fail PNM mempunyai ketinggian 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM ialah 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk memuatkan imej PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan struktur konteks PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Keluarga format imej PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Gagal membaca GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Gagal membaca drpd fail sementara"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Format imej TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Imej RAS mempunyai data pengepala bogus"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Jenis  imej RAS tidak diketahui"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Format imej raster Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untukstruct IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan data IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori menentara IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf baru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan struktur colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan kemasukan colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Bitdepth tak diduga bagi kemasukan colormap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Limpahan data pada fail"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Format imej Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Tak dapat kelebaran imej (fail TIFF teruk)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF teruk)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Format imej TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Imej mempunyai kelebaran sifar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Format imej WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Fail XBM tidak sah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Gagal menulis ke fail sementara bila memuatkan imej XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Format imej XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Fail XBM tidak sah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Fail XPM imej mempunyai kelebaran <=0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Fail imej XPM mempunyai tinggi <=0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM mempunyai bilangan aksara per piksel yang tidak sah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Fail XPM mempunyai bilangan warna yang tidak sah"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Tak dapat membaca colormap XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Format Imej XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Format imej BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-"Tak dapat memilih %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Format imej WBMP"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1581,8 +635,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "Ke_tepuan:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Deepness\" warna."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ketelusan bagi warna."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1761,11 +816,11 @@ msgstr "_Hue:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Method input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
 
@@ -2241,13 +1296,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Buka Lokasi"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2262,27 +1317,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "UTF-8 tidak sah"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2291,20 +1346,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2394,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Halaman %u"
@@ -2486,91 +1541,85 @@ msgstr "Simpan di _folder:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Amaran"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Amaran"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Cetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Cari"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Amaran"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Cetak"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Lokasi:"
@@ -2585,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Te_pek"
@@ -2722,42 +1771,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2765,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Amaran"
@@ -5041,125 +4090,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Soalan"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Pemilihan Font"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Default"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5167,7 +4211,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
@@ -5175,61 +4219,61 @@ msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "tiada"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Skrin"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5237,7 +4281,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Cetak"
@@ -5245,7 +4289,7 @@ msgstr "_Cetak"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Cetak"
@@ -5254,7 +4298,7 @@ msgstr "_Cetak"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5355,6 +4399,679 @@ msgstr "_Cetak"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Gagal memuatkan imej  '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej "
+#~ "rosak"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Gagal memuatkan modul  image-loading: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; "
+#~ "mungkin ianya daripada GTK versi lain"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Binaan  gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Gagal membuka fail sementara"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Gagal membaca drpd fail sementara"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan "
+#~ "disimpan:i %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke penimbal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat dalaman: modul pemuatan imej  '%s' gagal untuk mulakan pemuatan "
+#~ "imej, tetapi tidak memberi sebab kegagalannya"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Pengepala imej rosak"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Format imej tidak diketahui"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Data piksel imej rosak"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Jenis animasi tidak disokong"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Pengepala tidak sah pada animasi"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan animasi"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Format imej ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "end-of-file tak matang berlaku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Format imej BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Gagal membaca GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "tindanan melimpah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Pemuat imej GIF tidak memahami imej ini."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Kod teruk berlaku"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Imej GIF rosak (mampatan LZW tidak betul)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Fail nampaknya bukan fail GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap "
+#~ "lokal."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Format imej GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikon mempunyai kelebaran sifar"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikon mempunyai ketinggian sifar"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ikon termampat adalah tidak disokong"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Jenis ikon tidak disokong"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Imej terlalu besar untuk disimpan sebagai ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Hotspot kursor diluar imej"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Kedalaman tak disokong bagi fail ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Format imej ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat memilih %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Format imej ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data garisan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Format imej JPEG"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk "
+#~ "membebaskan memori"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
+#~ "dihantar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Format imej JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Imej mempunyai kelebaran dan/atau ketinggian tidak sah"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Imej mempunyai bpp yang tidak disokong"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Imej mempunyai bilangan satah %d-bit yang tidak disokong"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Tak dapat mencipta pixbuf baru"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data garisan"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi data dipalet"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Tak dapat semua garisan bagi imej PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Tiada palet dijumpai pada akhir data PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Format imej PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bit per saluran bagi Imej PNM adalah tidak sah."
+
+# ;fuzzy
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bit per saluran bagi PNG adalah bukan 8."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ralat fatal pada fail imej PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak cukup memori untuk menyimpan imej  %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi "
+#~ "lain untuk mengurangkan penggunaan memori"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling "
+#~ "banyak pun 79 aksara."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh "
+#~ "dihantar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Format Imej PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Pemuat PNM dijangkakan untuk mencari intiger, tetapi tidak."
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Fail PNM mempunyai byte permulaan yg salah"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Fail PNM tidak diiktiraf sebagai subformat PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Fail PNM mempunyai kelebaran 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Fail PNM mempunyai ketinggian 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM ialah 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data "
+#~ "sampel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk memuatkan imej PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan struktur konteks PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Keluarga format imej PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Gagal membaca GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Gagal membaca drpd fail sementara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Format imej TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Imej RAS mempunyai data pengepala bogus"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Jenis  imej RAS tidak diketahui"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Format imej raster Sun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untukstruct IOBuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data IOBuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan data IOBuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori menentara IOBuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf baru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan struktur colormap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan kemasukan colormap"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Bitdepth tak diduga bagi kemasukan colormap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Limpahan data pada fail"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Format imej Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Tak dapat kelebaran imej (fail TIFF teruk)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF teruk)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Operasi TIFFClose gagal"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Gagal membuka imej TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Format imej TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Imej mempunyai kelebaran sifar"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Format imej WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Fail XBM tidak sah"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Gagal menulis ke fail sementara bila memuatkan imej XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Format imej XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Fail XBM tidak sah"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Fail XPM imej mempunyai kelebaran <=0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Fail imej XPM mempunyai tinggi <=0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM mempunyai bilangan aksara per piksel yang tidak sah"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Fail XPM mempunyai bilangan warna yang tidak sah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Tak dapat membaca colormap XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Format Imej XPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Format imej BMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat memilih %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Tak dapat menukar namafail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Format imej WBMP"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Deepness\" warna."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Folder"
 
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index 6ca5b06..d9c4998 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-19 16:30+0200\n"
 "Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw yahoo com>\n"
 "Language-Team: Burmese <my li org>\n"
+"Language: my\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Gdk á??á?»á??á?¾á??á?ºá??á??á?º á??á?¼á?¿á??á?¬á??á?¾á??á?ºá?¸á??á?²á?·
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "á?¡á??á?¶á??á?»á?¬á?¸"
 
@@ -268,915 +269,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "á??á??á?ºá??á?»á??á?ºá??á?«"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?º '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯á??á?º '%s' á??á?¾á?¬ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ %s': á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á??á??á?²á?· á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á?­á??á??á?°á?¸á?? á??á?»á??á?ºá??á?®á?¸á??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?²á?· '%s': á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á??á??á?²á?· á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á?­á??á??á?°á?¸á?? á??á?»á??á?ºá??á?®á?¸á??á?²á?· "
-"á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?¾á?¯ á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶-á??á?½á??á?ºá?·á??á?²á?· á?¡á??á?­á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ - %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶-á??á?½á??á?ºá?·á??á?±á?¸á??á?²á?· á?¡á??á?­á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ %s á?? á??á??á?ºá?·á??á?±á?¬á?ºá??á?²á?· á??á?¼á?¬á?¸á??á?¶á??á?¼á??á?ºá??á?½á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á??á?ºá??á?­á?¯á?·â??á??á?°á?¸á?? á??á?¼á?¬á?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· GTK "
-"á??á?°á?¡á??á??á?ºá?·â?? á??á??á?¯á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?· á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸ '%s' á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á??á?¶á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯á??á?º á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¬á?¸á??á??á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "á??á?¬á?¸á??á??á??á?ºá??á?°á?¸á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯á??á?º á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?»á??á?º á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯á??á?º - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¾á?¯á?? á??á??á?ºá??á??á?¶á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¾á?¯ - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?±á?«á?ºá??á?­á?¯á??á??á?º á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "á??á?¬á??á?®á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "á??á?¬á??á?®á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?¼á?®á?¸ á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?¬ - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?±á?¸á??á?°á?¸á??á??á?º '%s' á??á?­á?¯ á??á?­á??á?ºá??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸á?? á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¬ "
-"á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?¼á?¬á?¸á??á?¶á??á??á?¯á?¡á??á?½á??á?ºá?¸ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?®á?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¾á?¬ á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?»á??á?º á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¾á?¯"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"á?¡á??á?½á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¾á?¯á?? á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á??á?­á??á?¬ á?¡á??á?­á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ '%s' á?? á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á??á?¯ á??á?¼á?®á?¸á??á?®á?¸á??á?­á?¯á?· "
-"á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸á?? á??á?«á??á?±á??á?²á?· á??á?¾á?¬á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¾á?¯á?¡á??á?½á??á?º á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?»á??á?º á??á??á?¯ á??á??á?±á?¸á??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸ '%s' á??á?½á??á?ºá?·á??á?¬á??á?²á?· á??á?¾á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á??á?¶á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸ á??á?»á??á?ºá??á?±á??á??á?ºá??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "á?¡á??á??á?ºá??á??á?­ á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á??á?ºá??á??á?º á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?»á??á?ºá??á?½á?¬á?¸á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?±á??á?²á?· á??á??á?»á?¾á?±á?¬á?ºá??á??á?ºá?·á??á?²á?· á??á?¯á?¶á??â??á??á?ºá?¹á??á?±á?? á?¡á??á?¯á?¶á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "á??á??á?ºá??á?¶á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?¾á?¯ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?±á??á?²á?· á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?¾á?¯á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á?¸á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?±á??á?²á?· á??á?¯á?¶á??á?¾á??á?ºá??á??á?¯á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?¯á?¶á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?¯ á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "bitmap á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á??á?ºá??á?¶á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¡á?±á?¬á??á?º BMP á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?­á??á?­á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "á?¡á??á?»á?­á??á?ºá??á??á??á?º â??á??á?»á??á?ºá??á?®á?¸á??á?¾á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?±á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á?· á??á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP á??á?­á?¯á??á?ºá??á?² á??á??á?±á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF á??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?»á?¯á?¶á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬ á?¡á??á?»á?­á?¯á?· á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?»á?±á?¬á??á?ºá??á?±á??á?²á?·á??á??á?º (á??á??á?ºá?¸á??á?¬ á??á??á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?²á?· á??á?­á??á?¼á??á?ºá??á?¬ "
-"á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?²á?· GIF á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á??á?­á??á?¬ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "á??á??á?ºá?·á??á?®á??á?»á??á?º á??á?»á?¾á?¶á??á?½á?¬á?¸á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á??á?­á??á?¬á?? á??á?®á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?¬á?¸á??á??á??á?ºá??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "á??á?¯á??á?º á?¡á??á?¾á?¬á?¸ á??á?¼á?¯á?¶á??á?±á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?· á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?¯á?¶ á??á??á?¬á?¸ á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¯á??á?­á?¯ GIF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?· á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á??á?ºá??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?»á??á?ºá??á?±á??á??á?º (LZW á??á?­á??á?­á??á?ºá??á?¾á?¯ á??á??á?¾á??á?ºá??á?°á?¸)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "GIF á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á??á?±á?«á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF á??á?­á?¯á??á?º á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸á??á?²á?· %s á??á?°á?¡á??á??á?ºá?·á??á?­á?¯ á??á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á?¡á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?º á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¬á?¸ á??á??á?¯ á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸á?? á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á?®á?¸ á?¡á?²á??á?® á?¡á??á?²á?? á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¯á??á?¾á?¬ "
-"á?¡á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?º á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á??á?¬á?¸ á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¬ á??á?­á??á?¼á??á?ºá??á?¬á?¸á??á??á?º (á??á?­á?¯á?·) á??á??á?¼á??á?ºá?·á??á?¯á?¶á??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "á??á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á??á??á?²á??á?¾ á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "á??á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á?? á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "á??á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á??á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?»á??á?º á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á??á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "á??á?­á??á?­á??á?ºá??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á??á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á?? á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO á??á?­á?¯ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á??á?ºá?¸á??á?¼á?®á?¸á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¼á??á?ºá??á??á?¾ Cursor á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á?»á?¬á??á?±á??á?¬"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á??á?½á??á?º á??á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á?²á?· ICO á??á?­á?¯á??á?º - %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?²á?· ICNS á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á??á?ºá??á?°á??á?¼á??á?ºá?¸ - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¬á??á?¾á??á?ºá??á?±á?«á?ºá??á?­á?¯á?· á??á??á?±á?«á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "á??á?®á?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á?²á??á?±á??á??á?±á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?¬á??á?¾á??á?º á??á??á?±á?«á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· JPEG2000 á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?»á??á?º (á??á?­á?¯á?·) á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "á??á??á?ºá??á??á?±á?¬ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á??á?ºá?¸á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG á??á??á??á?? á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "á??á?¼á?¬á?¸á??á?¶ á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG á??á??á??á?? á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "á??á?¬á??á?¬á??á?¼á??á?ºá??á?¾á?¯ á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?²á?· JPEG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?­á?¯á??á?º (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸á?? á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¾á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¾á?­á??á?±á??á?²á?· á?¡á??á?»á?­á?¯á?· á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?¯á?¶á?¸ "
-"á??á?­á??á?­á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá?·á??á?«"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· JPEG á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á?±á??á?¬á??á??á?º (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· JPEG á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?»á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¾á?­á??á??á?ºá??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG á??á?²á?· á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á?±á?¸á??á?¬ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸ á?? á??á?²á?· á??á??á?? á?¡á??á?¼á?¬á?¸á??á?¾ á??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á??á??á?ºá?? '%s' á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ "
-"á??á??á?½á?²á??á?¼á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG á??á?²á?· á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á?±á?¸á??á?¬ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸ á?? á??á?²á?· á??á??á?? á?¡á??á?¼á?¬á?¸á??á?¾ á??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á??á??á?ºá?? '%d' á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á??á?¼á?¯á??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "á??á??á?¬á?¸á??á??á?º á??á?¼á?¬á?¸á??á?¶ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?»á??á?ºá??á?²á?·/(á??á?­á?¯á?·)á?¡á??á?¼á??á?ºá?·"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· bpp á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· %d-bit á??á?¼á??á?ºá??á?®á??á?»á?¬á?¸ á?¡á??á?±á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "pixbuf á?¡á??á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?º á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸ á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?°á??á??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?²á?· á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á?¾á?¬ á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?º á??á??á?½á?±á?·á??á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á??á?¯á??á?®á??á?¾ á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á?¡á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· PNG á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?»á??á?º (á??á?­á?¯á?·) á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¾á?­á??á??á?ºá??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· PNGá??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á??á?¯á??á?®á??á?¾ á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á?¡á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· PNG á??á?¾á?¬ RGB (á??á?­á?¯á?·) RGBA á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· PNG á??á?¾á?¬ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?½á?± á??á?¾á?­á??á??á?ºá?? á?? (á??á?­á?¯á?·) á?? á??á?¼á??á?ºá??á??á??á?ºá??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "á??á?­á?¯á?¸á??á?½á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá??á?±á??á?²á?· PNG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?­á?¯á??á?º - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· %ld á??á??á?¯ á??á?­á?¯á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸á?? á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?¾á?¯á??á?­á?¯ á??á?»á?¾á?±á?¬á?·á??á?»á??á?­á?¯á?· "
-"á??á?¾á?­á??á?±á??á?²á?· á?¡á??á?»á?­á?¯á?· á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á??á?­á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá?·á??á?«"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "á??á?­á?¯á?¸á??á?½á?¬á?¸á??á?²á?· á??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?¾á?¯ á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá??á?±á??á?²á?· PNG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?­á?¯á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "á??á?­á?¯á?¸á??á?½á?¬á?¸á??á?²á?· á??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?¾á?¯ á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá??á?±á??á?²á?· PNG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?­á?¯á??á?º - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG á??á?¬á??á?¬á?¸ á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á?»á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?±á?¬á?·á??á?»á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?¾á?¬ á?¡á??á??á?ºá?¸á??á?¯á?¶á?¸ á?¡á??á?¹á??á??á?¬á??á?»á?¬á?¸ á?? á??á?²á?· á??á??á?? á?¡á??á?¼á?¬á?¸ á??á?¾á?­á??á??á??á?ºá??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG á??á?¬á??á?¬á?¸ á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á?»á?¬á?¸á??á?¬ ASCII á?¡á??á?¹á??á??á?¬á??á?»á?¬á?¸ á??á?¼á??á?ºá??á??á??á?ºá??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG á??á?­á??á?­á??á?ºá??á?¾á?¯ á?¡á??á??á?ºá?·á??á?¬ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸ á?? á??á?²á?· á?? á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?¼á?¬á?¸á??á?¾ á??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á??á??á?ºá?? '%s' á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á?½á?²á??á?¼á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· "
-"á??á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG á??á?­á??á?­á??á?ºá??á?¾á?¯ á?¡á??á??á?ºá?·á??á?¬ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸ á?? á??á?²á?· á?? á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?¼á?¬á?¸á??á?¾ á??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á??á??á?ºá?? '%d' á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á??á?¼á?¯á??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"PNG á??á?¬á??á?¬á?¸ á?¡á??á?¯á?¶á?¸ %s á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ ISO-8859-1 á??á?¬á??á?¾á??á?ºá??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?¼á??á?º á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· "
-"á??á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á??á?­á??á?¬á?? á??á?­á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá?·á??á??á?¯á??á?­á?¯ á??á?½á?±á?·á??á?­á?¯á?· á??á?»á?¾á?±á?¬á?ºá??á??á?ºá?·á??á?¬á?¸á??á??á?ºá?? á??á?«á??á?±á??á?²á?· á??á??á?½á?±á?·á??á?²á?·á??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM á??á?¾á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á??á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á??á??á?¯ á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¬ á?¡á??á?­á?¡á??á?¾á??á?ºá??á?¼á?¯á??á?¬á?¸á??á?²á?· PNM á??á?¯á?¶á??á?¶á??á?½á?²á??á??á?¯á??á?²á??á?¾á?¬ á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬ 0 á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á??á?º á??á??á?¯ á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬ 0 á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á??á?¯ á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?? á?¡á??á?»á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸ á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?¬ 0 á??á?¼á??á?ºá??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?? á?¡á??á?»á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸ á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?¬ á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?®á?¸á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "PNM á?¡á??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸á??á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á??á?­á??á?¬á?? á??á?® PNM á??á?¯á?¶á??á?¶á??á?½á?²á??á?­á?¯ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"PNM á?¡á??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸á??á?»á?¬á?¸á?? á??á??á?°á??á?¬ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º á?¡á??á?­á?¡á??á?» á??á?±á??á?¬á??á??á?º á??á??á?¯ á??á?­á?¯á?¡á??á?ºá??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á?¡á??á?»á??á?º á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "á??á??á?»á?¾á?±á?¬á?ºá??á??á?ºá?·á??á?²á?· PNM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?¯á?¶á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¯á?¶á??á?±á??á?ºá??á?²á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸ á?¡á?¯á??á?ºá??á?¯"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF á??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?»á?¯á?¶á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á?¡á??á?»á??á?º á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¾á?¯ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "á??á?­á?¯á??á?ºá??á?½á?² á?¡á??á?½á?¾á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸ á?¡â??á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?¯ á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á?¡á??á??á?ºá??á??á?­á??á?²á?· á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸ á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á?¬á?¸á??á?²á?· RAS á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?½á?¬á??á?¼á?¬á?¸á??á?¾á?¯"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun á??á?¬á??á??á?¬ á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?¬á?¸á??á?¶ á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¯á?¶á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?¬á?¸á??á?¶ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?¬á?¸á??á?¶ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ realloc á??á??á?¯á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?¬á?¸á??á?¶ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "pixbuf á?¡á??á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¬ á??á?­á??á?¼á??á?ºá??á?¬á?¸á??á??á?º (á??á?­á?¯á?·) á??á??á?¼á??á?ºá?·á??á?¯á?¶á??á?°á?¸á??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¬á?¸ á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¬á?¸ á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¬á?¸ á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?ºá??á?»á?¬á?¸ á?¡á??á?½á??á?º á??á??á?»á?¾á?±á?¬á?ºá??á??á?ºá?·á??á?²á?· bitdepth"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸ á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á?¡á??á?¬á??á?»á?¬á?¸ á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶ á??á??á?¬á?¸á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á?¡á??á?»á??á?º á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¾á?¯ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾ á??á?­á?¯á??á?½á?¬á?¸á??á?²á?· á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "á??á?¬á??á?« á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· á?¡á??á?»á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ (á??á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?²á?· TIFF á??á?­á?¯á??á?º)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· á?¡á??á?¼á??á?ºá?·á??á?­á?¯ á??á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ (á??á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?²á?· TIFF á??á?­á?¯á??á?º)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· á?¡á??á?»á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¯á??á??á?¼á??á?ºá??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á?¡á??á?¬ á?¡á??á??á?ºá?¸ á??á?¼á?®á?¸á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF á??á?­á?¯á??á?º á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾ RGB á?¡â??á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFá?¡á??á?­á??á?º á??á?¯á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?»á??á?º á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF á??á?­á?¯á??á?º á??á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?»á??á?º á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "á??á?»á??á?ºá??á?¬á??á?­á?¯ á??á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· XBM á??á?­á?¯á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?±á??á??á?º á??á?¬á??á?®á??á?­á?¯á??á?ºá??á?² á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸ á??á??á?½á?±á?·á??á??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· XPM á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á??á?º <= 0 "
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?¼á??á?ºá?· <= 0 "
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM á??á?¾á?¬ á?¡á??á?¹á??á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?²á?· á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á??á?º á?¡á??á?±á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?²á?· á?¡á??á?±á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á?­á??á??á?º"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?±á??á??á?º á??á?¬á??á?®á??á?­á?¯á??á?ºá??á?² á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "á??á?®á?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "á??á?®á?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¾á?¬á??á?½á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "á??á?®á?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?²á??á?¾á?¬ á??á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ - %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "metaá??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ á?¡á??á?½á??á?º á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "á??á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1489,16 +581,15 @@ msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"á?¡á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?¾ á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?»á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á?±á?¸á??á?«á?? á?¡á??á?½á??á?ºá?¸ á??á?¼á?­á??á?¶á??á?­á?¯ á??á?¯á?¶á?¸á??á?¼á?®á?¸ á?¡á?²á??á?® á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á??á?ºá?¸ "
-"á?¡á??á?¾á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á?±á?¸á??á?«á??"
+"á?¡á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?¾ á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?»á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á?±á?¸á??á?«á?? á?¡á??á?½á??á?ºá?¸ á??á?¼á?­á??á?¶á??á?­á?¯ á??á?¯á?¶á?¸á??á?¼á?®á?¸ á?¡á?²á??á?® á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á??á?ºá?¸ á?¡á??á?¾á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á?±á?¸á??á?«á??"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:380
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"á??á?»á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á??á?ºá??á?­á??á?­á??á?¬á??á?­á?¯ á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?«á?? á??á?±á?¬á??á?º á?¡á?²á??á?® á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á?±á?¸á??á?­á?¯á?· á??á??á?ºá?· á??á?»á??á?ºá??á?¾á?¬á??á?¼á??á?ºá??á?±á?«á?º â??"
-"á??á??á?±á??á?¬á??á?¬á??á?¾á?¬ á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¯á??á?­á?¯ á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?«"
+"á??á?»á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á??á?ºá??á?­á??á?­á??á?¬á??á?­á?¯ á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?«á?? á??á?±á?¬á??á?º á?¡á?²á??á?® á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á?±á?¸á??á?­á?¯á?· á??á??á?ºá?· á??á?»á??á?ºá??á?¾á?¬á??á?¼á??á?ºá??á?±á?«á?º â??á??á??á?±á??á?¬á??á?¬á??á?¾á?¬ á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¯á??á?­á?¯ "
+"á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?«"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:389
 msgid "_Hue:"
@@ -1513,8 +604,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "á??á?»á?±á?¬á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯ -"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· \"á??á??á?ºá??á?²á??á?¾á?¯\"á??"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· á??á?±á?«á??á?ºá??á?½á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾á?¯á??"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1565,8 +657,8 @@ msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"HTML-á??á??á?­á?¯á??á?º hexadecimal â??á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á??á?¯á?? (á??á?­á?¯á?·) á??á?®á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?ºá??á?²á??á?¾á?¬ á??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯á?¸ "
-"'á??á?­á??á?¹á??á?±á?¬á?ºá??á?±á?¬á??á?º' á??á?­á?¯ á?¡á??á?±á?¬á??á?º á?¡á??á??á?ºá??á??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á?º á??á?±á?¸á??á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á??"
+"HTML-á??á??á?­á?¯á??á?º hexadecimal â??á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á??á?¯á?? (á??á?­á?¯á?·) á??á?®á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?ºá??á?²á??á?¾á?¬ á??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯á?¸ 'á??á?­á??á?¹á??á?±á?¬á?ºá??á?±á?¬á??á?º' á??á?­á?¯ "
+"á?¡á??á?±á?¬á??á?º á?¡á??á??á?ºá??á??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á?º á??á?±á?¸á??á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á??"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:472
 msgid "_Palette:"
@@ -1582,17 +674,17 @@ msgid ""
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"á?¡á??á?¯ á??á??á?ºá??á?½á?±á?¸á??á?»á??á?ºá??á?±á??á?²á?· á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?±á??á?²á?·á?? á?¡á??á??á?º-á??á?½á?±á?¸á??á?»á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá?? á??á?®á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ "
-"á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á??á??á?¯á??á?² á??á??á?º á??á??á?½á??á?ºá??á?½á?²á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?? (á??á?­á?¯á?·) á??á?®á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ "
-"á??á??á?ºá??á?¾á?­á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á?¡á??á?¼á?¬á?¸ á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á??á?°á??á?¬ á??á??á?»á?¾á?±á?¬á??á?º á??á??á?½á??á?ºá??á?½á?²á??á?½á?¬á?¸á??á??á?ºá?¸ á??á?½á?±á?¸á??á?»á??á?ºá??á?«á??"
+"á?¡á??á?¯ á??á??á?ºá??á?½á?±á?¸á??á?»á??á?ºá??á?±á??á?²á?· á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?±á??á?²á?·á?? á?¡á??á??á?º-á??á?½á?±á?¸á??á?»á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá?? á??á?®á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?º "
+"á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á??á??á?¯á??á?² á??á??á?º á??á??á?½á??á?ºá??á?½á?²á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?? (á??á?­á?¯á?·) á??á?®á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?¾á?­á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á?¡á??á?¼á?¬á?¸ á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á??á?°á??á?¬ á??á??á?»á?¾á?±á?¬á??á?º "
+"á??á??á?½á??á?ºá??á?½á?²á??á?½á?¬á?¸á??á??á?ºá?¸ á??á?½á?±á?¸á??á?»á??á?ºá??á?«á??"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:963
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
-"á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?½á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?¼á?®á?? á??á?®á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?ºâ?? á??á?±á?¸á??á?½á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á??á??á?¯á??á?® "
-"á??á??á?½á??á?ºá??á?½á?²á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á?® á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¾á?¬ á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯á?· á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?«á??"
+"á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?½á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?¼á?®á?? á??á?®á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?ºâ?? á??á?±á?¸á??á?½á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á??á??á?¯á??á?® á??á??á?½á??á?ºá??á?½á?²á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á?® á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¾á?¬ á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯á?· "
+"á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?«á??"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:968
 msgid ""
@@ -1613,9 +705,8 @@ msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"á??á?®á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?¾á?­ á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á??á?ºá??á?¾á??á?ºá??á?­á?¯á?· á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?«á?? "
-"á??á?®á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??á?­á?¯á?·á?? á??á?®á??á?¾á?¬ á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?°á??á?¬á??á??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á?½á??á?ºá??á?½á?²á??á?« (á??á?­á?¯á?·) á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?¬á??á??á?º "
-"á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?¼á?®á?¸ \"á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?®á??á?¾á?¬ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?«á??  á??á?­á?¯â?? á??á?½á?±á?¸á??á?«á??"
+"á??á?®á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?¾á?­ á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á??á?ºá??á?¾á??á?ºá??á?­á?¯á?· á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?«á?? á??á?®á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??á?­á?¯á?·á?? á??á?®á??á?¾á?¬ "
+"á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?°á??á?¬á??á??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á?½á??á?ºá??á?½á?²á??á?« (á??á?­á?¯á?·) á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?¬á??á??á?º á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?¼á?®á?¸ \"á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?®á??á?¾á?¬ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?«á??  á??á?­á?¯â?? á??á?½á?±á?¸á??á?«á??"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
@@ -1685,11 +776,11 @@ msgstr "á??á?¬á??á??á?º -"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "á??á?¬á??á?½á??á?º á??á?±á?¸á??á?»á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á??á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "á??á?°á??á?®á??á?¯á??á?º á?¡á??á?­á??á?ºá?¸ á?¡á??á?¹á??á??á?¬á??á?­á?¯ á??á??á?ºá?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?«"
 
@@ -1738,8 +829,8 @@ msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"á?¡á??á??á?ºá??á?° á?¡á??á?¼á?¬á?¸ á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?¯ á??á?¾á?­á??á?±á??á?²á?· á?¡á??á?½á??á?ºá?? á??á?­á?¯á??á?ºá??á?½á?²á??á?­á?¯ á??á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á?? á??á?­á?¯á??á?ºá??á?½á?²á?¡á??á?½á??á?º á?¡â??á??á?¼á?¬á?¸ á?¡á??á??á?ºá??á??á?¯á??á?­á?¯ "
-"á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?¼á??á?ºá?·á??á?«á?? (á??á?­á?¯á?·) á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?? á?¦á?¸á??á?¯á?¶á?¸ á?¡á??á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?«á??"
+"á?¡á??á??á?ºá??á?° á?¡á??á?¼á?¬á?¸ á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?¯ á??á?¾á?­á??á?±á??á?²á?· á?¡á??á?½á??á?ºá?? á??á?­á?¯á??á?ºá??á?½á?²á??á?­á?¯ á??á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á?? á??á?­á?¯á??á?ºá??á?½á?²á?¡á??á?½á??á?º á?¡â??á??á?¼á?¬á?¸ á?¡á??á??á?ºá??á??á?¯á??á?­á?¯ á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?¼á??á?ºá?·á??á?«á?? (á??á?­á?¯á?·) "
+"á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?? á?¦á?¸á??á?¯á?¶á?¸ á?¡á??á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?«á??"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Invalid file name"
@@ -1937,8 +1028,7 @@ msgstr "á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?¯ á?¡á??á??á?º \"%s\" á??á?¾á?­á??á?±á??á?¼á?®á??
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"á??á?­á?¯á??á?º \"%s\" á??á?²á??á?¾á?¬ á??á?¾á?­á??á?±á??á?¼á?®á?? á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á?¡á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?¸á??á??á?º á??á??á?ºá?¸á??á?²á?· á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á?¡á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?»á??á?ºá??á?­á??á?ºá?·á??á??á?ºá??"
+msgstr "á??á?­á?¯á??á?º \"%s\" á??á?²á??á?¾á?¬ á??á?¾á?­á??á?±á??á?¼á?®á?? á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á?¡á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?¸á??á??á?º á??á??á?ºá?¸á??á?²á?· á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á?¡á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?»á??á?ºá??á?­á??á?ºá?·á??á??á?ºá??"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
@@ -1952,9 +1042,7 @@ msgstr "á??á?¾á?¬á??á?½á?±á??á?±á?¸ á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á??á?ºá??á?­á?¯ 
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"á??á?®á??á??á?­á?¯á??á??á??á?ºá?? á?¡á??á?½á?¾á??á?ºá?¸â?? á??á?±á??á?½á??á?ºá?¸á??á?® á??á?»á?­á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯ á??á??á?¯ á??á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á?? á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?±á??á?­á?¯á?· "
-"á??á?±á??á?»á?¬á??á?±á??á?«á??"
+msgstr "á??á?®á??á??á?­á?¯á??á??á??á?ºá?? á?¡á??á?½á?¾á??á?ºá?¸â?? á??á?±á??á?½á??á?ºá?¸á??á?® á??á?»á?­á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯ á??á??á?¯ á??á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á?? á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?±á??á?­á?¯á?· á??á?±á??á?»á?¬á??á?±á??á?«á??"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
 msgid "Could not send the search request"
@@ -2132,12 +1220,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "á??á??á?ºá?¸á??á??á??á?º (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "á?¡á??á?»á?­á??á?ºá?¡á??á??á?º á??á?½á??á?ºá?·á??á?«"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "á?¡á??á?»á?­á??á?ºá?¡á??á??á?º á??á?­á??á?ºá??á?¬á??á?­á?¯ á??á?°á?¸á??á?°á??á?«"
 
@@ -2150,27 +1238,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á??á?½á??á?ºá??á??á?ºá??á??á?ºá??á?±á??á?¬"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "á?¡á??á?­á?¯ GTK+ á?¡á??á?­á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?«"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "á?¡á??á?­á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "á??á??á?­á??á?±á?¸á??á?»á??á?º á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ â??á??á?­á?¯á?¸á??á?½á?¬á?¸á??á?±á??á?«"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ á??á?¼á?¿á??á?¬á??á?¾á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á?¡á??á?¶á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?»á??á?¾á??á?ºá??á??á?º"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ á??á?¼á?¿á??á?¬á??á?¾á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á?¡á??á?¶á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?»á??á?¾á??á?ºá??á??á?º"
 
@@ -2179,20 +1267,20 @@ msgstr "GTK+ á??á?¼á?¿á??á?¬á??á?¾á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á?¡á??á?¶á??á?»á?¬á?¸á??
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "á??á?±á?«á?ºá??á?¼á??á?»á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ - %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ á??á?½á?±á?¸á??á??á?¬á??á?»á?¬á?¸"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ á??á?½á?±á?¸á??á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?«á?ºá??á?¼á??á?«"
 
@@ -2278,7 +1366,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "á??á?¬á??á?»á??á?ºá??á?¾á?¬ %u"
@@ -2371,87 +1459,81 @@ msgstr "á??á?­á?¯á??á?ºá??á?½á?²á??á?² á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?« -"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s á?¡á??á?¯á??á?º #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "á?¡á??á?»á??á?º á?¡á??á?±á?¡á??á?¬á?¸"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯á?· á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??á?±á??á??á?º"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?¯á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?±á??á??á?º"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?·á??á?±á??á??á?º"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "á??á?±á?¬á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?±á??á??á?º"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "á?¡á??á?¾á?¯á??á?­á??á?¹á??á??á?¾á?¬ á??á?­á??á?ºá??á?­á?¯á?·á??á?±á??á??á?º"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?±á??á??á?º"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "á??á?¼á?®á?¸á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á?®"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¾á?¯á??á?²á?· á??á?¼á?®á?¸á??á?®á?¸á??á?½á?¬á?¸á??á??á?º"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??á?±á??á??á?º %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??á?±á??á??á?º"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?±á??á??á?º %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?²á?· á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º á?¡á??á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá??á?½á??á?ºá?¸ á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?¼á??á?ºá?¸"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "á?¡á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?»á?±á??á?¯á?¶á?¸ á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¾á?¬ á??á?¬á??á?®á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?¼á??á?ºá??á??á?ºá??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?²á?· á?¡á??á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá??á?½á??á?ºá?¸ á??á?½á??á?ºá?·á??á?¾á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?²á?· á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?¯á?¶á?¸ á??á?­á??á?­á??á?¬"
 
@@ -2465,7 +1547,7 @@ msgstr "á??á?¬á??á?½á??á?º á??á?¯á??á?ºá??á?½á?¬á?¸á??á?¼á?®"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "á??á?±á??á?¹á??á??á??á?ºá??á?¬á?¸á??á??á?º"
 
@@ -2592,42 +1674,42 @@ msgstr "á?¡á??á?½á?±á??á?½á?±"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "á??á??á?ºá??á?¾ á??á?¬á?? á??á?­á??á?ºá??á?¾ á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á?±"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "á??á??á?ºá??á?¾ á??á?¬á?? á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á?±á??á?¾ á??á?­á??á?º"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "á??á?¬á??á?¾ á??á??á?ºá?? á??á?­á??á?ºá??á?¾ á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á?±"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "á??á?¬á??á?¾ á??á??á?ºá?? á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á?±á??á?¾ á??á?­á??á?º"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "á??á?­á??á?ºá??á?¾ á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á?±á?? á??á??á?ºá??á?¾ á??á?¬"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "á??á?­á??á?ºá??á?¾ á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á?±á?? á??á?¬á??á?¾ á??á??á?º"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á?±á??á?¾ á??á?­á??á?ºá?? á??á??á?ºá??á?¾ á??á?¬"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á?±á??á?¾ á??á?­á??á?ºá?? á??á?¬á??á?¾ á??á??á?º"
 
@@ -2635,7 +1717,7 @@ msgstr "á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á?±á??á?¾ á??á?­á??á?ºá?? á??á?¬á??á?¾ á??á??á?º"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "á??á?¬á??á?»á??á?ºá??á?¾á?¬ á?¡á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?º"
 
@@ -3526,8 +2608,7 @@ msgstr "\"%s\" á??á?¬ á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· â??á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á?±á?¸ á?¡
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
-"\"%s\" á??á?­á?¯ \"%s\" á?¡â??á??á??á?ºá?¡á??á?½á?±á?¸ á?¡á??á?½á??á?º \"%s\" á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸ á??á??á?¯ á?¡á??á?¼á??á?º "
-"á?¡á??á?½á??á?ºá??á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+"\"%s\" á??á?­á?¯ \"%s\" á?¡â??á??á??á?ºá?¡á??á?½á?±á?¸ á?¡á??á?½á??á?º \"%s\" á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸ á??á??á?¯ á?¡á??á?¼á??á?º á?¡á??á?½á??á?ºá??á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, fuzzy, c-format
@@ -3566,8 +2647,7 @@ msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¸á??á??á?º á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"á?¡á??á??á?ºá?¸á??á??á?º á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?¬ á??á?¯á?¶á??á?»á??á?ºá??á?±á??á??á?ºá?? á??á??á?? á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?¾á?¬ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001 á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
+"á?¡á??á??á?ºá?¸á??á??á?º á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?¬ á??á?¯á?¶á??á?»á??á?ºá??á?±á??á??á?ºá?? á??á??á?? á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?¾á?¬ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -4499,8 +3579,7 @@ msgstr "ROC 8k"
 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
-"á??á?»á?­á??á?ºá??á??á?ºá?¡á??á?¾á??á?º '%s' á??á?²á?· '%s' á?¡á??á?½á??á?º á??á?½á?²á??á?¼á?¬á?¸á??á?²á?· á?¡á?­á?¯á??á?ºá?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?½á?±á?·á??á?¾á?­á??á??á?º\n"
+msgstr "á??á?»á?­á??á?ºá??á??á?ºá?¡á??á?¾á??á?º '%s' á??á?²á?· '%s' á?¡á??á?½á??á?º á??á?½á?²á??á?¼á?¬á?¸á??á?²á?· á?¡á?­á?¯á??á?ºá?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?½á?±á?·á??á?¾á?­á??á??á?º\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
@@ -4603,8 +3682,7 @@ msgid ""
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 "'%s' á??á?²á??á?¾á?¬ á?¡á??á??á?ºá?¸á?¡á??á?»á??á?ºá?¸ á?¡á??á?½á?¾á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸á??\n"
-"á??á?®á??á?¾á?¬ á??á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á?? á??á?¬á??á?®á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á?? á??á??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á??á??á?º á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á??á?ºá?? --ignore-theme-index á??á?­á?¯ "
-"á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?«á??\n"
+"á??á?®á??á?¾á?¬ á??á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á?? á??á?¬á??á?®á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á?? á??á??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á??á??á?º á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á??á?ºá?? --ignore-theme-index á??á?­á?¯ á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?«á??\n"
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
@@ -4802,121 +3880,116 @@ msgstr "á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º '%s' á??á?¬ á??á?±á?¬á??á?±á?¬á??
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º '%s' á??á?­á?¯ á??á?»á?­á??á?ºá??á??á?ºá??á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á??"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º '%s' á??á?±á?«á?ºá??á?¾á?¬ á??á?¼á?¿á??á?¬ á??á??á??á?º á??á?¾á?­á??á?±á??á??á?ºá??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "á??á?±á??á?¹á??á??á??á?ºá??á?¬á?¸á??á?¬á?¸á??á??á?ºá?? á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?»á??á?±á??á??á?º"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?ºá?¸á??á??á?ºá??á?±á??á??á?º"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "á?¡á??á?¬á?¸ á??á?¾á??á?ºá??á??á?º"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "á??á?¬á??á?½á??á?º á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "á??á?¬á??á?½á??á?º á?¡á??á??á?ºá?¸á?¡á??á?¼á??á?º"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "á??á??á??á?º á??á??á?ºá??á??á?ºá?¸"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "á??á?¾á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá??á?¬á?¸á??á?¾á?¯"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "á??á??á?²á??á??á??á??á?º á??á?¼á?­á?¯-á??á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "á?¡á??á?¬á?¸á??á??á??á?º"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "á??á?¾á??á?ºâ??á??á?»á?¬á?¸á??á?²á?· á?¡á??á?½á??á?º (á??á?¶á??á?½á?¾á??á?ºá?¸)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "á??á?­á?¯á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?²á?· á?¡á??á?½á??á?º (á?¡á??á?½á??á?ºá?·)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "á?¡á??á?­á?¯á?¡á??á?»á?¾á?±á?¬á??á?º á??á?½á?±á?¸á??á?»á??á?ºá??á?¾á?¯"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º á??á?¶á??á?¬á?¸á??á?»á??á?º"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "á??á??á?ºá?·á??á?¼á?¾á??á?ºá??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á??á?²á??á??á??á??á?º á??á?±á?¬á??á?ºá?·á??á?»á?¬á?¸á??á?¬"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS á?¡á??á??á?ºá?· á?? á?¡á??á?¼á??á?º á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?«"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS á?¡á??á??á?ºá?· á?? á?¡á??á?¼á??á?º á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?«"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "á??á?¼á?­á?¯-á??á??á?ºá??á?¯á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á??á??á?¾á?­"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?½á?±á??á?¬"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "â??á?¡á??á?±á?¸á??á?±á?«á?º"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "á?¡á??á?¼á??á?ºá?·â??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¡á??á??á?º"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "á?¡á??á?­á??á?ºá?·"
 
@@ -4924,66 +3997,66 @@ msgstr "á?¡á??á?­á??á?ºá?·"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?º á??á?¬á??á?»á??á?ºá??á?¾á?¬á??á?»á?¬á?¸"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "á?¡á??á?¯á??á?º á?¦á?¸â??á??á?¬á?¸á??á?±á?¸á??á?»á??á?º"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "á??á?½á?±á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?½á?¾á?¬ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?º"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "á??á?¬á??á?»á?¾á??á??á?¾á?­"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "á??á?»á?­á?¯á?¸á??á?°á??á?½á?²á??á?¬á?¸á??á?»á??á?º"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá?¸á??á?±á?¸á??á?­á??á?¹á??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "á??á?»á?¾á?­á?¯á?·á??á?¾á??á?ºá??á?»á??á?º"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "á??á?¶á??á?½á?¾á??á?ºá?¸"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "á??á?­á??á?ºá??á??á?ºá?¸ á??á?»á?¾á?­á?¯á?·á??á?¾á??á?ºá??á?»á??á?º"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "á??á?»á?­á?¯á?¸á??á?°á??á?½á?²á??á??á?¬á?¸á??á?±á?¬"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "á?¡á??á?»á??á?º"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "á??á?¼á?®á?¸á??á?±á?¬á??á?º"
 
@@ -4991,14 +4064,14 @@ msgstr "á??á?¼á?®á?¸á??á?±á?¬á??á?º"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?· á??á?±á??á?¬"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "á?¡á??á?»á?­á??á?ºá??á?²á?· á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º"
 
@@ -5006,7 +4079,7 @@ msgstr "á?¡á??á?»á?­á??á?ºá??á?²á?· á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "á??á?­á??á?ºá??á?¼á?­á?¯á??á?º á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?»á??á?º %sx%s"
@@ -5102,6 +4175,648 @@ msgstr "á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· 
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s': %s á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á??á?½á??á?º á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?º á??á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?º '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ %s': á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á??á??á?²á?· á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á?­á??á??á?°á?¸á?? á??á?»á??á?ºá??á?®á?¸á??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯á??á?º '%s' á??á?¾á?¬ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?²á?· '%s': á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á??á??á?²á?· á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á?­á??á??á?°á?¸á?? á??á?»á??á?ºá??á?®á?¸á??á?²á?· á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?¾á?¯ á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶-á??á?½á??á?ºá?·á??á?²á?· á?¡á??á?­á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ - %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶-á??á?½á??á?ºá?·á??á?±á?¸á??á?²á?· á?¡á??á?­á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ %s á?? á??á??á?ºá?·á??á?±á?¬á?ºá??á?²á?· á??á?¼á?¬á?¸á??á?¶á??á?¼á??á?ºá??á?½á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á??á?ºá??á?­á?¯á?·â??á??á?°á?¸á?? á??á?¼á?¬á?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· GTK á??á?°á?¡á??á??á?ºá?·â?? "
+#~ "á??á??á?¯á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?· á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?ºá??"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸ '%s' á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á??á?¶á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯á??á?º á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¬á?¸á??á??á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "á??á?¬á?¸á??á??á??á?ºá??á?°á?¸á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯á??á?º á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?»á??á?º á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯á??á?º - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbuf á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¾á?¯á?? á??á??á?ºá??á??á?¶á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¾á?¯ - %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?±á?«á?ºá??á?­á?¯á??á??á?º á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "á??á?¬á??á?®á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "á??á?¬á??á?®á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?¼á?®á?¸ á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?¬ - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?±á?¸á??á?°á?¸á??á??á?º '%s' á??á?­á?¯ á??á?­á??á?ºá??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸á?? á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¬ á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º "
+#~ "- %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?¼á?¬á?¸á??á?¶á??á??á?¯á?¡á??á?½á??á?ºá?¸ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?®á?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¾á?¬ á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?»á??á?º á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¾á?¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "á?¡á??á?½á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¾á?¯á?? á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á??á?­á??á?¬ á?¡á??á?­á??á?ºá?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ '%s' á?? á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á??á?¯ á??á?¼á?®á?¸á??á?®á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸á?? á??á?«á??á?±á??á?²á?· "
+#~ "á??á?¾á?¬á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¾á?¯á?¡á??á?½á??á?º á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?»á??á?º á??á??á?¯ á??á??á?±á?¸á??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸ '%s' á??á?½á??á?ºá?·á??á?¬á??á?²á?· á??á?¾á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á??á?¶á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸ á??á?»á??á?ºá??á?±á??á??á?ºá??"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "á?¡á??á??á?ºá??á??á?­ á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á??á?ºá??á??á?º á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?»á??á?ºá??á?½á?¬á?¸á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?±á??á?²á?· á??á??á?»á?¾á?±á?¬á?ºá??á??á?ºá?·á??á?²á?· á??á?¯á?¶á??â??á??á?ºá?¹á??á?±á?? á?¡á??á?¯á?¶á?¸"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "á??á??á?ºá??á?¶á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?¾á?¯ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?±á??á?²á?· á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?¾á?¯á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á?¸á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬á?¸á??á?±á??á?²á?· á??á?¯á?¶á??á?¾á??á?ºá??á??á?¯á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?¯á?¶á?¸"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?¯ á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "bitmap á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á??á?ºá??á?¶á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¡á?±á?¬á??á?º BMP á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?­á??á?­á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "á?¡á??á?»á?­á??á?ºá??á??á??á?º â??á??á?»á??á?ºá??á?®á?¸á??á?¾á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?±á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á?· á??á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP á??á?­á?¯á??á?ºá??á?² á??á??á?±á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF á??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?»á?¯á?¶á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º - %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬ á?¡á??á?»á?­á?¯á?· á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?»á?±á?¬á??á?ºá??á?±á??á?²á?·á??á??á?º (á??á??á?ºá?¸á??á?¬ á??á??á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?²á?· á??á?­á??á?¼á??á?ºá??á?¬ á??á?¼á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?²á?· GIF á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á??á?­á??á?¬ (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "á??á??á?ºá?·á??á?®á??á?»á??á?º á??á?»á?¾á?¶á??á?½á?¬á?¸á??á??á?º"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á??á?­á??á?¬á?? á??á?®á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?¬á?¸á??á??á??á?ºá??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?º á?¡á??á?¾á?¬á?¸ á??á?¼á?¯á?¶á??á?±á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?· á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?¯á?¶ á??á??á?¬á?¸ á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¯á??á?­á?¯ GIF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?· á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á??á?ºá??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?»á??á?ºá??á?±á??á??á?º (LZW á??á?­á??á?­á??á?ºá??á?¾á?¯ á??á??á?¾á??á?ºá??á?°á?¸)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "GIF á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á??á?±á?«á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF á??á?­á?¯á??á?º á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸á??á?²á?· %s á??á?°á?¡á??á??á?ºá?·á??á?­á?¯ á??á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á?¡á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?º á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¬á?¸ á??á??á?¯ á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸á?? á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á?®á?¸ á?¡á?²á??á?® á?¡á??á?²á?? á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¯á??á?¾á?¬ á?¡á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?º "
+#~ "á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á??á?¬á?¸ á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¬ á??á?­á??á?¼á??á?ºá??á?¬á?¸á??á??á?º (á??á?­á?¯á?·) á??á??á?¼á??á?ºá?·á??á?¯á?¶á??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "á??á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á??á??á?²á??á?¾ á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "á??á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á?? á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "á??á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á??á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?»á??á?º á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á??á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "á??á?­á??á?­á??á?ºá??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á??á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?¯á?¶á??á??á?ºá?¹á??á?±á?? á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO á??á?­á?¯ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á??á?ºá?¸á??á?¼á?®á?¸á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¼á??á?ºá??á??á?¾ Cursor á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á?»á?¬á??á?±á??á?¬"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á??á?½á??á?º á??á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á?²á?· ICO á??á?­á?¯á??á?º - %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?²á?· ICNS á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á??á?ºá??á?°á??á?¼á??á?ºá?¸ - %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¬á??á?¾á??á?ºá??á?±á?«á?ºá??á?­á?¯á?· á??á??á?±á?«á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "á??á?®á?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á?²á??á?±á??á??á?±á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?¬á??á?¾á??á?º á??á??á?±á?«á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· JPEG2000 á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?»á??á?º (á??á?­á?¯á?·) á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "á??á??á?ºá??á??á?±á?¬ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á??á?ºá?¸á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG á??á??á??á?? á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "á??á?¼á?¬á?¸á??á?¶ á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG á??á??á??á?? á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "á??á?¬á??á?¬á??á?¼á??á?ºá??á?¾á?¯ á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?²á?· JPEG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?­á?¯á??á?º (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸á?? á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?¾á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¾á?­á??á?±á??á?²á?· á?¡á??á?»á?­á?¯á?· á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?¯á?¶á?¸ á??á?­á??á?­á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+#~ "á??á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá?·á??á?«"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· JPEG á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á?±á??á?¬á??á??á?º (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· JPEG á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?»á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¾á?­á??á??á?ºá??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG á??á?²á?· á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á?±á?¸á??á?¬ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸ á?? á??á?²á?· á??á??á?? á?¡á??á?¼á?¬á?¸á??á?¾ á??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á??á??á?ºá?? '%s' á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?¼á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG á??á?²á?· á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á?±á?¸á??á?¬ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸ á?? á??á?²á?· á??á??á?? á?¡á??á?¼á?¬á?¸á??á?¾ á??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á??á??á?ºá?? '%d' á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á??á?¼á?¯á??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "á??á??á?¬á?¸á??á??á?º á??á?¼á?¬á?¸á??á?¶ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?»á??á?ºá??á?²á?·/(á??á?­á?¯á?·)á?¡á??á?¼á??á?ºá?·"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· bpp á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· %d-bit á??á?¼á??á?ºá??á?®á??á?»á?¬á?¸ á?¡á??á?±á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf á?¡á??á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?º á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?»á?¬á?¸ á?¡á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?°á??á??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?²á?· á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á?¾á?¬ á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?º á??á?±á?¸á??á?½á??á?º á??á??á?½á?±á?·á??á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á??á?¯á??á?®á??á?¾ á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á?¡á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· PNG á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?»á??á?º (á??á?­á?¯á?·) á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¾á?­á??á??á?ºá??"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· PNGá??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á??á?¯á??á?®á??á?¾ á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á?¡á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· PNG á??á?¾á?¬ RGB (á??á?­á?¯á?·) RGBA á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· PNG á??á?¾á?¬ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á??á?½á?± á??á?¾á?­á??á??á?ºá?? á?? (á??á?­á?¯á?·) á?? á??á?¼á??á?ºá??á??á??á?ºá??"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "á??á?­á?¯á?¸á??á?½á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá??á?±á??á?²á?· PNG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?­á?¯á??á?º - %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· %ld á??á??á?¯ á??á?­á?¯á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸á?? á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á?¯á?¶á?¸á??á?½á?²á??á?¾á?¯á??á?­á?¯ á??á?»á?¾á?±á?¬á?·á??á?»á??á?­á?¯á?· á??á?¾á?­á??á?±á??á?²á?· á?¡á??á?»á?­á?¯á?· "
+#~ "á??á?¯á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?¯á?¶á?¸á??á?­á??á?­á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá?·á??á?«"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "á??á?­á?¯á?¸á??á?½á?¬á?¸á??á?²á?· á??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?¾á?¯ á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá??á?±á??á?²á?· PNG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?­á?¯á??á?º"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "á??á?­á?¯á?¸á??á?½á?¬á?¸á??á?²á?· á??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?¾á?¯ á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá??á?±á??á?²á?· PNG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?­á?¯á??á?º - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG á??á?¬á??á?¬á?¸ á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á?»á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?±á?¬á?·á??á?»á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?¾á?¬ á?¡á??á??á?ºá?¸á??á?¯á?¶á?¸ á?¡á??á?¹á??á??á?¬á??á?»á?¬á?¸ á?? á??á?²á?· á??á??á?? á?¡á??á?¼á?¬á?¸ á??á?¾á?­á??á??á??á?ºá??"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG á??á?¬á??á?¬á?¸ á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á?»á?¬á?¸á??á?¬ ASCII á?¡á??á?¹á??á??á?¬á??á?»á?¬á?¸ á??á?¼á??á?ºá??á??á??á?ºá??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG á??á?­á??á?­á??á?ºá??á?¾á?¯ á?¡á??á??á?ºá?·á??á?¬ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸ á?? á??á?²á?· á?? á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?¼á?¬á?¸á??á?¾ á??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á??á??á?ºá?? '%s' á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á?½á?²á??á?¼á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· á??á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "PNG á??á?­á??á?­á??á?ºá??á?¾á?¯ á?¡á??á??á?ºá?·á??á?¬ á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸ á?? á??á?²á?· á?? á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?¼á?¬á?¸á??á?¾ á??á??á?¯ á??á?¼á??á?ºá??á??á??á?ºá?? '%d' á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á??á?¼á?¯á??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG á??á?¬á??á?¬á?¸ á?¡á??á?¯á?¶á?¸ %s á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯ ISO-8859-1 á??á?¬á??á?¾á??á?ºá??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?¼á??á?º á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· á??á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á??á?­á??á?¬á?? á??á?­á??á?ºá?¸á??á?¼á??á?ºá?·á??á??á?¯á??á?­á?¯ á??á?½á?±á?·á??á?­á?¯á?· á??á?»á?¾á?±á?¬á?ºá??á??á?ºá?·á??á?¬á?¸á??á??á?ºá?? á??á?«á??á?±á??á?²á?· á??á??á?½á?±á?·á??á?²á?·á??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM á??á?¾á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á??á??á?­á?¯á??á?ºá?¸ á??á??á?¯ á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¬ á?¡á??á?­á?¡á??á?¾á??á?ºá??á?¼á?¯á??á?¬á?¸á??á?²á?· PNM á??á?¯á?¶á??á?¶á??á?½á?²á??á??á?¯á??á?²á??á?¾á?¬ á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬ 0 á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á??á?º á??á??á?¯ á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬ 0 á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á??á?¯ á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?? á?¡á??á?»á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸ á?¡á??á?±á?¬á??á?º á??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?¬ 0 á??á?¼á??á?ºá??á??á?º"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?? á?¡á??á?»á?¬á?¸á??á?¯á?¶á?¸ á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?ºá??á?­á?¯á?¸á??á?¬ á?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?®á?¸á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "PNM á?¡á??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸á??á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á??á?­á??á?¬á?? á??á?® PNM á??á?¯á?¶á??á?¶á??á?½á?²á??á?­á?¯ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "PNM á?¡á??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸á??á?»á?¬á?¸á?? á??á??á?°á??á?¬ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º á?¡á??á?­á?¡á??á?» á??á?±á??á?¬á??á??á?º á??á??á?¯ á??á?­á?¯á?¡á??á?ºá??á??á?º"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á?¡á??á?»á??á?º á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "á??á??á?»á?¾á?±á?¬á?ºá??á??á?ºá?·á??á?²á?· PNM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?¯á?¶á?¸"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¯á?¶á??á?±á??á?ºá??á?²á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¾á?­á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸ á?¡á?¯á??á?ºá??á?¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF á??á??á?ºá??á?¾á?¯á??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?»á?¯á?¶á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á?¡á??á?»á??á?º á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¾á?¯ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "á??á?­á?¯á??á?ºá??á?½á?² á?¡á??á?½á?¾á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸ á?¡â??á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?¯ á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á?¡á??á??á?ºá??á??á?­á??á?²á?· á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸ á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á?¬á?¸á??á?²á?· RAS á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?½á?¬á??á?¼á?¬á?¸á??á?¾á?¯"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun á??á?¬á??á??á?¬ á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?¬á?¸á??á?¶ á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¯á?¶á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?¬á?¸á??á?¶ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?¬á?¸á??á?¶ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ realloc á??á??á?¯á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "á?¡á??á??á?ºá?¡á??á?½á??á?ºá??á?¼á?¬á?¸á??á?¶ á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf á?¡á??á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¬ á??á?­á??á?¼á??á?ºá??á?¬á?¸á??á??á?º (á??á?­á?¯á?·) á??á??á?¼á??á?ºá?·á??á?¯á?¶á??á?°á?¸á??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¬á?¸ á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¬á?¸ á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¬á?¸ á??á?±á?¸á??á?½á??á?ºá?¸á??á?»á??á?ºá??á?»á?¬á?¸ á?¡á??á?½á??á?º á??á??á?»á?¾á?±á?¬á?ºá??á??á?ºá?·á??á?²á?· bitdepth"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸ á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á?¡á??á?¬á??á?»á?¬á?¸ á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶ á??á??á?¬á?¸á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA á?¡á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á?¡á??á?»á??á?º á??á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?¾á?¯ á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾ á??á?­á?¯á??á?½á?¬á?¸á??á?²á?· á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "á??á?¬á??á?« á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· á?¡á??á?»á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ (á??á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?²á?· TIFF á??á?­á?¯á??á?º)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· á?¡á??á?¼á??á?ºá?·á??á?­á?¯ á??á??á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ (á??á??á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?²á?· TIFF á??á?­á?¯á??á?º)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· á?¡á??á?»á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¯á??á??á?¼á??á?ºá??á??á?º"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?²á?· á?¡á??á?­á?¯á??á?ºá?¸á?¡á??á?¬ á?¡á??á??á?ºá?¸ á??á?¼á?®á?¸á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF á??á?­á?¯á??á?º á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾ RGB á?¡â??á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFá?¡á??á?­á??á?º á??á?¯á??á?ºá??á?±á?¬á??á?ºá??á?»á??á?º á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸ á??á?±á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF á??á?­á?¯á??á?º á??á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?»á??á?º á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?¾á?¬ á??á?¯á?? á?¡á??á?¼á??á?ºá?· á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "á??á?»á??á?ºá??á?¬á??á?­á?¯ á??á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· XBM á??á?­á?¯á??á?º"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?¯á?¶á??á?±á?¬á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?±á??á??á?º á??á?¬á??á?®á??á?­á?¯á??á?ºá??á?² á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸ á??á??á?½á?±á?·á??á??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· XPM á??á?±á?«á??á?ºá?¸á??á?®á?¸"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á??á?º <= 0 "
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?¼á??á?ºá?· <= 0 "
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM á??á?¾á?¬ á?¡á??á?¹á??á??á?¬á??á?»á?¬á?¸á??á?²á?· á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á??á?º á?¡á??á?±á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¾á?¬ á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?»á?¬á?¸á??á?²á?· á?¡á??á?±á?¡á??á?½á??á?º á??á?¾á?­á??á??á?º"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á?· á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?º á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶á??á?­á?¯ á??á?½á??á?ºá?·á??á?±á??á??á?º á??á?¬á??á?®á??á?­á?¯á??á?ºá??á?² á??á?±á?¸á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?· á??á?¡á?±á?¬á??á?ºá??á?¼á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "á??á?¾á??á?ºá??á?¬á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á?²á??á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ - %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "á??á?®á?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á??á?ºá??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ - %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "á??á?®á?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¾á?¬á??á?½á?±á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ - %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "á??á?®á?¸á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?²á??á?¾á?¬ á??á??á??á?ºá??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸ - %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "metaá??á?­á?¯á??á?ºá??á?­á?¯ á??á??á?½á??á?ºá?·á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ á?¡á??á?½á??á?º á??á?±á?¬á??á?ºá??á?¶á?·á??á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "á??á??á?­á??á?ºá?¸á??á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF á??á?¯á??á?ºá??á?¯á?¶ á?¡á??á?»á?­á?¯á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "á?¡á??á?±á?¬á??á?ºá??á?²á?· \"á??á??á?ºá??á?²á??á?¾á?¯\"á??"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "á??á?»á?­á?¯á?·á??á?½á??á?ºá?¸á??á?²á?· á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?¸"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "á??á?¯á?¶á??á?¾á?­á?¯á??á?ºá??á??á?º '%s' á??á?­á?¯ á??á?»á?­á??á?ºá??á??á?ºá??á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á??"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "á??á?­á?¯á??á?ºá??á?½á?²á??á?»á?¬á?¸"
 
@@ -5182,9 +4897,8 @@ msgstr "'%s': %s á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á??á?½á??á?º á?¡á??á?»á??á?ºá?¡á??á??á?º á??
 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?­á?¯ UTF-8 á?¡á??á?¼á??á?º á?¡á??á?½á??á?ºá??á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á?? (try setting the "
-#~ "environment variable á??á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á??á?­á??á?ºá?¸á??á?¾á??á?º G_FILENAME_ENCODING ) á??á?­á?¯ "
-#~ "á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?·á??á?« - %s"
+#~ "\"%s\" á??á?­á?¯á??á?ºá?¡á??á??á?ºá??á?­á?¯ UTF-8 á?¡á??á?¼á??á?º á?¡á??á?½á??á?ºá??á??á?¼á?±á?¬á??á?ºá?¸á??á?­á?¯á??á?ºá??á?°á?¸á?? (try setting the environment "
+#~ "variable á??á??á?ºá??á??á?ºá?¸á??á?»á??á?º á??á?­á??á?ºá?¸á??á?¾á??á?º G_FILENAME_ENCODING ) á??á?­á?¯ á??á??á?ºá??á??á?ºá??á?¼á??á?ºá?·á??á?« - %s"
 
 #~ msgid "Invalid UTF-8"
 #~ msgstr "á??á??á?¾á??á?ºá??á?²á?· UTF-8"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index dbb5000..a068693 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,67 +7,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.19.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-13 23:17+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASSE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NAVN"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "X-skjerm som skal brukes"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "SKJERM"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "X-skjerm som skal brukes"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SKJERM"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
 
@@ -75,1211 +76,296 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:439 ../gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGG"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Feilsøkingsflagg for Gdk som skal fjernes"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Linjeskift"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Sett inn"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Linjeskift"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Venstre"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Opp"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Høyre"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Ned"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Sett_Inn"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Slett"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Feil under lasting av bilde «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt "
-"bildefil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt "
-"animasjonsfil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den "
-"er fra en annen GTK-versjon?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at "
-"alle data er lagret: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Feil under skriving til bildestrøm"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» klarte ikke å fullføre en "
-"operasjon, men ga ingen årsak for feilen"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Stegvis lasting av bildetype «%s» er ikke støttet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Korrupt header i bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ukjent bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Korrupt pikseldata i bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "klarte ikke å allokere bildebuffer på %u byte"
-msgstr[1] "klarte ikke å allokere bildebuffer på %u bytes"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Uventet ikondel i animasjonen"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Animasjonstype ikke støttet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ugyldig header i animasjon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ikke nok minne til å laste animasjon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Feil i en del av animasjonen"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP-bilder kan ikke komprimeres"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Kunne ikke allokere minne for lagring av BMP-fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Feil under lesing av GIF: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF-fil mangler data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Intern feil i GIF-laster (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stabeloverflyt"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Laster for GIF-bilder forstår ikke dette bildet."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Ugyldig kode funnet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ikke nok minne til å laste GIF-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ikke nok minne til å sette sammen en ramme i GIF-filen"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF-bilde er korrupt (ukorrekt LZW-kompresjon)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Filen ser ikke ut til å være en GIF-fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Versjon %s av GIF filformatet er ikke støttet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF-bildet har ikke globalt fargekart, og et delbilde i det har ikke lokalt "
-"fargekart."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ugyldig header i ikon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ikke nok minne til å laste ikon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikon har null bredde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikon har null høyde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Komprimerte ikoner er ikke støttet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ikontype ikke støttet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ikke nok minne til å laste ICO-fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Bildet er for stort til å lagre som ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Markørposisjon utenfor bildet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Ikke støttet dybde for ICO-fil: %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Feil under lesing av ICNS-bilde: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Kunne ikke dekode ICNS-fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for strøm"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Kunne ikke dekode bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformert JPEG2000 har bredde eller høyde lik null"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Bildetypen er ikke støttet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Kunne ikke allokere minne for fargeprofil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ikke nok minne til å åpne JPEG2000-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Kunne ikke allokere minne for buffer til bildedata"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG2000 bildeformatet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Feil under tolking av JPEG-bildefil (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for å "
-"frigjøre minne"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "JPEG-fargeområde ikke støttet (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformert JPEG har bredde eller høyde lik null."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%s» kunne ikke "
-"tolkes."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%d» er ikke tillatt."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG bildeformatet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for hode"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for kontekstbuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Bilde har ugyldig bredde og/eller høyde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Bildet har ustøttet bpp"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Bildet har ustøttet antall %d-bits plan"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Kan ikke opprette ny pixbuf"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Kunne ikke allokere minne for linjedata"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for palett-data"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Mottok ikke alle linjene for PCX-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ingen palett funnet ved slutten av PCX-data"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Ugyldig antall biter per kanal i PNG-bilde."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformert PNG har bredde eller høyde lik null."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Antall biter per kanal i transformert PNG er forskjellig fra 8."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformert PNG er ikke RGB eller RGBA."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Transformert PNG har et ikke-støttet antall kanaler, må være 3 eller 4."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fatal feil i PNG-bildefil: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ikke nok minne til å laste PNG-fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ikke nok minne til å lagre et %ld ganger %ld bilde; prøv å avslutte noen "
-"applikasjoner for å redusere minnebruken"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må minst ha mellom 1 og 79 tegn."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Fargeprofilen har ugyldig lengde %d."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Nivået til PNG-komprimeringen må være en verdi mello 0 og 9; verdi «%s» kan "
-"ikke brukes."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Nivået på PNG-komprimering må være en verdi mellom 0 og 9; verdien «%d» er "
-"ikke tillat."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG-bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM-laster ventet å finne et heltall, men gjorde ikke det"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM-filen har ukorrekt initiell byte"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM-filen er ikke i et gjenkjent PNM-underformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "RÃ¥ PNM-bildetype er ugyldig"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM-bildelaster støtter ikke dette PNM-underformatet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM kontekstdata"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Uventet slutt på PNM-bildedata"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bildeformatfamilien"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Fildeskriptor for inndata er NULL."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Klarte ikke å lese QTIF-hode"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Størrelse på QTIF-atom for stor (%d bytes)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Klarte ikke å allokere %d byte for lesebuffer for filen"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Feil med fil under lesing av QTIF-atom: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Klarte ikke å hoppe over neste %d bytes med seek()."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Klarte ikke å allokere QTIF-kontekststruktur."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Klarte ikke å lage GdkPixbufLoader-objekt."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Klarte ikke å finne atom for bildedata."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF bildeformatet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS-bilde har ugyldige data i header"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-bilde har ukjent type"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS-bildevariasjon ikke støttet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ikke nok minne til å laste RAS-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster-bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Bildet er korrupt eller avkuttet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA-bilde har ugyldige dimensjoner"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA bildetype er ikke støttet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Overflødige data i filen"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa bildeformatet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Kunne ikke finne bildebredde (ugyldig TIFF-fil)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Kunne ikke finne bildehøyde (ugyldig TIFF-fil)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Bredde eller høyde på TIFF-bilde er null"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF-bildet er for stort"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Feil under lasting av RGB-data fra TIFF-fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operasjonen feilet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Klarte ikke å lagre TIFF-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF-komprimering har ingen referanse til en gyldig kodek."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Klarte ikke å lagre TIFF-data"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Kunne ikke skrive til TIFF-fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Bilde har null bredde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Bilde har null høyde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ikke nok minne til å laste bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Kunne ikke lagre resten"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP bildeformatet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ugyldig XBM-fil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ikke nok minne til å laste XBM-bildefil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Feil under skriving til midlertidig file under lasting av XBM-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ingen XPM-header funnet"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ugyldig XPM-hode"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM-filen har en bildebredde <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM-filen har en bildehøyde <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM har et ugyldig antall tegn per piksel"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF bildeformat"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Kan ikke allokere minne: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette strøm: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Kunne ikke søke i strøm: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Kunne ikke lese fra strøm: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Kunne ikke laste bitkart"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Kunne ikke laste metafil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Bildeformat ikke støttet for GDI+"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Kunne ikke lagre"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF bildeformat"
-
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Samme som --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "COLORS"
 msgstr "FARGER"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Starter %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ã?pner %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "�pner %d oppføring"
 msgstr[1] "�pner %d oppføringer"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Kunne ikke vise lenke"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmets lisens"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
 msgid "C_redits"
 msgstr "Bid_ragsytere"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
 msgid "Credits"
 msgstr "Bidragsytere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
 msgid "Written by"
 msgstr "Skrevet av"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentert av"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
 msgid "Translated by"
 msgstr "Oversatt av"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafikk av"
 
@@ -1288,7 +374,7 @@ msgstr "Grafikk av"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:157
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1298,7 +384,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:163
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1308,7 +394,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:169
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1318,7 +404,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:767
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1328,7 +414,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1338,37 +424,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:794
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:811
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:814
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Ugyldig type funksjon på linje %d: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr "Duplisert objekt-ID «%s» på linje %d (tidligere på linje %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Ugyldig rotelement: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Uhåndtert tag «%s»"
@@ -1383,7 +469,7 @@ msgstr "Uhåndtert tag «%s»"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1391,7 +477,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1400,7 +486,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:1807
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1415,7 +501,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1431,7 +517,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1447,7 +533,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2150
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1455,7 +541,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Slått av"
@@ -1464,7 +550,7 @@ msgstr "Slått av"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldig"
@@ -1473,25 +559,25 @@ msgstr "Ugyldig"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Ny hurtigtast..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Velg en farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Mottok ugyldige fargedata\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:356
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1499,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
 "ved å bruke den indre trekanten."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:380
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1507,67 +593,67 @@ msgstr ""
 "Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
 "for å velge denne fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:389
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Glød:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posisjon på fargehjulet."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Metning:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "Intensitet for fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Verdi:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Lysstyrke for fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rød:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Grønn:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:400
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blå:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:401
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:404
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411 ../gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Gjennomsiktighet for fargen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Farge_navn:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:442
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1575,15 +661,15 @@ msgstr ""
 "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
 "fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:472
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palett:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:501
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Fargehjul"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:960
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1593,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved "
 "å dra den til den andre fargeprøven ved siden av."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:963
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1601,21 +687,21 @@ msgstr ""
 "Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å "
 "lagre den for senere bruk."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:968
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr "Tidligere valgt farge. For sammenligning med fargen du velger nå."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:971
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "Fargen du har valgt."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Lagre fargen her"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1624,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og "
 "velg «Lagre farge her.»"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargevalg"
 
@@ -1634,113 +720,113 @@ msgstr "Fargevalg"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Håndter egendefinerte størrelser"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
 msgid "inch"
 msgstr "tomme"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Marger fra skriver..."
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Egendefinert størrelse %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredde:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Høyde:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papirstørrelse:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Topp:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bunn:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Venstre:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 msgid "_Right:"
 msgstr "Høy_re:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papirmarger"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8612 ../gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inndata_metoder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8626 ../gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10020
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock er på"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Velg en fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
 msgid "Other..."
 msgstr "Annet..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Kunne ikke hente informasjon om filen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mappen kunne ikke opprettes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1748,11 +834,11 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opprette mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med "
 "samme navnet. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ugyldig filnavn"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises"
 
@@ -1760,186 +846,186 @@ msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s på %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Sist brukt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "Bokmerke «%s» kan ikke fjernes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Fjern valgt bokmerke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
 msgid "Rename..."
 msgstr "Gi nytt navn..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
 msgid "Places"
 msgstr "Steder"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
 msgid "_Places"
 msgstr "_Steder"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Kunne ikke velge fil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "L_egg til i bokmerker"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis sk_julte filer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Vis kolonne for _størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
 msgid "Modified"
 msgstr "Endret"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Se gjennom andre mapper"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Skriv et filnavn"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Opprett _mappe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasjon:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Lagre i _mappe:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Opprett i _mappe:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Kunne ikke lese innholdet av %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Kunne ikke lese innholdet i mappen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "I går kl. %H.%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Snarvei %s eksisterer allerede"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1947,15 +1033,15 @@ msgstr ""
 "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
 "innholdet."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rstatt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kunne ikke starte søkeprosessen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1963,36 +1049,36 @@ msgstr ""
 "Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. "
 "Sjekk at denne kjører."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kunne ikke sende søkeforespørselen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
 msgid "Search:"
 msgstr "Søk:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Kunne ikke montere %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ugyldig sti"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgstr "Ingen treff"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Eneste fullføring"
 
@@ -2000,13 +1086,13 @@ msgstr "Eneste fullføring"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "Fullført men ikke unik"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgstr "Fullfører..."
 
@@ -2014,7 +1100,7 @@ msgstr "Fullfører..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Du kan kun velge lokale filer"
 
@@ -2022,18 +1108,18 @@ msgstr "Du kan kun velge lokale filer"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Ikke fullstendig vertsnavn; avslutt med «/»"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Stien eksisterer ikke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s"
@@ -2043,59 +1129,59 @@ msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s"
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Velg en skrift"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Skrift"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familie:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "St_ørrelse:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Forhåndsvisning:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1631
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Valg av skrift"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2108,75 +1194,75 @@ msgstr ""
 "Du kan finne en kopi av det på:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Feil under lasting av ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ã?pne lenke"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopier _lenkens adresse"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopier URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ugyldig URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "La alle advarsler være fatale"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
 
@@ -2185,123 +1271,123 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:686
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:751
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne skjerm: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Alternativer for GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Vis alternativer for GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "K_oble til"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Koble til _anonymt"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Koble til _som bruker:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
 msgid "_Username:"
 msgstr "Br_ukernavn:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domene:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Glem _passordet med det samme"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Husk passordet til du _logger ut"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Husk _for alltid"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
 msgstr "Ukjent program (pid %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Kan ikke avslutte prosess"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
 msgid "_End Process"
 msgstr "A_vslutt prosess"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
 "Kan ikke terminere prosess med pid %d. Operasjonen er ikke implementert."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminal Pager"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Top Command"
 msgstr "Top-kommando"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Kan ikke avslutte prosess med pid %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4621 ../gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Side %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Ikke en gyldig fil for sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Alle skrivere"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
 msgid "For portable documents"
 msgstr "For portable dokumenter"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2316,51 +1402,51 @@ msgstr ""
 " Topp: %s %s\n"
 " Bunn: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Håndter egendefinerte størrelser..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format for:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Papirstørrelse:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientering:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "Opp sti"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 msgstr "Ned sti"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1480
 msgid "File System Root"
 msgstr "Filsystemrot"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
 msgid "Not available"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Velg en mappe"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Lagre i mappe:"
 
@@ -2368,185 +1454,188 @@ msgstr "_Lagre i mappe:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s jobb #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Starttilstand"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Forbereder utskrift"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Genererer data"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sender data"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokkert pga hendelse"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriver ut"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Fullført med feil"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Forbereder %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Forbereder"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Skriver ut %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Feil under oppretting av forhåndsvisning for utskrift"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Den mest sannsynlige årsaken er at en midlertidig fil ikke kunne lages."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Feil under start av forhåndsvisning"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Skriver er frakoblet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Tom for papir"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Krever tilsyn av bruker"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
 msgid "Custom size"
 msgstr "Egendefinert størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "Ingen skriver funnet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Ugyldig argument til CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Feil fra StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ikke nok minne ledig"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ugyldig peker til PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Uspesifisert feil"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om skriveren"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Henter informasjon om skriver..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Printer"
 msgstr "Skriver"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasjon"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Alle sider"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "D_enne siden"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Utva_lg"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Sid_er:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2554,28 +1643,28 @@ msgstr ""
 "Oppgi en ett eller flere sideområder,\n"
 " f.eks 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 msgid "Pages"
 msgstr "Sider"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopier"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Kopier:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
 msgstr "S_lå sammen"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Omvendt"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
@@ -2585,168 +1674,168 @@ msgstr "Generelt"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Siderekkefølge"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
 msgid "Left to right"
 msgstr "Venstre til høyre"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 msgid "Right to left"
 msgstr "Høyre til venstre"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Topp til bunn"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Bunn til topp"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
 msgid "Layout"
 msgstr "Utforming"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "T_osidig:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Ark per _side:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Si_derekkefølge:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "_Only print:"
 msgstr "K_un skriv ut:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
 msgid "All sheets"
 msgstr "Alle ark"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Like ark"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Ulike ark"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_aler:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papir_type:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papi_rkilde:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "U_tskuff:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientering:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrett"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
 msgid "Landscape"
 msgstr "Landskap"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Omvendt portrett"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Omvendt landskap"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
 msgid "Job Details"
 msgstr "Detaljer for jobb"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritet:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Faktureringsinformasjon:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
 msgid "Print Document"
 msgstr "Skriv ut dokument"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Now"
 msgstr "_NÃ¥"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Tid:"
 
@@ -2754,7 +1843,7 @@ msgstr "_Tid:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2762,121 +1851,121 @@ msgstr ""
 "Oppgi klokkeslett for utskrift.\n"
 " f.eks 15.30, 2.35 pm, 14.15.20, 11.46.30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "Time of print"
 msgstr "Tid for utskrift"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
 msgid "On _hold"
 msgstr "PÃ¥ _vent"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Sett jobben på vent inntil den er eksplisitt aktivert"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Legg til omslag"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Før:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "_After:"
 msgstr "_Etter:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
 msgid "Job"
 msgstr "Jobb"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Bildekvalitet"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
 msgid "Finishing"
 msgstr "Fullfører"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Noen innstillinger i dialogen er i konflikt"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2839
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3469 ../gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:171 ../gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Denne funksjonen er ikke implementert for komponenter av klasse «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Velg hvilke dokumenttyper som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Ingen oppføring funnet for URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filter uten tittel"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Kunne ikke fjerne oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Kunne ikke tømme listen"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopier _lokasjon"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Fje_rn fra listen"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Tøm listen"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Vis _private ressurser"
 
@@ -2890,21 +1979,21 @@ msgstr "Vis _private ressurser"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
 msgid "No items found"
 msgstr "Ingen oppføring funnet"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Fant ingen nylig brukt ressurs med URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "�pne «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Ukjent oppføring"
 
@@ -2913,7 +2002,7 @@ msgstr "Ukjent oppføring"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2922,46 +2011,46 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968 ../gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Kan ikke finne en oppføring med URI «%s»"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:458
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Spinner"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:459
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Gir visuell indikasjon av fremdrift"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
@@ -2969,689 +2058,690 @@ msgstr "Spørsmål"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Bruk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Uthevet"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Tøm"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "K_oble til"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konverter"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Forkast"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Koble _fra"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kjør"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Finn"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Finn og e_rstatt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskett"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "For_lat fullskjerm"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bunn"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Første"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Siste"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Topp"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "Til_bake"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "Ne_d"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Fremover"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Opp"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Harddisk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hjem"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Rykk inn mer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Rykk inn mindre"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indeks"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informasjon"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "Kurs_iv"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Hopp til"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Sentrer"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Fyll"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Venstre"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "Høy_re"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Fremover"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Neste"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "S_pill av"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Forrige"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Ta opp"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Spol tilbak_e"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Nettverk"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?pne"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Landskap"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrett"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Omvendt landskap"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Omvendt portrett"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Side_oppsett"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Brukervalg"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "S_kriv ut"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Utskriftsforhånds_visning"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gjenopprett"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Oppdate_r"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "Fo_rkast"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Lagre s_om"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Farge"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "Skri_ft"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigende"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "S_ynkende"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Stavekontroll"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Gjennom_strek"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Angre slett"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Understrek"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angre"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Beste _tilpasning"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _inn"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ut"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å deserialisere %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Ingen de-serialiseringsfunksjon funnet for format %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Både «id» og «name» ble finnet i element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Attributten «%s» ble funnet to ganger på element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 msgstr "Element <%s> har ugyldig id «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "Element <%s> har ikke et «name»- eller «id»-element"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Attributt «%s» gjentatt to ganger på samme <%s>-element"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attributt «%s» er ugyldig på <%s>-element i denne konteksten"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Tagg «%s» er ikke definert."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Anonym tagg funnet og tagger kan ikke opprettes."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Tagg «%s» eksisterer ikke i bufferen og tagger kan ikke opprettes."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "«%s» er ikke en gyldig type attributt"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "«%s» er ikke et gyldig attributtnavn"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "«%s» kunne ikke konverteres til en verdi av type «%s» for attributt «%s»"
+msgstr ""
+"«%s» kunne ikke konverteres til en verdi av type «%s» for attributt «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "«%s» er ikke en gyldig verdi for attributt «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Tagg «%s» er allerede definert"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Tagg «%s» har ugyldig prioritet «%s»"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Det ytterste elementet i en tekst må være <text_view_markup> ikke <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Et element <%s> er allerede spesifisert"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Et <text>-element kan ikke brukes før et <tags>-element"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serialiserte data har feil utforming"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"Serialiserte data er feilutformet.Første del er ikke GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
+"Serialiserte data er feilutformet.Første del er ikke "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "NBO _Nullbreddeområde"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»."
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Tar volumet ned eller opp"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Justerer volumet"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volum ned"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Senker volumet"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volum opp"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Hever volumet"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
 msgid "Muted"
 msgstr "Dempet"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Fullt volum"
 
@@ -3660,932 +2750,932 @@ msgstr "Fullt volum"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (postkort)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (svar postkort)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-pluss"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Europeisk edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold europeisk"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold German juridisk"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Offentlig juridisk"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Offentlig brev"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Indeks 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Indeks 4x6 (postkort)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Indeks 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Indeks 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US juridisk"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US juridisk ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US brev"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US brev ekstra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US brev pluss"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monark konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Personlig konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Bredt format"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folie"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folie sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Invitasjonskonvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Italiensk konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfiks konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Lite bilde"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "prc9 konvolutt"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "forskjellige idata funnet for symbolske lenker «%s» og «%s»\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Klarte ikke å skrive hode\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Klarte ikke å skrive hash-tabell\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Klarte ikke å skrive mappeindeks\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Klarte ikke skrive om hode\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å åpne fil %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å skrive bufferfil: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Generert buffer var ugyldig.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på %s til %s: %s, fjerner %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på %s til %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Kunne ikke endre navn på %s tilbake til %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Oppretting av bufferfil fullført.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Overskriv en eksisterende buffer, selv om den er oppdatert"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ikke sjekk om index.theme eksisterer"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ikke ta med bildedata i bufferen"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Skriv ut en C-headerfil"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Slå av ekstra utdata"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Valider eksisterende ikonbuffer"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Fil ikke funnet %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ikke en gyldig ikonbuffer: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Ingen indeksfil for tema.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4595,313 +3685,308 @@ msgstr ""
 "Bruk --ignore-theme-index hvis du virkelig vil opprette en ikonbuffer her.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Ahmaisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (transliterert)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-inndatametode"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
 msgid "Username:"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente en fil fra %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s» på skriver %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut et dokument på %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for jobb «%s»"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en jobb"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for skriver %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en skriver"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente forvalgt skriver for %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente skrivere fra %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Autentisering kreves på %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domene:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s»"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet på skriver %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Skriver «%s» har lite toner."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Skriver «%s» er tom for toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Skriver «%s» har lite framkallingsmiddel."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Skriver «%s» er tom for framkallingsmiddel."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Skriver «%s» har minst en tonerkassett som snart er tom."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Skriver «%s» har minst en tom tonerkassett."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Lokket er åpent på skriver «%s»."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Skriver «%s» har lite papir."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Skriver «%s» er tom for papir."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Skriver «%s» er frakoblet for tiden."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Skriver «%s» er kanskje ikke tilkoblet."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Det er et problem med skriver «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Satt på pause. Avviser jobber"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Avviser jobber"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tosidig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papirtype"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papirkilde"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Utskuff"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ensidig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lang kant (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kort kant (vend)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Velg automatisk"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Forvalg for skriver"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konverter til PS nivå 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konverter til PS nivå 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen forhåndsfiltrering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Haster"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Høy"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
@@ -4909,66 +3994,66 @@ msgstr "Lav"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sider per ark"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritet for jobb"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Faktureringsinformasjon:"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassifisert"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidensiell"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemmelig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Vanlig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topphemmelig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ikke klassifisert"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Før"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Etter"
 
@@ -4976,14 +4061,14 @@ msgstr "Etter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 
@@ -4991,94 +4076,756 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Egendefinert %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "utfil.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "Skriv ut til fil"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "_Sider per ark:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "F_ormat"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Skriv ut til LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Sider per ark"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Kommandolinje"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
 msgstr "skriver er frakoblet"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
 msgstr "klar til å skrive ut"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr "prosesserer jobb"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
 msgstr "på pause"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjent"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "testutfil.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Skriv ut til testskriver"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Feil under lasting av bilde «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt "
+"bildefil"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis "
+#~ "korrupt animasjonsfil"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje "
+#~ "den er fra en annen GTK-versjon?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert "
+#~ "at alle data er lagret: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Feil under skriving til bildestrøm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» klarte ikke å fullføre en "
+#~ "operasjon, men ga ingen årsak for feilen"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Stegvis lasting av bildetype «%s» er ikke støttet"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Korrupt header i bilde"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ukjent bildeformat"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Korrupt pikseldata i bilde"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "klarte ikke å allokere bildebuffer på %u byte"
+#~ msgstr[1] "klarte ikke å allokere bildebuffer på %u bytes"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Uventet ikondel i animasjonen"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Animasjonstype ikke støttet"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ugyldig header i animasjon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å laste animasjon"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Feil i en del av animasjonen"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI bildeformat"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP-bilder kan ikke komprimeres"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere minne for lagring av BMP-fil"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP bildeformat"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Feil under lesing av GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF-fil mangler data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Intern feil i GIF-laster (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stabeloverflyt"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Laster for GIF-bilder forstår ikke dette bildet."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Ugyldig kode funnet"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å laste GIF-bilde"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å sette sammen en ramme i GIF-filen"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF-bilde er korrupt (ukorrekt LZW-kompresjon)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Filen ser ikke ut til å være en GIF-fil"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Versjon %s av GIF filformatet er ikke støttet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-bildet har ikke globalt fargekart, og et delbilde i det har ikke "
+#~ "lokalt fargekart."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF bildeformat"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ugyldig header i ikon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å laste ikon"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikon har null bredde"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikon har null høyde"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Komprimerte ikoner er ikke støttet"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ikontype ikke støttet"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å laste ICO-fil"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Bildet er for stort til å lagre som ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Markørposisjon utenfor bildet"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Ikke støttet dybde for ICO-fil: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO bildeformat"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Feil under lesing av ICNS-bilde: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Kunne ikke dekode ICNS-fil"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS bildeformat"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere minne for strøm"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Kunne ikke dekode bilde"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformert JPEG2000 har bredde eller høyde lik null"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Bildetypen er ikke støttet"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere minne for fargeprofil"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å åpne JPEG2000-bilde"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere minne for buffer til bildedata"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG2000 bildeformatet"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Feil under tolking av JPEG-bildefil (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for "
+#~ "å frigjøre minne"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "JPEG-fargeområde ikke støttet (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformert JPEG har bredde eller høyde lik null."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%s» kunne ikke "
+#~ "tolkes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%d» er ikke "
+#~ "tillatt."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG bildeformatet"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere minne for hode"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere minne for kontekstbuffer"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Bilde har ugyldig bredde og/eller høyde"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Bildet har ustøttet bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Bildet har ustøttet antall %d-bits plan"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Kan ikke opprette ny pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere minne for linjedata"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere minne for palett-data"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Mottok ikke alle linjene for PCX-bilde"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ingen palett funnet ved slutten av PCX-data"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX bildeformat"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Ugyldig antall biter per kanal i PNG-bilde."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformert PNG har bredde eller høyde lik null."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Antall biter per kanal i transformert PNG er forskjellig fra 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformert PNG er ikke RGB eller RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformert PNG har et ikke-støttet antall kanaler, må være 3 eller 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatal feil i PNG-bildefil: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å laste PNG-fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikke nok minne til å lagre et %ld ganger %ld bilde; prøv å avslutte noen "
+#~ "applikasjoner for å redusere minnebruken"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må minst ha mellom 1 og 79 tegn."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Fargeprofilen har ugyldig lengde %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivået til PNG-komprimeringen må være en verdi mello 0 og 9; verdi «%s» "
+#~ "kan ikke brukes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivået på PNG-komprimering må være en verdi mellom 0 og 9; verdien «%d» "
+#~ "er ikke tillat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG-bildeformat"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM-laster ventet å finne et heltall, men gjorde ikke det"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM-filen har ukorrekt initiell byte"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-filen er ikke i et gjenkjent PNM-underformat"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "RÃ¥ PNM-bildetype er ugyldig"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-bildelaster støtter ikke dette PNM-underformatet"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM kontekstdata"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Uventet slutt på PNM-bildedata"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bildeformatfamilien"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Fildeskriptor for inndata er NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Klarte ikke å lese QTIF-hode"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Størrelse på QTIF-atom for stor (%d bytes)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Klarte ikke å allokere %d byte for lesebuffer for filen"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Feil med fil under lesing av QTIF-atom: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Klarte ikke å hoppe over neste %d bytes med seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Klarte ikke å allokere QTIF-kontekststruktur."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Klarte ikke å lage GdkPixbufLoader-objekt."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Klarte ikke å finne atom for bildedata."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF bildeformatet"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS-bilde har ugyldige data i header"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-bilde har ukjent type"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS-bildevariasjon ikke støttet"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å laste RAS-bilde"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster-bildeformat"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Bildet er korrupt eller avkuttet"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA-bilde har ugyldige dimensjoner"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA bildetype er ikke støttet"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Overflødige data i filen"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa bildeformatet"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kunne ikke finne bildebredde (ugyldig TIFF-fil)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kunne ikke finne bildehøyde (ugyldig TIFF-fil)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Bredde eller høyde på TIFF-bilde er null"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF-bildet er for stort"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Feil under lasting av RGB-data fra TIFF-fil"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose operasjonen feilet"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Klarte ikke å lagre TIFF-bilde"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF-komprimering har ingen referanse til en gyldig kodek."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Klarte ikke å lagre TIFF-data"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Kunne ikke skrive til TIFF-fil"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF bildeformat"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Bilde har null bredde"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Bilde har null høyde"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å laste bilde"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Kunne ikke lagre resten"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP bildeformatet"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ugyldig XBM-fil"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ikke nok minne til å laste XBM-bildefil"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Feil under skriving til midlertidig file under lasting av XBM-bilde"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM bildeformat"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ingen XPM-header funnet"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ugyldig XPM-hode"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM-filen har en bildebredde <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM-filen har en bildehøyde <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM har et ugyldig antall tegn per piksel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM bildeformat"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF bildeformat"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke allokere minne: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke opprette strøm: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke søke i strøm: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke lese fra strøm: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Kunne ikke laste bitkart"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Kunne ikke laste metafil"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Bildeformat ikke støttet for GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Kunne ikke lagre"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF bildeformat"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Skriver «%s» er kanskje ikke tilkoblet."
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 2dfd633..b140c51 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-08 11:11+0100\n"
 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
 "Language-Team: German, Low <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -271,886 +272,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Das Ã?ffnen der Datei '%s' ist fehlgeschlagen: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Das Bild '%s' enthält keine Daten."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Laden des Bildes '%s' fehlegeschlagen. Es ist kein Grund bekannt, vielleicht"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Der Dateityp '%s wir nicht unterstützt."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Fehler bi'm Schrieven to de Billdatei: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Künn de twüschentiedliche Datei nich opmaken"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Fehler bi'm Lesen vun de twüschentiedliche Datei"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Dateiformat unbekannt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "nicht unterstützter Animationstyp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Der Kopf der Animation ist ungültig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Es steht nicht genügend Speicher bereit, um die Animation zu laden."
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nicht genügend Speicher um das Bild zu laden."
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Die bmp-Datei hat eine nicht unterstützte header-grö�e."
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Konnte nicht in die bmp-Datei schreiben."
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "De GIF Billlader versteiht düsses Bill eenfach nich."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Nich akerater Code funnen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Dat seht nich so ut, as ob dat eene GIF Datei is"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Verschoon %s vun de GIF Dateiformat is nich unnerstütt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Dat GIF Bill het keene globale Klöörkoort, un een Rahmen binnen het keene "
-"lokale Klöörkoort."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Dat GIF Billformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nich genug Spieker, um das lütte Bill to l-aden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Dat lütte Bill het keene Brede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Dat lütte Bill het keene Höhe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nich unnerstütter lütter Billtyp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nich genug Spieker, um de ICO Datei to laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Bill to grot, um da as ICO to spiekern"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Dat ICO Billformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Fehler bi'm Lesen vun de ICNS Bill: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Künn de ICNS Datei nich dekoderen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Dat ICNS Billformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Künn dat Bill nich dekoderen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "dat JPEG Billformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Dat PCX Billformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Dat PNG Billformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Ingav Dateibeschriever is NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Dat QTIF Billformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Dat TIFF Billformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Bill het keene Brede"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Bill het keene Höhe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nich genug Spieker, um dat Bill to laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Künn de Rest nich spiekern"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Nich akerate XBM Datei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Dat XPM Billformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Dat EMF Billformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Kunn nich sekern"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Dat WMF Billformat"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1483,8 +604,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sattheit:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Döörschienenklöör."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1645,11 +767,11 @@ msgstr "_Rechts:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ingav_methoden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2090,12 +1212,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Verknüppen opmaken"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Verknüppen_anskrivt koperen"
 
@@ -2108,27 +1230,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Invalide URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Tosettliche GTK+ Module laden"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2137,20 +1259,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Künn de Billschirm nich opmaken: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Optschoonen"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Optschoonen opwiesen"
 
@@ -2235,7 +1357,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Siet %u"
@@ -2320,87 +1442,81 @@ msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s Opdrag #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Senne Daten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Töv"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Fertig"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Fertig mit Fehler"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d düert noh 'n beten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Düert noh 'n beten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Drucke %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Fehler bi'm Drucken"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -2414,7 +1530,7 @@ msgstr "Kiek mol nah dien Drucker. - Da is keen Papier mehr in!"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
@@ -2539,42 +1655,42 @@ msgstr "Allgemeen"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Links nah rechts, boven nah unnen"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Links nah rechts, unnen nah boven"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Rechts nah links, boven nah unnen"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Rechts nah links, unnen nah boven"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Boven nah unnen, links nah rechts"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Boven nah unnen, rechts nah links"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Unnen nah boven, links nah rechts"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Unnen nah boven, rechts nah links"
 
@@ -2582,7 +1698,7 @@ msgstr "Unnen nah boven, rechts nah links"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr ""
 
@@ -4734,121 +3850,116 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Twej Sieten"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papiertyp"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papierwell"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oplösens"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Standarddrucker"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Jichtenswat anners"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Dringend"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Middel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Gering"
 
@@ -4856,66 +3967,66 @@ msgstr "Gering"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Keen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Streng geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ohne Klasse"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Vor"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Achter"
 
@@ -4923,14 +4034,14 @@ msgstr "Achter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Drucken bi"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr ""
 
@@ -4938,7 +4049,7 @@ msgstr ""
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5030,6 +4141,166 @@ msgstr "Drucke mit Testdrucker"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Kunn keene Informatschoon rutkregen över de Datei '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Das Ã?ffnen der Datei '%s' ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Laden des Bildes '%s' fehlegeschlagen. Es ist kein Grund bekannt, vielleicht"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Das Bild '%s' enthält keine Daten."
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Der Dateityp '%s wir nicht unterstützt."
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Fehler bi'm Schrieven to de Billdatei: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Künn de twüschentiedliche Datei nich opmaken"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Fehler bi'm Lesen vun de twüschentiedliche Datei"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Dateiformat unbekannt"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "nicht unterstützter Animationstyp"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Der Kopf der Animation ist ungültig."
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Es steht nicht genügend Speicher bereit, um die Animation zu laden."
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nicht genügend Speicher um das Bild zu laden."
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Die bmp-Datei hat eine nicht unterstützte header-grö�e."
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Konnte nicht in die bmp-Datei schreiben."
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Das BMP-Bilddateiformat."
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "De GIF Billlader versteiht düsses Bill eenfach nich."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Nich akerater Code funnen"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Dat seht nich so ut, as ob dat eene GIF Datei is"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Verschoon %s vun de GIF Dateiformat is nich unnerstütt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dat GIF Bill het keene globale Klöörkoort, un een Rahmen binnen het keene "
+#~ "lokale Klöörkoort."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Dat GIF Billformat"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nich genug Spieker, um das lütte Bill to l-aden"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Dat lütte Bill het keene Brede"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Dat lütte Bill het keene Höhe"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nich unnerstütter lütter Billtyp"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nich genug Spieker, um de ICO Datei to laden"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Bill to grot, um da as ICO to spiekern"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Dat ICO Billformat"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Fehler bi'm Lesen vun de ICNS Bill: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Künn de ICNS Datei nich dekoderen"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Dat ICNS Billformat"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Künn dat Bill nich dekoderen"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "dat JPEG Billformat"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Dat PCX Billformat"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Dat PNG Billformat"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Ingav Dateibeschriever is NULL."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Dat QTIF Billformat"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Dat TIFF Billformat"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Bill het keene Brede"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Bill het keene Höhe"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nich genug Spieker, um dat Bill to laden"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Künn de Rest nich spiekern"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Nich akerate XBM Datei"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Dat XPM Billformat"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Dat EMF Billformat"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Kunn nich sekern"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Dat WMF Billformat"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Fehler bi'm Drucken"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Verteeknisse"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index bb75f96..27e9dc6 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n"
 "Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh hotmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
+"Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "स�� �रिन� Gdk त�र��ि स��या�न
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -288,920 +289,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "म���न�ह�स�"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "फा�ल '%s' ��ल�न �सफल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "�वि फा�ल '%s' मा ड��ा ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "�वि '%s' ल�ड �र�न �सफल: �ारण ����ात, स�भवत ���ा नष�� �वि फा�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "�निम�सन '%s' ल�ड �र�न �सफल: �ारण ����ात, स�भवत ���ा नष�� �निम�सन फा�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "�वि-ल�डि� म�ड�य�ल ल�ड �र�न �सफल: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"�वि-ल�डि� म�ड�य�ल %s ल� ��ित �न��रफ�स निर�यात �र�द�न; सायद य� फर� GTK स�स��रण बा� ह� ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "�वि प�र�ार '%s' समर�थित ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "फा�ल '%s' �ा ला�ि �वि फा�ल ढा��ा पहि�ान �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "पहि�ान नभ��� �वि फा�ल ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "�वि '%s' ल�ड �र�न �सफल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "�वि फा�लमा ल���दा त�र��ि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf �� निर�माणल� �वि ढा��ा ब�त �र�न समर�थन �र�द�न: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "�लब�या�मा �वि ब�त �र�न �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "�स�थाय� फा�ल ��ल�न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�स�थाय� फा�लबा� पढ�न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ल���न�ा ला�ि '%s' ��ल�न �सफल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "�वि ल���दा '%s' बन�द �र�न �सफल, सब� ड��ा ब�त नभ��� ह�नस���: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "���ा बफरमा �वि ब�त �र�न �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "�वि फा�लमा ल���दा त�र��ि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"�न�तरि� त�र��ि: �वि ल�डर म�ड�य�ल '%s' ल� ���ा �वि ल�ड स�र� �र�न �सफल भय�, तर �सफलता�ा "
-"ला�ि �ारण दि�न।"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "�वि प�र�ार '%s' �� बढ�द� ल�डि� समर�थित ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "�वि ह�डर नष��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "�वि ढा��ा ����ात"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "�वि पि��स�ल ड��ा नष��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u बा���� �वि बफर निर�धारण �र�न �सफल"
-msgstr[1] "%u बा���स�� �वि बफर निर�धारण �र�न �सफल"
-
-# msgstr[0] "�ित�र स�म�ति�� %u वार�णि� ��ा� ����या�न �सफल "
-# msgstr[1] "�ित�र स�म�ति�� %u वार�णि� ��ा�हर� ����या�न �सफल "
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "�निम�सनमा �प�रत�याशित प�रतिमा �ण�ड"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "�समर�थित �निम�सन प�र�ार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "�निम�सनमा �व�ध ह�डर"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "�निम�सन ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "�निम�सनमा वि��त �ण�ड"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP �विस�� बनाव�� ह�डर ड��ा �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "बि�म�याप �वि ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP �विस�� �समर�थित ह�डर सा�� �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "�पडा�न BMP �विहर� स�����न �र�न स�ि�द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "�परिप��व फा�ल-��-�न�त�यस�� सामना भय�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP फा�ल ब�त �र�न�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP फा�लमा ल���न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF पढ�न �सफल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF फा�लल� ��ह� ड��ा हरा��� थिय� (सायद य� ��न� प�र�ारल� �ा�ि��� थिय� ?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ल�डर (%s) मा �न�तरि� त�र��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "था� �धिप�रवाह"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF �वि ल�डरल� य� �वि ब���न स��न।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "�राब स����त�� द��ा पर�य�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF फा�लमा व�त�ता�ारि तालि�ा प�रविष��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF फा�ल ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF फा�लमा ���ा फ�र�म मिश�रण �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF �वि नष�� � (�लत LZW स�����न)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "फा�ल ���ा GIF फा�ल�� र�पमा द��ा पर�द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF फा�ल ढा��ा�� स�स��रण %s समर�थित ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF �विस�� विश�वव�याप� �लरम�याप ��न, र यसभित�र�� ���ा फ�र�ममा स�थान�य �लरम�याप ��न।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF �वि �ा�ि��� थिय� वा �प�र�ण थिय�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "प�रतिमामा �व�ध ह�डर"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "प�रतिमा ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "प�रतिमास�� श�न�य ��डा� �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "प�रतिमास�� श�न�य ��ा�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "स�����ित प�रतिमाहर� समर�थित ��नन�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "�समर�थित प�रतिमा प�र�ार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO फा�ल ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO �� र�पमा ब�त �र�न �वि �ति ठ�ल� भय�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "�वि बाहिर �र�सर ह�स�प�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO फा�ल�ा ला�ि �समर�थित �हिरा�: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG �वि फा�ल पढ�दा �ात� त�र��ि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "फा�ल �यन �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "ह�डर�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "फा�लनाम र�पान�तरण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "बदलि��� PNGस�� श�न�य ��डा� वा ��ा� �।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "�वि प�र�ार '%s' समर�थित ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "JPEG फा�ल ल�ड �र�न�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF फा�ल ��ल�न �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "ला�न ड��ा�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG �वि फा�ल (%s) व�या��या �र�दा त�र��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"�वि ल�ड �र�न �पर�याप�त स�म�ति, स�म�ति स�वतन�त�र �र�न ��ह� �न�प�रय��हर� निष��ाशन �र�र प�रयास "
-"�र�न�ह�स�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "�समर�थित JPEG र� �ाल� स�थान (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG फा�ल ल�ड �र�न�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "बदलि��� PNGस�� श�न�य ��डा� वा ��ा� �।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG ��ण ० द��ि १०० ब���� ���ा मान ह�न�पर�द�; मान '%s' पदवर�णन �र�न स�ि�न।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG ��ण ० द��ि १०० ब���� ���ा मान ह�न�पर�द�; '%d' ला� �न�मति दि���� ��न।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ह�डर�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "प�रस�� बफर�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "�विस�� �व�ध ��डा� र/वा ��ा� �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "�विल� bpp ला� �समर�थन �र��� �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "�विस�� %d-बि� प�ल�नहर��� �समर�थित नम�बर �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नया� pixbuf सिर��ना �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ला�न ड��ा�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "प�याल�� �रि��� ड��ा�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "(PCX) �वि�� सब� ला�नहर� प�राप�त �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ड��ा�� �न�त�यमा ��न� र�दान� फ�ला पर�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG �वि�� बि� प�रति ��यानल �व�ध �।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "बदलि��� PNGस�� श�न�य ��डा� वा ��ा� �।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "बदलि��� PNG �� बि� प�रति ��यानल ८ ह��न।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "बदलि��� PNG RGB वा RGBA ह��न।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "बदलि��� PNGस�� ��यानलहर��� �समर�थित नम�बर �न�, ३ वा ४ ह�न�पर�द�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �वि फा�लमा �ात� त�र��ि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG फा�ल ल�ड �र�न �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"���ा %ld �वि द�धारा %ld भण�डारण �र�न �पर�याप�त स�म�ति; स�म�ति �पय�� ��ा�न ��ह� "
-"�न�प�रय��हर� निष��ाशन �र�र प�रयास �र�न�ह�स�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG �वि फा�ल पढ�दा �ात� त�र��ि"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �वि फा�ल पढ�दा �ात� त�र��ि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG पाठ ����राहर��ा ला�ि ������हर�स�� �म�त�मा १ र बढ�मा ७९ ��यार����रहर� ह�न�पर�द�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG पाठ ����राहर��ा ला�ि ������हर� ASCII ��यार����रहर� ह�न�पर�द�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "PNG स�����न तह ० र ९ ब���� ���ा मान ह�न�पर�द�; मान '%s' पदवर�णन �र�न स�ि�न।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG स�����न तह ० र ९ ब���� ���ा मान ह�न�पर�द�; '%d' ला� �न�मति दि���� ��न।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG पाठ ����रा %s �ा ला�ि मान ISO-8859-1 स����तनमा र�पान�तरण �र�न स�ि�द�न।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ल�डरल� ���ा �न��ि�र फ�ला पार�न� �शा �र��� थिय�, तर पार�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM फा�लस�� ���ा �तल प�रारम�भि� बा�� �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM फा�ल ���ा ���ात �पढा��ा ह��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM फा�लस�� ��डा� ० भ��� ���ा �वि �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM फा�लस�� ��ा� ० भ��� ���ा �वि �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM फा�लमा �धि�तम र� मान ० ह�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM फा�लमा �धि�तम र� मान �ति ठ�ल� �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "����ा PNM �वि प�र�ार �व�ध �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM �वि ल�डरल� य� PNM �पढा��ा समर�थन �र�द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "����ा PNM ढा��ाहर�ला� नम�ना ड��ा भन�दा ��ि ठ�� ���ा स�त� �ाल� स�थान �वश�य� पर�द�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM �वि ल�ड �र�न�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM प�रस�� स���र��� ल�ड �र�न �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM �वि ड��ा�� �प�रत�याशित �न�त�य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM फा�ल ल�ड �र�न �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �वि ढा��ा परिवार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "TIFF �वि ल�ड �र�न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "%u बा���� �वि बफर निर�धारण �र�न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF पढ�न �सफल: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA प�रस�� स���र����ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "�स�थाय� फा�लबा� पढ�न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF �वि ��ल�न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS �विस�� बनाव�� ह�डर ड��ा �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS �विस�� ����ात प�र�ार �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "�समर�थित RAS �वि ��बढ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS �वि ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "सन रास��र �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer स���र����ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ड��ा�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ड��ा प�न: निर�धारण �र�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "�स�थाय� IOBuffer ड��ा निर�धारण �र�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "नया� pixbuf निर�धारण �र�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF �वि �ा�ि��� थिय� वा �प�र�ण थिय�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "�लरम�याप बनाव� निर�धारण �र�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "�लरम�याप प�रविष��िहर� निर�धारण �र�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "�लरम�याप प�रविष��िहर��ा ला�ि �प�रत�याशित बि� �हिरा�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA ह�डर स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA �विस�� �व�ध �यामहर� �न�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA �वि प�र�ार समर�थित ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA प�रस�� स���र����ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "फा�लमा �त�याधि� ड��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "�ार��ा �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "�वि ��डा� प�राप�त �र�न स��न (�राब TIFF फा�ल)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "�वि ��ा� प�राप�त �र�न स��न (�राब TIFF फा�ल)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF �वि�� ��डा� वा ��ा� श�न�य �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF �वि�� �यामहर� �ति ठ�ल� �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF फा�ल ��ल�न �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF फा�ल बा� RGB ड��ा ल�ड �र�न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF �वि ��ल�न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFF बन�द स���ालन �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF �वि ल�ड �र�न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF �वि ��ल�न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF �वि ��ल�न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "BMP फा�लमा ल���न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "�वि�� ��डा� श�न�य �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "�वि�� ��ा� श�न�य �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "�वि ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "बा��� ब�त �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�व�ध XBM फा�ल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM �वि फा�ल ल�ड �र�न �पर�याप�त स�म�ति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM �वि ल�ड �र�दा �स�थाय� फा�ल ल���न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "��न� XPM ह�डर फ�ला पर�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�व�ध XPM ह�डर"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM फा�लस�� �वि ��डा� <= 0 �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM फा�लस�� �वि ��ा� <= 0 �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPMस�� ��यार����र प�रति पि��स�ल�� �व�ध नम�बर �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM फा�लस�� र�हर��� �व�ध नम�बर �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM �वि ल�ड �र�न�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM �लरम�याप पढ�न स��द�न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM �वि ल�ड �र�दा �स�थाय� फा�लमा ल���न �सफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP �वि ढा��ा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ह�डर�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "\"%s\"बा�\"%s\" मा फा�ल�� नाम फ�र�दा त�र��ि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "वस�त� �यन �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "\"%s\"बा�\"%s\" मा फा�ल�� नाम फ�र�दा त�र��ि: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "फा�लनाम र�पान�तरण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "फा�लनाम र�पान�तरण �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "�समर�थित RAS �वि ��बढ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "बा��� ब�त �र�न स��न"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP �वि ढा��ा"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1543,8 +630,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "स�या��र�सन:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"�हिरा�\" र���"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "र��� पारदर�श�ता"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1723,11 +811,11 @@ msgstr "ह�य�:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "��त विधिहर�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "य�नि��ड नियन�त�रण ��यार����र ��सा�न�ह�स�"
 
@@ -2180,13 +1268,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "स�थान ��ल�न�ह�स�"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2201,27 +1289,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "�व�ध UTF-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "थप GTK+ म�ड�य�लहर� ल�ड �र�न�ह�स�"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "सब� ��तावन�हर� �ात� बना�न�ह�स�"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "स�� �रिन� GTK + त�र��ि स��या�न� �ण�डाहर�"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "स�� ह�ा�न� GTK + त�र��ि स��या�न� �ण�डाहर�"
 
@@ -2230,20 +1318,20 @@ msgstr "स�� ह�ा�न� GTK + त�र��ि स��या�
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ वि�ल�पहर�"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ वि�ल�पहर� द��ा�न�ह�स�"
 
@@ -2332,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "प�ष�ठ %u"
@@ -2423,91 +1511,85 @@ msgstr "फ�ल�डरमा ब�त �र�न�ह�स�:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "��तावन�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "��तावन�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "म�द�रण �र�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "फ�ला पार�न�ह�स�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "��तावन�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -2521,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "�ा�स�न�ह�स�"
@@ -2658,42 +1740,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2701,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "��तावन�"
@@ -4973,125 +4055,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "प�रश�न"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "फन�� �यन"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "प�र�वनिर�धारित"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��न� XPM ह�डर फ�ला पर�न"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5099,7 +4176,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "�वि�� ��ा� श�न�य �"
@@ -5107,61 +4184,61 @@ msgstr "�वि�� ��ा� श�न�य �"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(��न� पनि ह��न)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "स���रिन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5169,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "म�द�रण �र�न�ह�स�"
@@ -5177,7 +4254,7 @@ msgstr "म�द�रण �र�न�ह�स�"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "म�द�रण प�र�वावल��न"
@@ -5186,7 +4263,7 @@ msgstr "म�द�रण प�र�वावल��न"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5284,6 +4361,674 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "फा�ल '%s' �ा ला�ि �ान�ार� प�राप�त �र�न स��न: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "फा�ल '%s' ��ल�न �सफल: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "�वि '%s' ल�ड �र�न �सफल: �ारण ����ात, स�भवत ���ा नष�� �वि फा�ल"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "�वि फा�ल '%s' मा ड��ा ��न"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr "�निम�सन '%s' ल�ड �र�न �सफल: �ारण ����ात, स�भवत ���ा नष�� �निम�सन फा�ल"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "�वि-ल�डि� म�ड�य�ल ल�ड �र�न �सफल: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�वि-ल�डि� म�ड�य�ल %s ल� ��ित �न��रफ�स निर�यात �र�द�न; सायद य� फर� GTK स�स��रण बा� "
+#~ "ह� ?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "�वि प�र�ार '%s' समर�थित ��न"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "फा�ल '%s' �ा ला�ि �वि फा�ल ढा��ा पहि�ान �र�न स��न"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "पहि�ान नभ��� �वि फा�ल ढा��ा"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "�वि '%s' ल�ड �र�न �सफल: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "�वि फा�लमा ल���दा त�र��ि: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbuf �� निर�माणल� �वि ढा��ा ब�त �र�न समर�थन �र�द�न: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "�लब�या�मा �वि ब�त �र�न �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "�स�थाय� फा�ल ��ल�न �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "�स�थाय� फा�लबा� पढ�न �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "ल���न�ा ला�ि '%s' ��ल�न �सफल: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "�वि ल���दा '%s' बन�द �र�न �सफल, सब� ड��ा ब�त नभ��� ह�नस���: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "���ा बफरमा �वि ब�त �र�न �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "�वि फा�लमा ल���दा त�र��ि: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "�न�तरि� त�र��ि: �वि ल�डर म�ड�य�ल '%s' ल� ���ा �वि ल�ड स�र� �र�न �सफल भय�, तर "
+#~ "�सफलता�ा ला�ि �ारण दि�न।"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "�वि प�र�ार '%s' �� बढ�द� ल�डि� समर�थित ��न"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "�वि ह�डर नष��"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "�वि ढा��ा ����ात"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "�वि पि��स�ल ड��ा नष��"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u बा���� �वि बफर निर�धारण �र�न �सफल"
+#~ msgstr[1] "%u बा���स�� �वि बफर निर�धारण �र�न �सफल"
+
+# msgstr[0] "�ित�र स�म�ति�� %u वार�णि� ��ा� ����या�न �सफल "
+# msgstr[1] "�ित�र स�म�ति�� %u वार�णि� ��ा�हर� ����या�न �सफल "
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "�निम�सनमा �प�रत�याशित प�रतिमा �ण�ड"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "�समर�थित �निम�सन प�र�ार"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "�निम�सनमा �व�ध ह�डर"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "�निम�सन ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "�निम�सनमा वि��त �ण�ड"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP �विस�� बनाव�� ह�डर ड��ा �"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "बि�म�याप �वि ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP �विस�� �समर�थित ह�डर सा�� �"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "�पडा�न BMP �विहर� स�����न �र�न स�ि�द�न"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "�परिप��व फा�ल-��-�न�त�यस�� सामना भय�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP फा�ल ब�त �र�न�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP फा�लमा ल���न स��न"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF पढ�न �सफल: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF फा�लल� ��ह� ड��ा हरा��� थिय� (सायद य� ��न� प�र�ारल� �ा�ि��� थिय� ?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ल�डर (%s) मा �न�तरि� त�र��ि"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "था� �धिप�रवाह"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF �वि ल�डरल� य� �वि ब���न स��न।"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "�राब स����त�� द��ा पर�य�"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF फा�लमा व�त�ता�ारि तालि�ा प�रविष��ि"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF फा�ल ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF फा�लमा ���ा फ�र�म मिश�रण �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF �वि नष�� � (�लत LZW स�����न)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "फा�ल ���ा GIF फा�ल�� र�पमा द��ा पर�द�न"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF फा�ल ढा��ा�� स�स��रण %s समर�थित ��न"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF �विस�� विश�वव�याप� �लरम�याप ��न, र यसभित�र�� ���ा फ�र�ममा स�थान�य �लरम�याप ��न।"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF �वि �ा�ि��� थिय� वा �प�र�ण थिय�।"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "प�रतिमामा �व�ध ह�डर"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "प�रतिमा ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "प�रतिमास�� श�न�य ��डा� �"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "प�रतिमास�� श�न�य ��ा�"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "स�����ित प�रतिमाहर� समर�थित ��नन�"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "�समर�थित प�रतिमा प�र�ार"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO फा�ल ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO �� र�पमा ब�त �र�न �वि �ति ठ�ल� भय�"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "�वि बाहिर �र�सर ह�स�प�"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO फा�ल�ा ला�ि �समर�थित �हिरा�: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO �वि ढा��ा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "PNG �वि फा�ल पढ�दा �ात� त�र��ि: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "फा�ल �यन �र�न स��न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO �वि ढा��ा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ह�डर�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "फा�लनाम र�पान�तरण �र�न स��न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "बदलि��� PNGस�� श�न�य ��डा� वा ��ा� �।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "�वि प�र�ार '%s' समर�थित ��न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "JPEG फा�ल ल�ड �र�न�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "TIFF फा�ल ��ल�न �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ला�न ड��ा�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG �वि फा�ल (%s) व�या��या �र�दा त�र��ि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "�वि ल�ड �र�न �पर�याप�त स�म�ति, स�म�ति स�वतन�त�र �र�न ��ह� �न�प�रय��हर� निष��ाशन �र�र प�रयास "
+#~ "�र�न�ह�स�"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "�समर�थित JPEG र� �ाल� स�थान (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG फा�ल ल�ड �र�न�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "बदलि��� PNGस�� श�न�य ��डा� वा ��ा� �।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG ��ण ० द��ि १०० ब���� ���ा मान ह�न�पर�द�; मान '%s' पदवर�णन �र�न स�ि�न।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG ��ण ० द��ि १०० ब���� ���ा मान ह�न�पर�द�; '%d' ला� �न�मति दि���� ��न।"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ह�डर�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "प�रस�� बफर�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "�विस�� �व�ध ��डा� र/वा ��ा� �"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "�विल� bpp ला� �समर�थन �र��� �"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "�विस�� %d-बि� प�ल�नहर��� �समर�थित नम�बर �"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "नया� pixbuf सिर��ना �र�न स��न"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ला�न ड��ा�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "प�याल�� �रि��� ड��ा�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "(PCX) �वि�� सब� ला�नहर� प�राप�त �र�न स��न"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ड��ा�� �न�त�यमा ��न� र�दान� फ�ला पर�न"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG �वि�� बि� प�रति ��यानल �व�ध �।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "बदलि��� PNGस�� श�न�य ��डा� वा ��ा� �।"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "बदलि��� PNG �� बि� प�रति ��यानल ८ ह��न।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "बदलि��� PNG RGB वा RGBA ह��न।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "बदलि��� PNGस�� ��यानलहर��� �समर�थित नम�बर �न�, ३ वा ४ ह�न�पर�द�।"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �वि फा�लमा �ात� त�र��ि: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG फा�ल ल�ड �र�न �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "���ा %ld �वि द�धारा %ld भण�डारण �र�न �पर�याप�त स�म�ति; स�म�ति �पय�� ��ा�न ��ह� "
+#~ "�न�प�रय��हर� निष��ाशन �र�र प�रयास �र�न�ह�स�"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG �वि फा�ल पढ�दा �ात� त�र��ि"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �वि फा�ल पढ�दा �ात� त�र��ि: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG पाठ ����राहर��ा ला�ि ������हर�स�� �म�त�मा १ र बढ�मा ७९ ��यार����रहर� ह�न�पर�द�।"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG पाठ ����राहर��ा ला�ि ������हर� ASCII ��यार����रहर� ह�न�पर�द�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG स�����न तह ० र ९ ब���� ���ा मान ह�न�पर�द�; मान '%s' पदवर�णन �र�न स�ि�न।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "PNG स�����न तह ० र ९ ब���� ���ा मान ह�न�पर�द�; '%d' ला� �न�मति दि���� ��न।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG पाठ ����रा %s �ा ला�ि मान ISO-8859-1 स����तनमा र�पान�तरण �र�न स�ि�द�न।"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ल�डरल� ���ा �न��ि�र फ�ला पार�न� �शा �र��� थिय�, तर पार�न"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM फा�लस�� ���ा �तल प�रारम�भि� बा�� �"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM फा�ल ���ा ���ात �पढा��ा ह��न"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM फा�लस�� ��डा� ० भ��� ���ा �वि �"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM फा�लस�� ��ा� ० भ��� ���ा �वि �"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM फा�लमा �धि�तम र� मान ० ह�"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM फा�लमा �धि�तम र� मान �ति ठ�ल� �"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "����ा PNM �वि प�र�ार �व�ध �"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM �वि ल�डरल� य� PNM �पढा��ा समर�थन �र�द�न"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "����ा PNM ढा��ाहर�ला� नम�ना ड��ा भन�दा ��ि ठ�� ���ा स�त� �ाल� स�थान �वश�य� पर�द�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM �वि ल�ड �र�न�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM प�रस�� स���र��� ल�ड �र�न �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM �वि ड��ा�� �प�रत�याशित �न�त�य"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM फा�ल ल�ड �र�न �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �वि ढा��ा परिवार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "TIFF �वि ल�ड �र�न �सफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "%u बा���� �वि बफर निर�धारण �र�न �सफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF पढ�न �सफल: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA प�रस�� स���र����ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "�स�थाय� फा�लबा� पढ�न �सफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF �वि ��ल�न �सफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS �विस�� बनाव�� ह�डर ड��ा �"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS �विस�� ����ात प�र�ार �"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "�समर�थित RAS �वि ��बढ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS �वि ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "सन रास��र �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer स���र����ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ड��ा�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ड��ा प�न: निर�धारण �र�न स��द�न"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "�स�थाय� IOBuffer ड��ा निर�धारण �र�न स��द�न"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "नया� pixbuf निर�धारण �र�न स��द�न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF �वि �ा�ि��� थिय� वा �प�र�ण थिय�।"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "�लरम�याप बनाव� निर�धारण �र�न स��द�न"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "�लरम�याप प�रविष��िहर� निर�धारण �र�न स��द�न"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "�लरम�याप प�रविष��िहर��ा ला�ि �प�रत�याशित बि� �हिरा�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA ह�डर स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA �विस�� �व�ध �यामहर� �न�"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA �वि प�र�ार समर�थित ��न"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA प�रस�� स���र����ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "फा�लमा �त�याधि� ड��ा"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "�ार��ा �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�वि ��डा� प�राप�त �र�न स��न (�राब TIFF फा�ल)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�वि ��ा� प�राप�त �र�न स��न (�राब TIFF फा�ल)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF �वि�� ��डा� वा ��ा� श�न�य �"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF �वि�� �यामहर� �ति ठ�ल� �"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फा�ल ��ल�न �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF फा�ल बा� RGB ड��ा ल�ड �र�न �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �वि ��ल�न �सफल"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFF बन�द स���ालन �सफल"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �वि ल�ड �र�न �सफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �वि ��ल�न �सफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF �वि ��ल�न �सफल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "BMP फा�लमा ल���न स��न"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "�वि�� ��डा� श�न�य �"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "�वि�� ��ा� श�न�य �"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "�वि ल�ड �र�न पर�याप�त स�म�ति ��न"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "बा��� ब�त �र�न स��न"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�व�ध XBM फा�ल"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM �वि फा�ल ल�ड �र�न �पर�याप�त स�म�ति"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM �वि ल�ड �र�दा �स�थाय� फा�ल ल���न �सफल"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "��न� XPM ह�डर फ�ला पर�न"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�व�ध XPM ह�डर"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM फा�लस�� �वि ��डा� <= 0 �"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM फा�लस�� �वि ��ा� <= 0 �"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPMस�� ��यार����र प�रति पि��स�ल�� �व�ध नम�बर �"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM फा�लस�� र�हर��� �व�ध नम�बर �"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �वि ल�ड �र�न�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��द�न"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM �लरम�याप पढ�न स��द�न"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �वि ल�ड �र�दा �स�थाय� फा�लमा ल���न �सफल"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM �वि ढा��ा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP �वि ढा��ा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ह�डर�ा ला�ि स�म�ति निर�धारण �र�न स��न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "\"%s\"बा�\"%s\" मा फा�ल�� नाम फ�र�दा त�र��ि: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "वस�त� �यन �र�न स��न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "\"%s\"बा�\"%s\" मा फा�ल�� नाम फ�र�दा त�र��ि: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "फा�लनाम र�पान�तरण �र�न स��न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "फा�लनाम र�पान�तरण �र�न स��न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "�समर�थित RAS �वि ��बढ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "बा��� ब�त �र�न स��न"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP �वि ढा��ा"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"�हिरा�\" र���"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "फ�ल�डरहर�"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d6c2688..b9a3b15 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -26,10 +26,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 23:35+0200\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "In te stellen Gdk debug-vlaggen"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "VLAGGEN"
 
@@ -296,950 +297,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Openen van bestand â??%sâ?? mislukt: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Afbeelding â??%sâ?? bevat geen data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Laden van afbeelding â??%sâ?? mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
-"beschadigde afbeelding"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Laden van animatie â??%sâ?? mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
-"beschadigde animatie"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Laden van afbeeldingslader %s mislukt: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Afbeeldingslader %s geeft de verkeerde interface door; misschien is het de "
-"lader van een andere GTK-versie?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Afbeeldingstype â??%sâ?? wordt niet ondersteund"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Afbeeldingstype van bestand â??%sâ?? werd niet herkend"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Onbekend afbeeldingstype"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Laden van afbeelding â??%sâ?? mislukt: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het "
-"bestandsformaat: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om de afbeelding op te slaan naar de callback"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Openen van tijdelijk bestand is mislukt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Lezen van tijdelijk bestand is mislukt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Openen van â??%sâ?? voor schrijven is mislukt: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Sluiten van â??%sâ?? tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn "
-"gegaan: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeeldingstroom"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Interne fout: afbeeldingslader â??%sâ?? heeft een bewerking niet voltooid, maar "
-"gaf daar geen reden voor"
-
-# incrementeel is geen nederlands woord.
-# Hier wordt ws bedoeld:
-# Het gedeeltelijk laden en dan al gedeeltelijk weergaven van een afbeelding
-# geleidelijk laden/deelsgewijs laden
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Deelsgewijs laden van afbeeldingstype â??%sâ?? wordt niet ondersteund"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Afbeeldingsheader beschadigd"
-
-# afbeeldingstype
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Het bestandsformaat van de afbeelding is onbekend"
-
-# pixelgegevens/pixeldata
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Beeldpuntdata van de afbeelding is beschadigd"
-
-# meervoud in nl van byte is byte
-# reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt
-# Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u byte te alloceren
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt"
-msgstr[1] "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Onverwacht pictogrambrokje in animatie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Niet ondersteund animatietype"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ongeldige header in animatie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om animatie te laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Misvormd brokje in animatie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Het ANI-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige data in de header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP-afbeeldingen kunnen niet worden gecomprimeerd"
-
-# tegengekomen/ontdekt/gevonden
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Voortijdig bestandseinde ontdekt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor opslaan van BMP-bestand"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Kon niet naar BMP-bestand schrijven"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Het BMP-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Er ontbrak data in het GIF-bestand (misschien was het afgebroken?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
-
-# overlopende stapel
-# maar dit is toch een melding waar newbies niets mee kunnen.
-# Ze zouden deze melding eigenlijk niet mogen zien.
-# Om degene die wel weten wat ze ermee kunnen doen niet op een dwaalspoor
-# te zetten: Niet vertaald
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stack overflow"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet."
-
-# onjuiste code
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Foutieve code ontdekt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Circulair tabelveld in GIF-bestand"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden"
-
-# composite a frame?
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om een frame samen te stellen in GIF-bestand"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Bestand lijkt geen GIF-bestand te zijn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Versie %s van het GIF-bestandsformaat wordt niet ondersteund"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF-bestand heeft geen algemeen kleurenpalet, en een kader daarbinnen heeft "
-"geen lokaal kleurenpalet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Het GIF-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ongeldige header in pictogram"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om pictogram te laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Pictogram heeft breedte nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Pictogram heeft hoogte nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Niet ondersteund pictogramtype"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Afbeelding te groot om als ICO-bestand te worden opgeslagen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Niet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Het ICO-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Fout bij het lezen van ICNS-afbeelding: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Kon ICNS-bestand niet decoderen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Het ICNS-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de stroom"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Kon afbeelding niet decoderen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Getransformeerde JPEG2000 heeft nul breedte of hoogte."
-
-# 'currently' is eigenlijk overbodige info.
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Afbeeldingstype wordt nog niet ondersteund"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor het kleurenprofiel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om JPEG 2000-bestand te openen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor het bufferen van de afbeelding"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Het JPEG 2000-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af "
-"te sluiten om geheugen vrij te maken"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Niet ondersteunde JPEG kleurruimte (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van JPEG-bestand"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Getransformeerde JPEG heeft nul breedte of hoogte."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde â??%sâ?? kan niet "
-"verwerkt worden."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waarde '%d' is niet toegestaan."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Het JPEG-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de context-buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Afbeelding heeft ongeldige breedte en/of hoogte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund aantal '%d-bit planes'"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Kon geen nieuwe pixbuf aanmaken"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor lijn-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor 'paletted data'"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Niet alle lijnen van PCX-afbeelding verkregen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Geen palet gevonden aan het einde van PCX-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Het PCX-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bits per kanaal van PNG-afbeelding is ongeldig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Getransformeerde PNG heeft nul breedte of hoogte."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bits per kanaal van getransformeerde PNG is niet gelijk aan 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Getransformeerde PNG is geen RGB of RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Getransformeerde PNG heeft niet ondersteund aantal kanalen, moet gelijk zijn "
-"aan 3 of 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %ld bij %ld op te slaan; probeer "
-"enkele toepassingen af te sluiten om geheugen vrij te maken"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens "
-"bevatten"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten uit ASCII tekens bestaan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Kleurprofiel heeft ongeldige lengte %d."
-
-# moet tussen 0 en 9 liggen
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG-compressie moet een waarde tussen 0 en 9 zijn: waarde â??%sâ?? kan niet "
-"verwerkt worden."
-
-# moet tussen 0 en 9 liggen
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG-compressie moet een waarde tussen 0 en 9 zijn; waarde '%d' is niet "
-"toegestaan."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Waarde voor PNG-tekstblok %s kan niet naar tekenset ISO-8859-1 worden "
-"omgezet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Het PNG-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM-lader verwachte een integer te vinden, maar deed dat niet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM staat niet in een herkenbaar PNM-subformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM-bestand heeft een breedte 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM-bestand heeft een hoogte 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is te groot"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Raw PNM-afbeeldingstype is ongeldig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM-lader ondersteunt dit PNM-subtype niet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van PNM-bestand"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-context struct te laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Onverwacht einde van PNM-afbeeldingsgegevens"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-bestand te laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-bestandsformaatfamilie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Invoer bestandsbeschrijving is NULL."
-
-# header/header-data
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Kon QTIF-header niet lezen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF atomaire grootte te groot (%d byte)"
-
-# meervoud in nl van byte is byte
-# reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt
-# Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u byte te alloceren
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Reserveren van %d byte geheugenruimte voor de leesbuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Bestandsfout bij lezen van QTIF-atoom: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Kon de volgende %d byte niet overslaan binnen de seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Kon geen geheugen reserveren voor QTIF-contextstructuur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Kon GdkPixbufLoader-object niet aanmaken."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Kon geen afbeeldingsdata-atoom vinden."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Het QTIF-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS-afbeelding bevat onzinnige data in de header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-afbeelding is van onbekend type"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Niet ondersteunde RAS-afbeeldingsvariatie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de RAS-afbeelding"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Het Sun raster-bestandsformaat"
-
-# Reserveren van geheugenruimte voor IOBuffer struct niet gelukt
-# kan geen geheugenruimte reserveren voor ....
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBuffer struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBUFFER gegevens"
-
-# kan niet opnieuw geheugenruimte reserveren
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Kan geheugenruimte voor IOBuffer-gegevens niet opnieuw reserveren"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor tijdelijke IOBuffer-gegevens "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor nieuwe pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Afbeelding is beschadigd of onvolledig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor kleurenkaartstructuur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor kleurenkaart-items "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Onverwachte bitdiepte voor ingangen van kleurenkaart"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor TGA-header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA-afbeelding heeft ongeldige afmetingen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Bestandstype TGA wordt niet ondersteund"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor TGA-context struct"
-
-# te veel data in bestand
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Overbodige data in bestand"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Het Targa-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Kon afbeeldingsbreedte niet vinden (foutief TIFF-bestand)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Kon afbeeldingshoogte niet vinden (foutief TIFF-bestand)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Hoogte of breedte van TIFF-afbeelding is nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Afmetingen van TIFF-afbeelding te groot"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om TIFF-bestand te openen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Kon RGB-gegevens niet inlezen uit TIFF-bestand"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet openen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Bewerking: TIFFClose is mislukt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet opslaan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF-compressie refereert niet naar een geldige codec."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Kon TIFF-data niet schrijven"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Kon niet naar TIFF-bestand schrijven"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Het TIFF-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Afbeelding heeft breedte nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Afbeelding heeft hoogte nul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Kon de rest niet opslaan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Het WBMP-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ongeldig XBM-bestand"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM-afbeelding te laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM-"
-"afbeelding"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Het XBM-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Geen XPM-header gevonden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ongeldig XPM-header"
-
-# afbeelding ipv bestand gebruikt.
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM-afbeelding heeft breedte <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM-afbeelding heeft hoogte <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM heeft ongeldig aantal tekens per beeldpunt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-bestand heeft ongeldig aantal kleuren"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor het laden van XPM-afbeelding"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Kan XPM-kleurenkaart niet lezen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XPM-"
-"afbeelding"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Het XPM-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Het EMF-bestandsformaat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr " Kon stroom niet aanmaken: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Kon stroom niet doorzoeken: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Kon niet van stroom lezen: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Kon bitmap niet laden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Kon metabestand niet laden"
-
-# bestandsformaat/afbeeldingsformat/bestandsindeling
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Niet ondersteund afbeeldingsformaat voor GDI+"
-
-# telegramstijl...
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Kon niet opslaan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Het WMF-bestandsformaat"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1583,9 +640,11 @@ msgstr "Positie op het kleurenwiel."
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Verzadiging:"
 
+# doorzichtigheid/transparantie
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "â??Diepteâ?? van de kleur."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparantie van de kleur."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1763,11 +822,11 @@ msgstr "_Rechts:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papiermarges"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Invoer_methoden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
 
@@ -2248,12 +1307,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Systeem (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Verwijzing _openen"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Verwijzingsadres _kopiëren"
 
@@ -2266,27 +1325,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ongeldige URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Extra GTK+ modules laden"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle waarschuwing fataal laten zijn"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
 
@@ -2295,20 +1354,20 @@ msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kan display â??%sâ?? niet opnenen"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-opties"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-options tonen"
 
@@ -2396,7 +1455,7 @@ msgstr "Z-shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Kan het proces met pid %d niet beëindigen: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagina %u"
@@ -2505,91 +1564,85 @@ msgstr "_Opslaan in map:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s printopdracht #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Beginstatus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Voorbereiden voor afdrukken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Gegevens genereren"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Gegevens verzenden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wachten"
 
 # niet letterlijk, maar wel duidelijk en kort
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokkering"
 
 # Bezig met afdrukken/aan het afdrukken/afdrukken
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Voltooid"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Voltooid met fout"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Voorbereiden van %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Voorbereiden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Afdrukken van %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fout bij maken van het afdrukvoorbeeld"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Het meest waarschijnlijk is dat een tijdelijk bestand niet aangemaakt kon "
 "worden."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Fout bij maken van het voorbeeld"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Fout bij afdrukken"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Toepassing"
 
@@ -2603,7 +1656,7 @@ msgstr "Papier is op"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Gepauzeerd"
 
@@ -2741,42 +1794,42 @@ msgstr "Algemeen"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links"
 
@@ -2784,7 +1837,7 @@ msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Paginavolgorde"
 
@@ -3721,8 +2774,8 @@ msgstr "â??%sâ?? is geen geldige attribuutnaam"
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
-"â??%sâ?? kon niet worden omgezet naar een waarde van type â??%sâ?? voor attribuut â??%"
-"sâ??"
+"â??%sâ?? kon niet worden omgezet naar een waarde van type â??%sâ?? voor attribuut "
+"â??%sâ??"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
@@ -5015,127 +4068,122 @@ msgstr "Printer â??%sâ?? is momenteel offline."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Printer â??%sâ?? is mogelijk niet verbonden."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Er is een probleem met printer â??%sâ??."
 
 # weigeren/afwijzen/afstoten/niet accepteren
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Gepauzeerd ; taken weigeren"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Taken weigeren"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tweezijdig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papiersoort"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papierbron"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Uitvoerlade"
 
 # een van de opties is: Default Printer (andere is automatisch kiezen?)
 # Misschien: Keuze/Oplossing/besluit
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Keuze"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript voor-filteren"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Eenzijdig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lange kant (standaard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Korte kant (omdraaien)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatisch selecteren"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Standaard printer"
 
 # inbakken/meevoeren/embedden
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Alleen GhostScript fonts meevoeren"
 
 # niveau 1/level 1
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Omzetten naar PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Omzetten naar PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Niet voor-filteren"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overig"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Hoog"
 
 # gemiddeld/medium
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Laag"
 
@@ -5143,14 +4191,14 @@ msgstr "Laag"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagina's per bladzijde"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Taak pri_oriteit"
 
@@ -5158,55 +4206,55 @@ msgstr "Taak pri_oriteit"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Facturering"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 # Gevoelige informatie
 # Classified-Confidential-Secret-Top Secret
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Gevoelig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Vertrouwelijk"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topgeheim"
 
 # niet geheim/niet gevoelig/niet vertrouwelijk/openbaar
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Openbaar"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Voor"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Na"
 
@@ -5215,14 +4263,14 @@ msgstr "Na"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Wanneer afdrukken"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Afdrukken om"
 
@@ -5230,7 +4278,7 @@ msgstr "Afdrukken om"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Aangepast %sx%s"
@@ -5322,6 +4370,720 @@ msgstr "Afdrukken om printer te testen"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand â??%sâ??: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Openen van bestand â??%sâ?? mislukt: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Laden van afbeelding â??%sâ?? mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
+"beschadigde afbeelding"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Afbeelding â??%sâ?? bevat geen data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laden van animatie â??%sâ?? mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
+#~ "beschadigde animatie"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Laden van afbeeldingslader %s mislukt: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afbeeldingslader %s geeft de verkeerde interface door; misschien is het "
+#~ "de lader van een andere GTK-versie?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Afbeeldingstype â??%sâ?? wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Afbeeldingstype van bestand â??%sâ?? werd niet herkend"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Onbekend afbeeldingstype"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Laden van afbeelding â??%sâ?? mislukt: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van "
+#~ "het bestandsformaat: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om de afbeelding op te slaan naar de callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Openen van tijdelijk bestand is mislukt"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Lezen van tijdelijk bestand is mislukt"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Openen van â??%sâ?? voor schrijven is mislukt: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sluiten van â??%sâ?? tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren "
+#~ "zijn gegaan: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeeldingstroom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interne fout: afbeeldingslader â??%sâ?? heeft een bewerking niet voltooid, "
+#~ "maar gaf daar geen reden voor"
+
+# incrementeel is geen nederlands woord.
+# Hier wordt ws bedoeld:
+# Het gedeeltelijk laden en dan al gedeeltelijk weergaven van een afbeelding
+# geleidelijk laden/deelsgewijs laden
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Deelsgewijs laden van afbeeldingstype â??%sâ?? wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Afbeeldingsheader beschadigd"
+
+# afbeeldingstype
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Het bestandsformaat van de afbeelding is onbekend"
+
+# pixelgegevens/pixeldata
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Beeldpuntdata van de afbeelding is beschadigd"
+
+# meervoud in nl van byte is byte
+# reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt
+# Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u byte te alloceren
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Onverwacht pictogrambrokje in animatie"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Niet ondersteund animatietype"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ongeldige header in animatie"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om animatie te laden"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Misvormd brokje in animatie"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Het ANI-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige data in de header"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP-afbeeldingen kunnen niet worden gecomprimeerd"
+
+# tegengekomen/ontdekt/gevonden
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Voortijdig bestandseinde ontdekt"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor opslaan van BMP-bestand"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Kon niet naar BMP-bestand schrijven"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Het BMP-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "Er ontbrak data in het GIF-bestand (misschien was het afgebroken?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
+
+# overlopende stapel
+# maar dit is toch een melding waar newbies niets mee kunnen.
+# Ze zouden deze melding eigenlijk niet mogen zien.
+# Om degene die wel weten wat ze ermee kunnen doen niet op een dwaalspoor
+# te zetten: Niet vertaald
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stack overflow"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet."
+
+# onjuiste code
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Foutieve code ontdekt"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Circulair tabelveld in GIF-bestand"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden"
+
+# composite a frame?
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om een frame samen te stellen in GIF-bestand"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Bestand lijkt geen GIF-bestand te zijn"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Versie %s van het GIF-bestandsformaat wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-bestand heeft geen algemeen kleurenpalet, en een kader daarbinnen "
+#~ "heeft geen lokaal kleurenpalet"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Het GIF-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ongeldige header in pictogram"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om pictogram te laden"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Pictogram heeft breedte nul"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Pictogram heeft hoogte nul"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Niet ondersteund pictogramtype"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Afbeelding te groot om als ICO-bestand te worden opgeslagen"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Niet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Het ICO-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Fout bij het lezen van ICNS-afbeelding: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Kon ICNS-bestand niet decoderen"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Het ICNS-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de stroom"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Kon afbeelding niet decoderen"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Getransformeerde JPEG2000 heeft nul breedte of hoogte."
+
+# 'currently' is eigenlijk overbodige info.
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Afbeeldingstype wordt nog niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor het kleurenprofiel"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om JPEG 2000-bestand te openen"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon geen geheugenruimte reserveren voor het bufferen van de afbeelding"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Het JPEG 2000-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's "
+#~ "af te sluiten om geheugen vrij te maken"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Niet ondersteunde JPEG kleurruimte (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van JPEG-bestand"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Getransformeerde JPEG heeft nul breedte of hoogte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde â??%sâ?? kan niet "
+#~ "verwerkt worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waarde '%d' is niet "
+#~ "toegestaan."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Het JPEG-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de header"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de context-buffer"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Afbeelding heeft ongeldige breedte en/of hoogte"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund aantal '%d-bit planes'"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Kon geen nieuwe pixbuf aanmaken"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor lijn-data"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor 'paletted data'"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Niet alle lijnen van PCX-afbeelding verkregen"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Geen palet gevonden aan het einde van PCX-data"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Het PCX-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bits per kanaal van PNG-afbeelding is ongeldig."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Getransformeerde PNG heeft nul breedte of hoogte."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bits per kanaal van getransformeerde PNG is niet gelijk aan 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Getransformeerde PNG is geen RGB of RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Getransformeerde PNG heeft niet ondersteund aantal kanalen, moet gelijk "
+#~ "zijn aan 3 of 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %ld bij %ld op te slaan; "
+#~ "probeer enkele toepassingen af te sluiten om geheugen vrij te maken"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens "
+#~ "bevatten"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten uit ASCII tekens bestaan"
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Kleurprofiel heeft ongeldige lengte %d."
+
+# moet tussen 0 en 9 liggen
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-compressie moet een waarde tussen 0 en 9 zijn: waarde â??%sâ?? kan niet "
+#~ "verwerkt worden."
+
+# moet tussen 0 en 9 liggen
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-compressie moet een waarde tussen 0 en 9 zijn; waarde '%d' is niet "
+#~ "toegestaan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarde voor PNG-tekstblok %s kan niet naar tekenset ISO-8859-1 worden "
+#~ "omgezet."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Het PNG-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM-lader verwachte een integer te vinden, maar deed dat niet"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM staat niet in een herkenbaar PNM-subformaat"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM-bestand heeft een breedte 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM-bestand heeft een hoogte 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is te groot"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Raw PNM-afbeeldingstype is ongeldig"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-lader ondersteunt dit PNM-subtype niet"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de "
+#~ "data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van PNM-bestand"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-context struct te laden"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Onverwacht einde van PNM-afbeeldingsgegevens"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-bestand te laden"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-bestandsformaatfamilie"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Invoer bestandsbeschrijving is NULL."
+
+# header/header-data
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Kon QTIF-header niet lezen"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF atomaire grootte te groot (%d byte)"
+
+# meervoud in nl van byte is byte
+# reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt
+# Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u byte te alloceren
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Reserveren van %d byte geheugenruimte voor de leesbuffer"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Bestandsfout bij lezen van QTIF-atoom: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Kon de volgende %d byte niet overslaan binnen de seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Kon geen geheugen reserveren voor QTIF-contextstructuur"
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Kon GdkPixbufLoader-object niet aanmaken."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Kon geen afbeeldingsdata-atoom vinden."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Het QTIF-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS-afbeelding bevat onzinnige data in de header"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-afbeelding is van onbekend type"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Niet ondersteunde RAS-afbeeldingsvariatie"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de RAS-afbeelding"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Het Sun raster-bestandsformaat"
+
+# Reserveren van geheugenruimte voor IOBuffer struct niet gelukt
+# kan geen geheugenruimte reserveren voor ....
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBuffer struct"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBUFFER gegevens"
+
+# kan niet opnieuw geheugenruimte reserveren
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan geheugenruimte voor IOBuffer-gegevens niet opnieuw reserveren"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen geheugenruimte reserveren voor tijdelijke IOBuffer-gegevens "
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor nieuwe pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Afbeelding is beschadigd of onvolledig"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor kleurenkaartstructuur"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor kleurenkaart-items "
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Onverwachte bitdiepte voor ingangen van kleurenkaart"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor TGA-header"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA-afbeelding heeft ongeldige afmetingen"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Bestandstype TGA wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor TGA-context struct"
+
+# te veel data in bestand
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Overbodige data in bestand"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Het Targa-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kon afbeeldingsbreedte niet vinden (foutief TIFF-bestand)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kon afbeeldingshoogte niet vinden (foutief TIFF-bestand)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Hoogte of breedte van TIFF-afbeelding is nul"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Afmetingen van TIFF-afbeelding te groot"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om TIFF-bestand te openen"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Kon RGB-gegevens niet inlezen uit TIFF-bestand"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet openen"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Bewerking: TIFFClose is mislukt"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet laden"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet opslaan"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF-compressie refereert niet naar een geldige codec."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Kon TIFF-data niet schrijven"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Kon niet naar TIFF-bestand schrijven"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Het TIFF-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Afbeelding heeft breedte nul"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Afbeelding heeft hoogte nul"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Kon de rest niet opslaan"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Het WBMP-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ongeldig XBM-bestand"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM-afbeelding te laden"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van "
+#~ "XBM-afbeelding"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Het XBM-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Geen XPM-header gevonden"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ongeldig XPM-header"
+
+# afbeelding ipv bestand gebruikt.
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM-afbeelding heeft breedte <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM-afbeelding heeft hoogte <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM heeft ongeldig aantal tekens per beeldpunt"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM-bestand heeft ongeldig aantal kleuren"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen geheugenruimte reserveren voor het laden van XPM-afbeelding"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Kan XPM-kleurenkaart niet lezen"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van "
+#~ "XPM-afbeelding"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Het XPM-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Het EMF-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr " Kon stroom niet aanmaken: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Kon stroom niet doorzoeken: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Kon niet van stroom lezen: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Kon bitmap niet laden"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Kon metabestand niet laden"
+
+# bestandsformaat/afbeeldingsformat/bestandsindeling
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Niet ondersteund afbeeldingsformaat voor GDI+"
+
+# telegramstijl...
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Kon niet opslaan"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Het WMF-bestandsformaat"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "â??Diepteâ?? van de kleur."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Fout bij afdrukken"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Printer â??%sâ?? is mogelijk niet verbonden."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Mappen"
 
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index b9a1e6c..05964d7 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-22 11:03+0100\n"
 "Last-Translator: �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal setjast for Gdk"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGG"
 
@@ -285,917 +286,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å lasta biletet «%s». �rsaken er ukjent, men truleg ei øydelagt "
-"biletefil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å lasta animasjonen «%s». �rsaken er ukjent, men truleg ei "
-"øydelagt animasjonsfil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ikkje i stand til å lasta biletelastingsmodul: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Biletelastingsmodulen %s eksporterer ikkje rett grensesnitt. Kanskje han er "
-"frå ein annan GTK+-versjon?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Biletetypen «%s» er ikkje støtta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje å kjenna att biletefilformatet på fila «%s»"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ukjent biletefilformat"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje å lasta biletet «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Feil under skriving av biletefil: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Denne utgåva av gdk-pixbuf kan ikkje lagra bileteformatet: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ikkje nok minne til å lagra bilete til tilbakekall"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Klarte ikkje å lesa frå mellombels fil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Klarte ikkje å opna «%s» for å skriva: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å lukka «%s» medan biletet vart skrive. Det er ikkje sikkert at "
-"alle data vart lagra: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ikkje nok minne til å lagra biletet til eit buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Feil under skriving av biletefil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Intern feil: Modul for lasting av bileta «%s» klarte ikkje å fullutføra ein "
-"operasjon, men ga inga årsak for feilen"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Stegvis lasting av biletetypen «%s» er ikkje støtta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ã?ydelagt biletehovud"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ukjent bileteformat"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ã?ydelagte pikseldata i biletet"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet"
-msgstr[1] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Uventa ikondel i animasjon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Animasjonstypen er ikkje støtta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ugyldig hovud i animasjonen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ikkje nok minne til å lasta animasjon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Feil i ein del av animasjonen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Bileteformatet ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP-biletet har ugyldige data i hovudet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ikkje nok minne til å lasta punktbilete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP-biletet har ein storleik på biletehovudet som ikkje er støtta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP-bileta kan ikkje komprimerast"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Fila sluttar for tidleg"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Kunne ikkje tildela minne for lagring av BMP-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Kunne ikkje skriva til BMP-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Bileteformatet BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Klarte ikkje å lesa GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF-fil manglar data (Har fila vorte kutta?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Intern feil i GIF-lastaren (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stabeloverflyt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Lastar for GIF-bileta forstår ikkje dette bilete."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Fann ugyldig kode"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ikkje nok minne til å lasta GIF-fila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ikkje nok minne til å setja saman ei ramme i GIF-fila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF-biletet er øydelagt (ikkje rett LZW-kompresjon)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Fila ser ikkje ut til å vera ei GIF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Versjon %s av GIF-filformatet er ikkje støtta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF-biletet har ikkje noko globalt fargekart, og ei ramme inni det har ikkje "
-"noko lokalt fargekart."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-biletet var avkutta eller ufullstendig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF-bileteformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ugyldig hovud i ikon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ikonet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikonet har breidde null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonet har høgde null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Komprimerte ikon er ikkje støtta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ikontypen er ikkje støtta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ICO-fila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Biletet er for stort til å lagrast som ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Peikarpunktet utanfor biletet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Djupna til biletet er for djup for ei ICO-fil: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO-bileteformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Fatal feil under lesing av ICNS-biletefil: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Kunne ikkje dekode ICNS-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS-bileteformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Kan ikkje setja av minne til straum"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Kunne ikkje dekode bilete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformert JPEG2000 har null breidde eller høgde."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Biletetypen er ikkje støtta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Kan ikkje setja av minne til fargeprofil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ikkje nok minne til å opna JPEG2000-biletet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Kan ikkje setja av minne til å hurtiflagra biletdata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG2000-bileteformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Feil under tolking av JPEG-biletefil (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ikkje nok minne til å lasta biletet. Prøv å avslutta nokon program for  "
-"frigjera minne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ustøtta JPEG-fargerom (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformert JPEG har breidd eller storleik lik null."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%s» kan ikkje tolkast."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG-bileteformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Kan ikkje setja av minne til hovud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Kan ikkje setja av minne til kontekstmellomlager"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Biletet har ugyldig høgde og/eller breidde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Biletet har eit ustøtta tal på bitar per piksel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Biletet har eit ustøtta tal på %d-bit-plan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Kan ikkje laga nytt pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Kan ikkje setja av minne til linjedata"
-
-# TRN: Kva er "paletted" data?
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Kan ikkje setja av minne til palettert data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Fekk ikkje alle linjene i PCX-biletet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Fann ikkje nokon palett på slutten av PCX-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Bileteformatet PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Talet på bitar per kanal i PNG-biletet er ugyldig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformert PNG har null breidde eller høgde."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bitar per kanal i transformert PNG er ikkje 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformert PNG er ikkje RGB eller RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Transformert PNG har eit tal på kanalar som ikkje er støtta. Må vera 3 eller "
-"4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fatal feil i PNG-biletefil: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNG-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ikkje nok minne til å lagra eit %ld x %ld-bilete. Prøv å avslutta nokon "
-"program for å frigjera minne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må ha mellom 1 og 79 teikn."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må vera ASCII-teikn."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Nivået til PNG-komprimeringa må vera ein verdi mello 0 og 9; verdi «%s» kan "
-"ikkje brukast."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Nivået på PNG-komprimering må vera ein verdi mellom 0 og 9; verdien «%d» er "
-"ikkje tillat."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikkje konverterast til ISO-8859-1-koding."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG-bileteformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNG-lastaren fann ikkje venta heiltal"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM-fila har ein feil i den fyrste byten."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM-fila er ikkje i eit gjenkjent underformat av PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM-fila har ei biletebreidde på 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM-fila har ei biletehøgde på 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er for stor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "RÃ¥ PNM-biletetype er ugyldig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM-biletelastaren støttar ikkje dette underformatet av PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Rå PNM-format krev nøyaktig eitt blankt teikn før datablokka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Kan ikkje tildela minne for lasting av PNM-bilete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-kontekststruktur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Uventa slutt på PNM-biletedata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-fila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bileteformatfamilien"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Klarte ikkje skriva hovud\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Klarte ikkje å lesa GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Kan ikkje tildela minne for TGA-kontekststruktur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Klarte ikkje skriva mappeindeks\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF-bileteformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS-biletet har ugyldige data i headeren"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-biletet har ukjent type"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Biletevariasjonen i RAS-biletet er ikkje støtta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ikkje nok minne til å lasta RAS-bilete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster-bileteformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Kan ikkje tildela minne for IOBuffer-struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Kan ikkje tildela minne for IOBuffer-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Kan ikkje køyra realloc for IOBuffer-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Kan ikkje tildela mellombelse IOBuffer-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Kan ikkje tildela ny pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF-biletet var avkutta eller ufullstendig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Kan ikkje tildela struktur for fargekart"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Kan ikkje tildela fargekartoppføringar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Uventa mange bits i fargekartoppføringar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Kan ikkje tildela minne for TGA-hovud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA-bilete har ugyldige dimensjonar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA-biletetypen er ikkje støtta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Kan ikkje tildela minne for TGA-kontekststruktur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Overflødige data i fila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa-bileteformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Kan ikkje finna biletebreidda (ugyldig TIFF-fil)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Kan ikkje finna biletehøgda (ugyldig TIFF-fil)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Breidda eller høgda til TIFF-biletet er null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF-bildet er for stort"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ikkje nok minne til å opna TIFF-biletet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Klarte ikkje å lasta RGB-data frå TIFF-fila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose-operasjonen feila"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Klarte ikkje å lasta TIFF-bilete"
-
-#
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Klarte ikkje å lagra TIFF-bilete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Klarte ikkje å lagra TIFF-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Kunne ikkje skriva til TIFF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF-bileteformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Biletet har null breidde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Biletet har null høgde"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ikkje nok minne til å lasta bilete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Kunne ikkje lagra resten"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP-bileteformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ugyldig XBM-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ikkje nok minne itl å lasta XBM-biletefil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Klarte ikkje å skriva mellombels fil medan XBM-fil vart lasta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM-bileteformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Fann ikkje noko XBM-hovud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ugyldig XPM-hovud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XBM-biletet har breidde mindre enn eller lik null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XBM-biletet har høgde mindre enn eller lik null"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM-fila har ugyldig tal på teikn per piksel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-fila har ikkje gyldig tal fargar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Kan ikkje tildela minne for lasting av XPM-bilete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Kan ikkje lesa fargekart for XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Klarte ikkje å skriva til mellombels fil medan XPM-fila vart lasta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM-bileteformatet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Bileteformatet EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Klarte ikkje setja av minne: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta straum: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Klarte ikkje søka i straum: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Klarte ikkje lesa frå straum: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Klarte ikkje lasta punktbilete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Klarte ikkje lasta metafil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Ikkje støtta bileteformat for GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Klarte ikkje lagra"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF-bileteformatet"
-
 #
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
@@ -1549,8 +639,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Metning:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Djupna i fargen"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Kor klar den valde fargen er."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1655,8 +746,8 @@ msgid ""
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 "Klikk på denne palettoppføringa for å gjera henne til den noverande fargen. "
-"For å endra denne oppføringa kan dra ein fargeprøve hit og velja «Lagra farge "
-"her»."
+"For å endra denne oppføringa kan dra ein fargeprøve hit og velja «Lagra "
+"farge her»."
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
@@ -1739,11 +830,11 @@ msgstr "Høg_re:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margar for papir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Skrive_metodar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn"
 
@@ -2227,13 +1318,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Opna adresse"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2249,31 +1340,31 @@ msgstr "Ugyldig URI"
 
 #
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Last tilleggsmodular for GTK+"
 
 #
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULAR"
 
 #
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "La alle advarsler vera fatale"
 
 #
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal setjes for GTK+"
 
 #
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
 
@@ -2282,22 +1373,22 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Klarte ikkje opna display: %s"
 
 #
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Alternativ for GTK+"
 
 #
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Vis alternativ for GTK+"
 
@@ -2385,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Side %u"
@@ -2494,91 +1585,84 @@ msgstr "_Lagra i mappe:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s, jobb #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Utgangsstatus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Førebur utskrift"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Lagar data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sender data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ventar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Stoppa av problem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Fullført"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Fullført med feil"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Førebur %d"
 
 #
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Førebur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Skriv ut %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Feil under start av førehandsvising"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Det kjem truleg av at det ikkje gjekk å oppretta ei mellombels fil."
 
 #
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Feil under start av førehandsvising"
 
 #
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Feil ved utskrift"
-
-#
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -2595,7 +1679,7 @@ msgstr "Tom for papir"
 #
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -2739,42 +1823,42 @@ msgstr "Allment"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Venstre til høgre, topp til botn"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Venstre til høgre, botn til topp"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Høgre til venstre, topp til botn"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Høgre til venstre, botn til topp"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Topp til botn, venstre til høgre"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Topp til botn, høgre til venstre"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Botn til topp, venstre til høgre"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Botn til topp, høgre til venstre"
 
@@ -2782,7 +1866,7 @@ msgstr "Botn til topp, høgre til venstre"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sidesortering"
 
@@ -3761,8 +2845,8 @@ msgstr "Serialiserte data har feil utforming"
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"Serialiserte data er feilforma. Fyrste del er ikkje GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
+"Serialiserte data er feilforma. Fyrste del er ikkje "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -5009,111 +4093,106 @@ msgstr "Skrivaren «%s» er fråkopla."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Skrivaren «%s» er kanskje ikkje kopla til."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Det er eit problem med skrivaren «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausa, avviser jobbar"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Avviser jobbar"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tosidig"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papirtype"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papirkjelde"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Utskuff"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Einsidig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Vel automatisk"
 
 #
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Forval for skrivar"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen skrivar funnen"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
@@ -5121,22 +4200,22 @@ msgstr ""
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hastar"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Høg"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "LÃ¥g"
 
@@ -5144,21 +4223,21 @@ msgstr "LÃ¥g"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sider per ark"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Jobbprioritet"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Faktureringsinformasjon"
 
@@ -5166,51 +4245,51 @@ msgstr "Faktureringsinformasjon"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassifisert"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidensielt"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemmeleg"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Vanleg"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topphemmeleg"
 
 #
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ikkje klassifisert"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Før"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Etter"
 
@@ -5218,14 +4297,14 @@ msgstr "Etter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Tidspunkt å skriva ut"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Skriv ut klokka"
 
@@ -5233,7 +4312,7 @@ msgstr "Skriv ut klokka"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Sjølvvald %s·%s"
@@ -5341,6 +4420,670 @@ msgstr "Skriv til testskrivar"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Klarte ikkje henta informasjon om fila «%s»: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å lasta biletet «%s». �rsaken er ukjent, men truleg ei øydelagt "
+"biletefil"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje å lasta animasjonen «%s». �rsaken er ukjent, men truleg ei "
+#~ "øydelagt animasjonsfil"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ikkje i stand til å lasta biletelastingsmodul: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biletelastingsmodulen %s eksporterer ikkje rett grensesnitt. Kanskje han "
+#~ "er frå ein annan GTK+-versjon?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Biletetypen «%s» er ikkje støtta"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å kjenna att biletefilformatet på fila «%s»"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ukjent biletefilformat"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta biletet «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Feil under skriving av biletefil: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Denne utgåva av gdk-pixbuf kan ikkje lagra bileteformatet: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å lagra bilete til tilbakekall"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lesa frå mellombels fil"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å opna «%s» for å skriva: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje å lukka «%s» medan biletet vart skrive. Det er ikkje sikkert "
+#~ "at alle data vart lagra: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å lagra biletet til eit buffer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Feil under skriving av biletefil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intern feil: Modul for lasting av bileta «%s» klarte ikkje å fullutføra "
+#~ "ein operasjon, men ga inga årsak for feilen"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Stegvis lasting av biletetypen «%s» er ikkje støtta"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Ã?ydelagt biletehovud"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ukjent bileteformat"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Ã?ydelagte pikseldata i biletet"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet"
+#~ msgstr[1] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Uventa ikondel i animasjon"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Animasjonstypen er ikkje støtta"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ugyldig hovud i animasjonen"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å lasta animasjon"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Feil i ein del av animasjonen"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Bileteformatet ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP-biletet har ugyldige data i hovudet"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å lasta punktbilete"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP-biletet har ein storleik på biletehovudet som ikkje er støtta"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP-bileta kan ikkje komprimerast"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Fila sluttar for tidleg"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Kunne ikkje tildela minne for lagring av BMP-fil"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Kunne ikkje skriva til BMP-fil"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Bileteformatet BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lesa GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF-fil manglar data (Har fila vorte kutta?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Intern feil i GIF-lastaren (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stabeloverflyt"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Lastar for GIF-bileta forstår ikkje dette bilete."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Fann ugyldig kode"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fila"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å lasta GIF-fila"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å setja saman ei ramme i GIF-fila"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF-biletet er øydelagt (ikkje rett LZW-kompresjon)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Fila ser ikkje ut til å vera ei GIF-fil"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Versjon %s av GIF-filformatet er ikkje støtta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-biletet har ikkje noko globalt fargekart, og ei ramme inni det har "
+#~ "ikkje noko lokalt fargekart."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF-biletet var avkutta eller ufullstendig."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF-bileteformatet"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ugyldig hovud i ikon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ikonet"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikonet har breidde null"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikonet har høgde null"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Komprimerte ikon er ikkje støtta"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ikontypen er ikkje støtta"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ICO-fila"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Biletet er for stort til å lagrast som ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Peikarpunktet utanfor biletet"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Djupna til biletet er for djup for ei ICO-fil: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO-bileteformatet"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Fatal feil under lesing av ICNS-biletefil: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Kunne ikkje dekode ICNS-fil"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS-bileteformatet"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Kan ikkje setja av minne til straum"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Kunne ikkje dekode bilete"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformert JPEG2000 har null breidde eller høgde."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Biletetypen er ikkje støtta"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Kan ikkje setja av minne til fargeprofil"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å opna JPEG2000-biletet"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Kan ikkje setja av minne til å hurtiflagra biletdata"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG2000-bileteformatet"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Feil under tolking av JPEG-biletefil (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikkje nok minne til å lasta biletet. Prøv å avslutta nokon program for  "
+#~ "frigjera minne"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Ustøtta JPEG-fargerom (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformert JPEG har breidd eller storleik lik null."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%s» kan ikkje "
+#~ "tolkast."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje "
+#~ "tillate."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG-bileteformatet"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Kan ikkje setja av minne til hovud"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Kan ikkje setja av minne til kontekstmellomlager"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Biletet har ugyldig høgde og/eller breidde"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Biletet har eit ustøtta tal på bitar per piksel"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Biletet har eit ustøtta tal på %d-bit-plan"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Kan ikkje laga nytt pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Kan ikkje setja av minne til linjedata"
+
+# TRN: Kva er "paletted" data?
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Kan ikkje setja av minne til palettert data"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Fekk ikkje alle linjene i PCX-biletet"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Fann ikkje nokon palett på slutten av PCX-data"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Bileteformatet PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Talet på bitar per kanal i PNG-biletet er ugyldig."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformert PNG har null breidde eller høgde."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bitar per kanal i transformert PNG er ikkje 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformert PNG er ikkje RGB eller RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformert PNG har eit tal på kanalar som ikkje er støtta. Må vera 3 "
+#~ "eller 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatal feil i PNG-biletefil: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNG-fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikkje nok minne til å lagra eit %ld x %ld-bilete. Prøv å avslutta nokon "
+#~ "program for å frigjera minne"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må ha mellom 1 og 79 teikn."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må vera ASCII-teikn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivået til PNG-komprimeringa må vera ein verdi mello 0 og 9; verdi «%s» "
+#~ "kan ikkje brukast."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivået på PNG-komprimering må vera ein verdi mellom 0 og 9; verdien «%d» "
+#~ "er ikkje tillat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikkje konverterast til ISO-8859-1-koding."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG-bileteformatet"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNG-lastaren fann ikkje venta heiltal"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM-fila har ein feil i den fyrste byten."
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-fila er ikkje i eit gjenkjent underformat av PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM-fila har ei biletebreidde på 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM-fila har ei biletehøgde på 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er for stor"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "RÃ¥ PNM-biletetype er ugyldig"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-biletelastaren støttar ikkje dette underformatet av PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Rå PNM-format krev nøyaktig eitt blankt teikn før datablokka"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Kan ikkje tildela minne for lasting av PNM-bilete"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-kontekststruktur"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Uventa slutt på PNM-biletedata"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-fila"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bileteformatfamilien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Klarte ikkje skriva hovud\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lesa GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Kan ikkje tildela minne for TGA-kontekststruktur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Klarte ikkje skriva mappeindeks\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF-bileteformatet"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS-biletet har ugyldige data i headeren"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-biletet har ukjent type"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Biletevariasjonen i RAS-biletet er ikkje støtta"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å lasta RAS-bilete"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster-bileteformat"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Kan ikkje tildela minne for IOBuffer-struct"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan ikkje tildela minne for IOBuffer-data"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan ikkje køyra realloc for IOBuffer-data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan ikkje tildela mellombelse IOBuffer-data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Kan ikkje tildela ny pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF-biletet var avkutta eller ufullstendig."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Kan ikkje tildela struktur for fargekart"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Kan ikkje tildela fargekartoppføringar"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Uventa mange bits i fargekartoppføringar"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Kan ikkje tildela minne for TGA-hovud"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA-bilete har ugyldige dimensjonar"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA-biletetypen er ikkje støtta"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Kan ikkje tildela minne for TGA-kontekststruktur"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Overflødige data i fila"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa-bileteformatet"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kan ikkje finna biletebreidda (ugyldig TIFF-fil)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kan ikkje finna biletehøgda (ugyldig TIFF-fil)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Breidda eller høgda til TIFF-biletet er null"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF-bildet er for stort"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å opna TIFF-biletet"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta RGB-data frå TIFF-fila"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose-operasjonen feila"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta TIFF-bilete"
+
+#
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lagra TIFF-bilete"
+
+#
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lagra TIFF-data"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Kunne ikkje skriva til TIFF-fil"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF-bileteformatet"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Biletet har null breidde"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Biletet har null høgde"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne til å lasta bilete"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Kunne ikkje lagra resten"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP-bileteformatet"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ugyldig XBM-fil"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ikkje nok minne itl å lasta XBM-biletefil"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å skriva mellombels fil medan XBM-fil vart lasta"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM-bileteformatet"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Fann ikkje noko XBM-hovud"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ugyldig XPM-hovud"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XBM-biletet har breidde mindre enn eller lik null"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XBM-biletet har høgde mindre enn eller lik null"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM-fila har ugyldig tal på teikn per piksel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM-fila har ikkje gyldig tal fargar"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Kan ikkje tildela minne for lasting av XPM-bilete"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Kan ikkje lesa fargekart for XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å skriva til mellombels fil medan XPM-fila vart lasta"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM-bileteformatet"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Bileteformatet EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje setja av minne: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje oppretta straum: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje søka i straum: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje lesa frå straum: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Klarte ikkje lasta punktbilete"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Klarte ikkje lasta metafil"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Ikkje støtta bileteformat for GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Klarte ikkje lagra"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF-bileteformatet"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Djupna i fargen"
+
+#
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Feil ved utskrift"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Skrivaren «%s» er kanskje ikkje kopla til."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Mapper"
 
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index 48791ec..beafd69 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n"
 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info translate org za>\n"
 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso lists sourceforge net>\n"
+"Language: nso\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -290,981 +291,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Phumola"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "E paletšwe go bula faele ya '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Faele ya seswantšho ya '%s' ga e na tsebišo"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Faele ya go laiša seswantšho sa '%s': lebaka ga le tsebjwe, mohlomongwe "
-"faele e senyegilego ya seswantšho"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"E paletšwe go laiša tsošološo ya '%s': lebaka ga le tsebjwe, mohlomongwe "
-"faele e senyegilego ya tsošološo"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ga e kgone go laiša tekanyo ya go laiša seswantšho: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Tekanyo ya go laiša seswantšho ya %s ga e romele poledišano e swanetšego; "
-"mohlomongwe e tšwa tokollong e fapanego ya GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Mohuta wa seswantšho wa '%s' ga o thekgwe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ga e kgone go lemoga sebopego sa seswantšho bakeng sa faele ya '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Sebopego seo se sa lemogwego sa faele ya seswantšho"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "E paletšwe go laiša seswantšho sa '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Phošo ya go ngwala faeleng ya seswantšho: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Kago ye ya gdk-pixbuf ga e thekge go bolokwa ga sebopego sa seswantšho: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Kgopolo e sa lekanago ya go boloka seswantšho go boea morago"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "E paletšwe go bula faele ya motšwa-o-swere"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "E paletšwe go bala go tšwa faeleng ya motšwa-o-swere"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "E paletšwe go bula '%s' bakeng sa go ngwala: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"E paletšwe go tswalela '%s' mola e dutše e ngwala seswantšho, tsebišo ka "
-"moka e ka ba e sa bolokwa: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Kgopolo e sa lekanago go boloka seswantšho sešireletšing"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Phošo ya go ngwala faeleng ya seswantšho: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Phošo ya ka gare: Tekanyo ya go laiša seswantšho ya '%s' e paletšwe go thoma "
-"go laiša seswantšho, eupša ga se ya nea lebaka la gore ke ka baka la eng e "
-"paletšwe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-"Go laiša mo go okeditšwego ga mohuta wa seswantšho wa '%s' ga go thekgwe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Hlogwana ya seswantšho e senyegile"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho ga se tsebjwe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ya seswantšho e senyegile"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "e paletšwe go hwetša sešireletši sa seswantšho sa paete ya %u"
-msgstr[1] "e paletšwe go hwetša sešireletši sa seswantšho sa dipaete tša %u"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Go dira modumo ga leswao mo go sa letelwago tsošološong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Mohuta wa tsošološo o sa thekgwego"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Hlogwana yeo e sego ya kgonthe tsošološong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša tsošološo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Go dira modumo mo go sa bopšago gabotse tsošološong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Seswantšho sa BMP se na le tsebišo ya hlogwana yeo e sego ya kgonthe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša seswantšho sa bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Seswantšho sa BMP se na le bogolo bja hlogwana bjo bo sa thekgwego"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Go kopanwe le mafelelo a faele ao a sa golago gabotse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "E ka se kgone go bea kgopolo bakeng sa go laiša faele ya JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Go palelwa ke go bala GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Faele ya GIF e be e sa bone tsebišo e itšego (mohlomongwe e ile ya "
-"lekanyetšwa ka tsela e itšego?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Phošo ya ka gare selaišing sa GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Go elela ga mokgobo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Selaiši sa seswantšho sa GIF ga se kwešiše seswantšho se."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Go kopanwe le khoutu e mpe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Tseno e dikologago ya lenaneo faeleng ya GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša faele ya GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša faele ya GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Seswantšho sa GIF se senyegile (kgatelelo e fošagetšego ya LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Faele ga e bonagale e le faele ya GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Tokollo ya %s ya sebopego sa faele ya GIF ga e thekgwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Seswantšho sa GIF ga se na mmapa wa mmala wa lefase ka bophara, gape foreime "
-"yeo e lego ka gare ga e na mmapa wa mmala wa mo gae."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Seswantšho sa GIF se lekanyeditšwe goba ga se a felela."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Hlogwana yeo e sego ya kgonthe leswaong"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša leswao"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Leswao le na bophara bja lefeela"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Leswao le na le bophagamo bja lefeela"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Maswao a gateletšwego ga a thekgwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Mohuta wa leswao o sa thekgwego"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša faele ya ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Seswantšho ke se segolo kudu gore se ka bolokwa bjalo ka ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Lefelo le kotsi la leswao ka ntle ga seswantšho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Botebo bjo bo sa thekgwego bakeng sa faele ya ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Phošo e kotsi ya go bala faele ya seswantšho ya PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-"E be e ka se kgethe %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo bakeng sa hlogwana"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "PNG e fetotšwego e na bophara goba bophagamo bja lefeela."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Mohuta wa seswantšho wa '%s' ga o thekgwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "E ka se kgone go bea kgopolo bakeng sa go laiša faele ya JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go ka bula faele ya TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ga e kgone go šupa kgopolo bakeng sa tsebišo ya mothaladi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Phošo go tolokwa ga faele ya seswantšho ya JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ga go na kgopolo e lekanego go laiša seswantšho, leka go ntšha ditirišo tše "
-"itšego bakeng sa go bula kgopolo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Sekgoba sa mmala sa JPEG seo se sa thekgwego (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "E ka se kgone go bea kgopolo bakeng sa go laiša faele ya JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "PNG e fetotšwego e na bophara goba bophagamo bja lefeela."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Khwaliti ya JPEG e swanetše go ba boleng magareng ga 0 le 100; boleng bja '%"
-"s' bo ka se arolwe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Khwaliti ya JPEG e swanetše go ba boleng magareng ga 0 le 100; boleng bja '%"
-"d' ga bo a dumelelwa."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo bakeng sa hlogwana"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ga e kgone go šupa kgopolo bakeng sa sešireletši sa dikagare"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Seswantšho se na le bophara le/goba bophagamo tšeo e sego tša kgonthe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Seswantšho se na le bpp yeo e sa thekgwego"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-"Seswantšho se na le nomoro e sa thekgwego ya difofane tša dibiti tša %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ga e kgone go bopa pixbuf e mpsha"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ga e kgone go šupa kgopolo bakeng sa tsebišo ya mothaladi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ga e kgone go šupa kgopolo bakeng sa tsebišo e bolokilwego"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ga se ya hwetša methaladi ka moka ya seswantšho ya PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-"Ga go na seo se hweditšwego seo se bolokilwego mafelelong ga tsebišo ya PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Dibiti go ya ka kanale ya seswantšho sa PNG ga se tša kgonthe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "PNG e fetotšwego e na bophara goba bophagamo bja lefeela."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Dibiti go ya ka kanale ya PNG e fetotšwego ga se 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "PNG e fetotšwego e sego RGB goba RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"PNG e fetotšwego e na le dikanale tše mmalwa tše sa thekgwego, e swanetše go "
-"ba 3 goba 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Phošo e kotsi faeleng ya seswantšho ya PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša faele ya PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ga go na kgopolo e lekanego go boloka %ld ka seswantšho sa %ld; leka go "
-"ntšha ditirišo tše dingwe bakeng sa go theoša go dirišwa ga kgopolo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Phošo e kotsi ya go bala faele ya seswantšho sa PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Phošo e kotsi ya go bala faele ya seswantšho ya PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Dinotlelo tša go dira modumo ga sengwalwa sa PNG di swanetše gore di be le "
-"bonyenyane tlhaka e 1 goba ge e le tše dintši e be tše 79."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"Dinotlelo tša go dira modumo ga sengwalwa sa PNG e swanetše go ba ditlhaka "
-"tša MMAFT."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Khwaliti ya JPEG e swanetše go ba boleng magareng ga 0 le 100; boleng bja '%"
-"s' bo ka se arolwe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Khwaliti ya JPEG e swanetše go ba boleng magareng ga 0 le 100; boleng bja '%"
-"d' ga bo a dumelelwa."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Boleng bja go dira modumo ga %s ga sengwalwa sa PNG bo ka se fetolelwe go go "
-"tsentšha khoutu ga ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Selaiši sa PNM seo se letetšwego gore se hwetše dinomoro tša tlhago, eupša "
-"ga se a e hwetša"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Faele ya PNM e na le paete ya mathomo yeo e fošagetšego"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Faele ya PNM ga e ka gare ga seka-sebopego sa PNM seo se lemogwago"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Faele ya PNM e na le bophara bja seswantšho bja 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Faele ya PNM e na le bophagamo bja seswantšho bja 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Boleng bjo bogolo bja mmala faeleng ya PNM ke 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Boleng bjo bogolo bja mmala faeleng ya PNM ke bjo bogolo kudu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Mohuta wa seswantšho se sa butšwago sa PNM ga se wa kgonthe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Selaiši sa seswantšho sa PNM ga se thekge seka-sebopego se sa PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Dibopego tše sa butšwago tša PNM di nyaka sekgoba se sešweu ka go lebanya "
-"pele ga tsebišo ya mohlala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ga e kgone go hwetša kgopolo ya go laiša seswantšho sa PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša struct sa dikagare sa PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Mafelelo a tsebišo ya seswantšho sa PNM ao a sa letelwago"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Kgopolo e sa lekanago go ka laiša faele ya PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Lapa la sebopego sa seswantšho la PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "E paletšwe go bula seswantšho sa TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "e paletšwe go hwetša sešireletši sa seswantšho sa paete ya %u"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Go palelwa ke go bala GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo bakeng sa struct sa dikagare sa TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "E paletšwe go bala go tšwa faeleng ya motšwa-o-swere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "E paletšwe go bula seswantšho sa TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Seswantšho sa RAS se na le tsebišo ya hlogwana yeo e sego ya kgonthe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Seswantšo sa RAS se na le mohuta o sa tsebjwego"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Go fapana ga seswantšho sa RAS mo go sa thekgwego"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša seswantšho sa RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa dikhutlo tše bopago seswantšho tša Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo ya struct sa IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ga e kgone go šupa kgopolo bakeng sa tsebišo ya IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ga e kgone go šupa tsebišo ya IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ga e kgone go šupa tsebišo ya motšwa-o-swere ya IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ga e kgone go Å¡upa pixbuf e mpsha"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Seswantšho sa GIF se lekanyeditšwe goba ga se a felela."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ga e kgone go Å¡upa sebopego sa mmapa wa mmala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ga e kgone go šupa ditseno tša mmapa wa mmala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-"Botebo bja biti bjo bo sa letelwago bakeng sa ditseno tša mmapa wa mmala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo ya hlogwana ya TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Seswantšho sa TGA se na le bogolo bjo e sego bja kgonthe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Mohuta wa seswantšho sa TGA wo o sa thekgwego"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo bakeng sa struct sa dikagare sa TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Tsebišo e oketšegilego ka faeleng"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ga e kgone go hwetša bophara bja seswantšho (faele e mpe ya TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ga e kgone go hwetša bophagamo bja seswantšho (faele e mpe ya TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Bophara goba bophagamo bja seswantšho sa TIFF ke lefeela"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Bogolo bja seswantšho sa TIFF ke bjo bogolo kudu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go ka bula faele ya TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "E paletšwe go laiša tsebišo ya RGB go tšwa faeleng ya TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "E paletšwe go bula seswantšho sa TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Mošomo wa go tswalela TIFF o padile"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "E paletšwe go laiša seswantšho sa TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "E paletšwe go bula seswantšho sa TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "E paletšwe go bula seswantšho sa TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Seswantšho se na le bophara bja lefeela"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Seswantšho se na le bophagamo bja lefeela"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go ka laiša seswantšho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ga e kgone go e boloka ka moka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Faele yeo e sego ya kgonthe ya XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Kgopolo e sa lekanago go ka laiša faele ya seswantšho ya XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"E paletšwe go ngwala faele ya motšwa-o-swere ge e be e laiša seswantšho sa "
-"XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ga go na hlogwana ya XPM yeo e hweditšwego"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Faele yeo e sego ya kgonthe ya XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Faele ya XPM e na le bophara bja seswantšho bja <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Faele ya XPM e na le bophagamo bja seswantšho bja <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-"XPM e na le nomoro yeo e sego ya kgonthe ya ditlhaka go ya ka dikarolwana "
-"tše bopago seswantšho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Faele ya XPM e na le nomoro yeo e sa dumelelwago ya mebala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ga e kgone go šupa kgopolo bakeng sa go laiša seswantšho sa XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ga e kgone go bala mmapa wa mmala wa XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"E paletšwe go ngwala faeleng ya motšwa-o-swere ge e be e laiša seswantšho sa "
-"XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo bakeng sa hlogwana"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "phošo ya go hlama tšhupetšo '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-"E be e ka se kgethe %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "phošo ya go hlama tšhupetšo '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Go fapana ga seswantšho sa RAS mo go sa thekgwego"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ga e kgone go e boloka ka moka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Sebopego sa seswantšho sa WBMP"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1612,8 +638,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Metswako ya mebala:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Go tsenelela\" ga mmala."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Go bonagala ga mmala."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1795,11 +822,11 @@ msgstr "_Metswako ya mebala:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Mekgwa _ya Tsebišo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Tsenya Tlhaka ya Taolo ya Unicode"
 
@@ -2274,13 +1301,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Bula Lefelo"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2295,27 +1322,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "UTF-8 yeo e sego ya kgonthe"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2324,20 +1351,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2427,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Letlakala %u"
@@ -2519,91 +1546,85 @@ msgstr "Boloka _sephutheding:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Temošo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Temošo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Gatiša"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Hwetša"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Temošo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Gatiša"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Lefelo:"
@@ -2618,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Kgomaretša"
@@ -2755,42 +1776,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2798,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Temošo"
@@ -5077,125 +4098,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Potšišo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Kgetho ya Fonto"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Tlhaelelo"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ga go na hlogwana ya XPM yeo e hweditšwego"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5203,7 +4219,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Seswantšho se na le bophagamo bja lefeela"
@@ -5211,61 +4227,61 @@ msgstr "Seswantšho se na le bophagamo bja lefeela"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Ga e gona)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Sekirini"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5273,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Gatiša"
@@ -5281,7 +4297,7 @@ msgstr "_Gatiša"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Gatiša"
@@ -5290,7 +4306,7 @@ msgstr "_Gatiša"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5391,6 +4407,736 @@ msgstr "_Gatiša"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "E be e ka se hwetše tshedimošo bakeng sa faele ya '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "E paletšwe go bula faele ya '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Faele ya go laiša seswantšho sa '%s': lebaka ga le tsebjwe, mohlomongwe "
+"faele e senyegilego ya seswantšho"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Faele ya seswantšho ya '%s' ga e na tsebišo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "E paletšwe go laiša tsošološo ya '%s': lebaka ga le tsebjwe, mohlomongwe "
+#~ "faele e senyegilego ya tsošološo"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ga e kgone go laiša tekanyo ya go laiša seswantšho: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekanyo ya go laiša seswantšho ya %s ga e romele poledišano e swanetšego; "
+#~ "mohlomongwe e tšwa tokollong e fapanego ya GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Mohuta wa seswantšho wa '%s' ga o thekgwe"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ga e kgone go lemoga sebopego sa seswantšho bakeng sa faele ya '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Sebopego seo se sa lemogwego sa faele ya seswantšho"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "E paletšwe go laiša seswantšho sa '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Phošo ya go ngwala faeleng ya seswantšho: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kago ye ya gdk-pixbuf ga e thekge go bolokwa ga sebopego sa seswantšho: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Kgopolo e sa lekanago ya go boloka seswantšho go boea morago"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "E paletšwe go bula faele ya motšwa-o-swere"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "E paletšwe go bala go tšwa faeleng ya motšwa-o-swere"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "E paletšwe go bula '%s' bakeng sa go ngwala: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "E paletšwe go tswalela '%s' mola e dutše e ngwala seswantšho, tsebišo ka "
+#~ "moka e ka ba e sa bolokwa: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Kgopolo e sa lekanago go boloka seswantšho sešireletšing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Phošo ya go ngwala faeleng ya seswantšho: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Phošo ya ka gare: Tekanyo ya go laiša seswantšho ya '%s' e paletšwe go "
+#~ "thoma go laiša seswantšho, eupša ga se ya nea lebaka la gore ke ka baka "
+#~ "la eng e paletšwe"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Go laiša mo go okeditšwego ga mohuta wa seswantšho wa '%s' ga go thekgwe"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Hlogwana ya seswantšho e senyegile"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho ga se tsebjwe"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ya seswantšho e senyegile"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "e paletšwe go hwetša sešireletši sa seswantšho sa paete ya %u"
+#~ msgstr[1] "e paletšwe go hwetša sešireletši sa seswantšho sa dipaete tša %u"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Go dira modumo ga leswao mo go sa letelwago tsošološong"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Mohuta wa tsošološo o sa thekgwego"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Hlogwana yeo e sego ya kgonthe tsošološong"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša tsošološo"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Go dira modumo mo go sa bopšago gabotse tsošološong"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seswantšho sa BMP se na le tsebišo ya hlogwana yeo e sego ya kgonthe"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša seswantšho sa bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Seswantšho sa BMP se na le bogolo bja hlogwana bjo bo sa thekgwego"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Go kopanwe le mafelelo a faele ao a sa golago gabotse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "E ka se kgone go bea kgopolo bakeng sa go laiša faele ya JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Go palelwa ke go bala GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faele ya GIF e be e sa bone tsebišo e itšego (mohlomongwe e ile ya "
+#~ "lekanyetšwa ka tsela e itšego?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Phošo ya ka gare selaišing sa GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Go elela ga mokgobo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Selaiši sa seswantšho sa GIF ga se kwešiše seswantšho se."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Go kopanwe le khoutu e mpe"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Tseno e dikologago ya lenaneo faeleng ya GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša faele ya GIF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša faele ya GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Seswantšho sa GIF se senyegile (kgatelelo e fošagetšego ya LZW)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Faele ga e bonagale e le faele ya GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Tokollo ya %s ya sebopego sa faele ya GIF ga e thekgwe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seswantšho sa GIF ga se na mmapa wa mmala wa lefase ka bophara, gape "
+#~ "foreime yeo e lego ka gare ga e na mmapa wa mmala wa mo gae."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Seswantšho sa GIF se lekanyeditšwe goba ga se a felela."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Hlogwana yeo e sego ya kgonthe leswaong"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša leswao"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Leswao le na bophara bja lefeela"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Leswao le na le bophagamo bja lefeela"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Maswao a gateletšwego ga a thekgwe"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Mohuta wa leswao o sa thekgwego"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša faele ya ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Seswantšho ke se segolo kudu gore se ka bolokwa bjalo ka ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Lefelo le kotsi la leswao ka ntle ga seswantšho"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Botebo bjo bo sa thekgwego bakeng sa faele ya ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Phošo e kotsi ya go bala faele ya seswantšho ya PNG: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "E be e ka se kgethe %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo bakeng sa hlogwana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "PNG e fetotšwego e na bophara goba bophagamo bja lefeela."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Mohuta wa seswantšho wa '%s' ga o thekgwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "E ka se kgone go bea kgopolo bakeng sa go laiša faele ya JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go ka bula faele ya TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ga e kgone go šupa kgopolo bakeng sa tsebišo ya mothaladi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa JPEG"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Phošo go tolokwa ga faele ya seswantšho ya JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša seswantšho, leka go ntšha ditirišo "
+#~ "tše itšego bakeng sa go bula kgopolo"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Sekgoba sa mmala sa JPEG seo se sa thekgwego (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "E ka se kgone go bea kgopolo bakeng sa go laiša faele ya JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "PNG e fetotšwego e na bophara goba bophagamo bja lefeela."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khwaliti ya JPEG e swanetše go ba boleng magareng ga 0 le 100; boleng bja "
+#~ "'%s' bo ka se arolwe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khwaliti ya JPEG e swanetše go ba boleng magareng ga 0 le 100; boleng bja "
+#~ "'%d' ga bo a dumelelwa."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo bakeng sa hlogwana"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ga e kgone go šupa kgopolo bakeng sa sešireletši sa dikagare"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seswantšho se na le bophara le/goba bophagamo tšeo e sego tša kgonthe"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Seswantšho se na le bpp yeo e sa thekgwego"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seswantšho se na le nomoro e sa thekgwego ya difofane tša dibiti tša %d"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ga e kgone go bopa pixbuf e mpsha"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ga e kgone go šupa kgopolo bakeng sa tsebišo ya mothaladi"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ga e kgone go šupa kgopolo bakeng sa tsebišo e bolokilwego"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ga se ya hwetša methaladi ka moka ya seswantšho ya PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ga go na seo se hweditšwego seo se bolokilwego mafelelong ga tsebišo ya "
+#~ "PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Dibiti go ya ka kanale ya seswantšho sa PNG ga se tša kgonthe."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "PNG e fetotšwego e na bophara goba bophagamo bja lefeela."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Dibiti go ya ka kanale ya PNG e fetotšwego ga se 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "PNG e fetotšwego e sego RGB goba RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG e fetotšwego e na le dikanale tše mmalwa tše sa thekgwego, e swanetše "
+#~ "go ba 3 goba 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Phošo e kotsi faeleng ya seswantšho ya PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša faele ya PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ga go na kgopolo e lekanego go boloka %ld ka seswantšho sa %ld; leka go "
+#~ "ntšha ditirišo tše dingwe bakeng sa go theoša go dirišwa ga kgopolo"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Phošo e kotsi ya go bala faele ya seswantšho sa PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Phošo e kotsi ya go bala faele ya seswantšho ya PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dinotlelo tša go dira modumo ga sengwalwa sa PNG di swanetše gore di be "
+#~ "le bonyenyane tlhaka e 1 goba ge e le tše dintši e be tše 79."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dinotlelo tša go dira modumo ga sengwalwa sa PNG e swanetše go ba "
+#~ "ditlhaka tša MMAFT."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khwaliti ya JPEG e swanetše go ba boleng magareng ga 0 le 100; boleng bja "
+#~ "'%s' bo ka se arolwe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khwaliti ya JPEG e swanetše go ba boleng magareng ga 0 le 100; boleng bja "
+#~ "'%d' ga bo a dumelelwa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boleng bja go dira modumo ga %s ga sengwalwa sa PNG bo ka se fetolelwe go "
+#~ "go tsentšha khoutu ga ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selaiši sa PNM seo se letetšwego gore se hwetše dinomoro tša tlhago, "
+#~ "eupša ga se a e hwetša"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Faele ya PNM e na le paete ya mathomo yeo e fošagetšego"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Faele ya PNM ga e ka gare ga seka-sebopego sa PNM seo se lemogwago"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Faele ya PNM e na le bophara bja seswantšho bja 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Faele ya PNM e na le bophagamo bja seswantšho bja 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Boleng bjo bogolo bja mmala faeleng ya PNM ke 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Boleng bjo bogolo bja mmala faeleng ya PNM ke bjo bogolo kudu"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Mohuta wa seswantšho se sa butšwago sa PNM ga se wa kgonthe"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Selaiši sa seswantšho sa PNM ga se thekge seka-sebopego se sa PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dibopego tše sa butšwago tša PNM di nyaka sekgoba se sešweu ka go lebanya "
+#~ "pele ga tsebišo ya mohlala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ga e kgone go hwetša kgopolo ya go laiša seswantšho sa PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša struct sa dikagare sa PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Mafelelo a tsebišo ya seswantšho sa PNM ao a sa letelwago"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Kgopolo e sa lekanago go ka laiša faele ya PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Lapa la sebopego sa seswantšho la PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "E paletšwe go bula seswantšho sa TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "e paletšwe go hwetša sešireletši sa seswantšho sa paete ya %u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Go palelwa ke go bala GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo bakeng sa struct sa dikagare sa TGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "E paletšwe go bala go tšwa faeleng ya motšwa-o-swere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "E paletšwe go bula seswantšho sa TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seswantšho sa RAS se na le tsebišo ya hlogwana yeo e sego ya kgonthe"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Seswantšo sa RAS se na le mohuta o sa tsebjwego"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Go fapana ga seswantšho sa RAS mo go sa thekgwego"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go laiša seswantšho sa RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa dikhutlo tše bopago seswantšho tša Sun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo ya struct sa IOBuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ga e kgone go šupa kgopolo bakeng sa tsebišo ya IOBuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ga e kgone go šupa tsebišo ya IOBuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ga e kgone go šupa tsebišo ya motšwa-o-swere ya IOBuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ga e kgone go Å¡upa pixbuf e mpsha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Seswantšho sa GIF se lekanyeditšwe goba ga se a felela."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ga e kgone go Å¡upa sebopego sa mmapa wa mmala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ga e kgone go šupa ditseno tša mmapa wa mmala"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Botebo bja biti bjo bo sa letelwago bakeng sa ditseno tša mmapa wa mmala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo ya hlogwana ya TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Seswantšho sa TGA se na le bogolo bjo e sego bja kgonthe"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Mohuta wa seswantšho sa TGA wo o sa thekgwego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo bakeng sa struct sa dikagare sa TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Tsebišo e oketšegilego ka faeleng"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ga e kgone go hwetša bophara bja seswantšho (faele e mpe ya TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ga e kgone go hwetša bophagamo bja seswantšho (faele e mpe ya TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Bophara goba bophagamo bja seswantšho sa TIFF ke lefeela"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Bogolo bja seswantšho sa TIFF ke bjo bogolo kudu"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go ka bula faele ya TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "E paletšwe go laiša tsebišo ya RGB go tšwa faeleng ya TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "E paletšwe go bula seswantšho sa TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Mošomo wa go tswalela TIFF o padile"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "E paletšwe go laiša seswantšho sa TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "E paletšwe go bula seswantšho sa TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "E paletšwe go bula seswantšho sa TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Seswantšho se na le bophara bja lefeela"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Seswantšho se na le bophagamo bja lefeela"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ga go na kgopolo e lekanego go ka laiša seswantšho"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ga e kgone go e boloka ka moka"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Faele yeo e sego ya kgonthe ya XBM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Kgopolo e sa lekanago go ka laiša faele ya seswantšho ya XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "E paletšwe go ngwala faele ya motšwa-o-swere ge e be e laiša seswantšho "
+#~ "sa XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ga go na hlogwana ya XPM yeo e hweditšwego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Faele yeo e sego ya kgonthe ya XBM"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Faele ya XPM e na le bophara bja seswantšho bja <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Faele ya XPM e na le bophagamo bja seswantšho bja <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr ""
+#~ "XPM e na le nomoro yeo e sego ya kgonthe ya ditlhaka go ya ka dikarolwana "
+#~ "tše bopago seswantšho"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Faele ya XPM e na le nomoro yeo e sa dumelelwago ya mebala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ga e kgone go šupa kgopolo bakeng sa go laiša seswantšho sa XPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ga e kgone go bala mmapa wa mmala wa XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "E paletšwe go ngwala faeleng ya motšwa-o-swere ge e be e laiša seswantšho "
+#~ "sa XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa XPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa BMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ga e kgone go Å¡upa kgopolo bakeng sa hlogwana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "phošo ya go hlama tšhupetšo '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "E be e ka se kgethe %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "phošo ya go hlama tšhupetšo '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Go fapana ga seswantšho sa RAS mo go sa thekgwego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ga e kgone go e boloka ka moka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Sebopego sa seswantšho sa WBMP"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Go tsenelela\" ga mmala."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Diphuthedi"
 
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index fbc90ae..5d1fa02 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:04+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
+"Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -287,905 +288,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Suprimir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Lo fichièr imatge '%s' conten pas de donadas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
-"corromput"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Impossible de cargar l'animacion '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
-"corromput"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Impossible de cargar lo modul de cargament d'imatges : %s : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Lo modul de cargament d'imatges %s exporta pas la bona interfaç ; benlèu ven "
-"d'una version diferenta de GTK ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipe d'imatge '%s' pas compatible"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Impossible de reconéisser lo format d'imatge del fichièr '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Format d'imatge pas reconegut"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Impossible de cargar l'imatge '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Lectura impossibla a partir del fichièr temporari"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "La dobèrtura de '%s' en escritura a pas capitat : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Format d'imatge desconegut"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Donadas dels pixels de l'imatge corrompudas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tipe d'animacion pas compatible"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'animacion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Lo format d'imatge ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'imatge bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Impossible de compressar las imatges BMP Topdown"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Lo format d'imatge BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Error intèrna dins lo cargaire GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Lo cargaire d'imatge GIF pòt pas comprene aqueste imatge."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Sembla que lo fichièr es pas al format GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "La version %s d'aqueste format de fichièr GIF es pas compatibla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Lo format d'imatge GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'icòna"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "L'icòna a una largor nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "L'icòna a una nautor nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tipe d'icòna pas compatible"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Lo format d'imatge ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Lo format d'imatge ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Lo format d'imatge JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Memòria insuficienta per cargar l'imatge, ensajatz de sortir d'aplicacions "
-"per librer de memòria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Espaci de color JPEG pas compatible (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%s' se pòt "
-"pas interpretar."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%d' es pas "
-"autorisada."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Lo format d'imatge JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "L'imatge a una largor o una nautor invalida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Pas cap de paleta trobada a la fin de las donadas PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Lo format d'imatge PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Lo nombre de bits per canal de l'imatge PNG es pas valid."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Lo nombre de bits del PNG transformat es pas 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatala dins lo fichièr d'imatge PNG : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Error fatala al moment de legir un imatge PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatala al moment de legir lo fichièr d'imatge PNG : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Lo nivèl de compression PNG deu èsser una valor entre 0 e 9 ; la valor '%d' "
-"es pas autorisada."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Lo format d'imatge PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "La largor d'imatge del fichièr es de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "La nautor d'imatge del fichièr PNM es 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "La valor maximala de color dins lo fichièr PNM es 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Memòria insuficienta per cargar la structura de contèxte PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "La familha de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "L'imatge RAS a un tipe desconegut"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Lo format d'imatge Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Las dimensions de l'imatge TGA son pas validas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Tròp de donadas dins lo fichièr"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Lo format d'imatge Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Impossible d'obténer la largor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Impossible d'obténer la nautor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "La largor o la nautor del fichièr TIFF es nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensions de l'imatge TIFF tròp bèlas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Memòria insufisenta per dobrir lo fichièr TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Impossible de cargar donadas RGB a partir del fichièr TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "L'operacion TIFFClose a pas capitat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Impossible d'escriure las donadas TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "L'imatge a una largor nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "L'imatge a una nautor nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Lo format d'imatge WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Fichièr XBM invalid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'imatge XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Impossible d'escriure dins lo fichièr temporari al moment de cargar l'imatge "
-"XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Lo format d'imatge XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Fichièr XPM invalid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Lo fichièr XPM a una largor d'imatge negativa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Lo fichièr XPM a una nautor d'imatge negativa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"L'escritura dins un fichièr temporari al moment de cargar l'imatge XPM a pas "
-"capitat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Lo format d'imatge XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Lo format d'imatge EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Impossible d'apondre lo bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Lo format d'imatge WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1524,8 +626,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturacion :"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Prigondor\" de la color."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparéncia de la color."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1688,11 +791,11 @@ msgstr "_Drecha :"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Talha del papièr"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2129,13 +1232,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Dobrir"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2148,27 +1251,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2177,20 +1280,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcions GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Visualizar las opcions GTK+"
 
@@ -2276,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagina %u"
@@ -2363,91 +1466,85 @@ msgstr ""
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparacion de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Alèrta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Estampatge de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Recercar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparacion de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparacion"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Estampatge de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Error al moment d'estampar"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicacion"
 
@@ -2461,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "En pausa"
 
@@ -2588,42 +1685,42 @@ msgstr "General"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2631,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Preparacion"
@@ -4908,123 +4005,118 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipe de papièr"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Question"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Error al moment d'estampar"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Nautor :"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Mejan"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5032,7 +4124,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Fuèlha per fuèlha"
@@ -5040,7 +4132,7 @@ msgstr "Fuèlha per fuèlha"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pri_oritat :"
@@ -5048,52 +4140,52 @@ msgstr "Pri_oritat :"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Aprèp :"
@@ -5102,7 +4194,7 @@ msgstr "_Aprèp :"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Estampar"
@@ -5110,7 +4202,7 @@ msgstr "Estampar"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Estampar dins un fichièr"
@@ -5119,7 +4211,7 @@ msgstr "Estampar dins un fichièr"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5214,6 +4306,360 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas pel fichièr '%s' : %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
+"corromput"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Lo fichièr imatge '%s' conten pas de donadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de cargar l'animacion '%s' : rason desconeguda, probable que "
+#~ "siá corromput"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Impossible de cargar lo modul de cargament d'imatges : %s : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo modul de cargament d'imatges %s exporta pas la bona interfaç ; benlèu "
+#~ "ven d'una version diferenta de GTK ?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Tipe d'imatge '%s' pas compatible"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Impossible de reconéisser lo format d'imatge del fichièr '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Format d'imatge pas reconegut"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Impossible de cargar l'imatge '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge : %s"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Lectura impossibla a partir del fichièr temporari"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "La dobèrtura de '%s' en escritura a pas capitat : %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Format d'imatge desconegut"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Donadas dels pixels de l'imatge corrompudas"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipe d'animacion pas compatible"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'animacion"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge ANI"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'imatge bitmap"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Impossible de compressar las imatges BMP Topdown"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Error intèrna dins lo cargaire GIF (%s)"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Lo cargaire d'imatge GIF pòt pas comprene aqueste imatge."
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr GIF"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Sembla que lo fichièr es pas al format GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "La version %s d'aqueste format de fichièr GIF es pas compatibla"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'icòna"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "L'icòna a una largor nula"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "L'icòna a una nautor nula"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tipe d'icòna pas compatible"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr ICO"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge ICO"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge ICNS"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memòria insuficienta per cargar l'imatge, ensajatz de sortir "
+#~ "d'aplicacions per librer de memòria"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Espaci de color JPEG pas compatible (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%s' se "
+#~ "pòt pas interpretar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%d' es "
+#~ "pas autorisada."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge JPEG"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "L'imatge a una largor o una nautor invalida"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Pas cap de paleta trobada a la fin de las donadas PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Lo nombre de bits per canal de l'imatge PNG es pas valid."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Lo nombre de bits del PNG transformat es pas 8."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatala dins lo fichièr d'imatge PNG : %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Error fatala al moment de legir un imatge PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatala al moment de legir lo fichièr d'imatge PNG : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo nivèl de compression PNG deu èsser una valor entre 0 e 9 ; la valor "
+#~ "'%d' es pas autorisada."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge PNG"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "La largor d'imatge del fichièr es de 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "La nautor d'imatge del fichièr PNM es 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "La valor maximala de color dins lo fichièr PNM es 0"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Memòria insuficienta per cargar la structura de contèxte PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "La familha de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "L'imatge RAS a un tipe desconegut"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge Sun raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Las dimensions de l'imatge TGA son pas validas"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Tròp de donadas dins lo fichièr"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Impossible d'obténer la largor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Impossible d'obténer la nautor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "La largor o la nautor del fichièr TIFF es nula"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensions de l'imatge TIFF tròp bèlas"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Memòria insufisenta per dobrir lo fichièr TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Impossible de cargar donadas RGB a partir del fichièr TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "L'operacion TIFFClose a pas capitat"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Impossible d'escriure las donadas TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "L'imatge a una largor nula"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "L'imatge a una nautor nula"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Fichièr XBM invalid"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'imatge XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'escriure dins lo fichièr temporari al moment de cargar "
+#~ "l'imatge XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge XBM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Fichièr XPM invalid"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Lo fichièr XPM a una largor d'imatge negativa"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Lo fichièr XPM a una nautor d'imatge negativa"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'escritura dins un fichièr temporari al moment de cargar l'imatge XPM a "
+#~ "pas capitat"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge EMF"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Impossible d'apondre lo bitmap"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Prigondor\" de la color."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Error al moment d'estampar"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Repertòris"
 
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 9481d57..8b1c471 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -12,10 +12,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-17 21:22+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "ବିନ�ଯାସ ପା�� Gdkର ତ��ିମ���ତି
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ସ���"
 
@@ -289,901 +290,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ଫା�ଲ�� ��ଲିବାର� �ସଫଳ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲର� ��ଣସି ତଥ�ଯ ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: �ାରଣ �ଣା ନାହି�, ସମ�ଭବତ� �ହା ���ି� ତ��ିଯ���ତ �ିତ�ର ଫା�ଲ "
-"���"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' ��ବନା�ନ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: �ାରଣ �ଣା ନାହି�, ସମ�ଭବତ� �ହା ���ି� ତ��ିଯ���ତ "
-"��ବନା�ନ ଫା�ଲ ���"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "�ିତ�ର-ଧାରଣ ���ା�ଶ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"%s �ିତ�ର-ଧାରଣ ���ା�ଶ ଠି� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ରପ�ତାନି �ର� ନାହି�; ବ�ଧହ�� �ହା ���ି� �ଲ�ା �ି.�ି.��. "
-"ସ�ସ��ରଣର� ପ�ରାପ�ତ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' �ିତ�ର ପ�ର�ାର �ସହା��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲ ଶ�ଳ� �ିହ�ନିପାରିଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "��ିହ�ନିତ �ିତ�ର ଫା�ଲ ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "�ିତ�ର ଫା�ଲ�� ଲ��ିବାର� ତ��ି: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "�ି.ଡି.��.-ପି��ସବଫର �ହି ସ�ସ��ରଣ �ିତ�ର ଶ�ଳ� ସ�ର��ଷଣ�� ସମର�ଥନ �ର�ନାହି�:%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "�ିତ�ର�� �ଲବ�ଯା�ର� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲର� ପଢ଼ିବାର� �ସଫଳ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s'�� ଲ��ିବା ପ�ରତି ��ଲିବାର� �ସଫଳ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"�ିତ�ର ଲ��ିବା ସମ�ର� '%s'�� ବନ�ଦ �ରିବାର� �ସଫଳ, ସମ�ପ�ର�ଣ ତଥ�ଯ ସ�ର��ଷିତ ନ ହ��ଥା�ପାର�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "�ିତ�ର�� ବଫରର� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "�ିତ�ର ଧାରା�� ଲ��ିବାର� ତ��ି"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"�ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ତ��ି: '%s' �ିତ�ର ଧାର� ���ା�ଶ �ହି ପ�ର��ରି�ା�� ସମ�ପନ�ନ �ରିବାର� �ସଫଳ ହ�ଲା, �ିନ�ତ� "
-"�ସଫଳତା ପା�� ��ଣସି �ାରଣ ପ�ରଦାନ �ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' �ିତ�ର ପ�ର�ାରର ��ରମବର�ଦ�ଧ� ଧାରଣ �ସହା��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "�ିତ�ର ଶ�ର�ଷ� ତ��ିଯ���ତ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "�ିତ�ର ଶ�ଳ� ��ଣା"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "�ିତ�ର ପି��ସ�ଲ ତଥ�ଯ ତ��ିଯ���ତ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "��ବନ�ାନର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ �ିତ�ରସ����ତ �ଣ�ଡ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "�ସହା�� ��ବନ�ାନ ପ�ର�ାର"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "��ବନ�ାନର� �ବ�ଧ ଶ�ର�ଷ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "��ବନ�ାନ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "��ବନ�ାନର� ବି��ତ �ଣ�ଡ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP �ିତ�ରର ଶ�ର�ଷ�ର� ନ�ଲି ତଥ�ଯ ��ି"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ବି�ମ�ଯାପ �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP �ିତ�ରର ଶ�ର�ଷ� ��ାର �ସହା��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "�ପର� ତଳ BMP �ିତ�ର�� ସ����ିତ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "ଫା�ଲର �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଶ�ଷ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ଫା�ଲ ସ�ର��ଷଣ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ଫା�ଲ�� ଲ��ିହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF ପଢ଼ିବାର� ତ��ି: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ଫା�ଲର� �ି�ି ତଥ�ଯ ନ ଥିଲା (ବ�ଧହ�� �ହା �ିପରି ଶ�ଷର� ��ିଯା��ି?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ଧାର�ର� �ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ତ��ି (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "ଥା� ସ�ମା �ପି�ଲା"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF �ିତ�ର ଧାର� �ହି �ିତ�ର�� ବ��ିପାରିଲା ନାହି�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "�ରାପ ସ����ତ ମିଳିଲା"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ଫା�ଲର� ବ�ତ�ତା�ାର ସାରଣ� ଭରଣ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF ଫା�ଲର� ବନ�ଧ�� ମିଶ�ରିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF �ିତ�ର ତ��ିଯ���ତ (ଭ�ଲ �ଲ.��ଡ.ଡବ�ଲ�. ସ�����ନ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ଫା�ଲ�ି GIF ଫା�ଲ ଭଳି �ଣା ପଡ଼� ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ଫା�ଲ ଶ�ଳ�ର %s ସ�ସ��ରଣ �ସହା��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF �ିତ�ରର ସାମ��ରି� ର���ନ��ସା ନାହି�, � ତାହା ଭିତର� ସ�ଥିତ ଫ�ର�ମର ସ�ଥାନ�� ର���ନ��ସା ନାହି�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF �ିତ�ର ଶ�ଷର� ��ିଯା��ି ବା �ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ��ି."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "�ିତ�ରସ����ତର� �ବ�ଧ ଶ�ର�ଷ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "�ିତ�ରସ����ତର �ସାର ଶ�ନ�ଯ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "�ିତ�ରସ����ତର ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "ସ����ିତ �ିତ�ରସ����ତ �ସହା��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "�ସହା�� �ିତ�ରସ����ତ ପ�ର�ାର"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO ଭାବର� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� �ିତ�ର�ି �ତି ବଡ଼"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "ଦର�ଶି�ା �ର�ମ����ଳ ବିନ�ଦ� �ିତ�ର ବାହାର�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ଫା�ଲ ପା�� �ସହା�� ପ�ର�ାଢ଼ତା: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS ପ�ରତି�ବି ପଢ଼ିବାର� ତ��ି: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS ଫା�ଲ�� �ବସ���ତ �ରିପାରିଲାନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "ଧାରା ପା�� ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "ପ�ରତି�ବି�� �ବସ���ତ �ରିପାରିଲାନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ JPEG2000ର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "ପ�ରତି�ବି ପ�ର�ାର ବର�ତ�ତମାନ ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "ର��� ର�ପର�� ପା�� ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ ଯ��ା� ପାରିଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 ଫା�ଲ ��ଲିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "ବଫର ପ�ରତି�ବି ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG �ିତ�ର ଫା�ଲ ବ�ଯା��ଯା �ରିବାର� ତ��ି (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"�ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�, ସ�ମ�ତି ମ���ତି ପା�� �ି�ି ପ�ର��� ବନ�ଦ �ରିବା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "�ସହା�� JPEG ର��� ��ଷ�ତ�ର (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ JPEG ର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG ��ଣବତ�ତାର ମ�ଲ�ଯ ୦ � ୧୦୦ ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%s' ମ�ଲ�ଯ ବିଶ�ଲ�ଷିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG ��ଣବତ�ତାର ମ�ଲ�ଯ ୦ � ୧୦୦ ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%d' ମ�ଲ�ଯର �ନ�ମତି ନାହି�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ପ�ରସ��� ବଫର ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "�ିତ�ରର �ସାର ବା/� ����ତା �ବ�ଧ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "�ିତ�ରର bpp �ସହା��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "�ିତ�ରର %d-ବି� ସମତଳ ��ଷ�ତ�ରର ସ���ଯା �ସହା��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "ନ�ତନ ପି��ସବଫ ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ଧାଡ଼ି ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "�ଳି ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX �ିତ�ରର ସବ� ଧାଡ଼ି ମିଳିଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ତଥ�ଯର ଶ�ଷର� ��ଣସି �ଳି ମିଳିଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG �ିତ�ରର ବି� ପ�ରତି ��ଯାନ�ଲର ମ�ଲ�ଯ �ବ�ଧ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ PNG ର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ PNG ର ବି� ପ�ରତି ��ଯାନ�ଲର ମ�ଲ�ଯ ୮ ନ�ହ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ PNG, RGB �ିମ�ବା RGBA ନ�ହ��।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ PNG ର ��ଯାନ�ଲର ସ���ଯା �ସହା��, ୩ ବା ୪ ହ�ବା �ବଶ�ଯ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �ିତ�ର ଫା�ଲର� ମାରାତ�ମ� ତ��ି: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld ର� %ld �ିତ�ର ସ���ିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�; ସ�ମ�ତି ମ���ତି ପା�� �ି�ି ପ�ର��� ବନ�ଦ �ରିବା�� "
-"��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG ଫା�ଲ  ପଢ଼ିବାର� ମାରାତ�ମ� ତ��ି"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ଫା�ଲ ପଢ଼ିବାର� ମାରାତ�ମ� ତ��ି: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG ପାଠ�ଯ �ଣ�ଡର �ାବି ୧ � ୭୯ ���ଷର ଭିତର� ହ��ଥିବା �ବଶ�ଯ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG ପାଠ�ଯ �ଣ�ଡର �ାବି �ସ��ି ���ଷରର� ହ��ଥିବା �ବଶ�ଯ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "PNG ସ����ନ ସ�ତରର ମ�ଲ�ଯ 0  � 9 ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%s' ମ�ଲ�ଯ ବିଶ�ଲ�ଷିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG ସ����ନ ସ�ତରର ମ�ଲ�ଯ 0  � 9 ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%d' ମ�ଲ�ଯର �ନ�ମତି ନାହି�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "%s PNG ପାଠ�ଯ �ଣ�ଡର ମ�ଲ�ଯ�� ��.�ସ.�.-୮୮୫୯-୧ ସ����ତ�� ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ଧାର� ���ି� ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ଯାର ପ�ରତ�ଯାଶା �ରିଥିଲା, �ିନ�ତ� �ହା ମିଳିଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ଫା�ଲର ପ�ରାରମ�ଭି� ବା�� ଭ�ଲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ଫା�ଲ �ିହ�ନିତ PNM �ପ-ଶ�ଳ�ର� ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ଫା�ଲର �ିତ�ର �ସାର ଶ�ନ�ଯ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ଫା�ଲର �ିତ�ର ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ଫା�ଲର� ସର�ବାଧି� ର��� ମ�ଲ�ଯ ଶ�ନ�ଯ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ଫା�ଲର� ସର�ବାଧି� ର��� ମ�ଲ�ଯ �ତି ବଡ଼"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "�ସ�ସାଧିତ PNM �ିତ�ର ପ�ର�ାର�ି �ବ�ଧ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM �ିତ�ର ଧାର�ର� �ହି PNM �ପ-ଶ�ଳ� �ସହା��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "�ସ�ସାଧିତ PNM ଶ�ଳ���ଡ଼ି�ର� ନମ�ନା ତଥ�ଯ ପ�ର�ବର� ଠି� ���ି� �ାଲି ସ�ଥାନ ଥିବା �ବଶ�ଯ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM ପ�ରସ��� ଷ���ର��� ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM �ିତ�ର ତଥ�ଯର �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଶ�ଷ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �ିତ�ର ଶ�ଳ� ଶ�ର�ଣ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "ଶ�ର�ଷ��� ଲ��ିବାର� ବିଫଳ\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF ପଢ଼ିବାର� ତ��ି: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA ପ�ରସ��� ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "ଫ�ଲଡର �ନ���ରମଣି�ା�� ଲ��ିବାର� ବିଫଳ\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "�ର.�.�ସ. �ିତ�ରର ଶ�ର�ଷ�ର� ନ�ଲି ତଥ�ଯ ��ି"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS �ିତ�ରର ପ�ର�ାର ��ଣା"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS �ିତ�ରର ଭିନ�ନ ପ�ର�ାର �ସହା��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun ର��ି� �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "��.�. ବଫର ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "��.�. ବଫର ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "��.�. ବଫର ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ପ�ଣି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "�ସ�ଥା�� ��.�. ବଫର ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "ନ�ତନ ପି��ସବଫ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF �ିତ�ର ଶ�ଷର� ��ିଯା��ି ବା �ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ��ି."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ର���ନ��ସା ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ର���ନ��ସା ଭରଣ��ଡ଼ି� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "ର���ନ��ସା ଭରଣ��ଡ଼ି�ର ବି� ପ�ର�ାଢ଼ତା �ପ�ରତ�ଯାଶିତ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA ଶ�ର�ଷ� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA �ିତ�ରର ପରିସର �ବ�ଧ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA �ିତ�ର ପ�ର�ାର �ସହା��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA ପ�ରସ��� ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ଫା�ଲର� �ତ�ଯାଧି� ତଥ�ଯ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "�ିତ�ର �ସାର ମିଳିଲା ନାହି� (�ରାପ TIFF ଫା�ଲ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "�ିତ�ର ����ତା ମିଳିଲା ନାହି� (�ରାପ TIFF ଫା�ଲ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF �ିତ�ରର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF �ିତ�ରର ପରିସର �ତି ବଡ଼"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ଫା�ଲ ��ଲିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ଫା�ଲର� �ର.�ି.ବି. ତଥ�ଯ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFବନ�ଦ �ାଳନା �ସଫଳ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF �ିତ�ର�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF ତଥ�ଯ�� ଲ��ିବାର� �ସଫଳ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ଫା�ଲର� ଲ��ିପାରିଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "�ିତ�ରର �ସାର ଶ�ନ�ଯ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "�ିତ�ରର ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "�ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "ବା�ି ସ���ିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�ବ�ଧ XBM ଫା�ଲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM �ିତ�ର ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ସମ�ର� �ସ�ଥା�� ଫା�ଲ�� ଲ��ିବାର� �ସଫଳ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM ଶ�ର�ଷ� ମିଳିଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�ବ�ଧ XPM ଶ�ର�ଷ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ଫା�ଲର �ିତ�ରର �ସାର <= ୦"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ଫା�ଲର �ିତ�ରର ����ତା <= ୦"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ଫା�ଲର ���ଷର ପ�ରତି ପି��ସ�ଲର ସ���ଯା �ବ�ଧ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ଫା�ଲର ର���ର ସ���ଯା �ବ�ଧ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM ର���ନ��ସା ପଢ଼ିହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ସମ�ର� �ସ�ଥା�� ଫା�ଲ�� ଲ��ିବାର� �ସଫଳ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "ଧାରା ସ�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "ଧାରା�� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରିହ�ଲା ନାହି�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "ଧାରାର� ପଢ଼ି ପାରିଲା ନାହି�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "bitmap�� ଧାରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "metafile�� ଧାରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ ପା�� �ସମର�ଥିତ �ିତ�ରଶ�ଳ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1517,8 +623,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "ର���ର ପ�ର�ାଢ଼ତା (_S):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "ର���ର \"ପ�ର�ାଢ଼ତା\"।"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "ର���ର ସ�ବ���ତା।"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1688,11 +795,11 @@ msgstr "ଡାହାଣ (_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "�ା�� ମାର��ିନ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ନିବ�ଶ ପ�ରଣାଳ� (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "��ନି��ଡ ନି�ନ�ତ�ରଣ ���ଷର ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ� (_I)"
 
@@ -2133,12 +1240,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "ତନ�ତ�ର (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ସ�ଯ�� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "ସ�ଯ�� ଠି�ଣା�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_L)"
 
@@ -2151,27 +1258,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "�ବ�ଧ URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "�ତିରି��ତ GTK+ ���ା�ଶ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "���ା�ଶ��ଡ଼ି�"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ସମସ�ତ ��ତାବନ��� ମାରାତ�ମ� �ରନ�ତ�"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ ପା�� GTK+ ତ��ିମ���ତ�ରଣ ସ���"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "�ବିନ�ଯାସ ପା�� �ି.�ି.��.+ ତ��ିମ���ତି�ରଣ ସ���"
 
@@ -2180,20 +1287,20 @@ msgstr "�ବିନ�ଯାସ ପା�� �ି.�ି.��.+ ତ��
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ�� ��ଲିପାରିବ� ନାହି�: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "�ି.�ି.��.+ ପସନ�ଦ"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "�ି.�ି.��.+ ପସନ�ଦ ଦ��ାନ�ତ�"
 
@@ -2278,7 +1385,7 @@ msgstr "Z ସ�ଲ"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "pid %d ସହିତ ପଦ�ଧତି�� ସମାପ�ତ �ରିପାରିବ� ନାହି�: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା %u"
@@ -2368,87 +1475,81 @@ msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର� ସ�ର��ଷିତ �ରନ�ତ� (_S
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s �ାର�ଯ�� #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "ପ�ରାଥମି� �ବସ�ଥା"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ତଥ�� ନିର�ମାଣ �ର���ି"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ତଥ�� ପଠା���ି"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "��ତାବନ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "ସମସ��ା ହ�ତ� ���ା��ି"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ର���ି"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "ସମ�ପନ�ନ �ର���ି"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ତ��ି ସହିତ ସମାପ�ତ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d�� ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d�� ମ�ଦ�ରଣ �ର���ି"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "���ି� �ତି ସମ�ଭାବ�� �ାରଣ ହ�ଲା �ସ�ଥା�� ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ରିହ�ବ ନାହି�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� �ଲା�ବା ସମ�ର� ତ��ି"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "ପ�ର���"
 
@@ -2462,7 +1563,7 @@ msgstr "�ା�� ବାହାର�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "ସାମ�ି� ବିରାମ ନ���ି"
 
@@ -2589,42 +1690,42 @@ msgstr "ସାମାନ�ଯ"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "ବାମର� ଡାହାଣ, �ପର� ତଳ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "ବାମର� ଡାହାଣ, ତଳ� �ପର"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ଡାହାଣର� ବାମ, �ପର� ତଳ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ଡାହାଣର� ବାମ, ତଳ� �ପର"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�ପର� ତଳ, ବାମର� ଡାହାଣ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�ପର� ତଳ, ଡାହାଣର� ବାମ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ତଳ� �ପର, ବାମର� ଡାହାଣ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ତଳ� �ପର, ଡାହାଣର� ବାମ"
 
@@ -2632,7 +1733,7 @@ msgstr "ତଳ� �ପର, ଡାହାଣର� ବାମ"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା�� ��ରମର� ସ�ାଡିବା"
 
@@ -4790,121 +3891,116 @@ msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s' ବର�ତ�ତମାନ �ଫ-ଲା�
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s' ସ�ଯ���ତ ଥା�ନପାର�."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s'ର� ���ି� ସମସ��ା ��ି."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ବିରତି ; �ାର�ଯ���� �ସ�ୱ��ାର �ର���ି"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�ାର�ଯ���� �ସ�ୱ��ାର �ର���ି"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ଭ� ପାର�ଶ�ବ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "�ା��ର ପ�ର�ାର"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�ା�� �ତ�ସ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "ନିର��ମ ��ର�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "ବିଭ�ଦ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ପ�ରା�-�ଣା"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "���ି� ପା�"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ବ�ହତ ଧାର (ମାନ�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ଧାର (ଫ�ଲିପ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "ସ�ବତ� ��ନ"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଦ�ରଣ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "��ବଳ GhostScript ���ଷରର�ପ��ଡ଼ି�� ଯ���ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ସ�ତର 1�� ର�ପାନ�ତରିତ �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ସ�ତର 2�� ର�ପାନ�ତରିତ �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��ଣସି ପ�ରା�-ମ�ଦ�ରଣ� ନାହି�"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ବିବିଧ"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "�ର�ର�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "ମଧ�ଯମ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "ନିମ�ନ"
 
@@ -4912,66 +4008,66 @@ msgstr "ନିମ�ନ"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ପ�ରତି ସ��ର� ଥିବା ପ�ଷ�ଠାସ����ା"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ���ରାଧି�ାର"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ବିଲି ସମ�ବନ�ଧ�� ସ��ନା"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "(�ି�ି ନ�ହ��)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "ବର�����ତ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "��ପନ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "��ପ�ତ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "ମାନ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�ତ�ଯନ�ତ ��ପନ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�ବର�����ତ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "�ହା ପ�ର�ବର�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "�ହା ପର�"
 
@@ -4979,14 +4075,14 @@ msgstr "�ହା ପର�"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "ଠାର� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "ସମ�ର� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -4994,7 +4090,7 @@ msgstr "ସମ�ର� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "%sx%s �� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ�"
@@ -5086,6 +4182,644 @@ msgstr "ପର���ଷା ମ�ଦ�ରଣ�ର� ମ�ଦ�ରଣ �
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ପା�� ସ��ନା �ଣିହ�ଲା ନାହି�: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ଫା�ଲ�� ��ଲିବାର� �ସଫଳ: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: �ାରଣ �ଣା ନାହି�, ସମ�ଭବତ� �ହା ���ି� ତ��ିଯ���ତ �ିତ�ର ଫା�ଲ "
+"���"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲର� ��ଣସି ତଥ�ଯ ନାହି�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ��ବନା�ନ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: �ାରଣ �ଣା ନାହି�, ସମ�ଭବତ� �ହା ���ି� ତ��ିଯ���ତ "
+#~ "��ବନା�ନ ଫା�ଲ ���"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "�ିତ�ର-ଧାରଣ ���ା�ଶ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s �ିତ�ର-ଧାରଣ ���ା�ଶ ଠି� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ରପ�ତାନି �ର� ନାହି�; ବ�ଧହ�� �ହା ���ି� �ଲ�ା �ି.�ି.��. "
+#~ "ସ�ସ��ରଣର� ପ�ରାପ�ତ?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' �ିତ�ର ପ�ର�ାର �ସହା��"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲ ଶ�ଳ� �ିହ�ନିପାରିଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "��ିହ�ନିତ �ିତ�ର ଫା�ଲ ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "�ିତ�ର ଫା�ଲ�� ଲ��ିବାର� ତ��ି: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "�ି.ଡି.��.-ପି��ସବଫର �ହି ସ�ସ��ରଣ �ିତ�ର ଶ�ଳ� ସ�ର��ଷଣ�� ସମର�ଥନ �ର�ନାହି�:%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "�ିତ�ର�� �ଲବ�ଯା�ର� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲର� ପଢ଼ିବାର� �ସଫଳ"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s'�� ଲ��ିବା ପ�ରତି ��ଲିବାର� �ସଫଳ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ିତ�ର ଲ��ିବା ସମ�ର� '%s'�� ବନ�ଦ �ରିବାର� �ସଫଳ, ସମ�ପ�ର�ଣ ତଥ�ଯ ସ�ର��ଷିତ ନ ହ��ଥା�ପାର�: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "�ିତ�ର�� ବଫରର� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "�ିତ�ର ଧାରା�� ଲ��ିବାର� ତ��ି"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ତ��ି: '%s' �ିତ�ର ଧାର� ���ା�ଶ �ହି ପ�ର��ରି�ା�� ସମ�ପନ�ନ �ରିବାର� �ସଫଳ ହ�ଲା, �ିନ�ତ� "
+#~ "�ସଫଳତା ପା�� ��ଣସି �ାରଣ ପ�ରଦାନ �ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' �ିତ�ର ପ�ର�ାରର ��ରମବର�ଦ�ଧ� ଧାରଣ �ସହା��"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "�ିତ�ର ଶ�ର�ଷ� ତ��ିଯ���ତ"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "�ିତ�ର ଶ�ଳ� ��ଣା"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "�ିତ�ର ପି��ସ�ଲ ତଥ�ଯ ତ��ିଯ���ତ"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "��ବନ�ାନର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ �ିତ�ରସ����ତ �ଣ�ଡ"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "�ସହା�� ��ବନ�ାନ ପ�ର�ାର"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "��ବନ�ାନର� �ବ�ଧ ଶ�ର�ଷ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "��ବନ�ାନ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "��ବନ�ାନର� ବି��ତ �ଣ�ଡ"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP �ିତ�ରର ଶ�ର�ଷ�ର� ନ�ଲି ତଥ�ଯ ��ି"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "ବି�ମ�ଯାପ �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP �ିତ�ରର ଶ�ର�ଷ� ��ାର �ସହା��"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "�ପର� ତଳ BMP �ିତ�ର�� ସ����ିତ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "ଫା�ଲର �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଶ�ଷ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ଫା�ଲ ସ�ର��ଷଣ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ଫା�ଲ�� ଲ��ିହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF ପଢ଼ିବାର� ତ��ି: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF ଫା�ଲର� �ି�ି ତଥ�ଯ ନ ଥିଲା (ବ�ଧହ�� �ହା �ିପରି ଶ�ଷର� ��ିଯା��ି?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ଧାର�ର� �ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ତ��ି (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "ଥା� ସ�ମା �ପି�ଲା"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF �ିତ�ର ଧାର� �ହି �ିତ�ର�� ବ��ିପାରିଲା ନାହି�."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "�ରାପ ସ����ତ ମିଳିଲା"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ଫା�ଲର� ବ�ତ�ତା�ାର ସାରଣ� ଭରଣ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ଫା�ଲର� ବନ�ଧ�� ମିଶ�ରିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF �ିତ�ର ତ��ିଯ���ତ (ଭ�ଲ �ଲ.��ଡ.ଡବ�ଲ�. ସ�����ନ)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ଫା�ଲ�ି GIF ଫା�ଲ ଭଳି �ଣା ପଡ଼� ନାହି�"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ଫା�ଲ ଶ�ଳ�ର %s ସ�ସ��ରଣ �ସହା��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF �ିତ�ରର ସାମ��ରି� ର���ନ��ସା ନାହି�, � ତାହା ଭିତର� ସ�ଥିତ ଫ�ର�ମର ସ�ଥାନ�� ର���ନ��ସା ନାହି�."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF �ିତ�ର ଶ�ଷର� ��ିଯା��ି ବା �ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ��ି."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "�ିତ�ରସ����ତର� �ବ�ଧ ଶ�ର�ଷ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "�ିତ�ରସ����ତର �ସାର ଶ�ନ�ଯ"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "�ିତ�ରସ����ତର ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "ସ����ିତ �ିତ�ରସ����ତ �ସହା��"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "�ସହା�� �ିତ�ରସ����ତ ପ�ର�ାର"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO ଭାବର� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� �ିତ�ର�ି �ତି ବଡ଼"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "ଦର�ଶି�ା �ର�ମ����ଳ ବିନ�ଦ� �ିତ�ର ବାହାର�"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ଫା�ଲ ପା�� �ସହା�� ପ�ର�ାଢ଼ତା: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS ପ�ରତି�ବି ପଢ଼ିବାର� ତ��ି: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ଫା�ଲ�� �ବସ���ତ �ରିପାରିଲାନାହି�"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ଧାରା ପା�� ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ପ�ରତି�ବି�� �ବସ���ତ �ରିପାରିଲାନାହି�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ JPEG2000ର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ ���"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "ପ�ରତି�ବି ପ�ର�ାର ବର�ତ�ତମାନ ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "ର��� ର�ପର�� ପା�� ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ ଯ��ା� ପାରିଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ଫା�ଲ ��ଲିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ବଫର ପ�ରତି�ବି ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG �ିତ�ର ଫା�ଲ ବ�ଯା��ଯା �ରିବାର� ତ��ି (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�, ସ�ମ�ତି ମ���ତି ପା�� �ି�ି ପ�ର��� ବନ�ଦ �ରିବା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "�ସହା�� JPEG ର��� ��ଷ�ତ�ର (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ JPEG ର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG ��ଣବତ�ତାର ମ�ଲ�ଯ ୦ � ୧୦୦ ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%s' ମ�ଲ�ଯ ବିଶ�ଲ�ଷିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG ��ଣବତ�ତାର ମ�ଲ�ଯ ୦ � ୧୦୦ ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%d' ମ�ଲ�ଯର �ନ�ମତି ନାହି�."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "ପ�ରସ��� ବଫର ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "�ିତ�ରର �ସାର ବା/� ����ତା �ବ�ଧ"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "�ିତ�ରର bpp �ସହା��"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "�ିତ�ରର %d-ବି� ସମତଳ ��ଷ�ତ�ରର ସ���ଯା �ସହା��"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "ନ�ତନ ପି��ସବଫ ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ଧାଡ଼ି ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "�ଳି ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX �ିତ�ରର ସବ� ଧାଡ଼ି ମିଳିଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ତଥ�ଯର ଶ�ଷର� ��ଣସି �ଳି ମିଳିଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG �ିତ�ରର ବି� ପ�ରତି ��ଯାନ�ଲର ମ�ଲ�ଯ �ବ�ଧ"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ PNG ର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ PNG ର ବି� ପ�ରତି ��ଯାନ�ଲର ମ�ଲ�ଯ ୮ ନ�ହ��"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ PNG, RGB �ିମ�ବା RGBA ନ�ହ��।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ PNG ର ��ଯାନ�ଲର ସ���ଯା �ସହା��, ୩ ବା ୪ ହ�ବା �ବଶ�ଯ�."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �ିତ�ର ଫା�ଲର� ମାରାତ�ମ� ତ��ି: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld ର� %ld �ିତ�ର ସ���ିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�; ସ�ମ�ତି ମ���ତି ପା�� �ି�ି ପ�ର��� ବନ�ଦ �ରିବା�� "
+#~ "��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG ଫା�ଲ  ପଢ଼ିବାର� ମାରାତ�ମ� ତ��ି"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ଫା�ଲ ପଢ଼ିବାର� ମାରାତ�ମ� ତ��ି: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG ପାଠ�ଯ �ଣ�ଡର �ାବି ୧ � ୭୯ ���ଷର ଭିତର� ହ��ଥିବା �ବଶ�ଯ�."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG ପାଠ�ଯ �ଣ�ଡର �ାବି �ସ��ି ���ଷରର� ହ��ଥିବା �ବଶ�ଯ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ସ����ନ ସ�ତରର ମ�ଲ�ଯ 0  � 9 ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%s' ମ�ଲ�ଯ ବିଶ�ଲ�ଷିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "PNG ସ����ନ ସ�ତରର ମ�ଲ�ଯ 0  � 9 ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%d' ମ�ଲ�ଯର �ନ�ମତି ନାହି�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "%s PNG ପାଠ�ଯ �ଣ�ଡର ମ�ଲ�ଯ�� ��.�ସ.�.-୮୮୫୯-୧ ସ����ତ�� ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ଧାର� ���ି� ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ଯାର ପ�ରତ�ଯାଶା �ରିଥିଲା, �ିନ�ତ� �ହା ମିଳିଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ଫା�ଲର ପ�ରାରମ�ଭି� ବା�� ଭ�ଲ"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ଫା�ଲ �ିହ�ନିତ PNM �ପ-ଶ�ଳ�ର� ନାହି�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ଫା�ଲର �ିତ�ର �ସାର ଶ�ନ�ଯ"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ଫା�ଲର �ିତ�ର ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ଫା�ଲର� ସର�ବାଧି� ର��� ମ�ଲ�ଯ ଶ�ନ�ଯ"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ଫା�ଲର� ସର�ବାଧି� ର��� ମ�ଲ�ଯ �ତି ବଡ଼"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "�ସ�ସାଧିତ PNM �ିତ�ର ପ�ର�ାର�ି �ବ�ଧ"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM �ିତ�ର ଧାର�ର� �ହି PNM �ପ-ଶ�ଳ� �ସହା��"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "�ସ�ସାଧିତ PNM ଶ�ଳ���ଡ଼ି�ର� ନମ�ନା ତଥ�ଯ ପ�ର�ବର� ଠି� ���ି� �ାଲି ସ�ଥାନ ଥିବା �ବଶ�ଯ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM ପ�ରସ��� ଷ���ର��� ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM �ିତ�ର ତଥ�ଯର �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଶ�ଷ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �ିତ�ର ଶ�ଳ� ଶ�ର�ଣ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "ଶ�ର�ଷ��� ଲ��ିବାର� ବିଫଳ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF ପଢ଼ିବାର� ତ��ି: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA ପ�ରସ��� ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "ଫ�ଲଡର �ନ���ରମଣି�ା�� ଲ��ିବାର� ବିଫଳ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "�ର.�.�ସ. �ିତ�ରର ଶ�ର�ଷ�ର� ନ�ଲି ତଥ�ଯ ��ି"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS �ିତ�ରର ପ�ର�ାର ��ଣା"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS �ିତ�ରର ଭିନ�ନ ପ�ର�ାର �ସହା��"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun ର��ି� �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "��.�. ବଫର ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "��.�. ବଫର ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "��.�. ବଫର ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ପ�ଣି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "�ସ�ଥା�� ��.�. ବଫର ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ନ�ତନ ପି��ସବଫ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF �ିତ�ର ଶ�ଷର� ��ିଯା��ି ବା �ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ��ି."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ର���ନ��ସା ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ର���ନ��ସା ଭରଣ��ଡ଼ି� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "ର���ନ��ସା ଭରଣ��ଡ଼ି�ର ବି� ପ�ର�ାଢ଼ତା �ପ�ରତ�ଯାଶିତ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA ଶ�ର�ଷ� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA �ିତ�ରର ପରିସର �ବ�ଧ"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA �ିତ�ର ପ�ର�ାର �ସହା��"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA ପ�ରସ��� ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ଫା�ଲର� �ତ�ଯାଧି� ତଥ�ଯ"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�ିତ�ର �ସାର ମିଳିଲା ନାହି� (�ରାପ TIFF ଫା�ଲ)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�ିତ�ର ����ତା ମିଳିଲା ନାହି� (�ରାପ TIFF ଫା�ଲ)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF �ିତ�ରର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF �ିତ�ରର ପରିସର �ତି ବଡ଼"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ଫା�ଲ ��ଲିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ଫା�ଲର� �ର.�ି.ବି. ତଥ�ଯ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFବନ�ଦ �ାଳନା �ସଫଳ"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �ିତ�ର�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ତଥ�ଯ�� ଲ��ିବାର� �ସଫଳ"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ଫା�ଲର� ଲ��ିପାରିଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "�ିତ�ରର �ସାର ଶ�ନ�ଯ"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "�ିତ�ରର ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "�ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "ବା�ି ସ���ିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�ବ�ଧ XBM ଫା�ଲ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM �ିତ�ର ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ସମ�ର� �ସ�ଥା�� ଫା�ଲ�� ଲ��ିବାର� �ସଫଳ"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM ଶ�ର�ଷ� ମିଳିଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�ବ�ଧ XPM ଶ�ର�ଷ�"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ଫା�ଲର �ିତ�ରର �ସାର <= ୦"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ଫା�ଲର �ିତ�ରର ����ତା <= ୦"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ଫା�ଲର ���ଷର ପ�ରତି ପି��ସ�ଲର ସ���ଯା �ବ�ଧ"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ଫା�ଲର ର���ର ସ���ଯା �ବ�ଧ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM ର���ନ��ସା ପଢ଼ିହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ସମ�ର� �ସ�ଥା�� ଫା�ଲ�� ଲ��ିବାର� �ସଫଳ"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ସ�ମ�ତି ସ�ଥାନ ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ଧାରା ସ�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "ଧାରା�� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରିହ�ଲା ନାହି�: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ଧାରାର� ପଢ଼ି ପାରିଲା ନାହି�: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "bitmap�� ଧାରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "metafile�� ଧାରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ ପା�� �ସମର�ଥିତ �ିତ�ରଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "ର���ର \"ପ�ର�ାଢ଼ତା\"।"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� '%s' ସ�ଯ���ତ ଥା�ନପାର�."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି�"
 
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 989e79d..ea5f899 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 07:37+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� Gdk ਡ�ਬੱ� ਫਲ��"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ਫਲ��"
 
@@ -272,896 +273,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "ਹ�ਾ�"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ '%s' ਵਿੱ� ��� ਡਾ�ਾ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"�ਿੱਤਰ '%s' ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: �ਾਰਨ �ਾਣਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�, ਸੰਭਵ ਹ� �ਿ �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ "
-"ਨਿ�ਾਰਾ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ '%s' ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: �ਾਰਨ �ਾਣਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�, ਸੰਭਵ ਹ� �ਿ �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ "
-"ਫਾ�ਲ ਨਿ�ਾਰਾ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "�ਿੱਤਰ- ਲ�ਡ�ਰਨ-ਮ�ਡ��ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਮੱਰਥ: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"�ਿੱਤਰ- ਲ�ਡਿੰ�-ਮ�ਡ��ਲ %s ਢ�ੱ�ਵਾ� �ੰ�ਰਫ�ਸ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ; ਸੰਭਵ ਹ� �ਿ �ਹ ਵੱ�ਰ� GTK ਵਰ�ਨ "
-"ਤ�� ਹ�ਵ�?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "�ਿੱਤਰ �ਿਸਮ '%s' ਮੱਦਦ-ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਲ� �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਦ� ਪ�ਾਣ ਨਾ ��ਤ� �ਾ ਸ�� ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "ਬ�-ਪ�ਾਣ �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "�ਿੱਤਰ '%s' ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ 'ਤ� ਲਿ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ �ਹ ਬਿਲੱਡ, �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਮ��-ਲਿ��ਣ ਲ� ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ਲਿ�ਣ ਲ� '%s' ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਸਮ�, '%s' ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ, ਸਾਰਾ ਡਾ�ਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਬਫਰ ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਧਾਰਾ ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"�ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ�: �ਿੱਤਰ ਦ� ਲ�ਡਿੰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਰ ਮ�ਡ��ਲ '%s' �ਸਫ਼ਲ, ਪਰ �ਲਤ� ਦਾ �ਾਰਨ "
-"�ਹ ਦੱਸ ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "�ਿੱਤਰ �ਿਸਮ '%s' ਦ� ਲ�ਾਤਾਰ ਲ�ਡਿੰ� ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਹ�ੱਡਰ ਨਿ�ਾਰਾ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� �ਣ�ਾਣ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਪਿ�ਸਲ ਡਾ�ਾ ਨਿ�ਾਰਾ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "�ਿੱਤਰ ਬ�ਰ ਦ� %u ਬਾ�� �ਾਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
-msgstr[1] "�ਿੱਤਰ ਬ�ਰ ਦ� %u ਬਾ�� �ਾਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਬ�ਲ���ਦਾ ���ਾਨ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "ਬਿਨ-ਮੱਦਦ �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ �ਿਸਮ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਲਤ ਹ��ਡਰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਨਿ�ਾਰਾ ਭਾ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP �ਿੱਤਰ ਵਿੱ� �ਾ�ਲ� ਹ��ਡਰ ਡਾ�ਾ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ਬਿੱ�ਮ�ਪ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP �ਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਹ��ਡਰ ��ਾਰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "�ੱਤ��-ਹ�ਠਾ� BMP �ਿੱਤਰ �ੰਪਰ�ੱਸ ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ �ਪ�ਰਨ �ੰਤ � �ਿ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ਫਾ�ਲ ਲਿ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF ਪ��ਹਨਾ �ਸਫ਼ਲ਼: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ��� ਡਾ�ਾ ��ੰਮ ਹ� (ਸਾ�ਦ �ਸ ਵਿੱ� ��� �ੱ�-ਵੱਢ ਹ�� ਹ�?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ਲ�ਡਰ ਵਿੱ� �ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ�(%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "ਸ�ਾ� ਸ�ਮਾ ਤ�� ਬਾਹਰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਰ �ਸ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ਬਾਰ-��ਡ ਮਿਲ �ਿ� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ੱ�ਰ� ��ਬਲ ���ਰ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ੱ� ਫਰ�ਮ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF �ਿੱਤਰ ਨ�ਾਰਾ ਹ� (�ਲਤ LZW ਨਪ���)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ਫਾ�ਲ �ੱ� GIF ਫਾ�ਲ ਲੱ� ਨਹ�� ਰਹ� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਦਾ ਵਰ�ਨ %s ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF �ਿੱਤਰ ��ਲ �ਲ�ਬਲ ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ਨਹ�� �ਤ� �ਸ ਦ� ਫਰ�ਮ �ੰਦਰ �ਪਣਾ ��� ਲ��ਲ ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF �ਿੱਤਰ ਦ� �ੱ�-ਵੱਢ ��ਤ� �� ਹ� �ਾ� ਪ�ਰਾ ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "���ਾਨ ਵਿੱ� �ਲਤ ਹ��ਡਰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "���ਾਨ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "���ਾਨ ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "���ਾਨ ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ��ਾ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "ਨਪ��� ���ਾਨ ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹਨ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ���ਾਨ �ਿਸਮ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "�ਿੱਤਰ �ੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹ� �ਿ �ਸ ਨ�ੰ ICO ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "�ਰਸਰ ਬਿੰਦ� �ਿੱਤਰ ਤ�� ਬਾਹਰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO �ਿੱਤਰ ਲ� ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਡ�ੰ�ਾ�: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS �ਿੱਤਰ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS ਫਾ�ਲ ਡ���ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਡ���ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "ਤਬਦ�ਲ JPEG2000 ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ� �ਾ� ��ਾ� ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "�ਿੱਤਰ �ਾ�ਪ ਹਾਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "ਰੰ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "ਬਫਰ �ਿੱਤਰ ਡਾ�ਾ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ (%s) ਦ� ਪ�ਸ਼�ਾਰ� ਵਿੱ� �ਲਤ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�, ��� �ਾਰ�ਾ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਲ� �ਰ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "JPEG ਰੰ� ਸਪ�ਸ (%s) ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "ਤਬਦ�ਲ JPEG ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ� �ਾ� ��ਾ� ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG ��ਣ ਦਾ ਮ�ੱਲ ੦ ਤ� ੧੦੦ ਹ�ਣਾ �਼ਰ�ਰ� ਹ�; ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG ��ਣ ਦਾ ਮ�ੱਲ ੦ ਤ� ੧੦੦ ਹ�ਣਾ �਼ਰ�ਰ� ਹ�; ਮ�ੱਲ '%d' ਦ� ਮਨ�਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ਹ��ਡਰ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਫ਼ਰ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ� �ਤ�/�ਾ� ��ਾ� �ਲਤ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿੱ� ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ bpp ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿੱ� ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ %d-ਬਿੱ� ਪਲ�ਨ ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "ਨਵਾ� ਪਿ�ਬਫ਼ ਨਹ�� ਬਣਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ਲਾ�ਨ ਡਾ�ਾ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "ਪਲ��ਡ ਡਾ�ਾ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX �ਿੱਤਰ ਦ��� ਸਾਰ��� ਰ��ਾਵਾ� ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX ਡਾ�ਾ ਦ� ���ਰ ਤ� ��� ਪਲ��ਸ ਨਹ�� ਲੱਭਾ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG �ਿੱਤਰ ਵਿੱ� ਬਿੱ� ਪ�ਰਤ� ��ਨਲ �ਲਤ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "ਤਬਦ�ਲ PNG ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ� �ਾ� ��ਾ� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "PNG ਦ� ਬਿੱ� ਪ�ਰਤ� ��ਨਲ 8 ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "ਤਬਦ�ਲ PNG RGB �ਾ� RGBA ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "ਤਬਦ�ਲ PNG ਵਿੱ� ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ��ਨਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ�, �ਹ 3 �ਾ� 4 ਹ�ਣ� �਼ਰ�ਰ� ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਾਤ� �ਲਤ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld X %ld �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ��� �ਾਰ� ਬੰਦ �ਰ�� ਮ�ਮ�ਰ� ਦ� ਵਰਤ�� ਨ�ੰ �ੱ� "
-"�ਰ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� �ਾਤ� �ਲਤ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� �ਾਤ� �ਲਤ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG ਵਿੱ� ਪਾਠ ਹ�ਣ ਲ� �ੱ�ਰਾ� ਦ� �ਿਣਤ� �ੱ��-�ੱ�� ੧ �ਤ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ ੭੯ ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG ਪਾਠ ਲ� �ੱ�ਰ ASCII �ੱ�ਰ ਹ�ਣ� �਼ਰ�ਰ� ਹਨ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "ਰੰ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਦ� �ਢ�ੱ�ਵ�� ਲੰਬਾ� %d ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG ਨਪ��ਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� 9 ਦ� ਵਿੱ� ਹ� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�, ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ "
-"ਸ�ਿ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG ਨਪ��ਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� 9 ਦ� ਵਿੱ� ਹ� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�, ਮ�ੱਲ '%d' ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG ���ਸ� %s ਦਾ ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ ISO-੮੮੫੯-੧ �ੰ��ਡਿੰ� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ਲ�ਡਰ ਲ� ਪ�ਰਨ �ੰ� ਲ���ਦਾ ਸ�, ਪਰ ਮਿਲਿ� ਨਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਮ�ਢਲਾ ਬਾ�� �ਲਤ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ਫਾ�ਲ �ੱ� ਪ�ਾਣਯ�� PNM ਸਬ-ਫਾਰਮ�� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ� 0 ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ� 0 ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਧਿ�ਤਮ ਰੰ� ਮ�ੱਲ 0 ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਧਿ�ਤਮ ਰੰ� ਮ�ੱਲ ਬਹ�ਤ �ਿ�ਦਾ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "�ਣ��-PNM �ਿੱਤਰ �ਿਸਮ ਠ�� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਰ, �ਸ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮ�� ਮੱਦਦ ਨਹ�� ਦ� ਰਿਹਾ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "�ਨ�� PNM ਫਾਰਮ�� ਲ� �ੱ� ਸ��ਪਲ ਡਾ�ਾ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ੱ� ਸਫ�ਦ ਥਾ� ਲ���ਦ� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਿੰ� ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM context struct ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM  �ਿੱਤਰ ਡਾ�ਾ ਦਾ �ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੰਤ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �ੱ� �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� ਸਮ�ਹ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਫਾ�ਲ ਵ�ਰਵਾ NULL ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "QTIF ਹ�ੱਡਰ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF ��ਮ ��ਾਰ ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ ਹ� (%d ਬਾ��)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਬ�ਰ ਦ� %d ਬਾ�� �ਾਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "QTIF ��ਮ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ ਫਾ�ਲ �ਲਤ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "�ੱ�� %d ਬਾ�� seek() �ੱਡਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "QTIF context struct ਲ� ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "GdkPixbufLoader �ਬ���� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਡਾ�ਾ ��ਮ ਲੱਭਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS �ਿੱਤਰ ਦਾ �ਾ�ਲ� ਹ��ਡਰ ਡਾ�ਾ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS �ਿੱਤਰ ਦ� �ਿਸਮ �ਣ�ਾਣ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS �ਿੱਤਰ ਪਰਿਵਰਤਨ ਬਿਨ-ਮੱਦਦ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "ਸਨ ਰਾਸ�ਰ �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer ਢਾ��ਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ਡਾ�ਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ਡਾ�ਾ ਮ�� ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ਡਾ�ਾ ਲ� �ਰ�਼� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "ਨਵਾ� ਪਿ�ਬਫ਼ �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਨਿ�ਾਰਾ �ਾ� �ਾ��ਿ� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ਢਾ��ਾ �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ���ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ���ਰ� ਲ� �ਲਤ ਬਿੱ�-ਡ�ੰ�ਾ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA ਹ��ਡਰ ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA �ਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ �ਲਤ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA �ਿੱਤਰ �ਾ�ਪ ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA context struct ਲ� ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵੱਧ ਡਾ�ਾ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "�ਾਰ� �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� (�ਲਤ TIFF ਫਾ�ਲ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� (�ਲਤ TIFF ਫਾ�ਲ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ� �ਾ� ���ਾ� ਸਿਫ਼ਰ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ਫਾ�ਲ ਤ�� RGB ਡਾ�ਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFF ਬੰਦ �ਰਨ ਦ� �ਾਰਵਾ� �ਸਫ਼ਲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ �ਸਫ਼ਲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF �ੰਪਰ�ਸ਼ਨ ਢ�ੱ�ਵ�� codec ਨ�ੰ ਨਹ�� ਦਰਸਾ��ਦਾ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF ਡਾ�ਾ ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਲਿ�ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ� ਸਿਫ਼ਰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ� ਸਿਫ਼ਰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "ਬਾ�� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹ�� ਸ�ਿ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "�ਲਤ XBM ਫਾ�ਲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਿੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਲਿ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "��� XPM ਹ��ਡਰ ਨਹ�� ਲੱਭਾ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "�ਲਤ XPM ਹ��ਡਰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ�<= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ�<= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ਵਿੱ� �ੱ�ਰ ਪ�ਰਤ� ਪਿ�ਸਲ ਦ� �ਿਣਤ� �ਲਤ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਰੰ� ਦ� �ਿਣਤ� �ਲਤ ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM �ਿੱਤਰ ਦ� ਲ�ਡਿੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਲਿ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਤ�� ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "ਬਿੱ�ਮ�ਪ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ ਲ� �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� �਼�ਰ-ਸਹਾ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1496,8 +607,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "ਸੰਤ�ਰਿਪਤ(_S):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "ਰੰ� ਦਾ \"����ਹਾਪਨ\" ਹ�।"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "ਰੰ� ਦ� ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹ�।"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1666,11 +778,11 @@ msgstr "ਸੱ��(_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹਾਸ਼��"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਢੰ�(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ਯ�ਨ���ਡ �ੰ�ਰ�ਲ �ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)"
 
@@ -2109,12 +1221,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_L)"
 
@@ -2127,27 +1239,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "�ਲਤ URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "ਵਾਧ� GTK+ ਮ�ਡ��ਲ ਲ�ਡ �ਰ�"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "ਮ�ਡ��ਲ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ਸਭ ��ਤਾਵਨ��� ਨ�ੰ �ਾਤ� ਬਣਾ�"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� GTK+ ਡ�ਬੱ�ਿੰ� ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "�ਣ-ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� GTK+ ਡ�ਬੱ�ਿੰ� ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
@@ -2156,20 +1268,20 @@ msgstr "�ਣ-ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� GTK+ ਡ�ਬੱ�ਿੰ� ਨ
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "ਦਿੱ� ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ��ਣ"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ��ਣ ਵ���"
 
@@ -2254,7 +1366,7 @@ msgstr "Z ਸ਼�ੱਲ"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "pid %d ਨਾਲ ਪਰ�ਸ�ਸ �ਤਮ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ %u"
@@ -2344,87 +1456,81 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲ�(_S):"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s �ਾਬ #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� ਹਾਲਤ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�ਾਪਣ ਲ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ਡਾ�ਾ ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ਡਾ�ਾ ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ਡ�� �ਾਰ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "ਮ�ੱਦ� �ੱਤ� ਰ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�ਾਪਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "ਮ��ੰਮਲ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "�ਲਤ� ਨਾਲ ਪ�ਰਾ ਹ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d ਲ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ਤਿ�ਰ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d ਪਰਿੰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ਪਰਿੰ� �ਲ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "ਸਭ ਤ�� ਵੱਧ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹ� �ਿ �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��।"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "�ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ"
 
@@ -2438,7 +1544,7 @@ msgstr "ਪ�ਪਰ �ਤਮ ਹ� ��"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 
@@ -2565,42 +1671,42 @@ msgstr "�ਮ"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "�ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��, �ੱਤ� ਤ�� ਤਲ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "�ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��, ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�, �ੱਤ� ਤ�� ਤਲ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�, ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "�ੱਤ� ਤ�� ਹ�ਠਾ�, �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "�ੱਤ� ਤ�� ਹ�ਠਾ�, �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�, �ੱਬ� ਤ�� ਸੱ��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�, ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�"
 
@@ -2608,7 +1714,7 @@ msgstr "ਤਲ ਤ�� �ੱਤ�, ਸੱ�� ਤ�� �ੱਬ�"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ਸਫ਼ਾ ��ਰਮ"
 
@@ -4764,121 +3870,116 @@ msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ਹ�ਣ �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ��ਨ��� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' �ੱਤ� ਸਮੱਸਿ� ਹ�।"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ, ��ਬ ਰੱਦ ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ।"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "��ਬ ਰੱਦ ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "ਦ� ਪਾਸ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ਪ�ਪਰ �ਿਸਮ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "ਪ�ਪਰ ਸ�ਰਸ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���ਪ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "ਹੱਲ਼"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "��ਸ�-ਸ��ਰਿਪ� ਪ�ਰ�ਫਿਲ�ਰਿੰ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "�ੱ� ਪਾਸ�"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ਲੰਮਾ ��ਨਾ (ਸ���ਡਰਡ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "���ਾ ��ਨਾ (ਫਲਿੱਪ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "��� ��ਣ"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਮ�ਲ"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "�ੰਬ�ੱਡ ��ਤ� ��ਸ�ਸ��ਰਿਪ� ਫ��� ਹ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS ਲ�ਵਲ ੧ ਲ� ਬਦਲ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS ਲ�ਵਲ ੨ ਲ� ਬਦਲ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "��� ਪ�ਰ�-ਫਿਲ�ਰਿੰ� ਨਹ��"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ਫ���ਲ"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "�਼ਰ�ਰ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "�ੱ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "ਮੱਧਮ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "�ੱ�"
 
@@ -4886,66 +3987,66 @@ msgstr "�ੱ�"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "ਸਫ਼� ਪ�ਰਤ� ਸ਼��"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�ੰਮ ਤਰ��ਹ"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ਬਿੱਲ �ਾਣ�ਾਰ�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "ਵਰ����ਰਿਤ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "��ਪਤ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "��ਫ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "ਸ���ਡਰਡ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�ੱ� ��ਪਤ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�਼�ਰ-�ਲਾਸ�ਫਾ�ਡ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "ਬਾ�ਦ"
 
@@ -4953,14 +4054,14 @@ msgstr "ਬਾ�ਦ"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "�ਾਪ�"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "ਸਮ�� �ੱਤ� ਪਰਿੰ�"
 
@@ -4968,7 +4069,7 @@ msgstr "ਸਮ�� �ੱਤ� ਪਰਿੰ�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "�ਸ�ਮ %sx%s"
@@ -5060,6 +4161,663 @@ msgstr "��ਸ� ਪਰਿੰ�ਰ ਲ� ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਲ� �ਾਣ�ਾਰ� ਪਰਾਪਤ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"�ਿੱਤਰ '%s' ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: �ਾਰਨ �ਾਣਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�, ਸੰਭਵ ਹ� �ਿ �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ "
+"ਨਿ�ਾਰਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ '%s' ਵਿੱ� ��� ਡਾ�ਾ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ '%s' ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: �ਾਰਨ �ਾਣਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�, ਸੰਭਵ ਹ� �ਿ �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ "
+#~ "ਫਾ�ਲ ਨਿ�ਾਰਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ- ਲ�ਡ�ਰਨ-ਮ�ਡ��ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਮੱਰਥ: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਿੱਤਰ- ਲ�ਡਿੰ�-ਮ�ਡ��ਲ %s ਢ�ੱ�ਵਾ� �ੰ�ਰਫ�ਸ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ; ਸੰਭਵ ਹ� �ਿ �ਹ ਵੱ�ਰ� GTK "
+#~ "ਵਰ�ਨ ਤ�� ਹ�ਵ�?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ �ਿਸਮ '%s' ਮੱਦਦ-ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' ਲ� �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਦ� ਪ�ਾਣ ਨਾ ��ਤ� �ਾ ਸ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "ਬ�-ਪ�ਾਣ �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ '%s' ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ 'ਤ� ਲਿ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ �ਹ ਬਿਲੱਡ, �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਮ��-ਲਿ��ਣ ਲ� ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "ਲਿ�ਣ ਲ� '%s' ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਸਮ�, '%s' ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ, ਸਾਰਾ ਡਾ�ਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਬਫਰ ਵਿੱ� ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਧਾਰਾ ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ�: �ਿੱਤਰ ਦ� ਲ�ਡਿੰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਰ ਮ�ਡ��ਲ '%s' �ਸਫ਼ਲ, ਪਰ �ਲਤ� ਦਾ "
+#~ "�ਾਰਨ �ਹ ਦੱਸ ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ �ਿਸਮ '%s' ਦ� ਲ�ਾਤਾਰ ਲ�ਡਿੰ� ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਹ�ੱਡਰ ਨਿ�ਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� �ਣ�ਾਣ"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਪਿ�ਸਲ ਡਾ�ਾ ਨਿ�ਾਰਾ"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "�ਿੱਤਰ ਬ�ਰ ਦ� %u ਬਾ�� �ਾਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
+#~ msgstr[1] "�ਿੱਤਰ ਬ�ਰ ਦ� %u ਬਾ�� �ਾਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਬ�ਲ���ਦਾ ���ਾਨ"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "ਬਿਨ-ਮੱਦਦ �ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ �ਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਲਤ ਹ��ਡਰ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "�ਨ�ਮ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਨਿ�ਾਰਾ ਭਾ�"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP �ਿੱਤਰ ਵਿੱ� �ਾ�ਲ� ਹ��ਡਰ ਡਾ�ਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "ਬਿੱ�ਮ�ਪ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP �ਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਹ��ਡਰ ��ਾਰ"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "�ੱਤ��-ਹ�ਠਾ� BMP �ਿੱਤਰ �ੰਪਰ�ੱਸ ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ �ਪ�ਰਨ �ੰਤ � �ਿ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ਫਾ�ਲ ਲਿ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF ਪ��ਹਨਾ �ਸਫ਼ਲ਼: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ��� ਡਾ�ਾ ��ੰਮ ਹ� (ਸਾ�ਦ �ਸ ਵਿੱ� ��� �ੱ�-ਵੱਢ ਹ�� ਹ�?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ਲ�ਡਰ ਵਿੱ� �ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ�(%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "ਸ�ਾ� ਸ�ਮਾ ਤ�� ਬਾਹਰ"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਰ �ਸ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "ਬਾਰ-��ਡ ਮਿਲ �ਿ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ੱ�ਰ� ��ਬਲ ���ਰ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ੱ� ਫਰ�ਮ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF �ਿੱਤਰ ਨ�ਾਰਾ ਹ� (�ਲਤ LZW ਨਪ���)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ �ੱ� GIF ਫਾ�ਲ ਲੱ� ਨਹ�� ਰਹ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਦਾ ਵਰ�ਨ %s ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF �ਿੱਤਰ ��ਲ �ਲ�ਬਲ ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ਨਹ�� �ਤ� �ਸ ਦ� ਫਰ�ਮ �ੰਦਰ �ਪਣਾ ��� ਲ��ਲ ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF �ਿੱਤਰ ਦ� �ੱ�-ਵੱਢ ��ਤ� �� ਹ� �ਾ� ਪ�ਰਾ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "���ਾਨ ਵਿੱ� �ਲਤ ਹ��ਡਰ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "���ਾਨ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "���ਾਨ ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ�"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "���ਾਨ ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ��ਾ�"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "ਨਪ��� ���ਾਨ ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹਨ"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ���ਾਨ �ਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ �ੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹ� �ਿ �ਸ ਨ�ੰ ICO ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "�ਰਸਰ ਬਿੰਦ� �ਿੱਤਰ ਤ�� ਬਾਹਰ"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO �ਿੱਤਰ ਲ� ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਡ�ੰ�ਾ�: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS �ਿੱਤਰ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ਫਾ�ਲ ਡ���ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਡ���ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "ਤਬਦ�ਲ JPEG2000 ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ� �ਾ� ��ਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ �ਾ�ਪ ਹਾਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "ਰੰ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ਬਫਰ �ਿੱਤਰ ਡਾ�ਾ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ (%s) ਦ� ਪ�ਸ਼�ਾਰ� ਵਿੱ� �ਲਤ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�, ��� �ਾਰ�ਾ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਲ� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "JPEG ਰੰ� ਸਪ�ਸ (%s) ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "ਤਬਦ�ਲ JPEG ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ� �ਾ� ��ਾ� ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ��ਣ ਦਾ ਮ�ੱਲ ੦ ਤ� ੧੦੦ ਹ�ਣਾ �਼ਰ�ਰ� ਹ�; ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG ��ਣ ਦਾ ਮ�ੱਲ ੦ ਤ� ੧੦੦ ਹ�ਣਾ �਼ਰ�ਰ� ਹ�; ਮ�ੱਲ '%d' ਦ� ਮਨ�਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ਹ��ਡਰ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਫ਼ਰ ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ� �ਤ�/�ਾ� ��ਾ� �ਲਤ ਹ�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿੱ� ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ bpp ਹ�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਵਿੱ� ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ %d-ਬਿੱ� ਪਲ�ਨ ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "ਨਵਾ� ਪਿ�ਬਫ਼ ਨਹ�� ਬਣਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ਲਾ�ਨ ਡਾ�ਾ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "ਪਲ��ਡ ਡਾ�ਾ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX �ਿੱਤਰ ਦ��� ਸਾਰ��� ਰ��ਾਵਾ� ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ���"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX ਡਾ�ਾ ਦ� ���ਰ ਤ� ��� ਪਲ��ਸ ਨਹ�� ਲੱਭਾ"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG �ਿੱਤਰ ਵਿੱ� ਬਿੱ� ਪ�ਰਤ� ��ਨਲ �ਲਤ ਹ�"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "ਤਬਦ�ਲ PNG ਦ� ਸਿਫ਼ਰ ���ਾ� �ਾ� ��ਾ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "PNG ਦ� ਬਿੱ� ਪ�ਰਤ� ��ਨਲ 8 ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "ਤਬਦ�ਲ PNG RGB �ਾ� RGBA ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "ਤਬਦ�ਲ PNG ਵਿੱ� ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ��ਨਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ�, �ਹ 3 �ਾ� 4 ਹ�ਣ� �਼ਰ�ਰ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਾਤ� �ਲਤ�: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld X %ld �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ��� �ਾਰ� ਬੰਦ �ਰ�� ਮ�ਮ�ਰ� ਦ� ਵਰਤ�� ਨ�ੰ "
+#~ "�ੱ� �ਰ�।"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� �ਾਤ� �ਲਤ�"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� �ਾਤ� �ਲਤ�: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG ਵਿੱ� ਪਾਠ ਹ�ਣ ਲ� �ੱ�ਰਾ� ਦ� �ਿਣਤ� �ੱ��-�ੱ�� ੧ �ਤ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ ੭੯ ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG ਪਾਠ ਲ� �ੱ�ਰ ASCII �ੱ�ਰ ਹ�ਣ� �਼ਰ�ਰ� ਹਨ"
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "ਰੰ� ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਦ� �ਢ�ੱ�ਵ�� ਲੰਬਾ� %d ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ਨਪ��ਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� 9 ਦ� ਵਿੱ� ਹ� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�, ਮ�ੱਲ '%s' ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ "
+#~ "�ਾ ਸ�ਿ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ਨਪ��ਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� 9 ਦ� ਵਿੱ� ਹ� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�, ਮ�ੱਲ '%d' ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG ���ਸ� %s ਦਾ ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ ISO-੮੮੫੯-੧ �ੰ��ਡਿੰ� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ਲ�ਡਰ ਲ� ਪ�ਰਨ �ੰ� ਲ���ਦਾ ਸ�, ਪਰ ਮਿਲਿ� ਨਹ�"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਮ�ਢਲਾ ਬਾ�� �ਲਤ ਹ�"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ �ੱ� ਪ�ਾਣਯ�� PNM ਸਬ-ਫਾਰਮ�� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ� 0 ਹ�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ� 0 ਹ�"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਧਿ�ਤਮ ਰੰ� ਮ�ੱਲ 0 ਹ�"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਧਿ�ਤਮ ਰੰ� ਮ�ੱਲ ਬਹ�ਤ �ਿ�ਦਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "�ਣ��-PNM �ਿੱਤਰ �ਿਸਮ ਠ�� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਰ, �ਸ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮ�� ਮੱਦਦ ਨਹ�� ਦ� ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "�ਨ�� PNM ਫਾਰਮ�� ਲ� �ੱ� ਸ��ਪਲ ਡਾ�ਾ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ੱ� ਸਫ�ਦ ਥਾ� ਲ���ਦ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਿੰ� ਲ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM context struct ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM  �ਿੱਤਰ ਡਾ�ਾ ਦਾ �ਨਿਸ਼�ਿਤ �ੰਤ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �ੱ� �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� ਸਮ�ਹ ਹ�"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਫਾ�ਲ ਵ�ਰਵਾ NULL ਹ�।"
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "QTIF ਹ�ੱਡਰ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF ��ਮ ��ਾਰ ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ ਹ� (%d ਬਾ��)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਬ�ਰ ਦ� %d ਬਾ�� �ਾਰ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "QTIF ��ਮ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ ਫਾ�ਲ �ਲਤ�: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "�ੱ�� %d ਬਾ�� seek() �ੱਡਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "QTIF context struct ਲ� ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "GdkPixbufLoader �ਬ���� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਡਾ�ਾ ��ਮ ਲੱਭਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS �ਿੱਤਰ ਦਾ �ਾ�ਲ� ਹ��ਡਰ ਡਾ�ਾ"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS �ਿੱਤਰ ਦ� �ਿਸਮ �ਣ�ਾਣ"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS �ਿੱਤਰ ਪਰਿਵਰਤਨ ਬਿਨ-ਮੱਦਦ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "ਸਨ ਰਾਸ�ਰ �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer ਢਾ��ਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ਡਾ�ਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ਡਾ�ਾ ਮ�� ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ਡਾ�ਾ ਲ� �ਰ�਼� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ਨਵਾ� ਪਿ�ਬਫ਼ �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਨਿ�ਾਰਾ �ਾ� �ਾ��ਿ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ਢਾ��ਾ �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ���ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ���ਰ� ਲ� �ਲਤ ਬਿੱ�-ਡ�ੰ�ਾ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA ਹ��ਡਰ ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ��"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA �ਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ �ਲਤ ਹ�"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA �ਿੱਤਰ �ਾ�ਪ ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA context struct ਲ� ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਵੱਧ ਡਾ�ਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "�ਾਰ� �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� (�ਲਤ TIFF ਫਾ�ਲ)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� (�ਲਤ TIFF ਫਾ�ਲ)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ� �ਾ� ���ਾ� ਸਿਫ਼ਰ ਹ�"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ਫਾ�ਲ ਤ�� RGB ਡਾ�ਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFF ਬੰਦ �ਰਨ ਦ� �ਾਰਵਾ� �ਸਫ਼ਲ"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਲ�ਡ �ਸਫ਼ਲ"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF �ੰਪਰ�ਸ਼ਨ ਢ�ੱ�ਵ�� codec ਨ�ੰ ਨਹ�� ਦਰਸਾ��ਦਾ।"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ਡਾ�ਾ ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਲਿ�ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ� ਸਿਫ਼ਰ"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ� ਸਿਫ਼ਰ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "ਬਾ�� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹ�� ਸ�ਿ�"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "�ਲਤ XBM ਫਾ�ਲ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM �ਿੱਤਰ ਲ�ਡਿੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਲਿ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫ਼ਲ"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "��� XPM ਹ��ਡਰ ਨਹ�� ਲੱਭਾ"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "�ਲਤ XPM ਹ��ਡਰ"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਦ� ���ਾ�<= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾ�<= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ਵਿੱ� �ੱ�ਰ ਪ�ਰਤ� ਪਿ�ਸਲ ਦ� �ਿਣਤ� �ਲਤ ਹ�"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਰੰ� ਦ� �ਿਣਤ� �ਲਤ ਹ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM ਰੰ�-ਨ�ਸ਼ਾ ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �ਿੱਤਰ ਦ� ਲ�ਡਿੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ ਲਿ�ਣ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ਲ���ਦ� ਮ�ਮ�ਰ� �ਾਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਤ�� ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ਬਿੱ�ਮ�ਪ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "ਮ��ਾਡਾ�ਾ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ ਲ� �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ�� �਼�ਰ-ਸਹਾ��"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF �ਿੱਤਰ ਫਾਰਮ��"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "ਰੰ� ਦਾ \"����ਹਾਪਨ\" ਹ�।"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ '%s' ��ਨ��� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a42e286..e50f9de 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 14:32+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Ustawiane flagi debugowania biblioteki Gdk"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGI"
 
@@ -273,921 +274,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Plik obrazu \"%s\" nie zawiera danych"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Wczytanie obrazu \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o: przyczyna nieznana; prawdopodobnie "
-"uszkodzony plik obrazu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Wczytanie animacji \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o: przyczyna nieznana; "
-"prawdopodobnie uszkodzony plik animacji"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nie można wczytaÄ? moduÅ?u wczytujÄ?cego obrazy: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"ModuÅ? %s do wczytywania obrazów nie eksportuje wÅ?aÅ?ciwego interfejsu. ByÄ? "
-"może pochodzi on z innej wersji biblioteki GTK+."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nie można rozpoznaÄ? formatu obrazu w pliku \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Nierozpoznany format pliku obrazu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Wczytanie obrazu \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania do pliku obrazu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Ta kopia biblioteki gdk-pixbuf nie obsÅ?uguje zapisywania obrazu w formacie: %"
-"s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci do zapisu obrazu do funkcji zwrotnej"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego siÄ? nie powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Odczytanie pliku tymczasowego siÄ? nie powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Otwarcie \"%s\" do zapisania siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"ZamkniÄ?cie pliku \"%s\" po zapisaniu w nim obrazu siÄ? nie powiodÅ?o. CzÄ?Å?Ä? "
-"danych mogÅ?a nie zostaÄ? zapisana: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci do zapisu obrazu do bufora"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania do strumienia obrazu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"BÅ?Ä?d wewnÄ?trzny: moduÅ? wczytujÄ?cy obrazy \"%s\" nie ukoÅ?czyÅ? dziaÅ?ania, nie "
-"podajÄ?c przyczyny niepowodzenia"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-"Funkcja przyrostowego wczytywania obrazów typu \"%s\" nie jest obsÅ?ugiwana"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Uszkodzony nagÅ?ówek obrazu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Nieznany format obrazu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku siÄ? nie powiodÅ?o"
-msgstr[1] "Przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku siÄ? nie powiodÅ?o"
-msgstr[2] "Przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku siÄ? nie powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwany fragment ikony w animacji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwany typ animacji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "NieprawidÅ?owy nagÅ?ówek w animacji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci do wczytania animacji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Uszkodzony fragment animacji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Format obrazu ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BÅ?Ä?dny nagÅ?ówek obrazu BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie bitmapy z pliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Obraz BMP zawiera nagÅ?ówek o nieobsÅ?ugiwanym rozmiarze"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "ZstÄ?pujÄ?ce (top-down) obrazy BMP nie mogÄ? byÄ? skompresowane"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "PrzedwczeÅ?nie wystÄ?piÅ? koniec pliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci do zapisu pliku BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nie można zapisaÄ? do pliku BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Format obrazu BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Odczytanie obrazu GIF siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może zostaÅ? obciÄ?ty?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "WewnÄ?trzny bÅ?Ä?d w module wczytujÄ?cym obrazy GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "PrzepeÅ?nienie stosu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Ten obraz jest niezrozumiaÅ?y dla moduÅ?u wczytujÄ?cego obrazy GIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?dny kod"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "ZapÄ?tlona pozycja tabeli w pliku GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na utworzenie ramki w pliku GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Obraz GIF jest uszkodzony (niepoprawna kompresja LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Plik nie wydaje siÄ? byÄ? plikiem GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Format GIF w wersji %s nie jest obsÅ?ugiwany"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Obraz GIF nie ma globalnej palety kolorów, a ramka wewnÄ?trz nie ma palety "
-"lokalnej."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Plik GIF zostaÅ? obciÄ?ty lub jest niekompletny."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Format obrazu GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "NieprawidÅ?owy nagÅ?ówek ikony"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie ikony"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "SzerokoÅ?Ä? ikony jest zerowa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "WysokoÅ?Ä? ikony jest zerowa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Skompresowane ikony nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwany typ ikony"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Obraz jest za duży, aby mógÅ? zostaÄ? zapisany jako ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "GorÄ?cy punkt poza obrazem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwana gÅ?Ä?bokoÅ?Ä? dla pliku ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Format obrazu ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas odczytywania pliku ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nie można zdekodowaÄ? pliku ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Format obrazu ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla strumienia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Nie można zdekodowaÄ? obrazu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "PrzeksztaÅ?cony JPEG2000 ma zerowÄ? szerokoÅ?Ä? lub wysokoÅ?Ä?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Typ obrazu nie jest obecnie obsÅ?ugiwany"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla profilu kolorów"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Brak wystarczajÄ?cej iloÅ?ci pamiÄ?ci do otwarcia pliku JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla bufora danych obrazu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Format obrazu JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas interpretowania pliku obrazu JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku. ProszÄ? spróbowaÄ? zakoÅ?czyÄ? pracÄ? niektórych "
-"programów, aby zwolniÄ? pamiÄ?Ä?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwana przestrzeÅ? kolorów w pliku JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "PrzeksztaÅ?cony JPEG ma zerowÄ? szerokoÅ?Ä? lub wysokoÅ?Ä?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JakoÅ?Ä? obrazu JPEG musi byÄ? wartoÅ?ciÄ? od 0 do 100. WartoÅ?Ä? \"%s\" nie jest "
-"poprawna."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JakoÅ?Ä? obrazu JPEG musi byÄ? wartoÅ?ciÄ? od 0 do 100. WartoÅ?Ä? \"%d\" nie jest "
-"dozwolona."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Format obrazu JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla nagÅ?ówka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla bufora kontekstu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Obraz posiada nieprawidÅ?owÄ? szerokoÅ?Ä? i/lub wysokoÅ?Ä?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Obraz zawiera nieobsÅ?ugiwanÄ? wartoÅ?Ä? bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Obraz zawiera nieobsÅ?ugiwanÄ? liczbÄ? %d-bitowych pÅ?aszczyzn"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? nowego bufora piksmapy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla danych linii"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla danych palety"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nie pobrano wszystkich linii obrazu PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nie odnaleziono palety na koÅ?cu danych PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Format obrazu PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Liczba bitów na kanaÅ? obrazu PNG jest nieprawidÅ?owa."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "PrzeksztaÅ?cony PNG ma zerowÄ? szerokoÅ?Ä? lub wysokoÅ?Ä?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Liczba bitów na kanaÅ? przeksztaÅ?conego PNG nie jest równa 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "PrzeksztaÅ?cony PNG nie jest typu RGB ani RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"PrzeksztaÅ?cony PNG zawiera nieobsÅ?ugiwanÄ? liczbÄ? kanaÅ?ów, powinien mieÄ? 3 "
-"lub 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Krytyczny bÅ?Ä?d w pliku obrazu PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Brak pamiÄ?ci na przechowanie obrazu o wymiarach %ld na %ld punktów. ProszÄ? "
-"spróbowaÄ? zakoÅ?czyÄ? pracÄ? niektórych programów, aby zmniejszyÄ? "
-"zapotrzebowanie na pamiÄ?Ä?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Krytyczny bÅ?Ä?d podczas odczytywania pliku obrazu PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Krytyczny bÅ?Ä?d podczas odczytywania pliku obrazu PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszÄ? mieÄ? dÅ?ugoÅ?Ä? od 1 do 79 znaków."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszÄ? byÄ? znakami ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Profil kolorów posiada nieprawidÅ?owÄ? dÅ?ugoÅ?Ä? %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Poziom kompresji obrazu PNG musi byÄ? wartoÅ?ciÄ? od 0 do 9. WartoÅ?Ä? \"%s\" nie "
-"może zostaÄ? przetworzona."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Poziom kompresji obrazu PNG musi byÄ? wartoÅ?ciÄ? od 0 do 9. WartoÅ?Ä? \"%d\" nie "
-"jest dopuszczalna."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"WartoÅ?Ä? elementu tekstowego PNG %s nie może byÄ? przeksztaÅ?cona na kodowanie "
-"ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Format obrazu PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "ModuÅ? wczytujÄ?cy PNM oczekiwaÅ? wartoÅ?ci caÅ?kowitej, lecz otrzymaÅ? innÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt poczÄ?tkowy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokoÅ?ci 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokoÅ?ci 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maksymalna wartoÅ?Ä? koloru w pliku PNM wynosi 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maksymalna wartoÅ?Ä? koloru w pliku PNM jest za duża"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest nieprawidÅ?owy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "ModuÅ? wczytujÄ?cy obrazy PNM nie obsÅ?uguje tego podformatu PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Surowy format PNM wymaga dokÅ?adnie jednej spacji przed danymi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na wczytanie pliku PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie struktury kontekstu PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Rodzina formatów obrazów PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Deskryptor pliku wejÅ?ciowego jest PUSTY."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Odczytanie nagÅ?ówka QTIF siÄ? nie powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Rozmiar atomu QTIF jest za duży (%d bajtów)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Przydzielenie %d bajtów dla bufora odczytu pliku siÄ? nie powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d pliku podczas odczytywania atomu QTIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "PominiÄ?cie nastÄ?pnych %d bajtów za pomocÄ? seek() siÄ? nie powiodÅ?o."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Przydzielenie struktury kontekstu QTIF siÄ? nie powiodÅ?o."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Utworzenie obiektu GdkPixbufLoader siÄ? nie powiodÅ?o."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Odnalezienie atomu danych obrazu siÄ? nie powiodÅ?o."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Format obrazu QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "BÅ?Ä?dny nagÅ?ówek obrazu RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Nieznany format obrazu RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nieobsÅ?ugiwany typ obrazu RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie obrazu RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Rastrowy format obrazu firmy SUN"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na strukturÄ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na dane IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Nie można ponownie przydzieliÄ? danych IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? tymczasowych danych IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? nowego obiekt pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Obraz jest uszkodzony lub obciÄ?ty"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? struktury palety kolorów"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? elementów palety kolorów"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Nieoczekiwana wartoÅ?Ä? gÅ?Ä?bi kolorów elementów palety kolorów"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na nagÅ?ówek obrazu TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Obraz TGA ma nieprawidÅ?owe wymiary"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwany typ obrazu TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na strukturÄ? kontekstu TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "W pliku wystÄ?pujÄ? nadmiarowe dane"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Format obrazu Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Nie można uzyskaÄ? szerokoÅ?ci obrazu (bÅ?Ä?dny plik TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Nie można uzyskaÄ? wysokoÅ?ci obrazu (bÅ?Ä?dny plik TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "SzerokoÅ?Ä? lub wysokoÅ?Ä? obrazu TIFF jest równa zeru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Za duże wymiary obrazu TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na odczytanie pliku TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Wczytanie danych RGB z pliku TIFF siÄ? nie powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Otwarcie obrazu TIFF siÄ? nie powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "DziaÅ?anie TIFFClose siÄ? nie powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Wczytanie obrazu TIFF siÄ? nie powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Zapisanie obrazu TIFF siÄ? nie powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "Kompresja TIFF nie odnosi siÄ? do prawidÅ?owego kodeka."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Zapisanie danych TIFF siÄ? nie powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nie można zapisaÄ? do pliku TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Format obrazu TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "SzerokoÅ?Ä? obrazu jest zerowa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "WysokoÅ?Ä? obrazu jest zerowa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie obrazu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Nie można zapisaÄ? reszty"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Format obrazu WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "NieprawidÅ?owy plik XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Zapisanie do pliku tymczasowego podczas wczytywania pliku XBM siÄ? nie "
-"powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Format obrazu XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nie odnaleziono nagÅ?ówka XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "NieprawidÅ?owy nagÅ?ówek XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Plik XPM zawiera obraz o szerokoÅ?ci <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Plik XPM zawiera obraz o wysokoÅ?ci <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Plik XPM zawiera nieprawidÅ?owÄ? liczbÄ? znaków na piksel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Plik XPM zawiera nieprawidÅ?owÄ? liczbÄ? kolorów"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na wczytanie pliku XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nie można odczytaÄ? palety kolorów XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Zapisanie do pliku tymczasowego podczas wczytywania pliku XPM siÄ? nie "
-"powiodÅ?o"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Format obrazu XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Format obrazu EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? strumienia: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Nie można przewijaÄ? strumienia: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Nie można odczytaÄ? ze strumienia: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Nie można wczytaÄ? bitmapy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nie można wczytaÄ? metapliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwany typ obrazu dla biblioteki GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nie można zapisaÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Format obrazu WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1526,8 +612,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "Na_sycenie:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"GÅ?Ä?bia\" koloru."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "PrzezroczystoÅ?Ä? koloru."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1698,11 +785,11 @@ msgstr "_Prawy:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marginesy papieru"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metoda wprowadzania danych"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unikodu"
 
@@ -2144,12 +1231,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Systemowa (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otwórz odnoÅ?nik"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Sk_opiuj adres odnoÅ?nika"
 
@@ -2162,27 +1249,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "NieprawidÅ?owy adres URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Wczytuje dodatkowe moduÅ?y biblioteki GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUÅ?Y"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Traktowanie wszystkich ostrzeżeÅ? jako bÅ?Ä?dy"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ustawione znaczniki debugowania biblioteki GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Wyczyszczone znaczniki debugowania biblioteki GTK+"
 
@@ -2191,20 +1278,20 @@ msgstr "Wyczyszczone znaczniki debugowania biblioteki GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nie można otworzyÄ? ekranu: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcje biblioteki GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "WyÅ?wietla opcje biblioteki GTK+"
 
@@ -2291,7 +1378,7 @@ msgstr "PowÅ?oka Z"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Nie można zakoÅ?czyÄ? procesu o PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Strona %u"
@@ -2381,87 +1468,81 @@ msgstr "_Zapis w katalogu:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s: zadanie #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Stan poczÄ?tkowy"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Przygotowywanie do drukowania"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Tworzenie danych"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "WysyÅ?anie danych"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokowanie z powodu problemu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukowanie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "UkoÅ?czono"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ZakoÅ?czono z bÅ?Ä?dem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Przygotowywanie %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Przygotowywanie"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Drukowanie %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia podglÄ?du wydruku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógÅ? zostaÄ? utworzony."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas uruchamiania podglÄ?du"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas drukowania"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -2475,7 +1556,7 @@ msgstr "Brak papieru"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Wstrzymane"
 
@@ -2602,42 +1683,42 @@ msgstr "Ogólne"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Od lewej do prawej, z góry do doÅ?u"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Od lewej do prawej, z doÅ?u na górÄ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dóÅ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Od prawej do lewej, z doÅ?u na górÄ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Z góry do doÅ?u, od lewej do prawej"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Z góry do doÅ?u, od prawej do lewej"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Z doÅ?u do góry, od lewej do prawej"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Z doÅ?u do góry, od prawej do lewej"
 
@@ -2645,7 +1726,7 @@ msgstr "Z doÅ?u do góry, od prawej do lewej"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "KolejnoÅ?Ä? stron"
 
@@ -4806,121 +3887,116 @@ msgstr "Drukarka \"%s\" jest obecnie w trybie offline."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Drukarka \"%s\" może nie byÄ? podÅ?Ä?czona."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "WystÄ?piÅ? problem z drukarkÄ? \"%s\"."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Wstrzymana ; Odrzuca zadania"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Odrzuca zadania"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dwustronne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Rodzaj papieru"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "ŹródÅ?o papieru"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Tacka wyjÅ?ciowa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "RozdzielczoÅ?Ä?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "WstÄ?pne filtrowanie GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostronne"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Grzbiet wzdÅ?uż dÅ?uższej krawÄ?dzi (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Grzbiet wzdÅ?uż krótszej krawÄ?dzi (obrót)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Wybór automatyczny"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "DomyÅ?lne drukarki"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Osadzanie tylko czcionek GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konwertowanie do PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konwertowanie do PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez wstÄ?pnego filtrowania"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Ważne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Wysoki"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Å?redni"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Niski"
 
@@ -4928,66 +4004,66 @@ msgstr "Niski"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Stron na kartkÄ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorytet"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informacje o opÅ?atach"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Sklasyfikowane"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Poufne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardowe"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Å?ciÅ?le tajne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Niesklasyfikowane"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Przed"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
@@ -4995,14 +4071,14 @@ msgstr "Po"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Wydruk o"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Wydruk o czasie"
 
@@ -5010,7 +4086,7 @@ msgstr "Wydruk o czasie"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "WÅ?asny %sx%s"
@@ -5102,6 +4178,689 @@ msgstr "Wydruk do drukarki testowej"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nie można pobraÄ? informacji dla pliku \"%s\": %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Wczytanie obrazu \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o: przyczyna nieznana; prawdopodobnie "
+"uszkodzony plik obrazu"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Plik obrazu \"%s\" nie zawiera danych"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wczytanie animacji \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o: przyczyna nieznana; "
+#~ "prawdopodobnie uszkodzony plik animacji"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Nie można wczytaÄ? moduÅ?u wczytujÄ?cego obrazy: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ModuÅ? %s do wczytywania obrazów nie eksportuje wÅ?aÅ?ciwego interfejsu. ByÄ? "
+#~ "może pochodzi on z innej wersji biblioteki GTK+."
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Nie można rozpoznaÄ? formatu obrazu w pliku \"%s\""
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Nierozpoznany format pliku obrazu"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Wczytanie obrazu \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania do pliku obrazu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta kopia biblioteki gdk-pixbuf nie obsÅ?uguje zapisywania obrazu w "
+#~ "formacie: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci do zapisu obrazu do funkcji zwrotnej"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Odczytanie pliku tymczasowego siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Otwarcie \"%s\" do zapisania siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ZamkniÄ?cie pliku \"%s\" po zapisaniu w nim obrazu siÄ? nie powiodÅ?o. CzÄ?Å?Ä? "
+#~ "danych mogÅ?a nie zostaÄ? zapisana: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci do zapisu obrazu do bufora"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania do strumienia obrazu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "BÅ?Ä?d wewnÄ?trzny: moduÅ? wczytujÄ?cy obrazy \"%s\" nie ukoÅ?czyÅ? dziaÅ?ania, "
+#~ "nie podajÄ?c przyczyny niepowodzenia"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funkcja przyrostowego wczytywania obrazów typu \"%s\" nie jest obsÅ?ugiwana"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Uszkodzony nagÅ?ówek obrazu"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Nieznany format obrazu"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku siÄ? nie powiodÅ?o"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku siÄ? nie powiodÅ?o"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "NieobsÅ?ugiwany fragment ikony w animacji"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "NieobsÅ?ugiwany typ animacji"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "NieprawidÅ?owy nagÅ?ówek w animacji"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci do wczytania animacji"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Uszkodzony fragment animacji"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Format obrazu ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BÅ?Ä?dny nagÅ?ówek obrazu BMP"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie bitmapy z pliku"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Obraz BMP zawiera nagÅ?ówek o nieobsÅ?ugiwanym rozmiarze"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "ZstÄ?pujÄ?ce (top-down) obrazy BMP nie mogÄ? byÄ? skompresowane"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "PrzedwczeÅ?nie wystÄ?piÅ? koniec pliku"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci do zapisu pliku BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Nie można zapisaÄ? do pliku BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Format obrazu BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Odczytanie obrazu GIF siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może zostaÅ? obciÄ?ty?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "WewnÄ?trzny bÅ?Ä?d w module wczytujÄ?cym obrazy GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "PrzepeÅ?nienie stosu"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Ten obraz jest niezrozumiaÅ?y dla moduÅ?u wczytujÄ?cego obrazy GIF."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?dny kod"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "ZapÄ?tlona pozycja tabeli w pliku GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na utworzenie ramki w pliku GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Obraz GIF jest uszkodzony (niepoprawna kompresja LZW)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Plik nie wydaje siÄ? byÄ? plikiem GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Format GIF w wersji %s nie jest obsÅ?ugiwany"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obraz GIF nie ma globalnej palety kolorów, a ramka wewnÄ?trz nie ma palety "
+#~ "lokalnej."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Plik GIF zostaÅ? obciÄ?ty lub jest niekompletny."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Format obrazu GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "NieprawidÅ?owy nagÅ?ówek ikony"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie ikony"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "SzerokoÅ?Ä? ikony jest zerowa"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "WysokoÅ?Ä? ikony jest zerowa"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Skompresowane ikony nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "NieobsÅ?ugiwany typ ikony"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Obraz jest za duży, aby mógÅ? zostaÄ? zapisany jako ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "GorÄ?cy punkt poza obrazem"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "NieobsÅ?ugiwana gÅ?Ä?bokoÅ?Ä? dla pliku ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Format obrazu ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "BÅ?Ä?d podczas odczytywania pliku ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Nie można zdekodowaÄ? pliku ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Format obrazu ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla strumienia"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Nie można zdekodowaÄ? obrazu"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "PrzeksztaÅ?cony JPEG2000 ma zerowÄ? szerokoÅ?Ä? lub wysokoÅ?Ä?"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Typ obrazu nie jest obecnie obsÅ?ugiwany"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla profilu kolorów"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Brak wystarczajÄ?cej iloÅ?ci pamiÄ?ci do otwarcia pliku JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla bufora danych obrazu"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Format obrazu JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "BÅ?Ä?d podczas interpretowania pliku obrazu JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku. ProszÄ? spróbowaÄ? zakoÅ?czyÄ? pracÄ? "
+#~ "niektórych programów, aby zwolniÄ? pamiÄ?Ä?"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "NieobsÅ?ugiwana przestrzeÅ? kolorów w pliku JPEG (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "PrzeksztaÅ?cony JPEG ma zerowÄ? szerokoÅ?Ä? lub wysokoÅ?Ä?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JakoÅ?Ä? obrazu JPEG musi byÄ? wartoÅ?ciÄ? od 0 do 100. WartoÅ?Ä? \"%s\" nie "
+#~ "jest poprawna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JakoÅ?Ä? obrazu JPEG musi byÄ? wartoÅ?ciÄ? od 0 do 100. WartoÅ?Ä? \"%d\" nie "
+#~ "jest dozwolona."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Format obrazu JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla nagÅ?ówka"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla bufora kontekstu"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Obraz posiada nieprawidÅ?owÄ? szerokoÅ?Ä? i/lub wysokoÅ?Ä?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Obraz zawiera nieobsÅ?ugiwanÄ? wartoÅ?Ä? bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Obraz zawiera nieobsÅ?ugiwanÄ? liczbÄ? %d-bitowych pÅ?aszczyzn"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Nie można utworzyÄ? nowego bufora piksmapy"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla danych linii"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla danych palety"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Nie pobrano wszystkich linii obrazu PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nie odnaleziono palety na koÅ?cu danych PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Format obrazu PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Liczba bitów na kanaÅ? obrazu PNG jest nieprawidÅ?owa."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "PrzeksztaÅ?cony PNG ma zerowÄ? szerokoÅ?Ä? lub wysokoÅ?Ä?."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Liczba bitów na kanaÅ? przeksztaÅ?conego PNG nie jest równa 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "PrzeksztaÅ?cony PNG nie jest typu RGB ani RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "PrzeksztaÅ?cony PNG zawiera nieobsÅ?ugiwanÄ? liczbÄ? kanaÅ?ów, powinien mieÄ? 3 "
+#~ "lub 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Krytyczny bÅ?Ä?d w pliku obrazu PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brak pamiÄ?ci na przechowanie obrazu o wymiarach %ld na %ld punktów. "
+#~ "ProszÄ? spróbowaÄ? zakoÅ?czyÄ? pracÄ? niektórych programów, aby zmniejszyÄ? "
+#~ "zapotrzebowanie na pamiÄ?Ä?"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Krytyczny bÅ?Ä?d podczas odczytywania pliku obrazu PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Krytyczny bÅ?Ä?d podczas odczytywania pliku obrazu PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klucze elementów tekstowych PNG muszÄ? mieÄ? dÅ?ugoÅ?Ä? od 1 do 79 znaków."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszÄ? byÄ? znakami ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Profil kolorów posiada nieprawidÅ?owÄ? dÅ?ugoÅ?Ä? %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poziom kompresji obrazu PNG musi byÄ? wartoÅ?ciÄ? od 0 do 9. WartoÅ?Ä? \"%s\" "
+#~ "nie może zostaÄ? przetworzona."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poziom kompresji obrazu PNG musi byÄ? wartoÅ?ciÄ? od 0 do 9. WartoÅ?Ä? \"%d\" "
+#~ "nie jest dopuszczalna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "WartoÅ?Ä? elementu tekstowego PNG %s nie może byÄ? przeksztaÅ?cona na "
+#~ "kodowanie ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Format obrazu PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "ModuÅ? wczytujÄ?cy PNM oczekiwaÅ? wartoÅ?ci caÅ?kowitej, lecz otrzymaÅ? innÄ?"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt poczÄ?tkowy"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokoÅ?ci 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokoÅ?ci 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maksymalna wartoÅ?Ä? koloru w pliku PNM wynosi 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maksymalna wartoÅ?Ä? koloru w pliku PNM jest za duża"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest nieprawidÅ?owy"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "ModuÅ? wczytujÄ?cy obrazy PNM nie obsÅ?uguje tego podformatu PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Surowy format PNM wymaga dokÅ?adnie jednej spacji przed danymi"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na wczytanie pliku PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie struktury kontekstu PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Rodzina formatów obrazów PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Deskryptor pliku wejÅ?ciowego jest PUSTY."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Odczytanie nagÅ?ówka QTIF siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Rozmiar atomu QTIF jest za duży (%d bajtów)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Przydzielenie %d bajtów dla bufora odczytu pliku siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "BÅ?Ä?d pliku podczas odczytywania atomu QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "PominiÄ?cie nastÄ?pnych %d bajtów za pomocÄ? seek() siÄ? nie powiodÅ?o."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Przydzielenie struktury kontekstu QTIF siÄ? nie powiodÅ?o."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Utworzenie obiektu GdkPixbufLoader siÄ? nie powiodÅ?o."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Odnalezienie atomu danych obrazu siÄ? nie powiodÅ?o."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Format obrazu QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "BÅ?Ä?dny nagÅ?ówek obrazu RAS"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Nieznany format obrazu RAS"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "nieobsÅ?ugiwany typ obrazu RAS"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie obrazu RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Rastrowy format obrazu firmy SUN"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na strukturÄ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na dane IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nie można ponownie przydzieliÄ? danych IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? tymczasowych danych IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? nowego obiekt pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Obraz jest uszkodzony lub obciÄ?ty"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? struktury palety kolorów"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? elementów palety kolorów"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Nieoczekiwana wartoÅ?Ä? gÅ?Ä?bi kolorów elementów palety kolorów"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na nagÅ?ówek obrazu TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Obraz TGA ma nieprawidÅ?owe wymiary"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "NieobsÅ?ugiwany typ obrazu TGA"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na strukturÄ? kontekstu TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "W pliku wystÄ?pujÄ? nadmiarowe dane"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Format obrazu Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nie można uzyskaÄ? szerokoÅ?ci obrazu (bÅ?Ä?dny plik TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nie można uzyskaÄ? wysokoÅ?ci obrazu (bÅ?Ä?dny plik TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "SzerokoÅ?Ä? lub wysokoÅ?Ä? obrazu TIFF jest równa zeru"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Za duże wymiary obrazu TIFF"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na odczytanie pliku TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Wczytanie danych RGB z pliku TIFF siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Otwarcie obrazu TIFF siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "DziaÅ?anie TIFFClose siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Wczytanie obrazu TIFF siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Zapisanie obrazu TIFF siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "Kompresja TIFF nie odnosi siÄ? do prawidÅ?owego kodeka."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Zapisanie danych TIFF siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Nie można zapisaÄ? do pliku TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Format obrazu TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "SzerokoÅ?Ä? obrazu jest zerowa"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "WysokoÅ?Ä? obrazu jest zerowa"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie obrazu"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Nie można zapisaÄ? reszty"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Format obrazu WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "NieprawidÅ?owy plik XBM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci na wczytanie pliku XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapisanie do pliku tymczasowego podczas wczytywania pliku XBM siÄ? nie "
+#~ "powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Format obrazu XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nie odnaleziono nagÅ?ówka XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "NieprawidÅ?owy nagÅ?ówek XPM"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Plik XPM zawiera obraz o szerokoÅ?ci <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Plik XPM zawiera obraz o wysokoÅ?ci <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Plik XPM zawiera nieprawidÅ?owÄ? liczbÄ? znaków na piksel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Plik XPM zawiera nieprawidÅ?owÄ? liczbÄ? kolorów"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na wczytanie pliku XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Nie można odczytaÄ? palety kolorów XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapisanie do pliku tymczasowego podczas wczytywania pliku XPM siÄ? nie "
+#~ "powiodÅ?o"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Format obrazu XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Format obrazu EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Nie można utworzyÄ? strumienia: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Nie można przewijaÄ? strumienia: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Nie można odczytaÄ? ze strumienia: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Nie można wczytaÄ? bitmapy"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Nie można wczytaÄ? metapliku"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "NieobsÅ?ugiwany typ obrazu dla biblioteki GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Nie można zapisaÄ?"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Format obrazu WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"GÅ?Ä?bia\" koloru."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "BÅ?Ä?d podczas drukowania"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Drukarka \"%s\" może nie byÄ? podÅ?Ä?czona."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Katalogi"
 
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 9f3edb3..60ac1db 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.head\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n"
 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan gmail com>\n"
 "Language-Team: Pashto <pathanisation googlegroups com>\n"
+"Language: ps\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "جÙ?Ú?Û?"
 
@@ -270,886 +271,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ú?Ù?Ú«Ù?Ù?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? پراÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر دÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?تÙ?Ú© Ù?Ù? Ù?رÙ? '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر Ú?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?Ú?Ù? '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "د اÙ?Ú?Ù?ر Ù?اپÛ?Ú?Ù?دÙ?Û? دÙ?تÙ?Ù? بڼÙ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "%s :اÙ?Ú?Ù?ر Ù¾Ù? Ù?Û?Ú?Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s' د"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "%s :اÙ?Ú?Ù?ر دÙ?تÙ?Û? Ú©Û? Ù?Ù?Ú©Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "د Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?اÙ?Û? دÙ?تÙ?Û? Ù¾Ù? پراÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "د Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?اÙ?Û? دÙ?تÙ?Û? Ù?Ù? Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "%s :د Ù?Ù?Ú©Ù?Ù? Ù?پارÙ? پراÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "د اÙ?Ú?Ù?ر سرÛ? اÙ?درغÙ?Û? دÙ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "د اÙ?Ú?Ù?ر بڼÙ? Ù?اپÛ?Ú?Ù?دÙ?Û? دÙ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "د سÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Û? Ú?Ù?Ù?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ù¾Ù? سÛ?Ù?Ù? Ú©Û? Ù?اسÙ?Ù? سرÛ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر بڼÙ? ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر بڼÙ? BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù? GIF دÙ?تÙ?Ù? داسÛ? Ù?Ù? Ú?کارÙ? Ú?Û?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Û?دÙ?Ù?Ú©Û? اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ú?Ù?Ù?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر بڼÙ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر بڼÙ?ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "د اÙ?Ú?Ù?ر Ú?Ù?Ù? اÙ?س Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?Ú?Ù?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر Ú?Ù?Ù? JPEG Û²Û°Û°"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر Ú?Ù?Ù? JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر Ú?Ù?Ù? PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "%s :اÙ?Ú?Ù?ر دÙ?تÙ?Ù? Ú©Û? Ù?Ú?Ù?Ù?Ú©Û? تÛ?رÙ?تÙ?Ù? PNG Ù¾Ù?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "د Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?اÙ?Û? دÙ?تÙ?Û? Ù?Ù? Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "%s :اÙ?Ú?Ù?ر Ù¾Ù? Ù?Û?Ú?Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s' د"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر بڼÙ? ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ù?Ù? Ø´Ù? ساتÙ?Û?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr ""
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1484,8 +605,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ".\"Ú?Ù?بÙ?اÙ?Û?\" د رÙ?Ú«"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr ".د رÙ?Ú« رÙ?Ú¼Ù?اÙ?Û?"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1647,11 +769,11 @@ msgstr ":Ú?Ù?_"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "د پاڼÛ? Ú©Ú?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ت Ù?Û?Ù?Û?_"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2086,13 +1208,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "پراÙ?Ù?ستÙ?_"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2105,27 +1227,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI Ù?اسÙ?"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "رغبÛ?Ù?Ú«Û?"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù?Û? خبرتÙ?اÙ?Û? Ù?Ú?Ù?Ù?Ú©Û? Ú©Ù?Ù?"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2134,20 +1256,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "%s :Ú?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø´Ù? پراÙ?Ù?ستÙ?Û?"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "غÙ?راÙ?Ù? GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "غÙ?راÙ?Ù? Ú?Ù?دÙ? GTK+ د"
 
@@ -2233,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Ù?Ø® %u"
@@ -2320,87 +1442,81 @@ msgstr ":Ù¾Ù? Ù¾Ù?Ú?Û? Ú©Û? ساتÙ?_"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "د Ú?اپÙ?Ù?Ù? Ù?پارÙ? Ú?Ù?تÙ? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ú?اپÙ?Ú?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "بشپÚ? Ø´Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ú?Ù?تÙ? Ú©Ù?Ú?Ù? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ú?Ù?تÙ? Ú©Ù?Ú?Ù?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ú?اپÙ?Ú?Ù? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "د Ú?اپ Ù?Ø®Ù?Ù?د Ù¾Ù? جÙ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "د Ù?Ø®Ù?Ù?د Ù¾Ù? راÙ?ستÙ?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Ù¾Ù? Ú?اپÙ?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "کارÙ?اÙ?"
 
@@ -2414,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Ú?Ù?Ú?Û?دÙ?Û?"
 
@@ -2541,42 +1657,42 @@ msgstr "Ù¼Ù?Ù?Ú«Ú?Ù?"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2584,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr ""
 
@@ -4744,121 +3860,116 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ú?Ù?رکÙ?ت"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "خپÙ?Ù? ټاکÙ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Û?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Ù¼Ù?Ù¼"
 
@@ -4866,66 +3977,66 @@ msgstr "Ù¼Ù?Ù¼"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ù?Û?Ú?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Ù?خکÛ?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Ù?رÙ?ستÙ?"
 
@@ -4933,14 +4044,14 @@ msgstr "Ù?رÙ?ستÙ?"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Ú?اپÙ?Ù? پر"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ú?اپÙ?Ù? پر Ù?Ù?اÙ?"
 
@@ -4948,7 +4059,7 @@ msgstr "Ú?اپÙ?Ù? پر Ù?Ù?اÙ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5044,6 +4155,107 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "%s :دÙ?تÙ?Ù? پراÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s'"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر دÙ?تÙ?Ù? اÙ?Ù?تÙ?Ú© Ù?Ù? Ù?رÙ? '%s'"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر Ú?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?Ú?Ù? '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "د اÙ?Ú?Ù?ر Ù?اپÛ?Ú?Ù?دÙ?Û? دÙ?تÙ?Ù? بڼÙ?"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "%s :اÙ?Ú?Ù?ر Ù¾Ù? Ù?Û?Ú?Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s' د"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "%s :اÙ?Ú?Ù?ر دÙ?تÙ?Û? Ú©Û? Ù?Ù?Ú©Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ?"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "د Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?اÙ?Û? دÙ?تÙ?Û? Ù¾Ù? پراÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ?"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "د Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?اÙ?Û? دÙ?تÙ?Û? Ù?Ù? Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ?"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "%s :د Ù?Ù?Ú©Ù?Ù? Ù?پارÙ? پراÙ?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s'"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "د اÙ?Ú?Ù?ر سرÛ? اÙ?درغÙ?Û? دÙ?"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "د اÙ?Ú?Ù?ر بڼÙ? Ù?اپÛ?Ú?Ù?دÙ?Û? دÙ?"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "د سÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Û? Ú?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ù¾Ù? سÛ?Ù?Ù? Ú©Û? Ù?اسÙ?Ù? سرÛ?"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر بڼÙ? ANI"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر بڼÙ? BMP"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "دÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù? GIF دÙ?تÙ?Ù? داسÛ? Ù?Ù? Ú?کارÙ? Ú?Û?"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Û?دÙ?Ù?Ú©Û? اÙ?Ú?Ù?رÙ? Ú?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر بڼÙ? ICO"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر بڼÙ?ICNS"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "د اÙ?Ú?Ù?ر Ú?Ù?Ù? اÙ?س Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ú©Ù?Ú?Ù?"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر Ú?Ù?Ù? JPEG Û²Û°Û°"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر Ú?Ù?Ù? JPEG"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر Ú?Ù?Ù? PCX"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "%s :اÙ?Ú?Ù?ر دÙ?تÙ?Ù? Ú©Û? Ù?Ú?Ù?Ù?Ú©Û? تÛ?رÙ?تÙ?Ù? PNG Ù¾Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "د Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?اÙ?Û? دÙ?تÙ?Û? Ù?Ù? Ù?Ù?ستÙ?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "%s :اÙ?Ú?Ù?ر Ù¾Ù? Ù?Û?Ú?Ù?Ù? Ú©Û? پاتÛ? راغÛ? '%s' د"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "اÙ?Ú?Ù?ر بڼÙ? ANI"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ù?Ù? Ø´Ù? ساتÙ?Û?"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr ".\"Ú?Ù?بÙ?اÙ?Û?\" د رÙ?Ú«"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Ù¾Ù? Ú?اپÙ?Ù?Ù? Ú©Û? ستÙ?Ù?زÙ?"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Ù¾Ù?Ú?Û?"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dc0f2d7..89c92b7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 02:15+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a activar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PARÃ?METROS"
 
@@ -270,914 +271,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Falha ao abrir ficheiro '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Ficheiro de imagem '%s' não contém dados"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Falha ao ler imagem '%s': razão desconhecida, provavelmente um ficheiro de "
-"imagem corrompido"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Falha ao ler animação '%s': razão desconhecida, provavelmente um ficheiro de "
-"animação corrompido"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Incapaz de ler módulo de leitura de imagens: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Módulo de leitura de imagens %s não exporta o interface apropriado; será de "
-"uma versão diferente do GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipo de imagem '%s' não é suportado"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Incapaz de reconhecer o formato de imagem do ficheiro '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Formato de ficheiro de imagem desconhecido"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Falha ao ler imagem '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Erro ao escrever no ficheiro de imagem: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Esta compilação do gdk-pixbuf não suporta a gravação do formato de imagem: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Memória insuficiente para gravar imagem no invocador"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Falha ao ler o ficheiro temporário"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Falha ao abrir '%s' para escrita: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Falha ao fechar '%s' ao escrever imagem, poderão não ter sido gravados todos "
-"os dados: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Memória insuficiente para gravar ficheiro num buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Erro ao escrever no fluxo de imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Erro interno: Módulo de leitura de imagem '%s' falhou ao terminar uma "
-"operação, mas não apresentou um motivo para a falha"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Leitura incremental do tipo de imagem '%s' não é suportado"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Cabeçalho de imagem corrompido"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Formato de imagem desconhecido"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "falha ao alocar buffer de %u byte para imagem"
-msgstr[1] "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Bloco de ícone inesperado na animação"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tipo de animação não suportado"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Cabeçalho inválido na animação"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Memória insuficiente para ler animação"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Bloco mal-formado na animação"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "O formato de imagem ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Imagem BMP tem dados de cabeçalho inválidos"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Memória insuficiente para ler imagem bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Incapaz de comprimir imagens BMP cima-para-baixo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Final de ficheiro encontrado prematuramente"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para gravar o ficheiro BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "O formato de imagem BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Falha ao ler GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Dados incompletos no ficheiro GIF (talvez tenha sido truncado?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Erro interno no leitor de GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Overflow de pilha"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Leitor de imagens GIF incapaz de compreender esta imagem."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Encontrado código incorrecto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Entrada circular na tabela de ficheiro GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Memória insuficiente para compor uma frame no ficheiro GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Imagem GIF está corrompida (compressão LZW incorrecta)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Ficheiro não aparenta ser um ficheiro GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Versão %s do formato de ficheiro GIF não é suportado"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Imagem GIF não tem mapa de cores global, e uma das suas frames não tem mapa "
-"de cores local."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Imagem GIF estava truncada ou incompleta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "O formato de imagem GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Cabeçalho inválido no ícone"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Memória insuficiente para ler ícone"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ã?cone tem largura zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ã?cone tem altura zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "�cones comprimidos não são suportados"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tipo de ícone não suportado"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Imagem demasiado grande para ser gravada como ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Zona de acção de cursor fora da imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Profundidade não suportada para ficheiro ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "O formato de imagem ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Erro ao ler a imagem ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Incapaz de descodificar o ficheiro ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "O formato de imagem ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para o fluxo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Incapaz de descodificar a imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "JPEG2000 transformado tem largura ou altura zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Tipo de imagem actualmente não suportado"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para o perfil de cor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Memória insuficiente para abrir o ficheiro JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para o buffer de dados de imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "O formato de imagem JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Erro ao interpretar ficheiro de imagem JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Memória insuficiente para ler imagem, tente terminar algumas aplicações para "
-"libertar memória"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Espaço de cor JPEG não suportado (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para ler ficheiro JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "JPEG transformado tem largura ou altura zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; incapaz de processar o "
-"valor '%s'."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; valor '%d' não é permitido."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "O formato de imagem JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para o cabeçalho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para o buffer de contexto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Imagem tem uma largura e/ou altura inválida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Imagem tem um bpp não suportado"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Imagem tem número não suportado de %d-bit planos"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Incapaz de criar novo pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para dados de linha"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para dados de paleta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Não foram obtidas todas as linhas de imagem PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nenhuma paleta encontrada no final dos dados PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "O formato de imagem PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bits por canal inválidos na imagem PNG."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "PNG transformado tem largura ou altura zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bits por canal do PNG transformado não é 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "PNG transformado não é RGB ou RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"PNG transformado tem número não suportado de canais, têm de ser 3 ou 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Erro fatal em ficheiro de imagem PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %ld por %ld; tente "
-"terminar algumas aplicações para reduzir a utilização de memória"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Erro fatal ao ler ficheiro de imagem PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Erro fatal ao ler ficheiro de imagem PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Chaves para blocos de texto PNG têm de ter pelo menos 1 e no máximo 79 "
-"caracteres."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Chaves para blocos de texto PNG têm de ser caracteres ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Perfil de cor tem comprimento %d inválido."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; incapaz de "
-"processar o valor '%s'."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; o valor '%d' não "
-"é permitido."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Incapaz de converter o valor do bloco de texto PNG %s para a codificação ISO-"
-"8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "O formato de imagem PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Leitor PNM esperava encontrar um inteiro, mas não encontrou"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Ficheiro PNM tem um byte inicial inválido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Ficheiro PNM não está num subformato PNM reconhecido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Ficheiro PNM tem uma largura de imagem de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Ficheiro PNM tem uma altura de imagem de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado grande"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Tipo de imagem PNM em bruto é inválido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Leitor de imagens PNM não suporta este subformato PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Formatos PNM em bruto requerem exactamente um espaço em branco antes dos "
-"dados de amostra"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para ler imagem PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Memória insuficiente para ler estrutura de contexto PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Final inesperado de dados de imagem PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "A família de formatos de imagem PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Descritor de ficheiro de entrada é NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Falha ao ler o cabeçalho QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Tamanho de atom QTIF demasiado grande (%d bytes)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Falha ao alocar %d bytes para o buffer de leitura de ficheiro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Erro de ficheiro ao ler atom QTIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Falha ao saltar os %d bytes seguintes com o seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Falha ao alocar a estrutura de contexto QTIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Falha ao criar o objecto GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Falha ao procurar um atom de dados de imagem."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "O formato de imagem QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Imagem RAS tem dados de cabeçalho inválidos"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Imagem RAS tem formato desconhecido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "variação de imagem RAS não suportado"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Memória insuficiente para ler imagem RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "O formato de imagem Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para a estrutura IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para os dados IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Incapaz de realocar os dados IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Incapaz de alocar dados IOBuffer temporários"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Incapaz de alocar novo pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Imagem está truncada ou corrompida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Incapaz de alocar estrutura de mapa de cores"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Incapaz de alocar registos de mapa de cores"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Profundidade de bits de registos de mapa de cores inesperada"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Incapaz de alocar memória de cabeçalho TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Imagem TGA tem dimensões inválidas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para estrutura de contexto TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Dados em excesso no ficheiro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "O formato de imagem Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Incapaz de obter largura de imagem (ficheiro TIFF inválido)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Incapaz de obter altura de imagem (ficheiro TIFF inválido)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Largura ou altura de imagem TIFF é zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensões da imagem TIFF são demasiado grandes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Memória insuficiente para abrir ficheiro TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Falha ao ler dados RGB do ficheiro TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Falha ao abrir imagem TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Falha na operação TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Falha ao ler imagem TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Falha ao gravar imagem TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "A compressão TIFF não se refere a um codec válido."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Falha ao gravar dados TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "O formato de imagem TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Imagem tem largura zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Imagem tem altura zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Memória insuficiente para ler imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Incapaz de gravar o resto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "O formato de imagem WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ficheiro XBM inválido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro de imagem XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao ler imagem XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "O formato de imagem XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Não foi encontrado cabeçalho XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Cabeçalho XPM inválido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Ficheiro XPM tem largura de imagem <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Ficheiro XPM tem altura de imagem <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Ficheiro XPM tem número inválido de caracteres por pixel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Ficheiro XPM tem número inválido de cores"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Incapaz de alocar memória para ler a imagem XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Incapaz de ler o mapa de cores do XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao ler imagem XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "O formato de imagem XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "O formato de imagem EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Incapaz de alocar memória: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Incapaz de criar o fluxo: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Incapaz de procurar no fluxo: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Incapaz de ler do fluxo: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Incapaz de ler bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Incapaz de ler o meta-ficheiro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Formato de imagem não suportado para GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Incapaz de gravar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "O formato de imagem WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1514,8 +607,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturação:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Profundidade\" da cor."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparência da cor."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1688,11 +782,11 @@ msgstr "_Direita:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margens do Papel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de Introdução"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode"
 
@@ -2133,12 +1227,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir Link"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copiar Endereço do _Link"
 
@@ -2151,27 +1245,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI inválido"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ler módulos GTK+ adicionais"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a activar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar"
 
@@ -2180,20 +1274,20 @@ msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir o ecrã: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opções GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Apresentar as Opções GTK+"
 
@@ -2279,7 +1373,7 @@ msgstr "Consola Z"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Incapaz de terminar o processo com o pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Página %u"
@@ -2369,89 +1463,83 @@ msgstr "_Gravar na pasta:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s processo nº%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estado inicial"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "A preparar a impressão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "A gerar os dados"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "A enviar os dados"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "A aguardar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloqueada com um problema"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "A imprimir"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminada"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Terminada com um erro"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "A preparar %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "A preparar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "A imprimir %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Erro ao criar a antevisão de impressão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "O motivo mais provável é o de que não foi possível criar um ficheiro "
 "temporário."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Erro ao iniciar a antevisão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Erro ao imprimir"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicação"
 
@@ -2465,7 +1553,7 @@ msgstr "Sem papel"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausada"
 
@@ -2592,42 +1680,42 @@ msgstr "Geral"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Esquerda para a direita, cima para baixo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Esquerda para a direita, baixo para cima"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Direita para a esquerda, cima para baixo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Direita para a esquerda, baixo para cima"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Cima para baixo, esquerda para a direita"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Cima para baixo, direita para a esquerda"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Baixo para cima, esquerda para a direita"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Baixo para cima, direita para a esquerda"
 
@@ -2635,7 +1723,7 @@ msgstr "Baixo para cima, direita para a esquerda"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordenação das Páginas"
 
@@ -4801,121 +3889,116 @@ msgstr "A impressora '%s' está actualmente desligada."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "A impressora '%s' poderá não estar ligada."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Existe um problema com a impressora '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Em Pausa ; A Rejeitar Trabalhos"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "A Rejeitar Trabalhos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dois Lados"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de Papel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Origem do Papel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandeja de Saída"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pré-filtragem GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Um Lado"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Margem Longa (Padrão)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Margem Curta (Invertido)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selecção Automática"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Omissão da Impressora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Apenas embutir fontes GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converter para PS nível 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converter para PS nível 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nenhuma pré-filtragem"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Vários"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Elevada"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
@@ -4923,66 +4006,66 @@ msgstr "Baixa"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páginas por Folha"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridade do Trabalho"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informação de Facturação"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificada"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Altamente Secreta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sem Classificação"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Após"
 
@@ -4990,14 +4073,14 @@ msgstr "Após"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir à hora"
 
@@ -5005,7 +4088,7 @@ msgstr "Imprimir à hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "%sx%s Personalizado"
@@ -5097,6 +4180,679 @@ msgstr "Imprimir para a Impressora de Teste"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de obter informação para o ficheiro '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Falha ao abrir ficheiro '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Falha ao ler imagem '%s': razão desconhecida, provavelmente um ficheiro de "
+"imagem corrompido"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Ficheiro de imagem '%s' não contém dados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao ler animação '%s': razão desconhecida, provavelmente um ficheiro "
+#~ "de animação corrompido"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Incapaz de ler módulo de leitura de imagens: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Módulo de leitura de imagens %s não exporta o interface apropriado; será "
+#~ "de uma versão diferente do GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Tipo de imagem '%s' não é suportado"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Incapaz de reconhecer o formato de imagem do ficheiro '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Formato de ficheiro de imagem desconhecido"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Falha ao ler imagem '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Erro ao escrever no ficheiro de imagem: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta compilação do gdk-pixbuf não suporta a gravação do formato de "
+#~ "imagem: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para gravar imagem no invocador"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Falha ao ler o ficheiro temporário"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Falha ao abrir '%s' para escrita: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao fechar '%s' ao escrever imagem, poderão não ter sido gravados "
+#~ "todos os dados: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para gravar ficheiro num buffer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Erro ao escrever no fluxo de imagem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro interno: Módulo de leitura de imagem '%s' falhou ao terminar uma "
+#~ "operação, mas não apresentou um motivo para a falha"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Leitura incremental do tipo de imagem '%s' não é suportado"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Cabeçalho de imagem corrompido"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Formato de imagem desconhecido"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "falha ao alocar buffer de %u byte para imagem"
+#~ msgstr[1] "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Bloco de ícone inesperado na animação"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipo de animação não suportado"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Cabeçalho inválido na animação"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para ler animação"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Bloco mal-formado na animação"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Imagem BMP tem dados de cabeçalho inválidos"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para ler imagem bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Incapaz de comprimir imagens BMP cima-para-baixo"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Final de ficheiro encontrado prematuramente"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para gravar o ficheiro BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Falha ao ler GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "Dados incompletos no ficheiro GIF (talvez tenha sido truncado?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Erro interno no leitor de GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Overflow de pilha"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Leitor de imagens GIF incapaz de compreender esta imagem."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Encontrado código incorrecto"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Entrada circular na tabela de ficheiro GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para compor uma frame no ficheiro GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Imagem GIF está corrompida (compressão LZW incorrecta)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Ficheiro não aparenta ser um ficheiro GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Versão %s do formato de ficheiro GIF não é suportado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imagem GIF não tem mapa de cores global, e uma das suas frames não tem "
+#~ "mapa de cores local."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Imagem GIF estava truncada ou incompleta."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Cabeçalho inválido no ícone"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para ler ícone"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ã?cone tem largura zero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ã?cone tem altura zero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "�cones comprimidos não são suportados"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tipo de ícone não suportado"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Imagem demasiado grande para ser gravada como ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Zona de acção de cursor fora da imagem"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Profundidade não suportada para ficheiro ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Erro ao ler a imagem ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Incapaz de descodificar o ficheiro ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para o fluxo"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Incapaz de descodificar a imagem"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "JPEG2000 transformado tem largura ou altura zero"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Tipo de imagem actualmente não suportado"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para o perfil de cor"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para abrir o ficheiro JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para o buffer de dados de imagem"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Erro ao interpretar ficheiro de imagem JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memória insuficiente para ler imagem, tente terminar algumas aplicações "
+#~ "para libertar memória"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Espaço de cor JPEG não suportado (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para ler ficheiro JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "JPEG transformado tem largura ou altura zero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; incapaz de processar o "
+#~ "valor '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; valor '%d' não é "
+#~ "permitido."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para o cabeçalho"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para o buffer de contexto"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Imagem tem uma largura e/ou altura inválida"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Imagem tem um bpp não suportado"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Imagem tem número não suportado de %d-bit planos"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Incapaz de criar novo pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para dados de linha"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para dados de paleta"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Não foram obtidas todas as linhas de imagem PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nenhuma paleta encontrada no final dos dados PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bits por canal inválidos na imagem PNG."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "PNG transformado tem largura ou altura zero."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bits por canal do PNG transformado não é 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "PNG transformado não é RGB ou RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG transformado tem número não suportado de canais, têm de ser 3 ou 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Erro fatal em ficheiro de imagem PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %ld por %ld; tente "
+#~ "terminar algumas aplicações para reduzir a utilização de memória"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Erro fatal ao ler ficheiro de imagem PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Erro fatal ao ler ficheiro de imagem PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chaves para blocos de texto PNG têm de ter pelo menos 1 e no máximo 79 "
+#~ "caracteres."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Chaves para blocos de texto PNG têm de ser caracteres ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Perfil de cor tem comprimento %d inválido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; incapaz de "
+#~ "processar o valor '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; o valor '%d' "
+#~ "não é permitido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de converter o valor do bloco de texto PNG %s para a codificação "
+#~ "ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Leitor PNM esperava encontrar um inteiro, mas não encontrou"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Ficheiro PNM tem um byte inicial inválido"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Ficheiro PNM não está num subformato PNM reconhecido"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Ficheiro PNM tem uma largura de imagem de 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Ficheiro PNM tem uma altura de imagem de 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é de 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado grande"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Tipo de imagem PNM em bruto é inválido"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Leitor de imagens PNM não suporta este subformato PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formatos PNM em bruto requerem exactamente um espaço em branco antes dos "
+#~ "dados de amostra"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para ler imagem PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para ler estrutura de contexto PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Final inesperado de dados de imagem PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "A família de formatos de imagem PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Descritor de ficheiro de entrada é NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Falha ao ler o cabeçalho QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Tamanho de atom QTIF demasiado grande (%d bytes)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Falha ao alocar %d bytes para o buffer de leitura de ficheiro"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Erro de ficheiro ao ler atom QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Falha ao saltar os %d bytes seguintes com o seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Falha ao alocar a estrutura de contexto QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Falha ao criar o objecto GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Falha ao procurar um atom de dados de imagem."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Imagem RAS tem dados de cabeçalho inválidos"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Imagem RAS tem formato desconhecido"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "variação de imagem RAS não suportado"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para ler imagem RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para a estrutura IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para os dados IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Incapaz de realocar os dados IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar dados IOBuffer temporários"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar novo pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Imagem está truncada ou corrompida"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar estrutura de mapa de cores"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar registos de mapa de cores"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Profundidade de bits de registos de mapa de cores inesperada"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória de cabeçalho TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Imagem TGA tem dimensões inválidas"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para estrutura de contexto TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Dados em excesso no ficheiro"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Incapaz de obter largura de imagem (ficheiro TIFF inválido)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Incapaz de obter altura de imagem (ficheiro TIFF inválido)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Largura ou altura de imagem TIFF é zero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensões da imagem TIFF são demasiado grandes"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para abrir ficheiro TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Falha ao ler dados RGB do ficheiro TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Falha ao abrir imagem TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Falha na operação TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Falha ao ler imagem TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Falha ao gravar imagem TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "A compressão TIFF não se refere a um codec válido."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Falha ao gravar dados TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Imagem tem largura zero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Imagem tem altura zero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para ler imagem"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Incapaz de gravar o resto"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ficheiro XBM inválido"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro de imagem XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao ler imagem XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Não foi encontrado cabeçalho XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Cabeçalho XPM inválido"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Ficheiro XPM tem largura de imagem <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Ficheiro XPM tem altura de imagem <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Ficheiro XPM tem número inválido de caracteres por pixel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Ficheiro XPM tem número inválido de cores"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória para ler a imagem XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Incapaz de ler o mapa de cores do XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao ler imagem XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Incapaz de alocar memória: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Incapaz de criar o fluxo: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Incapaz de procurar no fluxo: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Incapaz de ler do fluxo: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Incapaz de ler bitmap"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Incapaz de ler o meta-ficheiro"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Formato de imagem não suportado para GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Incapaz de gravar"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Profundidade\" da cor."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Erro ao imprimir"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "A impressora '%s' poderá não estar ligada."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Pastas"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2f1b1b3..b10f6b1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,10 +21,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-15 15:41-0300\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Opções de depuração do Gdk a serem ativadas"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -285,917 +286,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não contém dados"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Falha ao carregar a imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
-"arquivo de imagem corrompido"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Falha ao carregar a animação \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
-"arquivo de animação corrompido"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar o módulo de carregamento de imagens: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"O módulo de carregamento de imagens %s não exporta a interface apropriada; "
-"talvez ele seja de uma versão diferente do GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Não há suporte para imagens do tipo \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Não foi possível reconhecer o formato de imagem do arquivo \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Formato de arquivo de imagem não reconhecido"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Erro ao gravar no arquivo de imagem: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Essa compilação do gdk-pixbuf não dá suporte a salvar o formato de imagem: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem para retorno de chamada"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Falha ao ler de arquivo temporário"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Falha ao fechar \"%s\" ao gravar a imagem, os dados podem não ter sido "
-"salvos: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem em um buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Erro ao gravar para o fluxo de imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Erro interno: O módulo carregador de imagens \"%s\" falhou em completar uma "
-"operação, mas não deu uma razão para essa falha"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Não há suporte para carregamento incremental do tipo de imagem \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Cabeçalho da imagem corrompido"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Formato de imagem desconhecido"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "falha ao alocar buffer de imagem de %u byte"
-msgstr[1] "falha ao alocar buffer de imagem de %u bytes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Pedaço de ícone inesperado na animação"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tipo de animação sem suporte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Cabeçalho inválido na animação"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Memória insuficiente para carregar a animação"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Pedaço malformado na animação"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Formato de imagem ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Não há suporte ao tamanho de cabeçalho da imagem BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Fim de arquivo inesperado"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para salvar o arquivo BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Não foi possível gravar no arquivo BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Formato de imagem BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Falha ao ler o GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de "
-"alguma forma?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Erro interno no carregador de GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Estouro de pilha"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "O carregador de imagem GIF não consegue entender essa imagem."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Código inválido encontrado"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Entrada de tabela circular no arquivo GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Memória insuficiente para compor um quadro no arquivo GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "A imagem GIF está corrompida (compactação LZW incorreta)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "O arquivo não parece ser um GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Não há suporte para a versão %s do formato de arquivos GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um quadro dentro dela não "
-"tem um mapa de cores local."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "A imagem GIF estava truncada ou incompleta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Formato de imagem GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Cabeçalho inválido no ícone"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Memória insuficiente para carregar o ícone"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "O ícone tem largura zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "O ícone tem altura zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Não há suporte para ícones compactados"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tipo de ícone sem suporte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Imagem grande demais para ser salva como ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Zona de ação do cursor fora da imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Não há suporte a esta profundidade para o arquivo ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Formato de imagem ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Erro ao ler imagem ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Não foi possível decodificar arquivo ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Formato de imagem ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para o fluxo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Não foi possível decodificar imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Imagem JPEG2000 transformada tem altura ou largura igual a zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Atualmente não há suporte ao tipo de imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para o perfil de cores"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de dados de imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Formato de imagem JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Erro ao interpretar o arquivo de imagem JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Memória insuficiente para carregar a imagem, tente encerrar alguns "
-"aplicativos para liberar memória"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Espaço de cores JPEG sem suporte (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar o arquivo JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Imagem JPEG transformada tem altura ou largura igual a zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; não foi possível "
-"analisar o valor \"%s\"."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor \"%d\" não é "
-"permitido."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Formato de imagem JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para o cabeçalho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de contexto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "A imagem tem altura e/ou largura inválidas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Não há suporte ao número de bits-por-pixel (bpp) da imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Não há suporte ao número de %d bits de planos da imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Não foi possível criar um novo pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para dados de linhas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para dados em paletas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Não foram obtidas todas as linhas da imagem PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nenhuma paleta localizada ao final dos dados PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Formato de imagem PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Número de bits por canal da imagem PNG inválido."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Imagem PNG transformada tem altura ou largura igual a zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Número de bits por canal do PNG transformado não é 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "O PNG transformado não é RGB nem RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"O PNG transformado tem um número de canais sem suporte, deve ser 3 ou 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Erro fatal no arquivo de imagem PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %ld por %ld; tente sair de "
-"alguns aplicativos para reduzir o uso de memória"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Chaves para blocos de texto PNG devem ter pelo menos 1 e no máximo 79 "
-"caracteres."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Chaves para blocos de texto PNG devem ser caracteres ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "O tamanho do perfil de cor é inválido: %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"O nível de compressão do PNG deve ser um valor entre 0 e 9; não foi possível "
-"analisar o valor \"%s\"."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"O nível de compressão do PNG precisa ser um valor entre 0 e 9; o valor \"%d"
-"\" não é permitido."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"O valor para blocos de texto PNG %s não pode ser convertido para a "
-"codificação ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Formato de imagem PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "O carregador PNM esperava localizar um inteiro, mas não localizou"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "O arquivo PNM tem um byte inicial incorreto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "O arquivo PNM não está num sub-formato PNM reconhecido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de largura 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de altura 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é grande demais"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "O tipo de imagem PNM bruta é inválido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "O carregador de imagens PNM não dá suporte a esse sub-formato PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Formatos de PNM brutos requerem exatamente um espaço em branco antes dos "
-"dados de amostra"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Memória insuficiente para carregar a estrutura de contexto do PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Fim inesperado dos dados da imagem PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Família de formatos de imagem PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Descritor do arquivo de entrada é nulo."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Falha ao ler o cabeçalho QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Tamanho da unidade do QTIF é muito grande (%d bytes)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Falha ao alocar %d bytes para o buffer de leitura do arquivo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Erro de E/S ao ler a unidade do QTIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Falha ao buscar os próximos %d bytes com seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Falha ao alocar a estrutura de contexto do QTIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Falha ao criar o objeto GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Falha ao localizar unidade de dados da imagem."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Formato de imagem QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "A imagem RAS tem dados de cabeçalho incorretos"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "A imagem RAS tem um tipo desconhecido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Não há suporte a variação de imagem RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Formato de imagem raster Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para os dados de IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Não foi possível realocar os dados de IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Não foi possível alocar os dados temporários de IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Não foi possível alocar um novo pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "A imagem está truncada ou corrompida."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Não foi possível alocar estrutura do mapa de cores"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Não foi possível alocar entradas do mapa de cores"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Profundidade de bits inesperada para as entradas do mapa de cores"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Não foi possível alocar a memória do cabeçalho TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "A imagem TGA tem dimensões inválidas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Não há suporte ao tipo de imagem TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura de contexto TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Excesso de dados no arquivo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Formato de imagem Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Não foi possível obter a largura da imagem (arquivo TIFF inválido)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Não foi possível obter a altura da imagem (arquivo TIFF inválido)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "A largura ou a altura da imagem TIFF é zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "As dimensões da imagem TIFF são grandes demais"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Falha ao carregar os dados RGB do arquivo TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Falha ao abrir a imagem TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Falha na operação TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Falha ao carregar a imagem TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Falha ao salvar a imagem TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "Compressão TIFF não referencia um codec válido."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Falha ao gravar dados TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Não foi possível gravar no arquivo TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Formato de imagem TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "A imagem tem largura zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "A imagem tem altura zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Não foi possível salvar o restante"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Formato de imagem WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Arquivo XBM inválido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo de imagem XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Falha ao gravar no arquivo temporário ao carregar a imagem XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Formato de imagem XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Não foi localizado o cabeçalho XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Cabeçalho XPM inválido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "O arquivo XPM tem uma largura de imagem <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "O arquivo XPM tem uma altura de imagem <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "O XPM tem um número inválido de caracteres por pixel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "O arquivo XPM tem um número de cores inválido"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Não foi possível ler o mapa de cores XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Falha ao gravar o arquivo temporário ao carregar a imagem XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "O formato de imagem XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Formato de imagem EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Não foi possível alocar memória: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Não foi possível criar fluxo: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Não foi possível percorrer fluxo: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Não foi possível ler do fluxo: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Não foi possível carregar bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Não foi possível carregar metarquivo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Não há suporte a este formato de imagem para GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Não foi possível salvar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Formato de imagem WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1534,8 +624,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturação:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Profundidade\" da cor."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparência da cor."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1710,11 +801,11 @@ msgstr "_Direita:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margens do papel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserir caractere de controle Unicode"
 
@@ -2157,12 +1248,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistema (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir o link"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copiar endereço do _link"
 
@@ -2175,27 +1266,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI inválida"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Carrega módulos adicionais do GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?DULOS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Torna todos os avisos fatais"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem ativadas"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
 
@@ -2204,20 +1295,20 @@ msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir a tela: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opções do GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Mostra as opções do GTK+"
 
@@ -2302,7 +1393,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Não foi possível finalizar o processo com pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Página %u"
@@ -2394,87 +1485,81 @@ msgstr "_Salvar na pasta:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s tarefa #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Estado inicial"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparando para imprimir"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Gerando dados"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Enviando dados"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloqueando na questão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimindo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Concluído"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Concluído com erro"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimindo %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Erro ao criar visualização de impressão"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "A razão mais provável é que um arquivo temporário não pôde ser criado."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Erro ao lançar visualização"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Erro ao imprimir"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
@@ -2488,7 +1573,7 @@ msgstr "Sem papel"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
@@ -2615,42 +1700,42 @@ msgstr "Geral"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Esquerda para direita, cima para baixo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Esquerda para direita, baixo para cima"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Direita para esquerda, cima para baixo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Direita para esquerda, baixo para cima"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Cima para baixo, esquerda para direita"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Cima para baixo, direita para esquerda"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Baixo para cima, esquerda para direita"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda"
 
@@ -2658,7 +1743,7 @@ msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordem das páginas"
 
@@ -4710,8 +3795,8 @@ msgstr "� necessário autenticar-se para obter o arquivo a partir de %s"
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
-"� necessário autenticar-se para imprimir o documento \"%s\" na impressora \"%"
-"s\""
+"� necessário autenticar-se para imprimir o documento \"%s\" na impressora "
+"\"%s\""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
@@ -4832,125 +3917,120 @@ msgstr "Impressora \"%s\" está desligada."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Impressora \"%s\" pode estar desconectada."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Há um problema na impressora \"%s\"."
 
 # Esse parece ser um status da impressora
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausada ; Rejeitando trabalhos"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Rejeitando trabalhos"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dois lados"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Origem do papel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandeja de saída"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pré-filtragem GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Um lado"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Virar na borda maior (padrão)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Virar na borda menor"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selecionar automaticamente"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Padrão da impressora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Somente para fontes GhostScript embutidas"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Converter para PS nível 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Converter para PS nível 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sem pré-filtragem"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Outras opções"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
 # prioridade de impressão
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
 # prioridade de impressão
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Média"
 
 # prioridade de impressão
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
@@ -4958,66 +4038,66 @@ msgstr "Baixa"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páginas por folha"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridade do trabalho"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informações de cobrança"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificado"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ultra secreto"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Não classificado"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Depois"
 
@@ -5025,14 +4105,14 @@ msgstr "Depois"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir em"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir na hora"
 
@@ -5040,7 +4120,7 @@ msgstr "Imprimir na hora"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizado (%sx%s)"
@@ -5132,6 +4212,683 @@ msgstr "Imprimir para testar impressora"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível obter informações sobre o arquivo \"%s\": %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\": %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Falha ao carregar a imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
+"arquivo de imagem corrompido"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não contém dados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao carregar a animação \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
+#~ "arquivo de animação corrompido"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível carregar o módulo de carregamento de imagens: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O módulo de carregamento de imagens %s não exporta a interface "
+#~ "apropriada; talvez ele seja de uma versão diferente do GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Não há suporte para imagens do tipo \"%s\""
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Não foi possível reconhecer o formato de imagem do arquivo \"%s\""
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Formato de arquivo de imagem não reconhecido"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Falha ao carregar a imagem \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Erro ao gravar no arquivo de imagem: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Essa compilação do gdk-pixbuf não dá suporte a salvar o formato de "
+#~ "imagem: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem para retorno de chamada"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Falha ao ler de arquivo temporário"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao fechar \"%s\" ao gravar a imagem, os dados podem não ter sido "
+#~ "salvos: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem em um buffer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Erro ao gravar para o fluxo de imagem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro interno: O módulo carregador de imagens \"%s\" falhou em completar "
+#~ "uma operação, mas não deu uma razão para essa falha"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não há suporte para carregamento incremental do tipo de imagem \"%s\""
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Cabeçalho da imagem corrompido"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Formato de imagem desconhecido"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "falha ao alocar buffer de imagem de %u byte"
+#~ msgstr[1] "falha ao alocar buffer de imagem de %u bytes"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Pedaço de ícone inesperado na animação"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipo de animação sem suporte"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Cabeçalho inválido na animação"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar a animação"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Pedaço malformado na animação"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Não há suporte ao tamanho de cabeçalho da imagem BMP"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Fim de arquivo inesperado"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para salvar o arquivo BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Não foi possível gravar no arquivo BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Falha ao ler o GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Havia dados faltando no arquivo GIF (talvez ele tenha sido truncado de "
+#~ "alguma forma?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Erro interno no carregador de GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Estouro de pilha"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "O carregador de imagem GIF não consegue entender essa imagem."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Código inválido encontrado"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Entrada de tabela circular no arquivo GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para compor um quadro no arquivo GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "A imagem GIF está corrompida (compactação LZW incorreta)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "O arquivo não parece ser um GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Não há suporte para a versão %s do formato de arquivos GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "A imagem GIF não tem um mapa de cores global, e um quadro dentro dela não "
+#~ "tem um mapa de cores local."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "A imagem GIF estava truncada ou incompleta."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Cabeçalho inválido no ícone"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar o ícone"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "O ícone tem largura zero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "O ícone tem altura zero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Não há suporte para ícones compactados"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tipo de ícone sem suporte"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Imagem grande demais para ser salva como ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Zona de ação do cursor fora da imagem"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Não há suporte a esta profundidade para o arquivo ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Erro ao ler imagem ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Não foi possível decodificar arquivo ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para o fluxo"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Não foi possível decodificar imagem"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Imagem JPEG2000 transformada tem altura ou largura igual a zero"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Atualmente não há suporte ao tipo de imagem"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para o perfil de cores"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de dados de imagem"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Erro ao interpretar o arquivo de imagem JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memória insuficiente para carregar a imagem, tente encerrar alguns "
+#~ "aplicativos para liberar memória"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Espaço de cores JPEG sem suporte (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar o arquivo JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Imagem JPEG transformada tem altura ou largura igual a zero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; não foi possível "
+#~ "analisar o valor \"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "A qualidade do JPEG deve ser um valor entre 0 e 100; o valor \"%d\" não é "
+#~ "permitido."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para o cabeçalho"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de contexto"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "A imagem tem altura e/ou largura inválidas"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Não há suporte ao número de bits-por-pixel (bpp) da imagem"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Não há suporte ao número de %d bits de planos da imagem"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Não foi possível criar um novo pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para dados de linhas"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para dados em paletas"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Não foram obtidas todas as linhas da imagem PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nenhuma paleta localizada ao final dos dados PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Número de bits por canal da imagem PNG inválido."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Imagem PNG transformada tem altura ou largura igual a zero."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Número de bits por canal do PNG transformado não é 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "O PNG transformado não é RGB nem RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "O PNG transformado tem um número de canais sem suporte, deve ser 3 ou 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Erro fatal no arquivo de imagem PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %ld por %ld; tente sair "
+#~ "de alguns aplicativos para reduzir o uso de memória"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Erro fatal ao ler o arquivo de imagem PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chaves para blocos de texto PNG devem ter pelo menos 1 e no máximo 79 "
+#~ "caracteres."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Chaves para blocos de texto PNG devem ser caracteres ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "O tamanho do perfil de cor é inválido: %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nível de compressão do PNG deve ser um valor entre 0 e 9; não foi "
+#~ "possível analisar o valor \"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nível de compressão do PNG precisa ser um valor entre 0 e 9; o valor "
+#~ "\"%d\" não é permitido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "O valor para blocos de texto PNG %s não pode ser convertido para a "
+#~ "codificação ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "O carregador PNM esperava localizar um inteiro, mas não localizou"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "O arquivo PNM tem um byte inicial incorreto"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "O arquivo PNM não está num sub-formato PNM reconhecido"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de largura 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "O arquivo PNM tem uma imagem de altura 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "O valor máximo de cor do arquivo PNM é grande demais"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "O tipo de imagem PNM bruta é inválido"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "O carregador de imagens PNM não dá suporte a esse sub-formato PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formatos de PNM brutos requerem exatamente um espaço em branco antes dos "
+#~ "dados de amostra"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar a estrutura de contexto do PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Fim inesperado dos dados da imagem PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Família de formatos de imagem PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Descritor do arquivo de entrada é nulo."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Falha ao ler o cabeçalho QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Tamanho da unidade do QTIF é muito grande (%d bytes)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Falha ao alocar %d bytes para o buffer de leitura do arquivo"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Erro de E/S ao ler a unidade do QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Falha ao buscar os próximos %d bytes com seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Falha ao alocar a estrutura de contexto do QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Falha ao criar o objeto GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Falha ao localizar unidade de dados da imagem."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "A imagem RAS tem dados de cabeçalho incorretos"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "A imagem RAS tem um tipo desconhecido"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Não há suporte a variação de imagem RAS"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem raster Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para os dados de IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Não foi possível realocar os dados de IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar os dados temporários de IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar um novo pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "A imagem está truncada ou corrompida."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar estrutura do mapa de cores"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar entradas do mapa de cores"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Profundidade de bits inesperada para as entradas do mapa de cores"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar a memória do cabeçalho TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "A imagem TGA tem dimensões inválidas"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Não há suporte ao tipo de imagem TGA"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura de contexto TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Excesso de dados no arquivo"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Não foi possível obter a largura da imagem (arquivo TIFF inválido)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Não foi possível obter a altura da imagem (arquivo TIFF inválido)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "A largura ou a altura da imagem TIFF é zero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "As dimensões da imagem TIFF são grandes demais"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para abrir o arquivo TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Falha ao carregar os dados RGB do arquivo TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Falha ao abrir a imagem TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Falha na operação TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Falha ao carregar a imagem TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Falha ao salvar a imagem TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "Compressão TIFF não referencia um codec válido."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Falha ao gravar dados TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Não foi possível gravar no arquivo TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "A imagem tem largura zero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "A imagem tem altura zero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Não foi possível salvar o restante"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Arquivo XBM inválido"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para carregar o arquivo de imagem XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Falha ao gravar no arquivo temporário ao carregar a imagem XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Não foi localizado o cabeçalho XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Cabeçalho XPM inválido"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "O arquivo XPM tem uma largura de imagem <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "O arquivo XPM tem uma altura de imagem <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "O XPM tem um número inválido de caracteres por pixel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "O arquivo XPM tem um número de cores inválido"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para carregar a imagem XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Não foi possível ler o mapa de cores XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Falha ao gravar o arquivo temporário ao carregar a imagem XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "O formato de imagem XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar memória: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível criar fluxo: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível percorrer fluxo: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível ler do fluxo: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Não foi possível carregar bitmap"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Não foi possível carregar metarquivo"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Não há suporte a este formato de imagem para GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Não foi possível salvar"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Formato de imagem WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Profundidade\" da cor."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Erro ao imprimir"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Impressora \"%s\" pode estar desconectada."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Pastas"
 
@@ -5639,8 +5396,8 @@ msgstr "Não foi possível obter informações sobre o arquivo \"%s\": %s"
 #~ msgid ""
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
 #~ msgstr ""
-#~ "Linha %d, coluna %d: esperavam-se \"%s\" ou \"%s\", mas foi encontrado \"%"
-#~ "s\""
+#~ "Linha %d, coluna %d: esperavam-se \"%s\" ou \"%s\", mas foi encontrado "
+#~ "\"%s\""
 
 #~ msgid "Thai (Broken)"
 #~ msgstr "Tailandês (Avariado)"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0881fb5..7f74b69 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 22:28+0200\n"
 "Last-Translator: MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>\n"
 "Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Fanioane de depanare Gdk de selectat"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FANIOANE"
 
@@ -273,918 +273,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "FiÈ?ierul imagine â??%sâ?? nu conÈ?ine date"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut încÄ?rca imaginea â??%sâ?? dintr-un motiv necunoscut, probabil un "
-"fiÈ?ier imagine corupt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut încÄ?rca animaÈ?ia â??%sâ?? dintr-un motiv necunoscut, probabil un "
-"fiÈ?ier animaÈ?ie corupt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca modulul de încÄ?rcare al imaginilor: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Modulul de încÄ?rcare a imaginilor %s nu exportÄ? interfaÈ?a corectÄ?. Poate "
-"este dintr-o versiune GTK diferitÄ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipul de imagine â??%sâ?? nu este suportat"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut recunoaÈ?te formatul de imagine pentru fiÈ?ierul â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Format fiÈ?ier imagine nerecunoscut"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca imaginea â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Eroare la scrierea fiÈ?ierului imagine JPEG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"AceastÄ? versiune de gdk-pixbuf nu suportÄ? salvarea formatului de imagine: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru salvarea imaginii"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul temporar"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul temporar"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut închide â??%sâ?? la scrierea imaginii, e posibil sÄ? nu se fi salvat "
-"toate datele: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a salva imaginea în buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Eroare la scrierea în fluxul imagine"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Eroare internÄ?: Modulul de încÄ?rcare de imagini â??%sâ?? nu a reuÈ?it sÄ? termine "
-"o operaÈ?iune È?i nu a precizat cauza acestui eÈ?ec"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ã?ncÄ?rcarea progresivÄ? a imaginilor tip â??%sâ?? nu este suportatÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Antet imagine corupt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Format necunoscut de imagine"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nu s-a putut aloca memoria buffer de %u octet"
-msgstr[1] "nu s-a putut aloca memoria buffer de %u octeÈ?i"
-msgstr[2] "nu s-a putut aloca memoria buffer de %u de octeÈ?i"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Fragment neaÈ?teptat în iconiÈ?a animatÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tip de animaÈ?ie nesuportat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Antet incorect în animaÈ?ie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca animaÈ?ia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Fragment malformat în animaÈ?ie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Formatul de imagine ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greÈ?ite"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca imaginea bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Imaginea BMP are un antet cu o mÄ?rime nesuportatÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Imaginile BMP de tip â??topdownâ?? nu pot fi comprimate"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "S-a întâlnit un sfârÈ?it de fiÈ?ier â??EOFâ?? prematur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru salvarea fiÈ?ierului BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nu s-a putut scrie fiÈ?ierul BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Formatul de imagine BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Din fiÈ?ierul GIF lipseau o parte din date (poate a fost trunchiat?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Eroare internÄ? în modulul de încÄ?rcare GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "StivÄ? supraîncÄ?rcatÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Modulul de încÄ?rcare GIF nu înÈ?elege aceastÄ? imagine."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "S-a întâlnit cod incorect"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Ã?nregistrare circularÄ? în tabel în fiÈ?ierul GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca fiÈ?ierul GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a compune un cadru în fiÈ?ierul GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "FiÈ?ierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectÄ?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "FiÈ?ierul nu pare a fi de tip GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportatÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Imaginea GIF nu are o hartÄ? globalÄ? de culoare È?i un cadru al sÄ?u nu are "
-"hartÄ? localÄ? de culoare."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Imaginea GIF era trunchiatÄ? sau incompletÄ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Formatul de imagine GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Antet incorect în iconiÈ?Ä?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca iconiÈ?a"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "IconiÈ?a are lÄ?È?imea zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "IconiÈ?a are înÄ?lÈ?imea zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "IconiÈ?ele comprimate nu sunt suportate"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tip de iconiÈ?Ä? nesuportat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încarca fiÈ?ierul ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Imagine prea mare pentru a fi salvatÄ? ca ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Hotspot cursor înafara imaginii"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Adâncime nesuportatÄ? pentru fiÈ?ierul ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Formatul de imagine ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Eroare la citirea imaginii ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nu s-a putut decoda fiÈ?ierul ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Formatul de imagine ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru flux"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "FiÈ?ierul JPEG2000 transformat are lÄ?È?imea sau înÄ?lÈ?imea zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Tipul de imagine nu este suportat deocamdatÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru profilul de culoare"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a deschide fiÈ?ierul JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut aloca memorie pentru plasarea în memoria buffer a datelor "
-"imaginii"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Formatul de imagine JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Eroare la interpretarea fiÈ?ierului imagine JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Memorie insuficientÄ? pentru încÄ?rcarea imaginii, încercaÈ?i sÄ? închideÈ?i "
-"câteva aplicaÈ?ii pentru a elibera memorie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Adâncime de culoare JPEG nesuportatÄ? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încÄ?rcarea imaginii JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "FiÈ?ierul JPEG transformat are lÄ?È?imea sau înÄ?lÈ?imea zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Calitatea JPEG trebuie sÄ? fie o valoare între 0 È?i 100, valoarea â??%sâ?? nu a "
-"putut fi prelucratÄ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Calitatea JPEG trebuie sÄ? fie o valoare între 0 È?i 100, valoarea â??%dâ?? nu "
-"este permisÄ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Formatul de imagine JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru antet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru un buffer de context"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Imaginea are înÄ?lÈ?imea sau lÄ?È?imea incorecte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Imaginea are o adâncime nesuportatÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Imaginea are un numÄ?r nesuportat de biÈ?i pentru adâncime: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nu se poate crea un nou buffer de pixeli"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru datele liniare"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru datele paletei"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nu s-au obÈ?inut toate liniile imaginii PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nu s-a gÄ?sit nici o paletÄ? la sfârÈ?itul datelor PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Formatul de imagine PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "NumÄ?rul de biÈ?i/canal al imaginii PNG este incorect."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "FiÈ?ierul PNG transformat are lÄ?È?imea sau înÄ?lÈ?imea zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "NumÄ?rul de biÈ?i/canal al fiÈ?irului PNG transformat nu este opt."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "FiÈ?ierul PNG transformat nu este RBG sau RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"FiÈ?ierul PNG transformat are un numÄ?r nesuportat de canale, acestea trebuie "
-"sÄ? fie trei sau patru."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Eroare fatalÄ? în fiÈ?ierul imagine PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca imaginea PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Memorie insuficientÄ? pentru a pÄ?stra o imagine %ld pe %ld, încercaÈ?i sÄ? "
-"închideÈ?i câteva aplicaÈ?ii pentru a elibera memorie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Eroare fatalÄ? la citirea fiÈ?ierului imagine PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Eroare fatalÄ? la citirea fiÈ?ierului imagine PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie sÄ? aibÄ? cel puÈ?in 1 È?i cel mult 79 "
-"de caractere."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie sÄ? fie caractere ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Profilul de culoare are lungime nevalidÄ? %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Nivelul de compresie PNG trebuie sÄ? fie o valoare între 0 È?i 9, valoarea â??%"
-"sâ?? nu a putut fi prelucratÄ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Nivelul de compresie PNG trebuie sÄ? fie o valoare între 0 È?i 9, valoarea â??%"
-"dâ?? nu este permisÄ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Valoarea fragmentului de text PNG %s nu poate fi convertitÄ? la codarea ISO-"
-"8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Formatul de imagine PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Modulul de încÄ?rcare PNM aÈ?tepta un întreg, dar a primit altceva."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "FiÈ?ierul PNM are octetul iniÈ?ial incorect"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "FiÈ?ierul PNM nu este într-un subformat PNM recunoscut"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "FiÈ?ierul PNM are lÄ?È?imea imaginii 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "FiÈ?ierul PNM are înÄ?lÈ?imea imaginii 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Valoarea maximÄ? a culorii în fiÈ?ierul PNM este 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Valoarea maximÄ? a culorii în fiÈ?ierul PNM este prea mare"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Tipul de imagine PNM brutÄ? nu este valid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Modulul de încÄ?rcare de imagini PNM nu suportÄ? acest subformat PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Formatele brute PNM cer exact un spaÈ?iu gol înainte de datele eÈ?antion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru încÄ?rcarea imaginii PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca structura contextului PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "SfârÈ?it neaÈ?teptat al datelor imaginii PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca fiÈ?ierul PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Familia formatelor de imagine PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Descriptorul fiÈ?ierului de intrare este NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Nu s-a putut citi antetul QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Dimensiunea atomului QTIF este prea mare (%d octeÈ?i)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut aloca memoria tampon pentru citirea din fiÈ?ier de %d octeÈ?i "
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "A apÄ?rut o eroare în timp ce se citea un atom QTIF din fiÈ?ier: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Nu s-a putut sÄ?ri peste urmÄ?torii %d octeÈ?i cu seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Nu s-a putut aloca structura de context QTIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Nu s-a putut crea obiectul GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Nu s-a putut gÄ?si un atom de imagine."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Formatul de imagine QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Imaginea RAS are datele din antet greÈ?ite"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Imaginea RAS are un tip necunoscut"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "variaÈ?ie de imagine RAS nesuportatÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încarca imaginea RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Formatul de imagine raster Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru structura IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru datele IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Nu se pot realoca datele IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nu se pot aloca datele temporare IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nu se poate aloca un nou buffer de pixeli"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Imaginea este coruptÄ? sau trunchiatÄ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nu se poate aloca structura hÄ?rÈ?ii de culoare"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nu se pot aloca intrÄ?rile hÄ?rÈ?ii de culoare"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Adâncime de biÈ?i neaÈ?teptatÄ? pentru intrÄ?rile hÄ?rÈ?ii de culoare"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru antetul TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Imaginea TGA are dimensiuni incorecte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Tip de imagine TGA nesuportat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru structura contextului TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Date în exces în fiÈ?ier"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Formatul de imagine TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine lÄ?È?imea imaginii (fiÈ?ier TIFF incorect)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine înÄ?lÈ?imea imaginii (fiÈ?ier TIFF incorect)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "LÄ?È?imea sau înalÈ?imea imaginii TIFF este zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensiunile imaginii TIFF sunt prea mari"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a deschide fiÈ?ierul TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nu s-au putut încÄ?rca datele RGB din fiÈ?ierul TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nu s-a putut deschide imaginea TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "OperaÈ?iunea â??TIFFCloseâ?? a eÈ?uat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca imaginea TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Nu s-a putut salva imaginea TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "Compresia TIFF nu se referÄ? la un codec valid."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Nu s-a putut scrie imaginea TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nu s-a putut scrie în fiÈ?ierul TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Formatul de imagine TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Imaginea are lÄ?È?imea zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Imaginea are înÄ?lÈ?imea zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca imaginea"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Nu s-a putut salva restul"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Formatul de imagine WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "FiÈ?ier XBM nevalid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca fiÈ?ierul XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Nu s-a putut scrie un fiÈ?ier temporar la încÄ?rcarea imaginii XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Formatul de imagine XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Antetul XPM nu a fost gÄ?sit"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Antet XPM incorect"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "FiÈ?ierul XPM are o lÄ?È?ime negativÄ? a imaginii"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "FiÈ?ierul XPM are o înÄ?lÈ?ime negaivÄ? a imaginii"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM are un numÄ?r incorect de caractere per pixel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "FiÈ?ierul XPM are un numÄ?r incorect de culori"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încÄ?rcarea imaginii XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nu s-a putut citi harta de culoare XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Nu s-a putut scrie un fiÈ?ier temporar la încÄ?rcarea imaginii XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Formatul de imagine XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Formatul de imagine EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nu s-a putut aloca memorie: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea fluxul: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Nu s-a putut cÄ?uta în flux: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi din flux: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca un â??bitmapâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca un â??metafileâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Format de imagine nesuportat de GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nu s-a putut salva"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Formatul de imagine WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1522,8 +610,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_SaturaÈ?ie:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Adâncimea culorii"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "TransparenÈ?a culorii"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1696,11 +785,11 @@ msgstr "_Dreapta:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margini hârtie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode de input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserare control Unicode"
 
@@ -2139,12 +1228,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistem (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Deschide linkul"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "CopiazÄ? adresa _linkului"
 
@@ -2157,27 +1246,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI nevalid"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? alte module GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULE"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Orice atenÈ?ionare e fatalÄ?"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de activat"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de dezactivat"
 
@@ -2186,20 +1275,20 @@ msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de dezactivat"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nu se poate deschide displayul: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "OpÈ?iuni GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "AratÄ? opÈ?iunile GTK+"
 
@@ -2286,7 +1375,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Nu se poate termina procesul cu pid-ul %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "PaginÄ? %u"
@@ -2376,87 +1465,81 @@ msgstr "SalveazÄ? în _dosarul:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s sarcina #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Stare iniÈ?ialÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te tipÄ?rirea"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Se genereazÄ? datele"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Se trimit datele"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Se aÈ?teaptÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blocare din cauza unei probleme"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Se tipÄ?reÈ?te"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "FinalizatÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "FinalizatÄ? cu eroare"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Se tipÄ?reÈ?te %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Eroare la crearea unei previzualizÄ?ri pentru tipÄ?rire"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Cel mai probabil motiv este cÄ? nu s-a putut crea un fiÈ?ier temporar."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Eroare la lansarea previzualizÄ?rii"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Eroare la tipÄ?rire"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "AplicaÈ?ie"
 
@@ -2470,7 +1553,7 @@ msgstr "FÄ?rÄ? hârtie"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Momentan opritÄ?"
 
@@ -2597,42 +1680,42 @@ msgstr "Generice"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga"
 
@@ -2640,7 +1723,7 @@ msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordonare pagini"
 
@@ -3570,8 +2653,8 @@ msgstr "Datele serializate au fost deformate"
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"Datele serializate sunt deformate. Prima secÈ?iune nu e GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
+"Datele serializate sunt deformate. Prima secÈ?iune nu e "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -4808,121 +3891,116 @@ msgstr "Imprimanta â??%sâ?? este momentan deconectatÄ?."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Imprimanta â??%sâ?? s-ar putea sÄ? nu fie conectatÄ?."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are o problemÄ?."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Oprit momentan. Se refuzÄ? sarcini de tipÄ?rire"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Se refuzÄ? sarcini de tipÄ?rire"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Pe ambele pÄ?rÈ?i"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tip hârtie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "SursÄ? hârtie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "TavÄ? de ieÈ?ire"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "RezoluÈ?ie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pre-filtrare GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Pe o parte"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Margine lungÄ? (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Margine scurtÄ? (întoarsÄ?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto-selectare"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "DupÄ? opÈ?iunile imprimantei"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Doar fonturile GhostScript înglobate"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "ConverteÈ?te la PS nivelul 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "ConverteÈ?te to PS nivelul 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "FÄ?rÄ? pre-filtrare"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Altele"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Ã?nalt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediu"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "ScÄ?zut"
 
@@ -4930,66 +4008,66 @@ msgstr "ScÄ?zut"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagini per foaie"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritate sarcinÄ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "InformaÈ?ii de facturare"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Nici unul"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificat"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "ConfidenÈ?ial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neclasificat"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Ã?nainte"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "DupÄ?"
 
@@ -4997,14 +4075,14 @@ msgstr "DupÄ?"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te la"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te la un anumit moment"
 
@@ -5012,7 +4090,7 @@ msgstr "TipÄ?reÈ?te la un anumit moment"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizat %sx%s"
@@ -5104,6 +4182,683 @@ msgstr "TipÄ?reÈ?te cu imprimanta de test"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine detalii despre fiÈ?ierul â??%sâ??: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul â??%sâ??: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut încÄ?rca imaginea â??%sâ?? dintr-un motiv necunoscut, probabil un "
+"fiÈ?ier imagine corupt"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "FiÈ?ierul imagine â??%sâ?? nu conÈ?ine date"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut încÄ?rca animaÈ?ia â??%sâ?? dintr-un motiv necunoscut, probabil un "
+#~ "fiÈ?ier animaÈ?ie corupt"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca modulul de încÄ?rcare al imaginilor: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modulul de încÄ?rcare a imaginilor %s nu exportÄ? interfaÈ?a corectÄ?. Poate "
+#~ "este dintr-o versiune GTK diferitÄ??"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Tipul de imagine â??%sâ?? nu este suportat"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Nu s-a putut recunoaÈ?te formatul de imagine pentru fiÈ?ierul â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Format fiÈ?ier imagine nerecunoscut"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca imaginea â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Eroare la scrierea fiÈ?ierului imagine JPEG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "AceastÄ? versiune de gdk-pixbuf nu suportÄ? salvarea formatului de imagine: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru salvarea imaginii"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul temporar"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul temporar"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut închide â??%sâ?? la scrierea imaginii, e posibil sÄ? nu se fi "
+#~ "salvat toate datele: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a salva imaginea în buffer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Eroare la scrierea în fluxul imagine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare internÄ?: Modulul de încÄ?rcare de imagini â??%sâ?? nu a reuÈ?it sÄ? "
+#~ "termine o operaÈ?iune È?i nu a precizat cauza acestui eÈ?ec"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ã?ncÄ?rcarea progresivÄ? a imaginilor tip â??%sâ?? nu este suportatÄ?"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Antet imagine corupt"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Format necunoscut de imagine"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "nu s-a putut aloca memoria buffer de %u octet"
+#~ msgstr[1] "nu s-a putut aloca memoria buffer de %u octeÈ?i"
+#~ msgstr[2] "nu s-a putut aloca memoria buffer de %u de octeÈ?i"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Fragment neaÈ?teptat în iconiÈ?a animatÄ?"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tip de animaÈ?ie nesuportat"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Antet incorect în animaÈ?ie"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca animaÈ?ia"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Fragment malformat în animaÈ?ie"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greÈ?ite"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca imaginea bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Imaginea BMP are un antet cu o mÄ?rime nesuportatÄ?"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Imaginile BMP de tip â??topdownâ?? nu pot fi comprimate"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "S-a întâlnit un sfârÈ?it de fiÈ?ier â??EOFâ?? prematur"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru salvarea fiÈ?ierului BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Nu s-a putut scrie fiÈ?ierul BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "Din fiÈ?ierul GIF lipseau o parte din date (poate a fost trunchiat?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Eroare internÄ? în modulul de încÄ?rcare GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "StivÄ? supraîncÄ?rcatÄ?"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Modulul de încÄ?rcare GIF nu înÈ?elege aceastÄ? imagine."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "S-a întâlnit cod incorect"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Ã?nregistrare circularÄ? în tabel în fiÈ?ierul GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca fiÈ?ierul GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a compune un cadru în fiÈ?ierul GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "FiÈ?ierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectÄ?)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "FiÈ?ierul nu pare a fi de tip GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportatÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imaginea GIF nu are o hartÄ? globalÄ? de culoare È?i un cadru al sÄ?u nu are "
+#~ "hartÄ? localÄ? de culoare."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Imaginea GIF era trunchiatÄ? sau incompletÄ?."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Antet incorect în iconiÈ?Ä?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca iconiÈ?a"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "IconiÈ?a are lÄ?È?imea zero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "IconiÈ?a are înÄ?lÈ?imea zero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "IconiÈ?ele comprimate nu sunt suportate"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tip de iconiÈ?Ä? nesuportat"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încarca fiÈ?ierul ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Imagine prea mare pentru a fi salvatÄ? ca ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Hotspot cursor înafara imaginii"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Adâncime nesuportatÄ? pentru fiÈ?ierul ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Eroare la citirea imaginii ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Nu s-a putut decoda fiÈ?ierul ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru flux"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "FiÈ?ierul JPEG2000 transformat are lÄ?È?imea sau înÄ?lÈ?imea zero"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Tipul de imagine nu este suportat deocamdatÄ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru profilul de culoare"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a deschide fiÈ?ierul JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut aloca memorie pentru plasarea în memoria buffer a datelor "
+#~ "imaginii"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Eroare la interpretarea fiÈ?ierului imagine JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memorie insuficientÄ? pentru încÄ?rcarea imaginii, încercaÈ?i sÄ? închideÈ?i "
+#~ "câteva aplicaÈ?ii pentru a elibera memorie"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Adâncime de culoare JPEG nesuportatÄ? (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încÄ?rcarea imaginii JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "FiÈ?ierul JPEG transformat are lÄ?È?imea sau înÄ?lÈ?imea zero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calitatea JPEG trebuie sÄ? fie o valoare între 0 È?i 100, valoarea â??%sâ?? nu "
+#~ "a putut fi prelucratÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calitatea JPEG trebuie sÄ? fie o valoare între 0 È?i 100, valoarea â??%dâ?? nu "
+#~ "este permisÄ?."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru antet"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru un buffer de context"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Imaginea are înÄ?lÈ?imea sau lÄ?È?imea incorecte"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Imaginea are o adâncime nesuportatÄ?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Imaginea are un numÄ?r nesuportat de biÈ?i pentru adâncime: %d"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Nu se poate crea un nou buffer de pixeli"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru datele liniare"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru datele paletei"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Nu s-au obÈ?inut toate liniile imaginii PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nu s-a gÄ?sit nici o paletÄ? la sfârÈ?itul datelor PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "NumÄ?rul de biÈ?i/canal al imaginii PNG este incorect."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "FiÈ?ierul PNG transformat are lÄ?È?imea sau înÄ?lÈ?imea zero."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "NumÄ?rul de biÈ?i/canal al fiÈ?irului PNG transformat nu este opt."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "FiÈ?ierul PNG transformat nu este RBG sau RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "FiÈ?ierul PNG transformat are un numÄ?r nesuportat de canale, acestea "
+#~ "trebuie sÄ? fie trei sau patru."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Eroare fatalÄ? în fiÈ?ierul imagine PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca imaginea PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memorie insuficientÄ? pentru a pÄ?stra o imagine %ld pe %ld, încercaÈ?i sÄ? "
+#~ "închideÈ?i câteva aplicaÈ?ii pentru a elibera memorie"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Eroare fatalÄ? la citirea fiÈ?ierului imagine PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Eroare fatalÄ? la citirea fiÈ?ierului imagine PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie sÄ? aibÄ? cel puÈ?in 1 È?i cel mult "
+#~ "79 de caractere."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie sÄ? fie caractere ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Profilul de culoare are lungime nevalidÄ? %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivelul de compresie PNG trebuie sÄ? fie o valoare între 0 È?i 9, valoarea "
+#~ "â??%sâ?? nu a putut fi prelucratÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivelul de compresie PNG trebuie sÄ? fie o valoare între 0 È?i 9, valoarea "
+#~ "â??%dâ?? nu este permisÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valoarea fragmentului de text PNG %s nu poate fi convertitÄ? la codarea "
+#~ "ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Modulul de încÄ?rcare PNM aÈ?tepta un întreg, dar a primit altceva."
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "FiÈ?ierul PNM are octetul iniÈ?ial incorect"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "FiÈ?ierul PNM nu este într-un subformat PNM recunoscut"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "FiÈ?ierul PNM are lÄ?È?imea imaginii 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "FiÈ?ierul PNM are înÄ?lÈ?imea imaginii 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Valoarea maximÄ? a culorii în fiÈ?ierul PNM este 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Valoarea maximÄ? a culorii în fiÈ?ierul PNM este prea mare"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Tipul de imagine PNM brutÄ? nu este valid"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Modulul de încÄ?rcare de imagini PNM nu suportÄ? acest subformat PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formatele brute PNM cer exact un spaÈ?iu gol înainte de datele eÈ?antion"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru încÄ?rcarea imaginii PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca structura contextului PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "SfârÈ?it neaÈ?teptat al datelor imaginii PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca fiÈ?ierul PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Familia formatelor de imagine PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Descriptorul fiÈ?ierului de intrare este NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi antetul QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Dimensiunea atomului QTIF este prea mare (%d octeÈ?i)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut aloca memoria tampon pentru citirea din fiÈ?ier de %d octeÈ?i "
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "A apÄ?rut o eroare în timp ce se citea un atom QTIF din fiÈ?ier: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Nu s-a putut sÄ?ri peste urmÄ?torii %d octeÈ?i cu seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Nu s-a putut aloca structura de context QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea obiectul GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Nu s-a putut gÄ?si un atom de imagine."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Imaginea RAS are datele din antet greÈ?ite"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Imaginea RAS are un tip necunoscut"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "variaÈ?ie de imagine RAS nesuportatÄ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încarca imaginea RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine raster Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru structura IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru datele IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nu se pot realoca datele IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nu se pot aloca datele temporare IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Nu se poate aloca un nou buffer de pixeli"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Imaginea este coruptÄ? sau trunchiatÄ?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Nu se poate aloca structura hÄ?rÈ?ii de culoare"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Nu se pot aloca intrÄ?rile hÄ?rÈ?ii de culoare"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Adâncime de biÈ?i neaÈ?teptatÄ? pentru intrÄ?rile hÄ?rÈ?ii de culoare"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru antetul TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Imaginea TGA are dimensiuni incorecte"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Tip de imagine TGA nesuportat"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru structura contextului TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Date în exces în fiÈ?ier"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine TGA"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine lÄ?È?imea imaginii (fiÈ?ier TIFF incorect)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine înÄ?lÈ?imea imaginii (fiÈ?ier TIFF incorect)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "LÄ?È?imea sau înalÈ?imea imaginii TIFF este zero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensiunile imaginii TIFF sunt prea mari"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a deschide fiÈ?ierul TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Nu s-au putut încÄ?rca datele RGB din fiÈ?ierul TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide imaginea TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "OperaÈ?iunea â??TIFFCloseâ?? a eÈ?uat"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca imaginea TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Nu s-a putut salva imaginea TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "Compresia TIFF nu se referÄ? la un codec valid."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Nu s-a putut scrie imaginea TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Nu s-a putut scrie în fiÈ?ierul TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Imaginea are lÄ?È?imea zero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Imaginea are înÄ?lÈ?imea zero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca imaginea"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Nu s-a putut salva restul"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "FiÈ?ier XBM nevalid"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Memorie insuficientÄ? pentru a încÄ?rca fiÈ?ierul XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Nu s-a putut scrie un fiÈ?ier temporar la încÄ?rcarea imaginii XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Antetul XPM nu a fost gÄ?sit"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Antet XPM incorect"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "FiÈ?ierul XPM are o lÄ?È?ime negativÄ? a imaginii"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "FiÈ?ierul XPM are o înÄ?lÈ?ime negaivÄ? a imaginii"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM are un numÄ?r incorect de caractere per pixel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "FiÈ?ierul XPM are un numÄ?r incorect de culori"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încÄ?rcarea imaginii XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi harta de culoare XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Nu s-a putut scrie un fiÈ?ier temporar la încÄ?rcarea imaginii XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut aloca memorie: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea fluxul: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut cÄ?uta în flux: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi din flux: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca un â??bitmapâ??"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca un â??metafileâ??"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Format de imagine nesuportat de GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Nu s-a putut salva"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Formatul de imagine WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Adâncimea culorii"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Eroare la tipÄ?rire"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Imprimanta â??%sâ?? s-ar putea sÄ? nu fie conectatÄ?."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Dosare"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3ef16f4..657818c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,15 +19,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 21:20+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: gdk/gdk.c:103
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ФÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
@@ -283,932 +284,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Файл изобÑ?ажениÑ? «%s» не Ñ?одеÑ?жиÑ? даннÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение «%s»: пÑ?иÑ?ина неизвеÑ?Ñ?на, возможно, Ñ?айл "
-"изобÑ?ажениÑ? повÑ?еждÑ?н"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? «%s»: пÑ?иÑ?ина неизвеÑ?Ñ?на, возможно, Ñ?айл "
-"анимаÑ?ии повÑ?еждÑ?н"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? модÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажений: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажений «%s» не пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?; "
-"можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?, модÑ?лÑ? оÑ?Ñ?алÑ?Ñ? оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей веÑ?Ñ?ии пакеÑ?а GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Тип изобÑ?ажениÑ? «%s» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?айла «%s»"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? не Ñ?аÑ?познан"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"ЭÑ?а Ñ?боÑ?ка подÑ?иÑ?Ñ?емÑ? «gdk-pixbuf» не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анение изобÑ?ажений в "
-"Ñ?аком Ñ?оÑ?маÑ?е: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? из вÑ?еменного Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s» длÑ? запиÑ?и: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s» во вÑ?емÑ? запиÑ?и изобÑ?ажениÑ?, не вÑ?е даннÑ?е могли "
-"бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? изобÑ?ажениÑ? в бÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? в поÑ?ок изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизоÑ?ла внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка: Ð?одÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажений «%s» не завеÑ?Ñ?ил "
-"загÑ?Ñ?зкÑ?, но не Ñ?ообÑ?ил пÑ?иÑ?инÑ? Ñ?боÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?оÑ?аговаÑ? загÑ?Ñ?зка изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а «%s» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ð?аголовок изобÑ?ажениÑ? повÑ?еждÑ?н"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажениÑ? неизвеÑ?Ñ?ен"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ð?икÑ?елÑ?нÑ?е даннÑ?е изобÑ?ажениÑ? повÑ?ежденÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е %d байÑ?а длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
-msgstr[1] ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е %d байÑ?а длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
-msgstr[2] ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е %d байÑ?а длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Ð?епÑ?едвиденнаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? кадÑ?ов обнаÑ?Ñ?жена в анимаÑ?ии"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?ип анимаÑ?ии не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ð?аголовок анимаÑ?ии недопÑ?Ñ?Ñ?им"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки анимаÑ?ии"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ð?аннаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? кадÑ?ов в анимаÑ?ии невеÑ?на"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а BMP имееÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?е даннÑ?е в заголовке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а BMP имееÑ? неподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?азмеÑ? заголовка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?е BMP-изобÑ?ажениÑ? не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?жаÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ð?Ñ?еждевÑ?еменно обнаÑ?Ñ?жен конеÑ? Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?айл BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?а GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а GIF не Ñ?одеÑ?жал некоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е (возможно бÑ?л обÑ?езан?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка в загÑ?Ñ?зÑ?ике изобÑ?ажений Ñ?оÑ?маÑ?а GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Ð?еÑ?еполнение Ñ?Ñ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?ик изобÑ?ажений GIF не можеÑ? понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жен непÑ?авилÑ?нÑ?й код"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?говаÑ? Ñ?аблиÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жена в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?озданиÑ? кадÑ?а в Ñ?айле GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а GIF повÑ?еждено (непÑ?авилÑ?ное Ñ?жаÑ?ие алгоÑ?иÑ?мом LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но, Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлом Ñ?оÑ?маÑ?а GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "ФайлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а GIF веÑ?Ñ?ии %s не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а GIF не имееÑ? глобалÑ?ной каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов, и кадÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и него "
-"не имееÑ? локалÑ?ной каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а GIF бÑ?ло обÑ?езано или не завеÑ?Ñ?ено."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й заголовок знаÑ?ка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки знаÑ?ка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "ШиÑ?ина знаÑ?ка Ñ?авна нÑ?лÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а знаÑ?ка Ñ?авна нÑ?лÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "СжаÑ?Ñ?е знаÑ?ки не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?ип знаÑ?ка не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?лиÑ?ком велико длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделена за гÑ?аниÑ?ами изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Ð?лÑ?бина Ñ?веÑ?а %d длÑ? Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а ICO не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ении изобÑ?ажениÑ? ICNS пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? декодиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?ока"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? декодиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG2000 имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? или вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Тип изобÑ?ажениÑ? не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в данной веÑ?Ñ?ии"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а даннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?ии Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ?; попÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е "
-"пÑ?иложениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?вободиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "ЦвеÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во (%s) Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? или вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG должно бÑ?Ñ?Ñ? междÑ? 0 и 100; знаÑ?ение «%s» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"обÑ?абоÑ?ано."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG должно бÑ?Ñ?Ñ? междÑ? 0 и 100; знаÑ?ение «%d» недопÑ?Ñ?Ñ?имо."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а конÑ?екÑ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и (или) вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? неподдеÑ?живаемое Ñ?иÑ?ло биÑ? на пикÑ?елÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? неподдеÑ?живаемое Ñ?иÑ?ло многобиÑ?овÑ?Ñ? (%d) плоÑ?коÑ?Ñ?ей"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ð?е полÑ?Ñ?енÑ? вÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а не найдена в конÑ?е даннÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Ð?наÑ?ение Ñ?иÑ?ла биÑ? на канал длÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG недопÑ?Ñ?Ñ?имо"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а PNG имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? или вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?ение Ñ?иÑ?ла биÑ? на канал пÑ?еобÑ?азованного изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG не "
-"Ñ?авнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а PNG не имееÑ? Ñ?ип RGB или RGBA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а PNG имееÑ? неподдеÑ?живаемое Ñ?иÑ?ло "
-"каналов, Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло должно бÑ?Ñ?Ñ? 3 или 4"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла Ñ?аÑ?алÑ?наÑ? оÑ?ибка в Ñ?айле изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? %ld из %ld изобÑ?ажений; попÑ?обÑ?йÑ?е закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иложениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во иÑ?полÑ?зÑ?емой памÑ?Ñ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла Ñ?аÑ?алÑ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизоÑ?ла Ñ?аÑ?алÑ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ?и длÑ? блоков Ñ?екÑ?Ñ?а в изобÑ?ажении Ñ?оÑ?маÑ?а PNG должнÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? не менее "
-"1 и не более 79 Ñ?имволов."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ?и длÑ? блоков Ñ?екÑ?Ñ?а в изобÑ?ажении Ñ?оÑ?маÑ?а PNG должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?имволами "
-"набоÑ?а ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? (%d) Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"СÑ?епенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? PNG можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? велиÑ?иной междÑ? 0 и 9, знаÑ?ение «%s» не можеÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?ано."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"СÑ?епенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? PNG можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? велиÑ?иной междÑ? 0 и 9, знаÑ?ение «%d» не "
-"допÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?ение длÑ? блока Ñ?екÑ?Ñ?а %s не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азовано в кодиÑ?овкÑ? ISO-"
-"8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Ð?агÑ?Ñ?зÑ?ик изобÑ?ажений Ñ?оÑ?маÑ?а PNM ожидал найÑ?и Ñ?елое Ñ?иÑ?ло, но не наÑ?Ñ?л его"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а PNM имееÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?й наÑ?алÑ?нÑ?й байÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а PNM имееÑ? неÑ?аÑ?познаваемÑ?й Ñ?Ñ?бÑ?оÑ?маÑ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а PNM имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а PNM имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение Ñ?веÑ?а в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а PNM Ñ?авнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение Ñ?веÑ?а в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а PNM Ñ?лиÑ?ком велико"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?ип изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNM недопÑ?Ñ?Ñ?им"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?ик изобÑ?ажений Ñ?оÑ?маÑ?а PNM не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?бÑ?оÑ?маÑ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? PNM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? Ñ?овно одного пÑ?обела пеÑ?ед даннÑ?ми Ñ?емпла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ð?епÑ?едвиденнÑ?й конеÑ? даннÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жен в изобÑ?ажении Ñ?оÑ?маÑ?а PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "СемейÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?ов изобÑ?ажений PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "ФайловÑ?й деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? ввода Ñ?авен NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? заголовок QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "СлиÑ?ком болÑ?Ñ?ой Ñ?азмеÑ? аÑ?ома QTIF (%d байÑ?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е %d байÑ?а длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "ФайловаÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении аÑ?ома QTIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие %d байÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?а QTIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?екÑ? GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и аÑ?ом даннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Ð?аголовок изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а RAS Ñ?одеÑ?жиÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?е даннÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Тип изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а RAS неизвеÑ?Ñ?ен"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "даннаÑ? Ñ?азновидноÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а RAS не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овÑ?Ñ? изобÑ?ажений компании Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?пÑ?еделиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?е даннÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение повÑ?еждено или обÑ?езано"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?леменÑ?ов каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Ð?епÑ?едвиденнаÑ? глÑ?бина Ñ?веÑ?а обнаÑ?Ñ?жена длÑ? Ñ?леменÑ?а каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовка Ñ?оÑ?маÑ?а TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение TGA имееÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип изобÑ?ажениÑ? TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаниÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ð?аннÑ?е в Ñ?айле избÑ?Ñ?оÑ?нÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? изобÑ?ажениÑ? (иÑ?поÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? (иÑ?поÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "ШиÑ?ина или вÑ?Ñ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF Ñ?авна 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ое"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е RGB из Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой пÑ?и загÑ?Ñ?зке изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Сбой Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? изобÑ?ажениÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "СжаÑ?ие TIFF не Ñ?казÑ?ваеÑ? на пÑ?авилÑ?нÑ?й кодиÑ?овÑ?ик."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Сбой запиÑ?и даннÑ?Ñ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?айл TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а XBM недопÑ?Ñ?Ñ?им"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? во вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл во вÑ?емÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а "
-"XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ð?аголовок XPM не найден"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й заголовок XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "ШиÑ?ина изобÑ?ажениÑ? в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а XPM менÑ?Ñ?е или Ñ?авна 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ? в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а XPM менÑ?Ñ?е или Ñ?авна 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM имееÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имое Ñ?иÑ?ло Ñ?имволов на пикÑ?елÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а XPM имееÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имое Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Cбой пÑ?и запиÑ?и вÑ?еменного Ñ?айла во вÑ?емÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажениÑ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? поÑ?ок: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?мениÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? в поÑ?оке: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? из поÑ?ока: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овое изобÑ?ажение"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? меÑ?аÑ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? изобÑ?ажений не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1547,8 +622,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "Ð?аÑ?_Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "«Ð?лÑ?бина» Ñ?веÑ?а."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1719,12 +795,12 @@ msgstr "_Ð?Ñ?авое:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ð?олÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ð?еÑ?одÑ? ввода"
 
 # длиннÑ?й пеÑ?евод Ñ?лиÑ?ком Ñ?илÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?имвол Юникод"
 
@@ -2165,12 +1241,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?й (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "_СкопиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
@@ -2183,27 +1259,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? вÑ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? Ñ?аÑ?алÑ?нÑ?ми"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги GTK+"
 
@@ -2212,20 +1288,20 @@ msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?е оÑ?ладоÑ?нÑ?е Ñ?лаги GTK+
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?плей: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? GTK+"
 
@@ -2310,7 +1386,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %u"
@@ -2400,87 +1476,81 @@ msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в папке:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s задание â??%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?ное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка к пеÑ?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ð?Ñ?вод даннÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка даннÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ð?жидание"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено из-за оÑ?ибки"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено Ñ? оÑ?ибкой"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Ð?аиболее веÑ?оÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина: не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?аÑ?и"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?иложение"
 
@@ -2494,7 +1564,7 @@ msgstr "Ð?еÑ? бÑ?маги"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановлено"
 
@@ -2621,42 +1691,42 @@ msgstr "Ð?бÑ?ие"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Слева напÑ?аво, Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Слева напÑ?аво, Ñ?низÑ? ввеÑ?Ñ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "СпÑ?ава налево, Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? вниз"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "СпÑ?ава налево, Ñ?низÑ? ввеÑ?Ñ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз, Ñ?лева напÑ?аво"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз, Ñ?пÑ?ава налево"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "СнизÑ? ввеÑ?Ñ?, Ñ?лева напÑ?аво"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "СнизÑ? ввеÑ?Ñ?, Ñ?пÑ?ава налево"
 
@@ -2664,7 +1734,7 @@ msgstr "СнизÑ? ввеÑ?Ñ?, Ñ?пÑ?ава налево"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
@@ -3553,7 +2623,8 @@ msgstr "«%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м именем аÑ?Ñ?и
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "«%s» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азовано к знаÑ?ениÑ? Ñ?ипа «%s» длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а «%s»"
+msgstr ""
+"«%s» не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азовано к знаÑ?ениÑ? Ñ?ипа «%s» длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а «%s»"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
@@ -3574,8 +2645,8 @@ msgstr "Тег «%s» имееÑ? оÑ?ибоÑ?нÑ?й пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? «%s»"
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
-"Ð?аиболее Ñ?далÑ?ннÑ?м Ñ?леменÑ?ом в Ñ?екÑ?Ñ?е должен бÑ?Ñ?Ñ? <text_view_markup>, а не <%"
-"s>"
+"Ð?аиболее Ñ?далÑ?ннÑ?м Ñ?леменÑ?ом в Ñ?екÑ?Ñ?е должен бÑ?Ñ?Ñ? <text_view_markup>, а не <"
+"%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
@@ -4829,121 +3900,116 @@ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? «%s» в даннÑ?й моменÑ? оÑ?клÑ?Ñ?Ñ?н."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Ð?озможно, пÑ?инÑ?еÑ? «%s» не подклÑ?Ñ?Ñ?н."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ?облема Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?ом «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановлено ; оÑ?мена заданий"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?Ñ?мена заданий"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "С двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?он"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Тип бÑ?маги"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник бÑ?маги"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ð?оÑ?ок вÑ?вода"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "РазÑ?еÑ?ение"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "С одной Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ð?о длинной Ñ?Ñ?оÑ?оне"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ð?о коÑ?оÑ?кой Ñ?Ñ?оÑ?оне"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?вÑ?овÑ?боÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "УмолÑ?аниÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ? PS Ñ?Ñ?овенÑ? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ? PS Ñ?Ñ?овенÑ? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? пеÑ?ед пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "СÑ?оÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?окий"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?едний"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?изкий"
 
@@ -4951,66 +4017,66 @@ msgstr "Ð?изкий"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ? на лиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "РаÑ?положение"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?овано"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "СекÑ?еÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "СовеÑ?Ñ?енно Ñ?екÑ?еÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ð?е клаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?овано"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?о"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Ð?оÑ?ле"
 
@@ -5018,14 +4084,14 @@ msgstr "Ð?оÑ?ле"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? наÑ?ала пеÑ?аÑ?и"
 
@@ -5033,7 +4099,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емÑ? наÑ?ала пеÑ?аÑ?и"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?й %sx%s"
@@ -5125,6 +4191,705 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?Ñ?овÑ?й пÑ?инÑ?еÑ?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?айле «%s»: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение «%s»: пÑ?иÑ?ина неизвеÑ?Ñ?на, возможно, Ñ?айл "
+"изобÑ?ажениÑ? повÑ?еждÑ?н"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Файл изобÑ?ажениÑ? «%s» не Ñ?одеÑ?жиÑ? даннÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? «%s»: пÑ?иÑ?ина неизвеÑ?Ñ?на, возможно, Ñ?айл "
+#~ "анимаÑ?ии повÑ?еждÑ?н"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? модÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажений: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажений «%s» не пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий "
+#~ "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?; можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?, модÑ?лÑ? оÑ?Ñ?алÑ?Ñ? оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей веÑ?Ñ?ии пакеÑ?а GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Тип изобÑ?ажениÑ? «%s» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?айла «%s»"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? не Ñ?аÑ?познан"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? изобÑ?ажение «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?а Ñ?боÑ?ка подÑ?иÑ?Ñ?емÑ? «gdk-pixbuf» не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анение изобÑ?ажений "
+#~ "в Ñ?аком Ñ?оÑ?маÑ?е: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? из вÑ?еменного Ñ?айла"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s» длÑ? запиÑ?и: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s» во вÑ?емÑ? запиÑ?и изобÑ?ажениÑ?, не вÑ?е даннÑ?е "
+#~ "могли бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? изобÑ?ажениÑ? в бÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? в поÑ?ок изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?оизоÑ?ла внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка: Ð?одÑ?лÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажений «%s» не завеÑ?Ñ?ил "
+#~ "загÑ?Ñ?зкÑ?, но не Ñ?ообÑ?ил пÑ?иÑ?инÑ? Ñ?боÑ?"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?аговаÑ? загÑ?Ñ?зка изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а «%s» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Ð?аголовок изобÑ?ажениÑ? повÑ?еждÑ?н"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажениÑ? неизвеÑ?Ñ?ен"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Ð?икÑ?елÑ?нÑ?е даннÑ?е изобÑ?ажениÑ? повÑ?ежденÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е %d байÑ?а длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е %d байÑ?а длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е %d байÑ?а длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?едвиденнаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? кадÑ?ов обнаÑ?Ñ?жена в анимаÑ?ии"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?ип анимаÑ?ии не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ð?аголовок анимаÑ?ии недопÑ?Ñ?Ñ?им"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки анимаÑ?ии"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?аннаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? кадÑ?ов в анимаÑ?ии невеÑ?на"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а BMP имееÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?е даннÑ?е в заголовке"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а BMP имееÑ? неподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?азмеÑ? заголовка"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?е BMP-изобÑ?ажениÑ? не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?жаÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еждевÑ?еменно обнаÑ?Ñ?жен конеÑ? Ñ?айла"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?айл BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?а GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а GIF не Ñ?одеÑ?жал некоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е (возможно бÑ?л обÑ?езан?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?оизоÑ?ла внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка в загÑ?Ñ?зÑ?ике изобÑ?ажений Ñ?оÑ?маÑ?а GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еполнение Ñ?Ñ?ека"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?ик изобÑ?ажений GIF не можеÑ? понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жен непÑ?авилÑ?нÑ?й код"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?говаÑ? Ñ?аблиÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жена в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?озданиÑ? кадÑ?а в Ñ?айле GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а GIF повÑ?еждено (непÑ?авилÑ?ное Ñ?жаÑ?ие алгоÑ?иÑ?мом LZW)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но, Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлом Ñ?оÑ?маÑ?а GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "ФайлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а GIF веÑ?Ñ?ии %s не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а GIF не имееÑ? глобалÑ?ной каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов, и кадÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и "
+#~ "него не имееÑ? локалÑ?ной каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а GIF бÑ?ло обÑ?езано или не завеÑ?Ñ?ено."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й заголовок знаÑ?ка"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки знаÑ?ка"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина знаÑ?ка Ñ?авна нÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а знаÑ?ка Ñ?авна нÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "СжаÑ?Ñ?е знаÑ?ки не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?ип знаÑ?ка не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?лиÑ?ком велико длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделена за гÑ?аниÑ?ами изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Ð?лÑ?бина Ñ?веÑ?а %d длÑ? Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а ICO не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ении изобÑ?ажениÑ? ICNS пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? декодиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?ока"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? декодиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG2000 имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? или "
+#~ "вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Тип изобÑ?ажениÑ? не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в данной веÑ?Ñ?ии"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а даннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?ии Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ?; попÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иложениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?вободиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "ЦвеÑ?овое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во (%s) Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? или вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG должно бÑ?Ñ?Ñ? междÑ? 0 и 100; знаÑ?ение «%s» не можеÑ? "
+#~ "бÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?ано."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG должно бÑ?Ñ?Ñ? междÑ? 0 и 100; знаÑ?ение «%d» "
+#~ "недопÑ?Ñ?Ñ?имо."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовка"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а конÑ?екÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и (или) вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? неподдеÑ?живаемое Ñ?иÑ?ло биÑ? на пикÑ?елÑ?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? неподдеÑ?живаемое Ñ?иÑ?ло многобиÑ?овÑ?Ñ? (%d) плоÑ?коÑ?Ñ?ей"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ð?е полÑ?Ñ?енÑ? вÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ð?алиÑ?Ñ?а не найдена в конÑ?е даннÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Ð?наÑ?ение Ñ?иÑ?ла биÑ? на канал длÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG недопÑ?Ñ?Ñ?имо"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а PNG имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? или вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?наÑ?ение Ñ?иÑ?ла биÑ? на канал пÑ?еобÑ?азованного изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG не "
+#~ "Ñ?авнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а PNG не имееÑ? Ñ?ип RGB или RGBA"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а PNG имееÑ? неподдеÑ?живаемое Ñ?иÑ?ло "
+#~ "каналов, Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло должно бÑ?Ñ?Ñ? 3 или 4"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла Ñ?аÑ?алÑ?наÑ? оÑ?ибка в Ñ?айле изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? %ld из %ld изобÑ?ажений; попÑ?обÑ?йÑ?е "
+#~ "закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иложениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во иÑ?полÑ?зÑ?емой "
+#~ "памÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла Ñ?аÑ?алÑ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?оизоÑ?ла Ñ?аÑ?алÑ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ?Ñ?и длÑ? блоков Ñ?екÑ?Ñ?а в изобÑ?ажении Ñ?оÑ?маÑ?а PNG должнÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? не "
+#~ "менее 1 и не более 79 Ñ?имволов."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ?Ñ?и длÑ? блоков Ñ?екÑ?Ñ?а в изобÑ?ажении Ñ?оÑ?маÑ?а PNG должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?имволами "
+#~ "набоÑ?а ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? (%d) Ñ?веÑ?ового пÑ?оÑ?илÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑ?епенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? PNG можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? велиÑ?иной междÑ? 0 и 9, знаÑ?ение «%s» не "
+#~ "можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?ано."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑ?епенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? PNG можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? велиÑ?иной междÑ? 0 и 9, знаÑ?ение «%d» не "
+#~ "допÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?наÑ?ение длÑ? блока Ñ?екÑ?Ñ?а %s не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азовано в кодиÑ?овкÑ? "
+#~ "ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?ик изобÑ?ажений Ñ?оÑ?маÑ?а PNM ожидал найÑ?и Ñ?елое Ñ?иÑ?ло, но не наÑ?Ñ?л "
+#~ "его"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а PNM имееÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?й наÑ?алÑ?нÑ?й байÑ?"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а PNM имееÑ? неÑ?аÑ?познаваемÑ?й Ñ?Ñ?бÑ?оÑ?маÑ? PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а PNM имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а PNM имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение Ñ?веÑ?а в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а PNM Ñ?авнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение Ñ?веÑ?а в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а PNM Ñ?лиÑ?ком велико"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?ип изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNM недопÑ?Ñ?Ñ?им"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?агÑ?Ñ?зÑ?ик изобÑ?ажений Ñ?оÑ?маÑ?а PNM не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?бÑ?оÑ?маÑ? PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? PNM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? Ñ?овно одного пÑ?обела пеÑ?ед даннÑ?ми Ñ?емпла"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?а PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?едвиденнÑ?й конеÑ? даннÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жен в изобÑ?ажении Ñ?оÑ?маÑ?а PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "СемейÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?маÑ?ов изобÑ?ажений PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "ФайловÑ?й деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? ввода Ñ?авен NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? заголовок QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "СлиÑ?ком болÑ?Ñ?ой Ñ?азмеÑ? аÑ?ома QTIF (%d байÑ?)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е %d байÑ?а длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "ФайловаÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении аÑ?ома QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие %d байÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?а QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?екÑ? GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и аÑ?ом даннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Ð?аголовок изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а RAS Ñ?одеÑ?жиÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?е даннÑ?е"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Тип изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а RAS неизвеÑ?Ñ?ен"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "даннаÑ? Ñ?азновидноÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а RAS не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овÑ?Ñ? изобÑ?ажений компании Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?пÑ?еделиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?е даннÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение повÑ?еждено или обÑ?езано"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?леменÑ?ов каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?едвиденнаÑ? глÑ?бина Ñ?веÑ?а обнаÑ?Ñ?жена длÑ? Ñ?леменÑ?а каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовка Ñ?оÑ?маÑ?а TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение TGA имееÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип изобÑ?ажениÑ? TGA"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаниÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ð?аннÑ?е в Ñ?айле избÑ?Ñ?оÑ?нÑ?"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? изобÑ?ажениÑ? (иÑ?поÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? (иÑ?поÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина или вÑ?Ñ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF Ñ?авна 0"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ое"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е RGB из Ñ?айла Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой пÑ?и загÑ?Ñ?зке изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Сбой Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? изобÑ?ажениÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "СжаÑ?ие TIFF не Ñ?казÑ?ваеÑ? на пÑ?авилÑ?нÑ?й кодиÑ?овÑ?ик."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Сбой запиÑ?и даннÑ?Ñ? TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?айл TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение имееÑ? нÑ?левÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а XBM недопÑ?Ñ?Ñ?им"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айла изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? во вÑ?еменнÑ?й Ñ?айл во вÑ?емÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ?а XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ð?аголовок XPM не найден"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й заголовок XPM"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина изобÑ?ажениÑ? в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а XPM менÑ?Ñ?е или Ñ?авна 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а изобÑ?ажениÑ? в Ñ?айле Ñ?оÑ?маÑ?а XPM менÑ?Ñ?е или Ñ?авна 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM имееÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имое Ñ?иÑ?ло Ñ?имволов на пикÑ?елÑ?"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?а XPM имееÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имое Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ? XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Cбой пÑ?и запиÑ?и вÑ?еменного Ñ?айла во вÑ?емÑ? загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ? XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажениÑ? XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? поÑ?ок: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?мениÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? в поÑ?оке: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? из поÑ?ока: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овое изобÑ?ажение"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? меÑ?аÑ?айл"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Ð?аннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? изобÑ?ажений не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажений WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "«Ð?лÑ?бина» Ñ?веÑ?а."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?аÑ?и"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Ð?озможно, пÑ?инÑ?еÑ? «%s» не подклÑ?Ñ?Ñ?н."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Ð?апки"
 
@@ -5142,8 +4907,8 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?айле
 #~ "available to this program.\n"
 #~ "Are you sure that you want to select it?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Файл «%s» Ñ?азмеÑ?Ñ?н на дÑ?Ñ?гой маÑ?ине (Ñ? именем «%s») и можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен "
-#~ "Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?амме.\n"
+#~ "Файл «%s» Ñ?азмеÑ?Ñ?н на дÑ?Ñ?гой маÑ?ине (Ñ? именем «%s») и можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "недоÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?амме.\n"
 #~ "ХоÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? именно его?"
 
 #~ msgid "_New Folder"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 46e9f83..0af4c06 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -12,10 +12,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw lists sourceforge net>\n"
+"Language: rw\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 #, fuzzy
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Amabendera"
@@ -317,1038 +318,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Gusiba"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "IDOSIYE Kirimo Oya Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho OYA a Ishusho IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "Kuri Ibirimo Iyega OYA a Iyega IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho Itangira... Modire"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr "Itangira... Modire OYA Kohereza NYACYO Bivuye a Verisiyo"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ubwoko ni OYA"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere kugirango IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Bya OYA Gushigikira Mu kubika Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho Kuri"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Kuri Gufungura By'igihe gito IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Kuri Gufungura kugirango"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "Kuri Gufunga Ishusho Byose Ibyatanzwe Gicurasi OYA"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho a"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Ikosa Modire Byanze Kuri Itangira... Ishusho a kugirango"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Itangira... Bya Ishusho Ubwoko ni OYA"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Umutwempangano"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Imiterere Kitazwi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Byanze Kuri Ishusho Bya Bayite"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Agashushondanga in Iyega"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Iyega Ubwoko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Umutwempangano in Iyega"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Iyega"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "in Iyega"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-#, fuzzy
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-#, fuzzy
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Bitimapu Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-#, fuzzy
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Ishusho Umutwempangano Ingano"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Ishusho Byegeranijwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Impera Bya IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ububiko kugirango Mu kubika IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Kuri IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-#, fuzzy
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-#, fuzzy
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "IDOSIYE Ibuze Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Ikosa in"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, fuzzy
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Byarenze urugero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Ishusho iyi Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, fuzzy
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ITEGEKONGENGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, fuzzy
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "imbonerahamwe# Icyinjijwe in IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ububiko Kuri a Ikadiri in IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Ishusho ni igabanyangano"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-#, fuzzy
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri a IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Bya IDOSIYE Imiterere ni OYA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "Ishusho Oya Na a Ikadiri Mo Imbere Oya"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Ishusho Cyangwa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-#, fuzzy
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Agashushondanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Zeru Ubugari"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Zeru Ubuhagarike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Udushushondanga OYA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Agashushondanga Ubwoko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-#, fuzzy
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Binini Kuri Nka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-#, fuzzy
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Hanze Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Ubujyakuzimu kugirango IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "gutoranya ibara"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Ubwoko ni OYA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ububiko kugirango Umurongo Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ishusho IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho Porogaramu Kuri Kigenga Ububiko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ibara Umwanya"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-#, fuzzy
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Sibyo Ubugari Na Cyangwa Ubuhagarike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Umubare Bya"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Kurema Gishya"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ububiko kugirango Umurongo Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Kubona Byose Imirongo Bya Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-#, fuzzy
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Urwunge rw'ibara: Byabonetse ku Impera Bya Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-#, fuzzy
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bya Ishusho ni Sibyo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bya ni OYA 8"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "OYA Cyangwa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Umubare Bya 3. Cyangwa 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Ikosa in Ishusho IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr "Ububiko Kuri a ku Ishusho Porogaramu Kuri Ububiko Ikoresha:"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-#, fuzzy
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "kugirango Umwandiko ku 1. Na ku Inyuguti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "kugirango Umwandiko Inyuguti"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "kugirango Umwandiko Kuri 1. Imisobekere:"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-#, fuzzy
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-#, fuzzy
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Ikitezwe: Kuri Gushaka Umubare wuzuye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-#, fuzzy
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "IDOSIYE Bayite"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-#, fuzzy
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "IDOSIYE ni OYA in a"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-#, fuzzy
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari Bya 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-#, fuzzy
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike Bya 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni Binini"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Ishusho Ubwoko ni Sibyo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-#, fuzzy
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ishusho OYA Gushigikira iyi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Imiterere Mbere Urugero Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Imvugiro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Impera Bya Ishusho Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Byanze Kuri Ishusho Bya Bayite"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, fuzzy
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, fuzzy
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Ishusho Kitazwi Ubwoko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, fuzzy
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-#, fuzzy
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "AGAPANDE Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ububiko kugirango"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "By'igihe gito Ibyatanzwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Gishya"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Ishusho Cyangwa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ibyinjijwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "kugirango Ibyinjijwe"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Umutwempangano Ububiko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-#, fuzzy
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Ishusho Sibyo Ingero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-#, fuzzy
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Ishusho Ubwoko OYA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-#, fuzzy
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ibyatanzwe in IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-#, fuzzy
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubugari IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubuhagarike IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Cyangwa Ubuhagarike Bya Ishusho ni Zeru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Bya Ishusho Binini"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Kuri Ibirimo Ibyatanzwe Bivuye IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-#, fuzzy
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Byanze"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Kuri IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-#, fuzzy
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Zeru Ubugari"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Zeru Ubuhagarike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Kubika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-#, fuzzy
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho IDOSIYE"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-#, fuzzy
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-#, fuzzy
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Umutwempangano Byabonetse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Umutwempangano"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-#, fuzzy
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-#, fuzzy
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-#, fuzzy
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Sibyo Umubare Bya"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, fuzzy
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "IDOSIYE Sibyo Umubare Bya Amabara"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Gusoma"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-#, fuzzy
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "bushyinguro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "gutoranya ibara"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "bushyinguro"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Ishusho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Kubika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Ishusho Imiterere"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1719,8 +688,8 @@ msgstr "Ubwuzurane"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
 #, fuzzy
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Bya Ibara"
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Bya Ibara"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 #, fuzzy
@@ -1920,11 +889,11 @@ msgstr "Ibara"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2421,13 +1390,13 @@ msgstr "%s(%s)"
 # #-#-#-#-#  sfx2.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Gufungura"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2443,30 +1412,30 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Modire"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "Modire"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Byose Iburira"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Amabendera Kuri"
@@ -2476,20 +1445,20 @@ msgstr "Amabendera Kuri"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2588,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Ipaji..."
@@ -2692,97 +1661,91 @@ msgstr "Kubika in Ububiko"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Iburira"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Iburira"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Gucapa"
 
 # offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Iburira"
 
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Gucapa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
 # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Intaho:"
@@ -2798,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Komeka"
@@ -2940,42 +1903,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2983,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Iburira"
@@ -5431,124 +4394,119 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "gutoranya ibara"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Mburabuzi"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Umutwempangano Byabonetse"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5556,7 +4514,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Zeru Ubuhagarike"
@@ -5564,61 +4522,61 @@ msgstr "Zeru Ubuhagarike"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(ntacyo)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Ikirahuri"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5628,7 +4586,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Gucapa"
@@ -5638,7 +4596,7 @@ msgstr "Gucapa"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Gucapa"
@@ -5647,7 +4605,7 @@ msgstr "Gucapa"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5755,6 +4713,810 @@ msgstr "Gucapa"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro kugirango IDOSIYE"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho OYA a Ishusho IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "IDOSIYE Kirimo Oya Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr "Kuri Ibirimo Iyega OYA a Iyega IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho Itangira... Modire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr "Itangira... Modire OYA Kohereza NYACYO Bivuye a Verisiyo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ubwoko ni OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere kugirango IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Bya OYA Gushigikira Mu kubika Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Kuri Gufungura By'igihe gito IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Kuri Gufungura kugirango"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "Kuri Gufunga Ishusho Byose Ibyatanzwe Gicurasi OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr "Ikosa Modire Byanze Kuri Itangira... Ishusho a kugirango"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Itangira... Bya Ishusho Ubwoko ni OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Umutwempangano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Imiterere Kitazwi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Byanze Kuri Ishusho Bya Bayite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Agashushondanga in Iyega"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Iyega Ubwoko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Umutwempangano in Iyega"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Iyega"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "in Iyega"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Bitimapu Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Ishusho Umutwempangano Ingano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Ishusho Byegeranijwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Impera Bya IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Mu kubika IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "IDOSIYE Ibuze Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Ikosa in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Byarenze urugero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Ishusho iyi Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "ITEGEKONGENGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "imbonerahamwe# Icyinjijwe in IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri a Ikadiri in IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Ishusho ni igabanyangano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Idosiye OYA Kugaragara Kuri a IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Bya IDOSIYE Imiterere ni OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr "Ishusho Oya Na a Ikadiri Mo Imbere Oya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Ishusho Cyangwa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Agashushondanga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Zeru Ubugari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Zeru Ubuhagarike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Udushushondanga OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Agashushondanga Ubwoko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Binini Kuri Nka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Hanze Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Ubujyakuzimu kugirango IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "gutoranya ibara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Ubwoko ni OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Umurongo Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Ishusho IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho Porogaramu Kuri Kigenga Ububiko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Ibara Umwanya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Itangira... IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Sibyo Ubugari Na Cyangwa Ubuhagarike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Umubare Bya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Kurema Gishya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Umurongo Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Kubona Byose Imirongo Bya Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Urwunge rw'ibara: Byabonetse ku Impera Bya Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bya Ishusho ni Sibyo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Zeru Ubugari Cyangwa Ubuhagarike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bya ni OYA 8"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "OYA Cyangwa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Umubare Bya 3. Cyangwa 4."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ikosa in Ishusho IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri a ku Ishusho Porogaramu Kuri Ububiko Ikoresha:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "kugirango Umwandiko ku 1. Na ku Inyuguti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "kugirango Umwandiko Inyuguti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "Ubwiza a Agaciro hagati 0 Na 100 Agaciro ni OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "kugirango Umwandiko Kuri 1. Imisobekere:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Ikitezwe: Kuri Gushaka Umubare wuzuye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "IDOSIYE Bayite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "IDOSIYE ni OYA in a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari Bya 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike Bya 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Ibara Agaciro in IDOSIYE ni Binini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Ishusho Ubwoko ni Sibyo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Ishusho OYA Gushigikira iyi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Imiterere Mbere Urugero Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Imvugiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Impera Bya Ishusho Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Byanze Kuri Ishusho Bya Bayite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Ikosa Ishusho IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Ishusho Umutwempangano Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Ishusho Kitazwi Ubwoko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "AGAPANDE Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "By'igihe gito Ibyatanzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Gishya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Ishusho Cyangwa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ibyinjijwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "kugirango Ibyinjijwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Umutwempangano Ububiko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Ishusho Sibyo Ingero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Ishusho Ubwoko OYA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Imvugiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ibyatanzwe in IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubugari IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "OYA Kubona Ishusho Ubuhagarike IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Cyangwa Ubuhagarike Bya Ishusho ni Zeru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Bya Ishusho Binini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Gufungura IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Kuri Ibirimo Ibyatanzwe Bivuye IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Byanze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Kuri Gufungura Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Zeru Ubugari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Zeru Ubuhagarike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Kubika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ububiko Kuri Ibirimo Ishusho IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Umutwempangano Byabonetse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Umutwempangano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubugari 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "IDOSIYE Ishusho Ubuhagarike 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Sibyo Umubare Bya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "IDOSIYE Sibyo Umubare Bya Amabara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Itangira... Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Gusoma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Kuri Kuri By'igihe gito IDOSIYE Ryari: Itangira... Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ububiko kugirango Umutwempangano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "bushyinguro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "gutoranya ibara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "bushyinguro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Ishusho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Kubika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Ishusho Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Bya Ibara"
+
 # scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Files"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 432a114..95df111 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: si\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-28 13:32+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <danishka gmail com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <en li org>\n"
+"Language: si\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Gdk ද���රණ ����තය �����මට"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -288,913 +289,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "ම�න�න (_D)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ��න�� ����ත ��ර�ම �ප�����ය: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "%s ප���ඹ�බ� ��න�� ත�� දත�ත න�ත"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s'ප���ඹ�බ�� ප�රණය ද�����තය�: ��ත�� න�දන�න� �තර �ම�ර��ට ද���ත ප���ඹ�බ� ��න���� ��ය ���"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s �ජ����රණය ප�රණය ද�����තය�: ��ත�� න�දන�න� �තර �ම�ර��ට ද���ත �ජ����රණ ��න���� ��ය ���"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "ප���ඹ�බ� ප�රණ ���ය ප�රණය �� න����: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr "%s ප���ඹ�බ� ප�රණ ���ය න�යම�ත �ත�ර� ම���ණත; �ම�ර��ට �ය ��න�� GTK ����ම��න� ��ය���?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?රà·?â??à¶?ය à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?යà·?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' ��න�� �ඳ�� ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය �ද�න��ත න����"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�ද�න� න��ත� ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' ප���ඹ�බ��ට ප�රණය ද�� ���තය�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "ප���ඹ�බ��ට ල���ම ද�� ���තය� : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf ��ඩ න���ම ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය ��ර��මට ���ය න�ද���ය�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "callback à·?à·?ත පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? à·?à·?රà¶?à·?මට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "ත����ල�� ��න�� ����ත ��ර�ම ��මත���ය"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "ත����ල�� ��න������ම ��මත���ය"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ල���ම �ඳ�� '%s' ����ත ��ර�ම ��මත���ය: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? ලà·?à·?à·?ම à¶?තරතà·?රà·?දà·?à·? '%s'à·?à·?à·? දà·?මà·?මරà·?ම à¶?à·?මතà·?, à·?à·?යà·?à·?ම දතà·?ත à·?à·?රà¶?à·?â??à·?à·? නà·?à·?à·?නà·?: %sà·?à·?ය"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "à·?à·?à·?à·?රà¶?à·?â??à·?à¶? භà·?රයà¶?à·? තà·?à·?ට à·?à·?රà¶?à·?මට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?මà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "ප���ඹ�බ��ට ල���ම ද�� ���තය� : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"à¶?භà·?â??යනà·?තර දà·?à·?යà¶?à·?: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but "
-"didn't give a reason for the failure"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?රà·?â??à¶?යà·? à·?රà·?â??ධà¶? පà·?රණය à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?යà·?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "ප���ඹ�බ� ��ර���ය ��න�� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය න�දන�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "ප���ඹ�බ� ප����ල දත�ත ��න�� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "බය�ට %u � ප���ඹ�බ� බ�රය ��න� �� න����� ��ය"
-msgstr[1] "බය�ට %u � ප���ඹ�බ� බ�රය ��න� �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "à·?ජà·?à·?à·?à¶?රණය තà·?à·? බලà·?පà·?රà·?තà·?තà·? නà·?à·?à·? à·?à¶?à¶?à·?ත à·?à·?à·?à·?ල පà·?â??රමà·?ණයà¶?à·? à¶?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?න à·?ජà·?à·?à·?à¶?රණ à·?රà·?â??à¶?යà¶?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "à·?ජà·?à·?à·?à¶?රණය තà·?à·? à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à·?රà·?à·?à¶?යà¶?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "à·?ජà·?à·?à·?à¶?රණය පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "à·?ජà·?à·?à·?à¶?රණය තà·?à·? à·?à·?à¶?à·?ත à·?à·?à·?à·?ල පà·?â??රමà·?ණයà¶?à·? à¶?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?තà·?à·? à·?à·?â??යà·?ජ à·?à·?රà·?à·?à¶? දතà·?ත à¶?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "bitmap පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·?à·? à·?à·?රà·?à·?à¶?යà·? පà·?â??රමà·?ණය à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?යà·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ප���ඹ�බ�� ��ර��මට මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ��න��ට ල���ය න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF ��ය��ම ��මත� ��ය: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ��න��� �ම�ර දත�ත න�ත��� �ත (�ම�ර ��ට �ය ����යම� �ය�ර��න� ල�ප�ත �� �ත)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF පà·?රà¶?යà·? à¶?භà·?â??යනà·?තර දà·?à·?යà¶?à·? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "��ට��ය ප�ර� �ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "ප���ඹ�බ� ත�ර�ම���න�ම GIF ප���ඹ�බ� ප�ර�යට �ප���ය�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය à¶?à·?තයà¶?à·? à·?දà·?නà·? à¶?නà·?නà·? ලදà·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF à¶?à·?නà·?à·?à·? චà¶?à·?â??රà·?ය à·?à¶?à·? à¶?තà·?à·?තà·? à¶?à·?රà·?ම"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF à¶?à·?නà·?à·? පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF à¶?à·?නà·?à·? තà·?à·? à·?මà·?à·?à·?â??රà·?ත රà·?මà·?à·?à¶?à·? à·?à·?à¶?à·?à·?මට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? à·?à·?නà·?à·? à·?à·? à¶?ත (à·?à·?à·?දà·?â??ය LZW à·?මà·?පà·?ඩනයà¶?à·?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-#, fuzzy
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "GIF ල�� ද����න�න� න�ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ��න� ��ය�ත�ය� %s �න ����ම ���ය න�ද���ය�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? à·?තà·?à·? à¶?à·?ලà·?ය à·?රà·?â??ණà·?à·?තà·?යමà¶?à·? නà·?තà·? à¶?තරà·?ය තà·?à·?à·?à·? රà·?මà·?à·?à·? පà·?â??රà·?දà·?à·?à·?ය à·?රà·?â??ණà·?à·?තà·?යමà¶?à·?ද නà·?ත."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF ප���ඹ�බ� ල�ප�ත �� �� ��ම�ප�ර�ණ� �ත."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à·?රà·?à·?à¶? à·?à¶?à¶?à·?තයà¶?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "à·?à¶?à¶?à·?තය පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "à·?à¶?à¶?à·?තය à·?තà·?à·? à·?à·?නà·?â??ය පà·?ලà¶?à·? à¶?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "à·?à¶?à¶?à·?තය à·?තà·?à·? à·?à·?නà·?â??ය à¶?à·?à¶?à·? à¶?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "�ම�ප�ඩ�ත ����ත ���ය න�ද���ය�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?න à·?à¶?à¶?à·?ත à·?රà·?â??à¶?යà¶?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO à¶?à·?නà·?à·? පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO ල�� ප���ඹ�බ�� ��ර��මට ���ල ��ඩ�ය�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ��න�� �ඳ�� ���ය න�ද���න ��බ�ර��: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG ප���ඹ�බ� ��න�� ත�� ත�රන�ත�ම� ද��ය�� �ත: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "��න�� ත�ර��ත න����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "��ර���ය �ඳ�� මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "��න� න�මය පර��ර�තනය �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "පරà·?ණà·?මà·?ත JPEG à¶?à·?නà·?à·?à·? à¶?à·? à·?à·? පà·?ල à·?à·?නà·?â??ය à·?à·?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "'%s' පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?රà·?â??à¶?ය à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?යà·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "JPEG ��න�� ප�රණයට මත�ය ��න� �� න����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF à¶?à·?නà·?à·? à·?à·?à·?à·?ත à¶?à·?රà·?මට මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "ර���ය දත�ත �ඳ�� මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à¶?à·?නà·?à·? (%s) à·?à·?â??යà·?à¶?à·?â??යà·?යනය දà·?à·? à·?à·?à·?තයà·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?තà·? බà·?à·?à·?නà·? යà·?දà·?මà·? à¶?à·?à·?à·?පයà¶?à·? නà·?තà·? පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? ලබà·? à¶?à·?නà·?මට "
-"�ත���� �රන�න"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?න JPEG à·?රà·?â??ණ à¶?à·?à¶?à·?à·?යà¶?à·? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ��න�� ප�රණයට මත�ය ��න� �� න����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "පරà·?ණà·?මà·?ත JPEG à¶?à·?නà·?à·?à·? à¶?à·? à·?à·? පà·?ල à·?à·?නà·?â??ය à·?à·?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG පà·?â??රමà·?තà·?ය 0 à·?à·? 100 à¶?à¶?යනà·? à¶?තර තà·?බà·?ය යà·?තà·?මයà·?; '%s' à¶?à¶?ය යà·?මà·? à¶?à·? නà·?à·?à·?à¶?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG පà·?â??රමà·?තà·?ය 0 à·?à·? 100 à¶?à¶?යනà·? à¶?තර තà·?බà·?ය යà·?තà·?මයà·?; '%d' à¶?à¶?ය à¶?නà·?මත à¶?à·? නà·?à·?à·?à¶?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "��ර���ය �ඳ�� මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "à·?නà·?ධරà·?භ à·?à·?à·?à·?රà¶?à·?â??à·?à¶? භà·?රය à·?ඳà·?à·? මතà¶?ය à·?à·?නà·? à¶?à·? නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? à·?තà·?à·? à·?à·?à·?දà·?â??ය à¶?à·?à¶?à·? à·?à·?/à·?à·? පà·?ලà¶?à·? à¶?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "���ය න�ද���න bpp ප���ඹ�බ�� �ත�� �ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "���ය න�ද���න  %d-බ�ට� ප��ර� ����පය�� ප���ඹ�බ�� �ත�� �ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "න� pixbuf න�ර�ම�ණය �� න����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ර���ය දත�ත �ඳ�� මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "�ර�ණ��ල� දත�ත �ඳ�� �ඳ�� මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX ප���ඹ�බ��� ��ය��ම ප��� ලබ��ත න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX දත�ත ����නය� �ර�ණ��ල�ය �ම���ය� න�ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·?à·? නà·?ලà·?à¶?à·?à·?à¶?à·? à·?ඳà·?à·? බà·?ටà·? පà·?â??රමà·?ණය à·?à·?à·?දà·?â??යà·?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "පරà·?ණà·?මà·?ත PNG à·?à·? à¶?à·? à·?à·? පà·?ල à·?à·?නà·?â??ය à·?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "පරà·?ණà·?මà·?ත PNG à·?à·? නà·?ලà·?à¶?à·?à·?à¶?à·? à·?ඳà·?à·? බà·?ටà·? පà·?â??රමà·?ණය 8à¶?à·? නà·?à·?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "පර�ණ�ම�ත PNG RGB �� RGBA. න���."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "පරà·?ණà·?මà·?ත PNG à·?à·? à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?න නà·?ලà·?à¶?à·?à·?à¶?à·? පà·?â??රමà·?ණයà¶?à·? à¶?ත à¶?ය 3 à·?à·? 4 à·?à·?ය යà·?තà·?ම à·?à·?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ප���ඹ�බ� ��න�� ත�� ත�රන�ත�ම� ද��ය�� �ත: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG à¶?à·?නà·?à·? පà·?රණයට මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG ප���ඹ�බ� ��න�� ත�� ත�රන�ත�ම� ද��ය�� �ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ප���ඹ�බ� ��න�� ත�� ත�රන�ත�ම� ද��ය�� �ත: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG �ම�ප�ඩන මට�තම �න���ර�ය�න�ම 0 �� 9 ��යන� ත�� ප���ට�ය ය�ත� ��; '%s' ��ය ����තර �� න�������ය."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG �ම�ප�ඩන මට�තම �න���ර�ය�න�ම 0 �� 9 ��යන� ත�� ප���ට�ය ය�ත� ��; '%d' ��ය �න�මත න�ත."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM à¶?à·?නà·?à·? තà·?à·? à·?à·?à·?දà·?â??ය à¶?රමà·?භà¶? බයà·?ටයà¶?à·? à¶?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ��න�� �ද�න��ත� PNM �ප��ය�ත�ය�� න���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM à¶?à·?නà·?à·?à·?à·?à·? පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? පà·?ල à·?à·?නà·?â??ය à·?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM à¶?à·?නà·?à·?à·?à·?à·? පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à¶?à·? à·?à·?නà·?â??ය à·?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM à¶?à·?නà·?à·?à·?à·?à·? à¶?පරà·?ම à·?රà·?â??ණ à¶?à¶?ය à·?à·?නà·?â??යà¶?à·? à·?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM à¶?à·?නà·?à·?à·?à·?à·? à¶?පරà·?ම à·?රà·?â??ණ à¶?à¶?ය à¶?තà·? à·?à·?à·?à·?ල à·?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "à·?à¶?à·?à·? නà·?à¶?à·? PNM පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?රà·?â??à¶?ය à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM ප���ඹ�බ� ප�ර�ය ම�ම PNM �ප��ය�ත�යට ���ය න�ද���ය�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM ප���ඹ�බ�� ප�රණයට මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM à·?නà·?ධරà·?භ à·?à·?â??යà·?à·?ය පà·?රණයට මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM ප���ඹ�බ� ��න��� බල�ප�ර�ත�ත� න���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? පà·?රණයට මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ප���ඹ�බ�� ��ය�ත� ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "��ර���ය ��ත ල���ම ��මත� ��ය\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "බය�ට %u � ප���ඹ�බ� බ�රය ��න� �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF ��ය��ම ��මත� ��ය: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "PNM à·?නà·?ධරà·?භ à·?à·?â??යà·?à·?ය à·?ඳà·?à·? මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "බ�ල�ම� පට�න ��ත ල���ම ��මත� ��ය\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF ප���ඹ�බ�� ����ත ��ර�ම ��මත� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF ප���ඹ�බ���� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?තà·?à·? à·?à·?â??යà·?ජ à·?à·?රà·?à·?à¶? දතà·?ත à¶?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?තà·?à·? නà·?දනà·?නà·? à·?රà·?â??à¶?යà¶?à·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "���ය න�ද���න RAS ප���ඹ�බ� ��චලනය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS පà·?රණය පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer à·?à·?â??යà·?à·?ය à·?ඳà·?à·? මතà¶?ය à·?à·?නà¶?ර තà·?බà·?ය නà·?à·?à·?à¶?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer දත�ත �ඳ�� මත�ය ��න�ර ත�බ�ය න����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer දත�ත න�ත ��න�ර ත�බ�ය න����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "ත�න��ල�� IOBuffer දත�ත ��න�ර ත�බ�ය න����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "න� pixbuf ��න�ර ත�බ�ය න����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF ප���ඹ�බ� ල�ප�ත �� �� ��ම�ප�ර�ණ� �ත."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "à·?රà·?â??ණà·?à·?තà·?යමà·? à¶?à¶?à·?තà·?ය යà·?දà·?à·?ය නà·?à·?à·?à¶?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "à·?රà·?â??ණà·?à·?තà·?යමà·? à¶?තà·?ලතà·? à¶?à·?රà·?මà·? යà·?දà·?à·?ය නà·?à·?à·?à¶?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "à·?රà·?â??ණà·?à·?තà·?යමà·? à¶?තà·?ලතà·? à¶?à·?රà·?මà·? à·?ඳà·?à·? බලà·?පà·?රà·?තà·?තà·? නà·?à·?à·? bitdepth à¶?à¶?යà¶?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TAG ��ර��� මත�ය ��න�ර ත�බ�ය න����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TAG පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?තà·?à·? à·?à·?à·?දà·?â??ය මà·?න à¶?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TAG පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?රà·?â??à¶?ය à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?යà·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "PNM à·?නà·?ධරà·?භ à·?à·?â??යà·?à·?ය à·?ඳà·?à·? මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "��න�� ත�� දත�ත �ත�ර���තය�� �ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? පà·?ල ලබà·?à¶?ත නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය (à¶?යà·?à¶?à·?â??ය TIFF à¶?à·?නà·?à·?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à¶?à·? ලබà·?à¶?ත නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය (à¶?යà·?à¶?à·?â??ය TIFF à¶?à·?නà·?à·?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·?à·? à¶?à·? à·?à·? පà·?ල à·?à·?නà·?â??යà·?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF ප���ඹ�බ��� ම�න �ත� ����ල ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF à¶?à·?නà·?à·? à·?à·?à·?à·?ත à¶?à·?රà·?මට මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ��න���න� RGB දත�ත ප�රණය ��මත� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF ප���ඹ�බ�� ����ත ��ර�ම ��මත� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose ම���ය�ම ��මත� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF ප���ඹ�බ�� ප�රණය ��මත� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF ප���ඹ�බ�� ��ර��ම ��මත� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF ��ත දත�ත ල���ම ��මත� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ��න��ට ��ත ල���මට න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF ප���ඹ�බ���� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? à·?තà·?à·? à·?à·?නà·?â??ය පà·?ලà¶?à·? à¶?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? à·?තà·?à·? à·?à·?නà·?â??ය à¶?à·?à¶?à·? à¶?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "�ත�ර�ය ��ර��ය න����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP ��ර���ය ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය XBM à¶?à·?නà·?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à¶?à·?නà·?à·? පà·?රණයට මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM ප���ඹ�බ� ��න�� ප�රණය�ද� ත����ල�� ��න��ට ල���ම ��මත� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XPM ��ර���ය ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM ��ර���ය �ම���ය� න�ත"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය XPM à·?à·?රà·?à·?à¶?ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ��න��� ප���ඹ�බ� ප�ල <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ��න��� ප���ඹ�බ� �� <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM à¶?à·?නà·?ච à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?රà·?â??ණ à·?à¶?à¶?à·?â??යà·?à¶?à·?නà·? යà·?තà·?à·?à·?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM ප���ඹ�බ�� ප�රණයට මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM à·?රà·?â??ණà·?à·?තà·?යම à¶?à·?යà·?à·?ය නà·?à·?à·?à¶?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM ප���ඹ�බ� ��න�� ප�රණය�ද� ත����ල�� ��න��ට ල���ම ��මත� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "��ර���ය �ඳ�� මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "%s �� නම %s ල�� ��න�� �� න����: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "�ය�තමය ��ත� �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "%s �� නම %s ල�� ��න�� �� න����: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "��න� න�මය පර��ර�තනය �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "��න� න�මය පර��ර�තනය �� න����� ��ය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "���ය න�ද���න RAS ප���ඹ�බ� ��චලනය"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "�ත�ර�ය ��ර��ය න����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP ��ර���ය ��ය�ත�ය"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1535,8 +629,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "��ත�ප�ත බ� (_S):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "à·?රà·?â??ණයà·? \"තද බà·?\"."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "à·?රà·?â??ණයà·? à·?à·?නà·?à·?à·?ද භà·?à·?ය"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1699,11 +794,11 @@ msgstr "ද��ණ (_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "��ලය� ම�ය�ම"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "පà·?â??රධà·?න à¶?à·?â??රම (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "යà·?නà·?à¶?à·?ත පà·?ලන à¶?à¶?à·?â??à·?ර à¶?තà·?ලතà·? à¶?තනà·?න (_I)"
 
@@ -2152,13 +1247,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "����ත �රන�න (_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2171,27 +1266,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "�මතර GTK+ ��� ප�රණය �රන�න"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2200,20 +1295,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ���ල�ප"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ���ල�ප දර��නය �රන�න"
 
@@ -2304,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u �න ප�ට�� "
@@ -2399,92 +1494,86 @@ msgstr "බ�ල�ම ත�� ��ර��න�න (_S):"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s à¶?à·?රà·?â??යය #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "%d ��ද�නම� �රම�න�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "����දය"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "%d මà·?දà·?â??රණය à·?à·?මà·?නà·?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "�ම�ප�ර�ණ �රම�න�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ද�� ���ත� ���න� ���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d ��ද�නම� �රම�න�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "��ද�නම� �රම�න�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d මà·?දà·?â??රණය à·?à·?මà·?නà·?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "ප�ර ද���ම �රබ�ම ද�� ���තය�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "ප�ර ද���ම �රබ�ම ද�� ���තය�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "මà·?දà·?â??රණය දà·?à·? à·?à·?à·?තයà·?"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "ය�ද�ම"
 
@@ -2498,7 +1587,7 @@ msgstr "��ල න�ත"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "න�ත� �ත"
 
@@ -2632,42 +1721,42 @@ msgstr "à·?à·?මà·?නà·?â??ය"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2675,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "��ද�නම� �රම�න�"
@@ -4985,123 +4074,118 @@ msgstr "මà·?දà·?â??රණ යනà·?තà·?â??රය à¶?à¶?à·?â??රà·?යà·?
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "ද�ප�ත�ත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "à¶?à·?à·? à·?රà·?â??à¶?ය"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "��� ම�ල��ය"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "පà·?â??රථà·?ධà·?න තà·?ටà·?ය"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "පà·?â??රà·?à·?නය"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "තන� ප�ත�ත"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "à·?à·?à·?යනà·?à¶?à·?â??රà·?ය තà·?රà·?ම"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "මà·?දà·?â??රණ යනà·?තà·?â??රයà·? පà·?â??රà¶?à·?තà·?ය"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "�ය�තම �ම���ය� න�ත"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "�ද���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "��ඩ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "මධà·?â??යම"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "��ම"
 
@@ -5109,7 +4193,7 @@ msgstr "��ම"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "��� ���ය�ට ප�ට� �ණන"
@@ -5117,7 +4201,7 @@ msgstr "��� ���ය�ට ප�ට� �ණන"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "පà·?â??රමà·?à¶?තà·?à·?ය (_o):"
@@ -5125,7 +4209,7 @@ msgstr "පà·?â??රමà·?à¶?තà·?à·?ය (_o):"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "බ�ල� ත�රත�ර� (_B):"
@@ -5133,38 +4217,38 @@ msgstr "බ�ල� ත�රත�ර� (_B):"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "������� න�ත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "�ර����රණය ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "රà·?à·?à·?â??යත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "ර����ත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "�ම�මත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "à¶?තà·?à·?à·?â??යය රà·?à·?à·?à¶?ත"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�ර����රණය න���"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "ප�ර (_f):"
@@ -5172,7 +4256,7 @@ msgstr "ප�ර (_f):"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "ප�� (_A):"
@@ -5181,7 +4265,7 @@ msgstr "ප�� (_A):"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "මà·?දà·?â??රණය"
@@ -5189,7 +4273,7 @@ msgstr "මà·?දà·?â??රණය"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "à¶?à·?නà·?à·?ට මà·?දà·?â??රණය à¶?රනà·?න"
@@ -5198,7 +4282,7 @@ msgstr "à¶?à·?නà·?à·?ට මà·?දà·?â??රණය à¶?රනà·?න"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "රà·?à·?à·?à¶?à·? පà·?â??රමà·?ණය"
@@ -5294,6 +4378,631 @@ msgstr "පරà·?à¶?à·?â??à·?ණ මà·?දà·?â??රණ යනà·?තà·?â??රය
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��න�� �ඳ�� ත�රත�ර� ලබ� ��න�මට ������ ��ය: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ��න�� ����ත ��ර�ම �ප�����ය: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s'ප���ඹ�බ�� ප�රණය ද�����තය�: ��ත�� න�දන�න� �තර �ම�ර��ට ද���ත ප���ඹ�බ� ��න���� ��ය ���"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "%s ප���ඹ�බ� ��න�� ත�� දත�ත න�ත"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s �ජ����රණය ප�රණය ද�����තය�: ��ත�� න�දන�න� �තර �ම�ර��ට ද���ත �ජ����රණ ��න���� ��ය ���"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "ප���ඹ�බ� ප�රණ ���ය ප�රණය �� න����: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr "%s ප���ඹ�බ� ප�රණ ���ය න�යම�ත �ත�ර� ම���ණත; �ම�ර��ට �ය ��න�� GTK ����ම��න� ��ය���?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?රà·?â??à¶?ය à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?යà·?"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ��න�� �ඳ�� ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය �ද�න��ත න����"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�ද�න� න��ත� ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය��"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ප���ඹ�බ��ට ප�රණය ද�� ���තය�: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "ප���ඹ�බ��ට ල���ම ද�� ���තය� : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbuf ��ඩ න���ම ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය ��ර��මට ���ය න�ද���ය�: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "callback à·?à·?ත පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? à·?à·?රà¶?à·?මට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "ත����ල�� ��න�� ����ත ��ර�ම ��මත���ය"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "ත����ල�� ��න������ම ��මත���ය"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "ල���ම �ඳ�� '%s' ����ත ��ර�ම ��මත���ය: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? ලà·?à·?à·?ම à¶?තරතà·?රà·?දà·?à·? '%s'à·?à·?à·? දà·?මà·?මරà·?ම à¶?à·?මතà·?, à·?à·?යà·?à·?ම දතà·?ත à·?à·?රà¶?à·?â??à·?à·? නà·?à·?à·?නà·?: %sà·?à·?ය"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "à·?à·?à·?à·?රà¶?à·?â??à·?à¶? භà·?රයà¶?à·? තà·?à·?ට à·?à·?රà¶?à·?මට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?මà·?ත"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "ප���ඹ�බ��ට ල���ම ද�� ���තය� : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "à¶?භà·?â??යනà·?තර දà·?à·?යà¶?à·?: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?රà·?â??à¶?යà·? à·?රà·?â??ධà¶? පà·?රණය à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?යà·?"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "ප���ඹ�බ� ��ර���ය ��න�� ��ය"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය න�දන�"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "ප���ඹ�බ� ප����ල දත�ත ��න�� ��ය"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "බය�ට %u � ප���ඹ�බ� බ�රය ��න� �� න����� ��ය"
+#~ msgstr[1] "බය�ට %u � ප���ඹ�බ� බ�රය ��න� �� න����� ��ය"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "à·?ජà·?à·?à·?à¶?රණය තà·?à·? බලà·?පà·?රà·?තà·?තà·? නà·?à·?à·? à·?à¶?à¶?à·?ත à·?à·?à·?à·?ල පà·?â??රමà·?ණයà¶?à·? à¶?ත"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?න à·?ජà·?à·?à·?à¶?රණ à·?රà·?â??à¶?යà¶?à·?"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "à·?ජà·?à·?à·?à¶?රණය තà·?à·? à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à·?රà·?à·?à¶?යà¶?à·?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "à·?ජà·?à·?à·?à¶?රණය පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "à·?ජà·?à·?à·?à¶?රණය තà·?à·? à·?à·?à¶?à·?ත à·?à·?à·?à·?ල පà·?â??රමà·?ණයà¶?à·? à¶?ත"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?තà·?à·? à·?à·?â??යà·?ජ à·?à·?රà·?à·?à¶? දතà·?ත à¶?ත"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "bitmap පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·?à·? à·?à·?රà·?à·?à¶?යà·? පà·?â??රමà·?ණය à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?යà·?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ප���ඹ�බ�� ��ර��මට මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ��න��ට ල���ය න����� ��ය"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF ��ය��ම ��මත� ��ය: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF ��න��� �ම�ර දත�ත න�ත��� �ත (�ම�ර ��ට �ය ����යම� �ය�ර��න� ල�ප�ත �� �ත)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF පà·?රà¶?යà·? à¶?භà·?â??යනà·?තර දà·?à·?යà¶?à·? (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "��ට��ය ප�ර� �ත"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "ප���ඹ�බ� ත�ර�ම���න�ම GIF ප���ඹ�බ� ප�ර�යට �ප���ය�."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය à¶?à·?තයà¶?à·? à·?දà·?නà·? à¶?නà·?නà·? ලදà·?"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF à¶?à·?නà·?à·?à·? චà¶?à·?â??රà·?ය à·?à¶?à·? à¶?තà·?à·?තà·? à¶?à·?රà·?ම"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF à¶?à·?නà·?à·? පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF à¶?à·?නà·?à·? තà·?à·? à·?මà·?à·?à·?â??රà·?ත රà·?මà·?à·?à¶?à·? à·?à·?à¶?à·?à·?මට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? à·?à·?නà·?à·? à·?à·? à¶?ත (à·?à·?à·?දà·?â??ය LZW à·?මà·?පà·?ඩනයà¶?à·?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "GIF ල�� ද����න�න� න�ත"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ��න� ��ය�ත�ය� %s �න ����ම ���ය න�ද���ය�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? à·?තà·?à·? à¶?à·?ලà·?ය à·?රà·?â??ණà·?à·?තà·?යමà¶?à·? නà·?තà·? à¶?තරà·?ය තà·?à·?à·?à·? රà·?මà·?à·?à·? පà·?â??රà·?දà·?à·?à·?ය à·?රà·?â??ණà·?à·?තà·?යමà¶?à·?ද නà·?ත."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF ප���ඹ�බ� ල�ප�ත �� �� ��ම�ප�ර�ණ� �ත."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à·?රà·?à·?à¶? à·?à¶?à¶?à·?තයà¶?à·?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "à·?à¶?à¶?à·?තය පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "à·?à¶?à¶?à·?තය à·?තà·?à·? à·?à·?නà·?â??ය පà·?ලà¶?à·? à¶?ත"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "à·?à¶?à¶?à·?තය à·?තà·?à·? à·?à·?නà·?â??ය à¶?à·?à¶?à·? à¶?ත"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "�ම�ප�ඩ�ත ����ත ���ය න�ද���ය�"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?න à·?à¶?à¶?à·?ත à·?රà·?â??à¶?යà¶?à·?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO à¶?à·?නà·?à·? පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO ල�� ප���ඹ�බ�� ��ර��මට ���ල ��ඩ�ය�"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ��න�� �ඳ�� ���ය න�ද���න ��බ�ර��: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "PNG ප���ඹ�බ� ��න�� ත�� ත�රන�ත�ම� ද��ය�� �ත: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "��න�� ත�ර��ත න����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "��ර���ය �ඳ�� මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "��න� න�මය පර��ර�තනය �� න����� ��ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "පරà·?ණà·?මà·?ත JPEG à¶?à·?නà·?à·?à·? à¶?à·? à·?à·? පà·?ල à·?à·?නà·?â??ය à·?à·?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "'%s' පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?රà·?â??à¶?ය à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?යà·?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "JPEG ��න�� ප�රණයට මත�ය ��න� �� න����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "TIFF à¶?à·?නà·?à·? à·?à·?à·?à·?ත à¶?à·?රà·?මට මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ර���ය දත�ත �ඳ�� මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à¶?à·?නà·?à·? (%s) à·?à·?â??යà·?à¶?à·?â??යà·?යනය දà·?à·? à·?à·?à·?තයà·?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?තà·? බà·?à·?à·?නà·? යà·?දà·?මà·? à¶?à·?à·?à·?පයà¶?à·? නà·?තà·? පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? ලබà·? "
+#~ "��න�මට �ත���� �රන�න"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?න JPEG à·?රà·?â??ණ à¶?à·?à¶?à·?à·?යà¶?à·? (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ��න�� ප�රණයට මත�ය ��න� �� න����"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "පරà·?ණà·?මà·?ත JPEG à¶?à·?නà·?à·?à·? à¶?à·? à·?à·? පà·?ල à·?à·?නà·?â??ය à·?à·?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG පà·?â??රමà·?තà·?ය 0 à·?à·? 100 à¶?à¶?යනà·? à¶?තර තà·?බà·?ය යà·?තà·?මයà·?; '%s' à¶?à¶?ය යà·?මà·? à¶?à·? නà·?à·?à·?à¶?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG පà·?â??රමà·?තà·?ය 0 à·?à·? 100 à¶?à¶?යනà·? à¶?තර තà·?බà·?ය යà·?තà·?මයà·?; '%d' à¶?à¶?ය à¶?නà·?මත à¶?à·? නà·?à·?à·?à¶?."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "��ර���ය �ඳ�� මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "à·?නà·?ධරà·?භ à·?à·?à·?à·?රà¶?à·?â??à·?à¶? භà·?රය à·?ඳà·?à·? මතà¶?ය à·?à·?නà·? à¶?à·? නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? à·?තà·?à·? à·?à·?à·?දà·?â??ය à¶?à·?à¶?à·? à·?à·?/à·?à·? පà·?ලà¶?à·? à¶?ත"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "���ය න�ද���න bpp ප���ඹ�බ�� �ත�� �ත"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "���ය න�ද���න  %d-බ�ට� ප��ර� ����පය�� ප���ඹ�බ�� �ත�� �ත"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "න� pixbuf න�ර�ම�ණය �� න����"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ර���ය දත�ත �ඳ�� මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "�ර�ණ��ල� දත�ත �ඳ�� �ඳ�� මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX ප���ඹ�බ��� ��ය��ම ප��� ලබ��ත න����� ��ය"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX දත�ත ����නය� �ර�ණ��ල�ය �ම���ය� න�ත"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·?à·? නà·?ලà·?à¶?à·?à·?à¶?à·? à·?ඳà·?à·? බà·?ටà·? පà·?â??රමà·?ණය à·?à·?à·?දà·?â??යà·?à·?"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "පරà·?ණà·?මà·?ත PNG à·?à·? à¶?à·? à·?à·? පà·?ල à·?à·?නà·?â??ය à·?à·?"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "පරà·?ණà·?මà·?ත PNG à·?à·? නà·?ලà·?à¶?à·?à·?à¶?à·? à·?ඳà·?à·? බà·?ටà·? පà·?â??රමà·?ණය 8à¶?à·? නà·?à·?à·?"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "පර�ණ�ම�ත PNG RGB �� RGBA. න���."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "පරà·?ණà·?මà·?ත PNG à·?à·? à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?න නà·?ලà·?à¶?à·?à·?à¶?à·? පà·?â??රමà·?ණයà¶?à·? à¶?ත à¶?ය 3 à·?à·? 4 à·?à·?ය යà·?තà·?ම à·?à·?."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ප���ඹ�බ� ��න�� ත�� ත�රන�ත�ම� ද��ය�� �ත: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG à¶?à·?නà·?à·? පà·?රණයට මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG ප���ඹ�බ� ��න�� ත�� ත�රන�ත�ම� ද��ය�� �ත"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ප���ඹ�බ� ��න�� ත�� ත�රන�ත�ම� ද��ය�� �ත: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG �ම�ප�ඩන මට�තම �න���ර�ය�න�ම 0 �� 9 ��යන� ත�� ප���ට�ය ය�ත� ��; '%s' ��ය ����තර �� "
+#~ "න�������ය."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG �ම�ප�ඩන මට�තම �න���ර�ය�න�ම 0 �� 9 ��යන� ත�� ප���ට�ය ය�ත� ��; '%d' ��ය �න�මත න�ත."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM à¶?à·?නà·?à·? තà·?à·? à·?à·?à·?දà·?â??ය à¶?රමà·?භà¶? බයà·?ටයà¶?à·? à¶?ත"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ��න�� �ද�න��ත� PNM �ප��ය�ත�ය�� න���"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM à¶?à·?නà·?à·?à·?à·?à·? පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? පà·?ල à·?à·?නà·?â??ය à·?à·?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM à¶?à·?නà·?à·?à·?à·?à·? පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à¶?à·? à·?à·?නà·?â??ය à·?à·?"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM à¶?à·?නà·?à·?à·?à·?à·? à¶?පරà·?ම à·?රà·?â??ණ à¶?à¶?ය à·?à·?නà·?â??යà¶?à·? à·?à·?"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM à¶?à·?නà·?à·?à·?à·?à·? à¶?පරà·?ම à·?රà·?â??ණ à¶?à¶?ය à¶?තà·? à·?à·?à·?à·?ල à·?à·?"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "à·?à¶?à·?à·? නà·?à¶?à·? PNM පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?රà·?â??à¶?ය à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?à·?"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ප���ඹ�බ� ප�ර�ය ම�ම PNM �ප��ය�ත�යට ���ය න�ද���ය�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM ප���ඹ�බ�� ප�රණයට මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM à·?නà·?ධරà·?භ à·?à·?â??යà·?à·?ය පà·?රණයට මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM ප���ඹ�බ� ��න��� බල�ප�ර�ත�ත� න���"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? පà·?රණයට මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ප���ඹ�බ�� ��ය�ත� ���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "��ර���ය ��ත ල���ම ��මත� ��ය\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "බය�ට %u � ප���ඹ�බ� බ�රය ��න� �� න����� ��ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF ��ය��ම ��මත� ��ය: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "PNM à·?නà·?ධරà·?භ à·?à·?â??යà·?à·?ය à·?ඳà·?à·? මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "බ�ල�ම� පට�න ��ත ල���ම ��මත� ��ය\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF ප���ඹ�බ�� ����ත ��ර�ම ��මත� ��ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF ප���ඹ�බ���� ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?තà·?à·? à·?à·?â??යà·?ජ à·?à·?රà·?à·?à¶? දතà·?ත à¶?ත"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?තà·?à·? නà·?දනà·?නà·? à·?රà·?â??à¶?යà¶?à·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "���ය න�ද���න RAS ප���ඹ�බ� ��චලනය"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS පà·?රණය පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer à·?à·?â??යà·?à·?ය à·?ඳà·?à·? මතà¶?ය à·?à·?නà¶?ර තà·?බà·?ය නà·?à·?à·?à¶?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer දත�ත �ඳ�� මත�ය ��න�ර ත�බ�ය න����"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer දත�ත න�ත ��න�ර ත�බ�ය න����"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "ත�න��ල�� IOBuffer දත�ත ��න�ර ත�බ�ය න����"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "න� pixbuf ��න�ර ත�බ�ය න����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF ප���ඹ�බ� ල�ප�ත �� �� ��ම�ප�ර�ණ� �ත."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "à·?රà·?â??ණà·?à·?තà·?යමà·? à¶?à¶?à·?තà·?ය යà·?දà·?à·?ය නà·?à·?à·?à¶?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "à·?රà·?â??ණà·?à·?තà·?යමà·? à¶?තà·?ලතà·? à¶?à·?රà·?මà·? යà·?දà·?à·?ය නà·?à·?à·?à¶?"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "à·?රà·?â??ණà·?à·?තà·?යමà·? à¶?තà·?ලතà·? à¶?à·?රà·?මà·? à·?ඳà·?à·? බලà·?පà·?රà·?තà·?තà·? නà·?à·?à·? bitdepth à¶?à¶?යà¶?à·?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TAG ��ර��� මත�ය ��න�ර ත�බ�ය න����"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TAG පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?තà·?à·? à·?à·?à·?දà·?â??ය මà·?න à¶?ත"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TAG පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à·?රà·?â??à¶?ය à·?à·?à·?ය නà·?දà¶?à·?à·?යà·?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "PNM à·?නà·?ධරà·?භ à·?à·?â??යà·?à·?ය à·?ඳà·?à·? මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "��න�� ත�� දත�ත �ත�ර���තය�� �ත"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? පà·?ල ලබà·?à¶?ත නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය (à¶?යà·?à¶?à·?â??ය TIFF à¶?à·?නà·?à·?)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à¶?à·? ලබà·?à¶?ත නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය (à¶?යà·?à¶?à·?â??ය TIFF à¶?à·?නà·?à·?)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·?à·? à¶?à·? à·?à·? පà·?ල à·?à·?නà·?â??යà·?à·?"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF ප���ඹ�බ��� ම�න �ත� ����ල ��"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF à¶?à·?නà·?à·? à·?à·?à·?à·?ත à¶?à·?රà·?මට මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ��න���න� RGB දත�ත ප�රණය ��මත� ��ය"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ප���ඹ�බ�� ����ත ��ර�ම ��මත� ��ය"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose ම���ය�ම ��මත� ��ය"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ප���ඹ�බ�� ප�රණය ��මත� ��ය"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ප���ඹ�බ�� ��ර��ම ��මත� ��ය"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF ��ත දත�ත ල���ම ��මත� ��ය"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ��න��ට ��ත ල���මට න����� ��ය"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF ප���ඹ�බ���� ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? à·?තà·?à·? à·?à·?නà·?â??ය පà·?ලà¶?à·? à¶?ත"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? à·?තà·?à·? à·?à·?නà·?â??ය à¶?à·?à¶?à·? à¶?ත"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "පà·?à·?à·?ඹà·?බà·?à·? පà·?රණයට පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? මතà¶?යà¶?à·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "�ත�ර�ය ��ර��ය න����"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP ��ර���ය ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය XBM à¶?à·?නà·?à·?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM පà·?à·?à·?ඹà·?බà·? à¶?à·?නà·?à·? පà·?රණයට මතà¶?ය පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?ත"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM ප���ඹ�බ� ��න�� ප�රණය�ද� ත����ල�� ��න��ට ල���ම ��මත� ��ය"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XPM ��ර���ය ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM ��ර���ය �ම���ය� න�ත"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "à·?à·?à·?දà·?â??ය XPM à·?à·?රà·?à·?à¶?ය"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ��න��� ප���ඹ�බ� ප�ල <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ��න��� ප���ඹ�බ� �� <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM à¶?à·?නà·?ච à·?à·?à·?දà·?â??ය à·?රà·?â??ණ à·?à¶?à¶?à·?â??යà·?à¶?à·?නà·? යà·?තà·?à·?à·?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ප���ඹ�බ�� ප�රණයට මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM à·?රà·?â??ණà·?à·?තà·?යම à¶?à·?යà·?à·?ය නà·?à·?à·?à¶?"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ප���ඹ�බ� ��න�� ප�රණය�ද� ත����ල�� ��න��ට ල���ම ��මත� ��ය"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP ප���ඹ�බ� ��ය�ත�ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "��ර���ය �ඳ�� මත�ය ��න� �� න����� ��ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "%s �� නම %s ල�� ��න�� �� න����: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "�ය�තමය ��ත� �� න����� ��ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "%s �� නම %s ල�� ��න�� �� න����: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "��න� න�මය පර��ර�තනය �� න����� ��ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "��න� න�මය පර��ර�තනය �� න����� ��ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "���ය න�ද���න RAS ප���ඹ�බ� ��චලනය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "�ත�ර�ය ��ර��ය න����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP ��ර���ය ��ය�ත�ය"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "à·?රà·?â??ණයà·? \"තද බà·?\"."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "මà·?දà·?â??රණය දà·?à·? à·?à·?à·?තයà·?"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "බ�ල�ම�"
 
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8cf5c2c..93b1c95 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-03 18:25+0100\n"
 "Last-Translator: Pavol Å imo <palo simo gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Ladiace príznaky Gdk, ktoré nastaviť"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PRÃ?ZNAKY"
 
@@ -272,912 +273,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Súbor obrázku '%s' niÄ? neobsahuje"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ obrázok '%s': príÄ?ina neznáma, asi poÅ¡kodený súbor"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ animáciu '%s': príÄ?ina neznáma, asi poÅ¡kodený súbor"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ modul pre naÄ?ítanie obrázkov: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Modul pre naÄ?ítanie obrázku %s neexportuje správne rozhranie, možno je z "
-"inej verzie GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Typ obrázku '%s' nie je podporovaný"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa urÄ?iÅ¥ formát súboru obrázku pre '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ obrázok '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Chyba pri zápise obrázku: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Táto verzia gdk-pixbuf nepodporuje ukladanie vo formáte: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre uloženie obrázku pre spätné volanie"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ doÄ?asný súbor"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Nepodarilo sa preÄ?ítaÅ¥ doÄ?asný súbor"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa zavrieÅ¥ '%s' poÄ?as zápisu obrázku. Niektoré dáta nemusia byÅ¥ "
-"uložené: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre uloženie obrázku do medzipamäte"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Chyba pri zápise do prúdu obrázku"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Interná chyba: Modul pre naÄ?ítavanie obrázku '%s' neskonÄ?il naÄ?ítavaÅ¥ "
-"obrázok, ale pre toto zlyhanie nepodal žiadny dôvod"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Postupné naÄ?ítavanie typu obrázku '%s' nie je podporované"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "HlaviÄ?ka obrázku poÅ¡kodená"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Neznámy formát obrázku"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Dáta obrázku poškodené"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov"
-msgstr[1] "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov"
-msgstr[2] "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "NeoÄ?akávaný kus ikony v animácii"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nepodporovaný typ animácie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Neplatná hlaviÄ?ka v animácii"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie animácie"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Neplatný kus v animácii"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Formát obrázkov ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Obrázok BMP má divné dáta v hlaviÄ?ke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie obrázku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Obrázok BMP má nepodporovanú veľkosÅ¥ hlaviÄ?ky"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "BMP obrázky zhora-dole nemôžu byť komprimované"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Nájdený predÄ?asný koniec súboru"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre uloženie súboru BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Formát obrázkov BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Chyba pri Ä?ítaní GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Súbor GIF neobsahuje niektoré dáta (možno bola jeho Ä?asÅ¥ odrezaná)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Interná chyba modulu pre GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "PreteÄ?enie zásobníka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Modul naÄ?ítavania obrázkov GIF nerozpoznal tento obrázok."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Nájdený chybný kód"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Cyklická položka v tabuľke v súbore GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie obrázku GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre zloženie rámca súboru GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Obrázok GIF je poškodený (neplatná kompresia LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Súbor nevyzerá ako GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Verzia %s formátu GIF nie je podporovaná"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Obrázok GIF neobsahuje globálnu farebnú mapu a rámec v Å?om neobsahuje mapu "
-"lokálnu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Obrázok GIF bol skrátený alebo nie je úplný."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Formát obrázkov GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Neplatná hlaviÄ?ka ikony"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie ikony"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikona má nulovú šírku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikona má nulovú výšku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Komprimované ikony nie sú podporované"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie súboru ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Obrázok príliš veľký na uloženie do formátu ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Aktívny bod kurzoru mimo obrázok"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nepodporovaná farebná hĺbka pre súbor ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Formát obrázkov ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Chyba pri Ä?ítaní obrázku ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Formát obrázkov ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre prúd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Nie je možné dekódovať obrázok"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformovaný JPEG2000 má nulovú výšku alebo šírku."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Typ obrázku nie je momentálne podporovaný"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre farebný profil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre otvorenie súboru JPEG2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre dáta obrázku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Formát obrázkov JPEG2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Chyba pri interpretácii obrázku JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"NedostatoÄ?ná pamäť pre naÄ?ítanie obrázku, skúste ukonÄ?iÅ¥ niektoré aplikácie "
-"a tým uvoľniť pamäť"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nepodporovaný priestor farieb JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ pamäť pre naÄ?ítanie súboru JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformovaný JPEG má nulovú výšku alebo šírku."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnota '%d' nie je povolená."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Formát obrázkov JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ pamäť pre hlaviÄ?ku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre vyrovnávaciu pamäť obsahu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Obrázok má neplatnú šírku alebo výšku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Obrázok má nepodporovanú farebnú hĺbku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Obrázok má nepodporovaný poÄ?et %d-bitových vrstiev"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový obrázok"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre dáta riadku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre dáta palety"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nezískané všetky riadky obrázku PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Na konci dát PCX nenájdená paleta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Formát obrázkov PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PoÄ?et bitov kanálu obrázku PNG nie je platný."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformovaný PNG má nulovú výšku alebo šírku."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "PoÄ?et bitov kanálu transformovaného PNG nie je 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformovaný PNG nie je RGB alebo RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Transformovaný PNG má nepodporovaný poÄ?et kanálov, musí to byÅ¥ 3 alebo 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Fatálna chyba v súbore PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie súboru PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nedostatok pamäte pre uloženie obrázku %ld krát %ld, skúste ukonÄ?iÅ¥ niektoré "
-"aplikácie a tým uvoľniť pamäť"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Fatálna chyba pri Ä?ítaní súboru PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Fatálna chyba pri Ä?ítaní súboru PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "KľúÄ?e pre kusy PNG textu musia maÅ¥ aspoÅ? 1 znak a maximálne 79 znakov."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "KľúÄ?e pre kusy PNG textu musia byÅ¥ znaky ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Ã?roveÅ? kompresie PNG musí byÅ¥ hodnota medzi 0 a 9; hodnotu '%s' sa "
-"nepodarilo analyzovať."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Ã?roveÅ? kompresie PNG musí byÅ¥ hodnota medzi 0 a 9; hodnota '%d' nie je "
-"povolená."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Hodnotu pre kus PNG textu %s nie je možné previesť do kódovania ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Formát obrázkov PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Modul pre naÄ?ítanie PNM oÄ?akával celé Ä?íslo, ale nenaÅ¡iel ho"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Súbor PNM obsahuje nesprávny poÄ?iatoÄ?ný bajt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Súbor PNM nie je rozpoznaný pod-formát PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Súbor PNM obsahuje obrázok so šírkou 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Súbor PNM obsahuje obrázok s výškou 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maximálna hodnota farby v súbore PNM je 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maximálna hodnota farby v súbore PNM je príliš veľká"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Typ obrázku PNM 'raw' nie je platný"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Modul pre naÄ?ítanie PNM nepodporuje tento pod-formát PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Ä?isté formáty PNM vyžadujú presne jednu medzeru pred náhľadovými dátami"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ pamäť pre naÄ?ítanie obrázku PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie Å¡truktúry kontextu pre PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "NeoÄ?akávaný koniec dát obrázku PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie súboru PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Rodina formátov obrázkov PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ hlaviÄ?ku\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Chyba pri Ä?ítaní GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre kontextovú štruktúru TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Nepodarilo sa zapísaÅ¥ index prieÄ?inka\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť obrázok TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Formát obrázkov TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Obrázok RAS má neplatné dáta v hlaviÄ?ke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Neznámy typ obrázku RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Nepodporovaný variant obrázku RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie obrázku RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Formát rastrových obrázkov Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre štruktúru IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre dáta IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť alokáciu pre dáta IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ doÄ?asné dáta IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať nový pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Obrázok GIF bol skrátený alebo nie je úplný."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať štruktúru pre farebnú mapu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať položky farebnej mapy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "NeoÄ?akávaná farebná hĺbka v položkách farebnej mapy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ pamäť pre hlaviÄ?ku TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Obrázok TGA má neplatné rozmery"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Typ obrázku TGA nie je podporovaný"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre kontextovú štruktúru TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Dáta naviac v súbore"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Formát obrázkov Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Nepodarilo sa získať šírku obrázku (neplatný súbor TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Nepodarilo sa získať výšku obrázku (neplatný súbor TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Výška alebo šírka obrázku TIFF je 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Rozmery obrázku TIFF príliš veľké"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre otvorenie súboru TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ dáta RGB zo súboru TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť obrázok TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Operácia TIFFClose zlyhala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ obrázok TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Nepodarilo sa zapísať dáta obrázku TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Formát obrázkov TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Obrázok má nulovú šírku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Obrázok má nulovú výšku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie obrázku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť zvyšok"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Formát obrázkov WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Neplatný súbor XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie súboru obrázku XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Nepodarilo sa zapísaÅ¥ doÄ?asný súbor pri naÄ?ítavaní obrázku XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Formát obrázkov XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "HlaviÄ?ka XPM nenájdená"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Neplatná hlaviÄ?ka XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Súbor XPM obsahuje obrázok so šírkou <=0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Súbor XPM obsahuje obrázok s výškou <=0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM obsahuje neplatný poÄ?et znakov na bod"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Súbor XPM má neplatný poÄ?et farieb"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ pamäť pre naÄ?ítanie obrázku XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ farebnú mapu XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Nepodarilo sa zapísaÅ¥ doÄ?asný súbor pri naÄ?ítavaní obrázku XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Formát obrázkov XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Formát obrázkov EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prúd: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa presunutie v prúde: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa Ä?ítanie z prúdu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Nie je možné naÄ?ítaÅ¥ obrázok"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nie je možné naÄ?ítaÅ¥ metasúbor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Nepodporovaný formát obrázku pre GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Formát obrázkov WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1515,8 +610,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sýtosť:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Hĺbka\" farby."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Priehľadnosť farby."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1687,11 +783,11 @@ msgstr "_Pravý:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Okraje papiera"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metódy vstupu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode"
 
@@ -2134,12 +1230,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Systémová (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvoriť odkaz"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopírovať _adresu odkazu"
 
@@ -2152,27 +1248,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neplatné URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "NaÄ?ítaÅ¥ prídavné moduly GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULY"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Zmeniť všetky upozornenia na závažné"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré nastaviť"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré vypnúť"
 
@@ -2181,20 +1277,20 @@ msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré vypnúť"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Voľby GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Zobraziť voľby GTK+"
 
@@ -2279,7 +1375,7 @@ msgstr "Z shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa ukonÄ?iÅ¥ proces s pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Stránka %u"
@@ -2369,88 +1465,82 @@ msgstr "UložiÅ¥ do _prieÄ?inka:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s: úloha %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Východzí stav"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Pripravuje sa na tlaÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generujú sa údaje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Odosielajú sa údaje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?aká sa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Zablokované na probléme"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Prebieha tlaÄ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "TlaÄ? ukonÄ?ená"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "TlaÄ? ukonÄ?ená s chybou"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Pripravuje sa %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripravuje sa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "TlaÄ?í sa %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Chyba pri vytváraní náhľadu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "NajpravdepodobnejÅ¡ia príÄ?ina je, že sa nepodarilo vytvoriÅ¥ doÄ?asný súbor."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Chyba pri spustení náhľadu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Chyba pri tlaÄ?i"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikácia"
 
@@ -2464,7 +1554,7 @@ msgstr "Došiel papier"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastavená"
 
@@ -2591,42 +1681,42 @@ msgstr "Všeobecné"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Zľava doprava, zhora nadol"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Zľava doprava, zdola nahor"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Sprava doľava, zhora nadol"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Sprava doľava, zdola nahor"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Zhora nadol, zľava doprava"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Zhora nadol, sprava doľava"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Zdola nahor, zľava doprava"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Zdola nahor, sprava doľava"
 
@@ -2634,7 +1724,7 @@ msgstr "Zdola nahor, sprava doľava"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Poradie strán"
 
@@ -4799,121 +3889,116 @@ msgstr "TlaÄ?iareÅ? '%s' je vypnutá."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "TlaÄ?iareÅ? '%s' asi nie je pripojená."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Na tlaÄ?iarni '%s' sa vyskytol problém."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pozastavená, odmieta úlohy"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Odmieta úlohy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Obojstranne"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Typ papiera"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Zdroj papiera"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Výstupné úložisko"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Predfiltrovanie GhostScriptom"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostranne"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dlhý okraj (štandard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Krátky okraj (prevrátiť)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatický výber"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predvolené v tlaÄ?iarni"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Vložiť len GhostScriptové fonty"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Previesť na PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Previesť na PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Žiadne predfiltrovanie"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Rôzne"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgentná"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Vysoká"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Stredná"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Nízka"
 
@@ -4921,66 +4006,66 @@ msgstr "Nízka"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Stránok na list"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorita úlohy"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ZúÄ?tovacie info"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "(žiadne)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Prísne tajný"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Dôverný"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajný"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Štandardný"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Najtajnejší"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nezaradený"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Pred"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Za"
 
@@ -4988,14 +4073,14 @@ msgstr "Za"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Kedy tlaÄ?iÅ¥"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ä?as tlaÄ?e"
 
@@ -5003,7 +4088,7 @@ msgstr "Ä?as tlaÄ?e"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Vlastná - %sx%s"
@@ -5095,6 +4180,665 @@ msgstr "VytlaÄ?iÅ¥ na skúšobnej tlaÄ?iarni"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa urÄ?iÅ¥ formát súboru obrázku pre \"%s\": %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ obrázok '%s': príÄ?ina neznáma, asi poÅ¡kodený súbor"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Súbor obrázku '%s' niÄ? neobsahuje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ animáciu '%s': príÄ?ina neznáma, asi poÅ¡kodený súbor"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ modul pre naÄ?ítanie obrázkov: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul pre naÄ?ítanie obrázku %s neexportuje správne rozhranie, možno je z "
+#~ "inej verzie GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Typ obrázku '%s' nie je podporovaný"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa urÄ?iÅ¥ formát súboru obrázku pre '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ obrázok '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri zápise obrázku: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Táto verzia gdk-pixbuf nepodporuje ukladanie vo formáte: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre uloženie obrázku pre spätné volanie"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ doÄ?asný súbor"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa preÄ?ítaÅ¥ doÄ?asný súbor"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis '%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa zavrieÅ¥ '%s' poÄ?as zápisu obrázku. Niektoré dáta nemusia "
+#~ "byť uložené: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre uloženie obrázku do medzipamäte"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Chyba pri zápise do prúdu obrázku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interná chyba: Modul pre naÄ?ítavanie obrázku '%s' neskonÄ?il naÄ?ítavaÅ¥ "
+#~ "obrázok, ale pre toto zlyhanie nepodal žiadny dôvod"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Postupné naÄ?ítavanie typu obrázku '%s' nie je podporované"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "HlaviÄ?ka obrázku poÅ¡kodená"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Neznámy formát obrázku"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Dáta obrázku poškodené"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov"
+#~ msgstr[1] "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov"
+#~ msgstr[2] "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "NeoÄ?akávaný kus ikony v animácii"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Nepodporovaný typ animácie"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Neplatná hlaviÄ?ka v animácii"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie animácie"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Neplatný kus v animácii"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Obrázok BMP má divné dáta v hlaviÄ?ke"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie obrázku"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Obrázok BMP má nepodporovanú veľkosÅ¥ hlaviÄ?ky"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "BMP obrázky zhora-dole nemôžu byť komprimované"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Nájdený predÄ?asný koniec súboru"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre uloženie súboru BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri Ä?ítaní GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "Súbor GIF neobsahuje niektoré dáta (možno bola jeho Ä?asÅ¥ odrezaná)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Interná chyba modulu pre GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "PreteÄ?enie zásobníka"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Modul naÄ?ítavania obrázkov GIF nerozpoznal tento obrázok."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Nájdený chybný kód"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Cyklická položka v tabuľke v súbore GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie obrázku GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre zloženie rámca súboru GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Obrázok GIF je poškodený (neplatná kompresia LZW)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Súbor nevyzerá ako GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Verzia %s formátu GIF nie je podporovaná"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obrázok GIF neobsahuje globálnu farebnú mapu a rámec v Å?om neobsahuje "
+#~ "mapu lokálnu."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Obrázok GIF bol skrátený alebo nie je úplný."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Neplatná hlaviÄ?ka ikony"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie ikony"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikona má nulovú šírku"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikona má nulovú výšku"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Komprimované ikony nie sú podporované"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie súboru ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Obrázok príliš veľký na uloženie do formátu ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Aktívny bod kurzoru mimo obrázok"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Nepodporovaná farebná hĺbka pre súbor ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri Ä?ítaní obrázku ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre prúd"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Nie je možné dekódovať obrázok"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformovaný JPEG2000 má nulovú výšku alebo šírku."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Typ obrázku nie je momentálne podporovaný"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre farebný profil"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre otvorenie súboru JPEG2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre dáta obrázku"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov JPEG2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Chyba pri interpretácii obrázku JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "NedostatoÄ?ná pamäť pre naÄ?ítanie obrázku, skúste ukonÄ?iÅ¥ niektoré "
+#~ "aplikácie a tým uvoľniť pamäť"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Nepodporovaný priestor farieb JPEG (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ pamäť pre naÄ?ítanie súboru JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformovaný JPEG má nulovú výšku alebo šírku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnotu '%s' nie je možné spracovať."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "Kvalita JPEG musí byť medzi 0 a 100, hodnota '%d' nie je povolená."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ pamäť pre hlaviÄ?ku"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre vyrovnávaciu pamäť obsahu"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Obrázok má neplatnú šírku alebo výšku"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Obrázok má nepodporovanú farebnú hĺbku"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Obrázok má nepodporovaný poÄ?et %d-bitových vrstiev"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový obrázok"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre dáta riadku"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre dáta palety"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Nezískané všetky riadky obrázku PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Na konci dát PCX nenájdená paleta"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PoÄ?et bitov kanálu obrázku PNG nie je platný."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformovaný PNG má nulovú výšku alebo šírku."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "PoÄ?et bitov kanálu transformovaného PNG nie je 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformovaný PNG nie je RGB alebo RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformovaný PNG má nepodporovaný poÄ?et kanálov, musí to byÅ¥ 3 alebo 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatálna chyba v súbore PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie súboru PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedostatok pamäte pre uloženie obrázku %ld krát %ld, skúste ukonÄ?iÅ¥ "
+#~ "niektoré aplikácie a tým uvoľniť pamäť"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Fatálna chyba pri Ä?ítaní súboru PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Fatálna chyba pri Ä?ítaní súboru PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "KľúÄ?e pre kusy PNG textu musia maÅ¥ aspoÅ? 1 znak a maximálne 79 znakov."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "KľúÄ?e pre kusy PNG textu musia byÅ¥ znaky ASCII."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã?roveÅ? kompresie PNG musí byÅ¥ hodnota medzi 0 a 9; hodnotu '%s' sa "
+#~ "nepodarilo analyzovať."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã?roveÅ? kompresie PNG musí byÅ¥ hodnota medzi 0 a 9; hodnota '%d' nie je "
+#~ "povolená."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hodnotu pre kus PNG textu %s nie je možné previesť do kódovania "
+#~ "ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Modul pre naÄ?ítanie PNM oÄ?akával celé Ä?íslo, ale nenaÅ¡iel ho"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Súbor PNM obsahuje nesprávny poÄ?iatoÄ?ný bajt"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Súbor PNM nie je rozpoznaný pod-formát PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Súbor PNM obsahuje obrázok so šírkou 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Súbor PNM obsahuje obrázok s výškou 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maximálna hodnota farby v súbore PNM je 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maximálna hodnota farby v súbore PNM je príliš veľká"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Typ obrázku PNM 'raw' nie je platný"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Modul pre naÄ?ítanie PNM nepodporuje tento pod-formát PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?isté formáty PNM vyžadujú presne jednu medzeru pred náhľadovými dátami"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ pamäť pre naÄ?ítanie obrázku PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie Å¡truktúry kontextu pre PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "NeoÄ?akávaný koniec dát obrázku PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie súboru PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Rodina formátov obrázkov PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ hlaviÄ?ku\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri Ä?ítaní GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre kontextovú štruktúru TGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zapísaÅ¥ index prieÄ?inka\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť obrázok TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Obrázok RAS má neplatné dáta v hlaviÄ?ke"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Neznámy typ obrázku RAS"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Nepodporovaný variant obrázku RAS"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie obrázku RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Formát rastrových obrázkov Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre štruktúru IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre dáta IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť alokáciu pre dáta IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ doÄ?asné dáta IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať nový pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Obrázok GIF bol skrátený alebo nie je úplný."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať štruktúru pre farebnú mapu"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať položky farebnej mapy"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "NeoÄ?akávaná farebná hĺbka v položkách farebnej mapy"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ pamäť pre hlaviÄ?ku TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Obrázok TGA má neplatné rozmery"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Typ obrázku TGA nie je podporovaný"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre kontextovú štruktúru TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Dáta naviac v súbore"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa získať šírku obrázku (neplatný súbor TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa získať výšku obrázku (neplatný súbor TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Výška alebo šírka obrázku TIFF je 0"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Rozmery obrázku TIFF príliš veľké"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre otvorenie súboru TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ dáta RGB zo súboru TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť obrázok TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Operácia TIFFClose zlyhala"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ obrázok TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zapísať dáta obrázku TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Obrázok má nulovú šírku"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Obrázok má nulovú výšku"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie obrázku"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa uložiť zvyšok"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Neplatný súbor XBM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nedostatok pamäte pre naÄ?ítanie súboru obrázku XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zapísaÅ¥ doÄ?asný súbor pri naÄ?ítavaní obrázku XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "HlaviÄ?ka XPM nenájdená"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Neplatná hlaviÄ?ka XPM"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Súbor XPM obsahuje obrázok so šírkou <=0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Súbor XPM obsahuje obrázok s výškou <=0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM obsahuje neplatný poÄ?et znakov na bod"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Súbor XPM má neplatný poÄ?et farieb"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovaÅ¥ pamäť pre naÄ?ítanie obrázku XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa naÄ?ítaÅ¥ farebnú mapu XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zapísaÅ¥ doÄ?asný súbor pri naÄ?ítavaní obrázku XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prúd: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa presunutie v prúde: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa Ä?ítanie z prúdu: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Nie je možné naÄ?ítaÅ¥ obrázok"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Nie je možné naÄ?ítaÅ¥ metasúbor"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Nepodporovaný formát obrázku pre GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa uložiť"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Formát obrázkov WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Hĺbka\" farby."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Chyba pri tlaÄ?i"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "TlaÄ?iareÅ? '%s' asi nie je pripojená."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "PrieÄ?inky"
 
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dfb77ae..4bca6a7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,5163 +1,4903 @@
 # Slovenian translations for gtk+.
 # Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-#
+# 
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
 # Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007.
 # Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
 # Klemen Košir <klemen nna gmail com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-06-19 02:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-20 11:36+0100\n"
-"Last-Translator: Klemen Košir <klemen nna gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-
-#: ../gdk/gdk.c:103
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem možnosti --gdk-debug"
-
-#: ../gdk/gdk.c:123
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem možnosti --gdk-no-debug"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Razred programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
-msgid "CLASS"
-msgstr "RAZRED"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ime programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
-msgid "NAME"
-msgstr "IME"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
-msgid "X display to use"
-msgstr "Prikaz X, ki naj se uporabi"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "PRIKAZ"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ZASLON"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Zastavice razhroÅ¡Ä?evanja GDK, ki naj bodo nastavljene"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
-#: ../gdk/gdk.c:168
-#: ../gtk/gtkmain.c:439
-#: ../gtk/gtkmain.c:442
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ZASTAVICE"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Zastavice rahroÅ¡Ä?evanja GDK, ki naj ne bodo nastavljene"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "BackSpace"
-msgstr "Premik nazaj"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Return"
-msgstr "Vnesi"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Premor"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "Zaklep_drsnika"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Sys_Req"
-msgstr "Sistem"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Escape"
-msgstr "Esc"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Multi_key"
-msgstr "VeÄ?namenska _tipka"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Home"
-msgstr "ZaÄ?etek"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Up"
-msgstr "Gor"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Down"
-msgstr "Dol"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Page_Up"
-msgstr "Stran_gor"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Page_Down"
-msgstr "Stran_dol"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Begin"
-msgstr "ZaÄ?etek"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk zaslona"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Num_Lock"
-msgstr "Zaklep_Å¡tevilÄ?nice"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Space"
-msgstr "KP_Presledek"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Enter"
-msgstr "KP_Vnesi"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Home"
-msgstr "KP_ZaÄ?etek"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Left"
-msgstr "KP_Levo"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Up"
-msgstr "KP_Gor"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Right"
-msgstr "KP_Desno"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Down"
-msgstr "KP_Dol"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Stran_gor"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Prior"
-msgstr "KP_Predhodno"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Stran_dol"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Next"
-msgstr "KP_Naslednji"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_End"
-msgstr "KP_Konec"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Begin"
-msgstr "KP_ZaÄ?etek"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP_Vstavi"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Delete"
-msgstr "KP_Izbriši"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke '%s': %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Ni bilo mogoÄ?e naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka pokvarjena"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Nalaganje animacije '%s' ni bilo uspešno: razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti modula za nalaganje slik: %s: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Modul za nalaganje slik %s ne izvaža zahtevanega vmesnika; morda je iz druge razliÄ?ice GTK."
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄ?e prepoznati vrste zapisa slike v datoteki '%s'"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Neznana vrsta zapisa slikovne datoteke"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nalaganje slike '%s' ni bilo uspešno: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ta izgradnja gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja v obliki zapisa: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Premalo pomnilnika za hrambo slike v preklicni funkciji"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Odpiranje zaÄ?asne datoteke ni bilo uspeÅ¡no"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Branje iz zaÄ?asne datoteke ni bilo uspeÅ¡no"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Odpiranje '%s' za pisanje ni bilo uspešno: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Zapiranje '%s' med pisanjem slike ni bilo uspeÅ¡no; vseh podatkov ni bilo mogoÄ?e shraniti: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za hrambo slike v medpomnilnik"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Napaka med pisanjem v slikovni pretok"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Notranja napaka: modul nalagalnika slik '%s' ni uspel konÄ?ati opravila, vendar ni podal razloga za neuspeh"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Postopno nalaganje slike v zapisu '%s' ni podprto"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Glava slike je pokvarjena"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Vrsta zapisa slike ni znana"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Podatki o toÄ?kah slike so pokvarjeni"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "ni mogoÄ?e dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
-msgstr[1] "ni mogoÄ?e dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajta"
-msgstr[2] "ni mogoÄ?e dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
-msgstr[3] "ni mogoÄ?e dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "NepriÄ?akovan sklop ikone v animaciji"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nepodprta vrsta animacije"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Neveljavna glava v animaciji"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje animacije"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Nepravilno oblikovan sklop v animaciji"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike ANI"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Slik BMP ni mogoÄ?e stisniti"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Zaznan je predÄ?asni konec datoteke"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za shranjevanje datoteke BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pisati v datoteko BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Napaka med branjem GIF: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila razdeljena)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Notranja napaka v nalagalniku GIF (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "PrekoraÄ?itev sklada"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Nalagalnik slik GIF ne razume te slike."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Zaznana je neveljavna koda"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Krožni vnos preglednice v GIF datoteki"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za združevanje okvirjev v sliki GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Slika GIF je pokvarjena (nepravilno stiskanje LZW)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Datoteka ni podobna datoteki GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "RazliÄ?ica %s vrste zapisa GIF ni podprta"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Slika GIF je bila razdeljena ali pa je nepopolna."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ikona ima neveljavno glavo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje ikone"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikona ima niÄ?elno Å¡irino"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikona ima niÄ?elno viÅ¡ino"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Stisnjene ikone niso podprte"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nepodprta vrsta ikone"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Premalo pomnilnika za nalaganje datoteke ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Slika je prevelika, da bi bila shranjena kot ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "VroÄ?a toÄ?ka kazalca je zunaj slike"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nepodprta barvna globina datoteke ICO: %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Napaka med branjem slike ICNS: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dekodirati ICNS datoteke"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike ICNS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za pretok"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dekodirati slike"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Preoblikovan JPEG2000 ima niÄ?elno viÅ¡ino ali Å¡irino."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Vrsta slike trenutno ni podprta"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za nalaganje barvnega profila"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke JPEG 2000"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za medpomnenje slikovnih podatkov"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG 2000"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Napaka ob tolmaÄ?enju slikovne datoteke JPEG (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike; za sprostitev pomnilnika zaprite nekaj programov"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Preoblikovan JPEG ima niÄ?elno viÅ¡ino ali Å¡irino."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "Kakovost JPEG je doloÄ?ena z vrednostjo med 0 in 100; vrednosti '%s' ni mogoÄ?e razÄ?leniti."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Kakovost JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za glavo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za medpomnilnik vsebine"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Slika ima neveljavno širino in/ali višino"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Slika ima nepodprto barvno globino"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Slika ima nepodprto Å¡tevilo %d-bitnih ravnin"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti novega medpomnilnika slik"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za vrstiÄ?ne podatke"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za paletne podatke"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti vseh vrstic slike PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nobena paleta ni bila najdena na koncu podatkov datoteke PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Podatek o bitih na kanal slike PNG je neveljaven."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Preoblikovan PNG ima niÄ?elno viÅ¡ino ali Å¡irino."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Preoblikovani PNG nima 8 bitov na kanal."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Pretvorjen PNG ni RGB ali RGBA."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Pretvorjen PNG ima nepodprto Å¡tevilo kanalov, mora biti 3 ali 4."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Usodna napak v slikovni datoteki PNG: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje datoteke PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje slike velikosti %ld x %ld; za sproÅ¡Ä?anje pomnilnika je treba zapreti nekaj programov"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "KljuÄ?i za sklope besedila PNG morajo imeti med 1 in 79 znakov."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "KljuÄ?i za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "Raven stiskanja PNG je doloÄ?ena z vrednostmi med 0 in 9; vrednosti '%s' ni mogoÄ?e razÄ?leniti."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Raven stiskanja JPEG mora biti vrednost med 0 in 9; vrednost '%d' ni dovoljena."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Vrednosti za sklop besedila PNG %s ni mogoÄ?e pretvoriti v kodiranje ISO-8859-1."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Nalagalnik PNM je priÄ?akoval celo Å¡tevilo, a ga ni naÅ¡el"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Datoteka PNM ima napaÄ?en zaÄ?etni bajt"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Datoteka PNM ni v prepoznani podvrsti zapisa PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Datoteka PNM ima Å¡irino slike 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Datoteka PNM ima višino slike 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "NajveÄ?ja vrednost barve v datoteki PNM je 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "NajveÄ?ja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Surova vrsta slike PNM ni veljavna"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podvrste zapisa PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natanÄ?no en presledni znak pred podatki"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za nalaganje slike PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje zgradbe vsebine PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "NepriÄ?akovan konec podatkov slike PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Družina vrst zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Opisnik datoteke je vrednosti NULL."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Napaka med branjem QTIF glave"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Velikost atoma QTIF je prevelika (%d bajtov)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Napaka med dodeljevanjem %d bajtov za predpomnilnik branja datotek"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Napaka datoteke med branjem atoma QTIF: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Napaka med preskakovanjem naslednjih %d bajtov z uporabo seek()."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Napaka dodelitve zgradbe QTIF vsebine."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta GdkPixbufLoader."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Napaka med iskanjem atoma podatkov slike"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike QTIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Slika RAS je neznane vrste"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Nepodprta razliÄ?ica slike RAS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike RAS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Vrsta zapisa rastrske slike Sun"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za zgradbo IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ni mogoÄ?e znova dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za zaÄ?asne podatke IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti novega medpomnilnika slik"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Slika je okrnjena ali pa nepopolna."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti zgradbe barvne karte"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti vnosov barvne karte"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "NepriÄ?akovana barvna globina za vnose barvne karte"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za glavo TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Slika TGA ima neveljavne dimenzije"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za zgradbo vsebine TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "PreveÄ? podatkov v datoteki"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike Targa"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti Å¡irine slike (slaba datoteka TIFF)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti viÅ¡ine slike (slaba datoteka TIFF)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Å irina ali viÅ¡ina slike TIFF je niÄ?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nalaganje podatkov RGB iz datoteke TIFF ni bilo uspešno"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Odpiranje slike TIFF ni bilo uspešno"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Opravilo TIFFClose ni uspelo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nalaganje slike TIFF ni bilo uspešno"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Shranjevanje slike TIFF ni bilo uspešno"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "Stiskanje TIFF ne sledi veljavnemu kodeku."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Zapisovanje podatkov TIFF ni bilo uspešno"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pisati v datoteko TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Slika ima niÄ?elno Å¡irino"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Slika ima niÄ?elno viÅ¡ino"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti preostanka"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike WBMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Premalo pomnilnika za nalaganje slike XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Pisanje v zaÄ?asno datoteko med nalaganjem slike XBM ni bilo uspeÅ¡no"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Glava XPM ni bila najdena"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Neveljavna glava XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Datoteka XPM ima Å¡irino slike <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Datoteka XPM ima višino slike <=0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ima neveljavno Å¡tevilo znakov na slikovno toÄ?ko"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno Å¡tevilo barv"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za nalaganje slike XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati barvne karte XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Pisanje v zaÄ?asno datoteko med nalaganjem slike XPM ni bilo uspeÅ¡no"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike EMF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti pretoka: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e iskati po pretoku: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati pretoka: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti slike"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti metadatoteke"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Nepodprta vrsta zapisa slike za GDI+"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Vrsta zapisa slike WMF"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Ne združuj zahtev GDI"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Ne uporabi Wintab API za podporo za grafiÄ?ne tablice"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Enako kot --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Uporabi Wintab API [privzeto]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Velikost barvne palete v 8 bitnem naÄ?inu"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "COLORS"
-msgstr "BARVE"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Naredi klice X usklajene"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Zaganjanje %s"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Odpiranje %s"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Odpiranje %d predmetov"
-msgstr[1] "Odpiranje %d predmeta"
-msgstr[2] "Odpiranje %d predmetov"
-msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pokazati povezave"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228
-msgid "License"
-msgstr "Dovoljenje"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Dovoljenje programa"
-
-#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:629
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Zasluge"
-
-#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:643
-msgid "_License"
-msgstr "_Dovoljenje"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:902
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "O %s"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2145
-msgid "Credits"
-msgstr "Zasluge"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2178
-msgid "Written by"
-msgstr "Napisali"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2181
-msgid "Documented by"
-msgstr "Dokumentirali"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2193
-msgid "Translated by"
-msgstr "Prevedli"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197
-msgid "Artwork by"
-msgstr "GrafiÄ?na podobo oblikovali"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr "Premakni"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "Preslednica"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr "Leva poševnica"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "Neveljavna vrsta funkcije v vrstici %d: '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Podvojeni ID predmeta '%s' v vrstici %d (prviÄ? vnesen v vrstici %d)"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
-#, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Neveljaven korenski predmet: '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "Neobravnavana oznaka: '%s'"
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
-#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1838
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2496
-#, c-format
-msgctxt "calendar:day:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1870
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2359
-#, c-format
-msgctxt "calendar:week:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Disabled"
-msgstr "OnemogoÄ?eno"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator key combination that is not valid according
-#. * to gtk_accelerator_valid().
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neveljavno"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:401
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Nov pospeševalnik ..."
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
-#, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Izbor barve"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Sprejeti so neveljavni podatki o barvi\n"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:356
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroÄ?a. Izberite temnost ali svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:380
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Kliknite na kapalko, nato kjerkoli na zaslon za izbiro tiste barve."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Odtenek:"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Položaj na barvnem krogu"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_NasiÄ?enost:"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "Jakost barve."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Vrednost:"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Svetlost barve."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
-msgid "_Red:"
-msgstr "_RdeÄ?a:"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "KoliÄ?ina rdeÄ?e luÄ?i v barvi."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Zelena:"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "KoliÄ?ina zelene luÄ?i v barvi."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Modra:"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "KoliÄ?ina modre luÄ?i v barvi."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Prosojnost:"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Prosojnost barve."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
-msgid "Color _name:"
-msgstr "_Ime barve:"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "V tem vnosu lahko vpišete šestnajstiško vrednost barve (kot v HTML) ali enostavno ime barve (kot na primer 'oranžna (orange)')."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:472
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Paleta:"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Barvni krog"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:960
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Prej izbrana barva za primerjavo z barvo, ki jo izbirate sedaj. To barvo lahko povleÄ?ete do vnosa v paleti ali izberete to barvo kot trenutno z vleÄ?enjem na drug vzorec."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:963
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Barva, ki ste jo izbrali. To barvo lahko povleÄ?ete do vnosa v paleti za kasnejÅ¡o uporabo."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:968
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
-msgstr "Predhodno izbrana barva v primerjavi s trenutno izbrano barvo."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:971
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr "Barva, ki ste jo izbrali."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1384
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Shrani barvo tukaj"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1589
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Kliknite na ta vnos palete, da nastavite trenutno barvo. Za spremembo tega vnosa potegnite sem drugo barvo ali kliknite z desnim gumbom in izberite \"Shrani barvo tukaj.\""
-
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Izbira barve"
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
-
-#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
-msgid "inch"
-msgstr "palec"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Robovi pri tiskalniku ..."
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Poljubna velikost %d"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
-msgid "_Width:"
-msgstr "Å _irina:"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Višina:"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Velikost papirja"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Zgoraj:"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Spodaj:"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Levo:"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Desno:"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "Robovi papirja"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:8612
-#: ../gtk/gtktextview.c:8012
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "NaÄ?ini _vnosa"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:8626
-#: ../gtk/gtktextview.c:8026
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Vstavi nadzorni znak Unicode"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:10020
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Velike Ä?rke so vkljuÄ?ene"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "Select A File"
-msgstr "Izbor datoteke"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
-msgid "Desktop"
-msgstr "Namizje"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
-msgid "(None)"
-msgstr "(Brez)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
-msgid "Other..."
-msgstr "Drugo ..."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Vpišite ime nove mape"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podatkov o datoteki"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Ni mogoÄ?e dodati zaznamka"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti zaznamka"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
-msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape, saj že obstaja datoteka z enakim imenom. Poskusite uporabiti drugo ime za mapo ali pa najprej preimenujte datoteko"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Neveljavno ime datoteke"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati vsebine mape"
-
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s na %2$s"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
-msgid "Search"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Nedavno uporabljeno"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Izberite, katere vrste datotek naj bodo prikazane"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Dodaj mapo '%s' med zaznamke"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Dodaj trenutno mapo med zaznamke"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Dodaj izbrane mape med zaznamke"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Odstrani zaznamek '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
-#, c-format
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "Zaznamka '%s' ni mogoÄ?e odstraniti"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Odstrani izbrani zaznamek"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
-msgid "Rename..."
-msgstr "Preimenuj ..."
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
-msgid "Places"
-msgstr "Mesta"
-
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
-msgid "_Places"
-msgstr "_Mesta"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Dodaj izbrano mapo med zaznamke"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
-msgid "_Remove"
-msgstr "Odst_rani"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
-msgid "Could not select file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izbrati datoteke"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "Dodaj med _zaznamke"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
-msgid "Show _Size Column"
-msgstr "Pokaži stolpec _velikosti"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
-msgid "Modified"
-msgstr "Spremenjeno"
-
-#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_Brskaj za drugimi mapami"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
-msgid "Type a file name"
-msgstr "Vpišite ime datoteke"
-
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Ustvari _mapo"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Mesto:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "S_hrani v mapo:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Us_tvari v mapi:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
-#, c-format
-msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati vsebine %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
-msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati vsebine mape"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "VÄ?eraj ob %H:%M"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zamenjati mape, ker ni krajevna"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "Bližnjica %s že obstaja"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "Bližnjica %s še ne obstaja"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
-#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Datoteka že obstaja v \"%s\". S prepisom bo izgubljena njena vsebina."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zamenjaj"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati postopka iskanja"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
-msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  Please make sure it is running."
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti povezave z ozadnjim programom za ustvarjanje kazala. Preverite, Ä?e je ta zagnan."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "Ni mogoÄ?e poslati zahteve po iskanju"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
-msgid "Search:"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e priklopiti %s"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Neveljavna pot"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
-msgid "No match"
-msgstr "Ni zadetka"
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-msgid "Sole completion"
-msgstr "Izpolnjevanje"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "ZakljuÄ?eno, vendar ni edinstveno"
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
-msgid "Completing..."
-msgstr "Izpolnjevanje ..."
-
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "Izbrane so lahko le krajevne datoteke"
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "Nepopolno ime gostitelja; ime zakljuÄ?ite z '/'"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Pot ne obstaja"
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape '%s': %s"
-
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
-msgid "File System"
-msgstr "DatoteÄ?ni sistem"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Izbor pisave"
-
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "AaBbCcÄ?Ä?DdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsÅ Å¡TtUuVvWwXxYyZzŽž"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Družina:"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Slog:"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Velikost:"
-
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Predolged:"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1631
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Izbira pisave"
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Napaka med nalaganjem ikone: %s"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e najti ikone '%s'. Prav tako tudi teme '%s'\n"
-"ni mogoÄ?e najti in jo je treba namestiti.\n"
-"Kopija je na:\n"
-"\t%s"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "Ikona '%s' ni navzoÄ?a v temi"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Ikone ni mogoÄ?e naložiti"
-
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
-msgid "Simple"
-msgstr "Enostavno"
-
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Sistem (%s)"
-
-#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6072
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Odpri povezavo"
-
-#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6084
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Kopiraj URL"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Neveljaven URI"
-
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Naloži dodatne GTK+ module"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:433
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODULI"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:435
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Izpiši vsa opozorila kot usodna"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Zastavice razhroÅ¡Ä?evanja GTK+, ki naj bodo nastavljene"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Zastavice razhroÅ¡Ä?evanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:704
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:769
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti zaslona: %s"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:806
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "Možnosti GTK+"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:806
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Pokaži možnosti GTK+"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "_Poveži"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Poveži se _brezimno"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "Poveži se kot _uporabnik:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domena:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "_Takoj pozabi geslo"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "Zapomni si geslo do _odjave"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
-msgid "Remember _forever"
-msgstr "_Zapomni si za vedno"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr "Neznan program (pid %d)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
-msgid "Unable to end process"
-msgstr "Ni mogoÄ?e konÄ?ati opravila"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
-msgid "_End Process"
-msgstr "_KonÄ?aj opravilo"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Ni mogoÄ?e uniÄ?iti opravila s pid %d."
-
-#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
-msgid "Terminal Pager"
-msgstr "Pozivnik terminala"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-msgid "Top Command"
-msgstr "Vrhnji ukaz"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again lupina"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne lupina"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z lupina"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zaustaviti opravila s pid %d: %s"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4621
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7050
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Stran %u"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:826
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
-msgid "Any Printer"
-msgstr "Katerikoli tiskalnik"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
-msgid "For portable documents"
-msgstr "Za prenosljive dokumente"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"Robovi:\n"
-" Levo: %s %s\n"
-" Desno: %s %s\n"
-" Zgoraj: %s %s\n"
-" Spodaj: %s %s"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..."
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_Vrsta za:"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Velikost papirja:"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Usmerjenost:"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Nastavitev strani"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
-msgid "Up Path"
-msgstr "Po poti navzgor"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
-msgid "Down Path"
-msgstr "Po poti navzdol"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
-msgid "File System Root"
-msgstr "Koren datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
-msgid "Authentication"
-msgstr "Overitev"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
-msgid "Not available"
-msgstr "Ni na voljo"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Izbor mape"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "_Shrani v mapo:"
-
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s - posel #%d"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Initial state"
-msgstr "ZaÄ?etno stanje"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "Priprava na tiskanje"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Generating data"
-msgstr "Ustvarjanje podatkov"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Sending data"
-msgstr "Pošiljanje podatkov"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ä?akanje"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Blocking on issue"
-msgstr "Blokiran zaradi napake"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Tiskanje"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished"
-msgstr "KonÄ?ano"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished with error"
-msgstr "KonÄ?ano z napako"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "Pripravljanje %d"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
-msgid "Preparing"
-msgstr "Pripravljanje"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "Tiskanje %d"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
-msgid "Error creating print preview"
-msgstr "Napaka med pripravo predogleda tiskanja"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "NajverjetnejÅ¡i razlog je, da zaÄ?asne datoteke ni bilo mogoÄ?e ustvariti"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
-msgid "Printer offline"
-msgstr "Tiskalnik je izkljuÄ?en"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Brez papirja"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
-msgid "Paused"
-msgstr "Premor"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "Zahtevano posredovanje uporabnika"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
-msgid "Custom size"
-msgstr "Velikost po meri"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
-msgid "No printer found"
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti tiskalnika"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Neveljaven argument za CreateDC"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Napaka iz StartDoc"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "Ni dovolj prostega pomnilnika"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "Neveljaven argument za PrintDlgEx"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "Neveljaven kazalec za PrintDlgEx"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Neveljavna roÄ?ica za PrintDlgEx"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "NedoloÄ?ena napaka"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
-msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "Pridobivanje podrobnosti tiskalnika ni uspelo"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr "Pridobivanje podrobnosti tiskalnika ..."
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskalnik"
-
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
-msgid "Range"
-msgstr "ObmoÄ?je"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
-msgid "_All Pages"
-msgstr "_Vse strani"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "_Trenutna stran"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
-msgid "Se_lection"
-msgstr "_Izbor"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "_Strani:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
-"DoloÄ?ite enega ali veÄ? obsegov strani,\n"
-" npr. 1-3,7,11"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
-msgid "Pages"
-msgstr "Strani"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopije"
-
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "Kopi_je:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
-msgid "C_ollate"
-msgstr "_Združi"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Obrnjeno"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
-#.
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "Od zgoraj navzdol, od leve proti desni"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "Od zgoraj navzdol, od desne proti levi"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "Od spodaj navzgor, od leve proti desni"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "Od spodaj navzgor, od desne proti levi"
-
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3545
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "Vrstni red strani"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
-msgid "Left to right"
-msgstr "Z leve proti desni"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
-msgid "Right to left"
-msgstr "Z desne proti levi"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "Od zgoraj navzdol"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "Od spodaj navzgor"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
-msgid "Layout"
-msgstr "Razporeditev"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "D_vostransko:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "Strani na _stran:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Vrstni _red strani:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
-msgid "_Only print:"
-msgstr "Natisni _samo:"
-
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
-msgid "All sheets"
-msgstr "Vsi listi"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
-msgid "Even sheets"
-msgstr "Sodi listi"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "Lihi listi"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_Merilo:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "V_rsta papirja:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "_Vir papirja:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Izhodni p_ult:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_Usmerjenost:"
-
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
-msgid "Portrait"
-msgstr "PokonÄ?no"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
-msgid "Landscape"
-msgstr "LežeÄ?e"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Obrnjeno pokonÄ?no"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Obrnjeno ležeÄ?e"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
-msgid "Job Details"
-msgstr "Podrobnosti posla"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "_Prednost:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_Podatki o fakturiranju:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
-msgid "Print Document"
-msgstr "Natisni dokument"
-
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
-msgid "_Now"
-msgstr "_Zdaj"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
-msgid "A_t:"
-msgstr "_Ob:"
-
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
-#. * supported.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"DoloÄ?ite Ä?asa tiskanja,\n"
-"na primer: 15.30, 14:15:20 ..."
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
-msgid "Time of print"
-msgstr "Ä?as tiskanja"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
-msgid "On _hold"
-msgstr "Na Ä?_akanju"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Zadrži posel, dokler ni izrecno sproÅ¡Ä?en"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Dodaj naslovno stran"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "P_red:"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
-msgid "_After:"
-msgstr "_Po:"
-
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
-msgid "Job"
-msgstr "Posel"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Kakovost slike"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
-msgid "Finishing"
-msgstr "ZakljuÄ?evanje"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu si nasprotujejo"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
-
-#: ../gtk/gtkrc.c:2839
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti vstavljene datoteke: \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtkrc.c:3469
-#: ../gtk/gtkrc.c:3472
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti slikovne datoteke v poti pixmap_path: \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:171
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Ta funkcija ni implementirana za gradnike razreda '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Izberite, katere vrste dokumentov so prikazane"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Noben predmet za URI '%s' ni bil najden"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Neimenovani filter"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti predmeta"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Ni mogoÄ?e poÄ?istiti seznama"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Kopiraj _mesto"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "_Odstrani iz seznama"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
-msgid "_Clear List"
-msgstr "PoÄ?isti _seznam"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Pokaži _zasebne vire"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
-msgid "No items found"
-msgstr "Ni najdenih predmetov"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Nobenih nedavno uporabljenih virov ni najdenih z URI '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Odpri '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Neznan predmet"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti predmeta z URI '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Vrtavka"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "OmogoÄ?a grafiÄ?ni prikaz napredka"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Uporabi"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Krepko"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_PrekliÄ?i"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_PoÄ?isti"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "P_oveži"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "P_retvori"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "I_zreži"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Zavrzi"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Prekini povezavo"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Izvedi"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_PoiÅ¡Ä?i"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i in _zamenjaj"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disketa"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Zapusti celozaslonski naÄ?in"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dno"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Prva"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Zadnja"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Zgoraj"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Nazaj"
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Dol"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprej"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Gor"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Trdi disk"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä?"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Domov"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "PoveÄ?aj zamik"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Zmanjšaj zamik"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "_Kazalo"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Podrobnosti"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_LežeÄ?e"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_SkoÄ?i na"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Sredina"
-
-#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Zapolni"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Levo"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Desno"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprej"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naslednji"
-
-#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_remor"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_Predvajaj"
-
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Predhodni"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "_Snemanje"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "Pre_vij nazaj"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Omrežje"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_V redu"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "LežeÄ?e"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "PokonÄ?no"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Obrnjeno ležeÄ?e"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Obrnjeno pokonÄ?no"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Nastavitev s_trani"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Možnosti"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Natisni"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "P_redogled tiskanja"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KonÄ?aj"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Osveži"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Povrni"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Shrani _kot"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Barva"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Pisava"
-
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_NaraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
-
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_PadajoÄ?e"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Ä?rkovanje"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "U_stavi"
-
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "PreÄ?r_tano"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Pov_rni izbrisano"
-
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_PodÄ?rtano"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Razveljavi"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Da"
-
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_ObiÄ?ajna velikost"
-
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Najboljše ujemanje"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pr_ibližaj"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddalji"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Neznana napaka med poskusom loÄ?evanja iz zaporedja %s"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti funkcije za loÄ?evanje iz zaporedja za zapis %s"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Tako \"id\" kot \"name\" sta bila najdena v predmetu <%s>"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Atribut \"%s\" je bil v predmetu <%s> najden dvakrat"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "Predmet <%s> ima neveljaven ID \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Predmet <%s> nima niti atributa \"name\" niti \"id\""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atribut \"%s\" je bil v enakem predmetu <%s> ponovljen dvakrat"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Uporaba atributa \"%s\" na predmetu <%s> je neveljavna"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Oznaka \"%s\" ni doloÄ?ena."
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Najdena je bila brezimna oznaka in oznak ni mogoÄ?e ustvariti."
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Oznaka \"%s\" ne obstaja v medpomnilniku in oznak ni mogoÄ?e ustvarjati."
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen pod <%s>"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" je neveljavna vrsta atributa"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" je neveljavno ime atributa"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ni mogoÄ?e pretvoriti v vrednost vrste \"%s\" za atribut \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" je neveljavna vrednost za atribut \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Oznaka \"%s\" je že doloÄ?ena"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Oznaka \"%s\" ima neveljavno nastavitev prednosti \"%s\""
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Najbolj zunanji predmet v besedilu mora biti <text_view_markup> in ne <%s>"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Predmet <%s> je že podan"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Predmet <text> se ne sme pojaviti pred predmetom <tags>"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Podatki združeni v zaporedje so nepravilni"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Podatki združeni v zaporedje so nepravilni. Prvi odsek ni GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM oznaka z leve proti desni"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM oznaka z desne proti levi"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE vstavljanje z leve proti desni"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE vstavljanje z desne proti levi"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO prepis z _leve proti desni"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO prepis z _desne proti levi"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _odprto usmerjeno oblikovanje"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS presledek _niÄ?ne dolžine"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ _združevalnik niÄ?ne Å¡irine"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ razdruževalnik _niÄ?ne Å¡irine"
-
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti pogona tem v poti module_path: \"%s\","
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "NepriÄ?akovana zaÄ?etna oznaka '%s' v vrstici %d, znak %d"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "NepriÄ?akovani znakovni podatki v vrstici %d, znak %d"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnost"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "PoveÄ?a ali zmanjÅ¡a glasnost"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Prilagajanje glasnosti"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Zmanjšaj glasnost"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Zmanjša glasnost"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
-msgid "Volume Up"
-msgstr "PoveÄ?aj glasnost"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "PoveÄ?a glasnost"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
-msgid "Muted"
-msgstr "Nemo"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Polna glasnost"
-
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
-msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 Ekstra"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 Extra"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 Ekstra"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgctxt "paper size"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
-msgctxt "paper size"
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgctxt "paper size"
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
-msgctxt "paper size"
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgctxt "paper size"
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
-msgctxt "paper size"
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgctxt "paper size"
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
-msgctxt "paper size"
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgctxt "paper size"
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
-msgctxt "paper size"
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgctxt "paper size"
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
-msgctxt "paper size"
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgctxt "paper size"
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
-msgctxt "paper size"
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgctxt "paper size"
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
-msgctxt "paper size"
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgctxt "paper size"
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
-msgctxt "paper size"
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgctxt "paper size"
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
-msgctxt "paper size"
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgctxt "paper size"
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
-msgctxt "paper size"
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgctxt "paper size"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "Ovojnica DL"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB0"
-msgstr "JB0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB1"
-msgstr "JB1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB10"
-msgstr "JB10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB2"
-msgstr "JB2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB3"
-msgstr "JB3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB4"
-msgstr "JB4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB6"
-msgstr "JB6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB7"
-msgstr "JB7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB8"
-msgstr "JB8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB9"
-msgstr "JB9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgctxt "paper size"
-msgid "jis exec"
-msgstr "jis exec"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Ovojnica Choukei 2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Ovojnica Choukei 3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Ovojnica Choukei 4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgctxt "paper size"
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (razglednica)"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
-msgctxt "paper size"
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "Ovojnica kahu"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "Ovojnica kaku2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
-msgctxt "paper size"
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (razglednica za odgovor)"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgctxt "paper size"
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "Ovojnica you4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr "10Ã?15"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
-msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "Ovojnica 6x9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
-msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "Ovojnica 7x9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "Ovojnica 9x11"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
-msgctxt "paper size"
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "Ovojnica A2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
-msgctxt "paper size"
-msgid "b-plus"
-msgstr "b-plus"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgctxt "paper size"
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
-msgctxt "paper size"
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "Ovojnica C5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgctxt "paper size"
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
-msgctxt "paper size"
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgctxt "paper size"
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
-msgctxt "paper size"
-msgid "European edp"
-msgstr "Evropski edp"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgctxt "paper size"
-msgid "Executive"
-msgstr "Administrativna ovojnica"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
-msgctxt "paper size"
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
-msgstr "Evropski FanFold"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr "Ameriški FanFold"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "Nemški FanFold"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Pravno vladno pismo"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Vladno pismo"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "Indeks 3x5"
-
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (razglednica)"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "Index 5Ã?8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invoice"
-msgstr "RaÄ?un"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgctxt "paper size"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal"
-msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "Pisemska ovojnica US Legal Extra"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter"
-msgstr "Pisemska ovojnica US"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "Pisemska ovojnica US Extra"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "Pisemska ovojnica US Plus"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgctxt "paper size"
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Ovojnica Monarch"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
-msgctxt "paper size"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "Ovojnica #10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgctxt "paper size"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "Ovojnica #11"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
-msgctxt "paper size"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "Ovojnica #12"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgctxt "paper size"
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "Ovojnica #14"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
-msgctxt "paper size"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "Ovojnica #9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgctxt "paper size"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Osebna ovojnica"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
-msgctxt "paper size"
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Format"
-msgstr "Å iroki format"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
-msgctxt "paper size"
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Ovojnica za vabila"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
-msgctxt "paper size"
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Italijanska ovojnica"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgctxt "paper size"
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
-msgctxt "paper size"
-msgid "pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgctxt "paper size"
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Ovojnica Postfix"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
-msgctxt "paper size"
-msgid "Small Photo"
-msgstr "Majhna fotografija"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "Ovojnica prc1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492
-#: ../gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "najdeni so razliÄ?ni i-podatki (idatas) za simbolno povezana '%s' in '%s'\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Pisanje glave ni bilo uspešno\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Zapisovanje preglednice razpršila ni bilo uspešno\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Pisanje kazala mape ni bilo uspešno\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Ponovno pisanje glave ni bilo uspešno\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke %s : %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Pisanje predpomnilniške datoteke ni bilo uspešno: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Ustvarjeni predpomnilnik je neveljaven.\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati %s v %s: %s, odstranjevanje %s.\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati %s v %s: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati %s nazaj v %s: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Predpomnilniška datoteka je bila uspešno ustvarjena.\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "PrepiÅ¡i obstojeÄ?i predpomnilnik, tudi Ä?e je posodobljen"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Ne preveri obstoja index.theme"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Ne vstavi slikovnih podatkov v predpomnilnik"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Izpiši glavo datoteke C"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "IzkljuÄ?i podrobni izpis"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Preveri veljavnost obstojeÄ?ega predpomnilnika ikon"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Ni veljaven predpomnilnik ikon: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Ni datoteke kazala teme.\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Nobene datoteke kazala teme ni v '%s'.\n"
-"V primeru, da res želite ustvariti ikonski predpomnilnik, uporabite --ignore-theme-index.\n"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "amhariÄ?ni (EZ+)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Sedij"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "ciriliÄ?ni (preÄ?rkovano)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "inuktitski (preÄ?rkovano)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr "Multipress"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "tajsko-laoški"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "tigrigniško-eritrejski (EZ+)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "tigrigniško-etiopski (EZ+)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "vietnamski (VIQR)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Vnosni naÄ?in X"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev datoteke iz %s"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta '%s' na tiskalniku %s"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na %s"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov posla '%s'"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov posla"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov tiskalnika %s"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov tiskalnika"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev privzetega tiskalnika %s"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev tiskalnikov iz %s"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
-#, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev na %s"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domena:"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta '%s'"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na tiskalniku %s"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "Tiskalnik '%s' ima skoraj prazen toner."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "V tiskalniku '%s' je prazen toner."
-
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "Tiskalnik '%s' ima le Å¡e malo razvijalca."
-
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "Tiskalnik '%s' je brez razvijalca."
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "V tiskalniku '%s' je skoraj prazna vsaj ena posoda z barvo."
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "V tiskalniku '%s' je prazna vsaj ena posoda z barvo."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprt pokrov."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprta vratca."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "V tiskalniku '%s' je le Å¡e malo papirja."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "Tiskalnik '%s' je brez papirja."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "Tiskalnik '%s' trenutno ni povezan."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Tiskalnik '%s' morda ni povezan."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "Prišlo je do napake na tiskalniku '%s'."
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "Premor ; zavraÄ?anje poslov"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "ZavraÄ?anje poslov"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
-msgid "Two Sided"
-msgstr "Dvostransko"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
-msgid "Paper Type"
-msgstr "Vrsta papirja"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
-msgid "Paper Source"
-msgstr "Vir papirja"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
-msgid "Output Tray"
-msgstr "Pladenj za papir"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
-msgid "Resolution"
-msgstr "LoÄ?ljivost"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "Predhodno filtriranje Ghostscript"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
-msgid "One Sided"
-msgstr "Enostransko"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "Dolga stranica (standardno)"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Kratka stranica (vodoravno zrcaljenje)"
-
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Samodejno izberi"
-
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Privzeto za tiskalnik"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Vstavi samo GhostScript pisave"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Pretvori v PS ravni 1"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Pretvori v PS ravni 2"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Brez predhodnega filtriranja"
-
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
-msgid "Urgent"
-msgstr "Nujno"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
-msgid "High"
-msgstr "Visoka"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
-msgid "Low"
-msgstr "Nizka"
-
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Strani na stran"
-
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566
-msgid "Job Priority"
-msgstr "Prednost posla"
-
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577
-msgid "Billing Info"
-msgstr "Podatki o plaÄ?ilu"
-
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
-msgid "None"
-msgstr "Noben"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
-msgid "Classified"
-msgstr "Omejeno"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
-msgid "Confidential"
-msgstr "Zaupno"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
-msgid "Secret"
-msgstr "Skrivnost"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
-msgid "Standard"
-msgstr "ObiÄ?ajno"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Najstrožja skrivnost"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
-msgid "Unclassified"
-msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627
-msgid "Before"
-msgstr "Pred"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642
-msgid "After"
-msgstr "Po"
-
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3662
-msgid "Print at"
-msgstr "Natisni"
-
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3673
-msgid "Print at time"
-msgstr "Natisni ob Ä?asu"
-
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
-#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Po meri %sx%s"
-
-#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "odvod.%s"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Print to File"
-msgstr "Natisni v datoteko"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "Postscript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "_Strani na stran:"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
-msgid "_Output format"
-msgstr "_Izhodni zapis"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "Natisni preko LPR"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Strani na list"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ukazna vrstica"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "printer offline"
-msgstr "izkljuÄ?en tiskalnik"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-msgid "ready to print"
-msgstr "pripravljeno za tiskanje"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
-msgid "processing job"
-msgstr "izvajanje posla"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-msgid "paused"
-msgstr "premor"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-msgid "unknown"
-msgstr "neznano"
-
-#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "preizkusni-izhod.%s"
-
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"
-
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podatkov o datoteki '%s': %s"
-
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "\"Globina\" barve."
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Mape"
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "_Mape"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Datoteke"
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "Neberljiv imenik: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka \"%s\" je na drugem raÄ?unalniku (imenovanem %s) in morda ni na "
-#~ "voljo programu.\n"
-#~ "Ali ste prepriÄ?ani, da jo želite izbrati?"
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Nova mapa"
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "_Izbriši datoteko"
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "P_reimenuj datoteko"
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Ime mape \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih map niso dovoljeni"
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Nova mapa"
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "Ime _mape:"
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "_Ustvari"
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "Napaka med brisanjem datoteke '%s': %s"
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "Ali zares želite izbrisati datoteko \"%s\"?"
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Izbriši datoteko"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Skupina"
-
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 11:36+0100\n"
+"Last-Translator: Klemen Košir <klemen nna gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem možnosti --gdk-debug"
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem možnosti --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Razred programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "RAZRED"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Ime programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "IME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "Prikaz X, ki naj se uporabi"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "PRIKAZ"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ZASLON"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Zastavice razhroÅ¡Ä?evanja GDK, ki naj bodo nastavljene"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ZASTAVICE"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Zastavice rahroÅ¡Ä?evanja GDK, ki naj ne bodo nastavljene"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "Premik nazaj"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Vnesi"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Premor"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Zaklep_drsnika"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sistem"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Esc"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "VeÄ?namenska _tipka"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "ZaÄ?etek"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Stran_gor"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Stran_dol"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "ZaÄ?etek"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk zaslona"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Zaklep_Å¡tevilÄ?nice"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Presledek"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Vnesi"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_ZaÄ?etek"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Levo"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Gor"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Desno"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Dol"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Stran_gor"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Predhodno"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Stran_dol"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Naslednji"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_Konec"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_ZaÄ?etek"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Vstavi"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Izbriši"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Ne združuj zahtev GDI"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Ne uporabi Wintab API za podporo za grafiÄ?ne tablice"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Enako kot --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Uporabi Wintab API [privzeto]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Velikost barvne palete v 8 bitnem naÄ?inu"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "COLORS"
+msgstr "BARVE"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Naredi klice X usklajene"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Odpiranje %s"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Odpiranje %d predmetov"
+msgstr[1] "Odpiranje %d predmeta"
+msgstr[2] "Odpiranje %d predmetov"
+msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pokazati povezave"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+msgid "License"
+msgstr "Dovoljenje"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Dovoljenje programa"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Zasluge"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+msgid "_License"
+msgstr "_Dovoljenje"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+msgid "Written by"
+msgstr "Napisali"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+msgid "Documented by"
+msgstr "Dokumentirali"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+msgid "Translated by"
+msgstr "Prevedli"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+msgid "Artwork by"
+msgstr "GrafiÄ?na podobo oblikovali"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Premakni"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hiper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Preslednica"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Leva poševnica"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Neveljavna vrsta funkcije v vrstici %d: '%s'"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "Podvojeni ID predmeta '%s' v vrstici %d (prviÄ? vnesen v vrstici %d)"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Neveljaven korenski predmet: '%s'"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Neobravnavana oznaka: '%s'"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemogoÄ?eno"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neveljavno"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Nov pospeševalnik ..."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Izbor barve"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "Sprejeti so neveljavni podatki o barvi\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroÄ?a. Izberite temnost ali "
+"svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "Kliknite na kapalko, nato kjerkoli na zaslon za izbiro tiste barve."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Odtenek:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Položaj na barvnem krogu"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_NasiÄ?enost:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Jakost barve."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vrednost:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Svetlost barve."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+msgid "_Red:"
+msgstr "_RdeÄ?a:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "KoliÄ?ina rdeÄ?e luÄ?i v barvi."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zelena:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "KoliÄ?ina zelene luÄ?i v barvi."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Modra:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "KoliÄ?ina modre luÄ?i v barvi."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Prosojnost:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Prosojnost barve."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Ime barve:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"V tem vnosu lahko vpišete šestnajstiško vrednost barve (kot v HTML) ali "
+"enostavno ime barve (kot na primer 'oranžna (orange)')."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Paleta:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Barvni krog"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Prej izbrana barva za primerjavo z barvo, ki jo izbirate sedaj. To barvo "
+"lahko povleÄ?ete do vnosa v paleti ali izberete to barvo kot trenutno z "
+"vleÄ?enjem na drug vzorec."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Barva, ki ste jo izbrali. To barvo lahko povleÄ?ete do vnosa v paleti za "
+"kasnejšo uporabo."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "Predhodno izbrana barva v primerjavi s trenutno izbrano barvo."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "Barva, ki ste jo izbrali."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Shrani barvo tukaj"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Kliknite na ta vnos palete, da nastavite trenutno barvo. Za spremembo tega "
+"vnosa potegnite sem drugo barvo ali kliknite z desnim gumbom in izberite "
+"\"Shrani barvo tukaj.\""
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Izbira barve"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+msgid "inch"
+msgstr "palec"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Robovi pri tiskalniku ..."
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Poljubna velikost %d"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+msgid "_Width:"
+msgstr "Å _irina:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Višina:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Velikost papirja"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Zgoraj:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Spodaj:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Levo:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Desno:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Robovi papirja"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "NaÄ?ini _vnosa"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Vstavi nadzorni znak Unicode"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10020
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Velike Ä?rke so vkljuÄ?ene"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+msgid "Select A File"
+msgstr "Izbor datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+msgid "Desktop"
+msgstr "Namizje"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brez)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+msgid "Other..."
+msgstr "Drugo ..."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Vpišite ime nove mape"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podatkov o datoteki"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodati zaznamka"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti zaznamka"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e ustvariti mape, saj že obstaja datoteka z enakim imenom. Poskusite "
+"uporabiti drugo ime za mapo ali pa najprej preimenujte datoteko"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Neveljavno ime datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati vsebine mape"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s na %2$s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+msgid "Search"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Nedavno uporabljeno"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Izberite, katere vrste datotek naj bodo prikazane"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Dodaj mapo '%s' med zaznamke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Dodaj trenutno mapo med zaznamke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Dodaj izbrane mape med zaznamke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Odstrani zaznamek '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "Zaznamka '%s' ni mogoÄ?e odstraniti"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Odstrani izbrani zaznamek"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+msgid "Rename..."
+msgstr "Preimenuj ..."
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+msgid "Places"
+msgstr "Mesta"
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+msgid "_Places"
+msgstr "_Mesta"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "Dodaj izbrano mapo med zaznamke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odst_rani"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrati datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "Dodaj med _zaznamke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "Pokaži stolpec _velikosti"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+msgid "Modified"
+msgstr "Spremenjeno"
+
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_Brskaj za drugimi mapami"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Vpišite ime datoteke"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Ustvari _mapo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "S_hrani v mapo:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "Us_tvari v mapi:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati vsebine %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati vsebine mape"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "VÄ?eraj ob %H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zamenjati mape, ker ni krajevna"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Bližnjica %s že obstaja"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Bližnjica %s še ne obstaja"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Datoteka že obstaja v \"%s\". S prepisom bo izgubljena njena vsebina."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamenjaj"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati postopka iskanja"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e ustvariti povezave z ozadnjim programom za ustvarjanje kazala. "
+"Preverite, Ä?e je ta zagnan."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati zahteve po iskanju"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+msgid "Search:"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e priklopiti %s"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Neveljavna pot"
+
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr "Ni zadetka"
+
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+msgid "Sole completion"
+msgstr "Izpolnjevanje"
+
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "ZakljuÄ?eno, vendar ni edinstveno"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
+msgstr "Izpolnjevanje ..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "Izbrane so lahko le krajevne datoteke"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "Nepopolno ime gostitelja; ime zakljuÄ?ite z '/'"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Pot ne obstaja"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape '%s': %s"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+msgid "File System"
+msgstr "DatoteÄ?ni sistem"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Izbor pisave"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "AaBbCcÄ?Ä?DdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsÅ Å¡TtUuVvWwXxYyZzŽž"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Družina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Slog:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Velikost:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Predolged:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Izbira pisave"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Napaka med nalaganjem ikone: %s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e najti ikone '%s'. Prav tako tudi teme '%s'\n"
+"ni mogoÄ?e najti in jo je treba namestiti.\n"
+"Kopija je na:\n"
+"\t%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Ikona '%s' ni navzoÄ?a v temi"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Ikone ni mogoÄ?e naložiti"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
+msgid "Simple"
+msgstr "Enostavno"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistem (%s)"
+
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6072
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Odpri povezavo"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6084
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopiraj URL"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Neveljaven URI"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:432
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Naloži dodatne GTK+ module"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:433
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULI"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:435
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Izpiši vsa opozorila kot usodna"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:438
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Zastavice razhroÅ¡Ä?evanja GTK+, ki naj bodo nastavljene"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:441
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Zastavice razhroÅ¡Ä?evanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:704
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkmain.c:769
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti zaslona: %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:806
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Možnosti GTK+"
+
+#: gtk/gtkmain.c:806
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Pokaži možnosti GTK+"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Poveži"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "Poveži se _brezimno"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "Poveži se kot _uporabnik:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Uporabniško ime:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domena:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_Takoj pozabi geslo"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Zapomni si geslo do _odjave"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_Zapomni si za vedno"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgstr "Neznan program (pid %d)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Ni mogoÄ?e konÄ?ati opravila"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+msgid "_End Process"
+msgstr "_KonÄ?aj opravilo"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgstr "Ni mogoÄ?e uniÄ?iti opravila s pid %d."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Pozivnik terminala"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Top Command"
+msgstr "Vrhnji ukaz"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again lupina"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne lupina"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z lupina"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zaustaviti opravila s pid %d: %s"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Stran %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Katerikoli tiskalnik"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+msgid "For portable documents"
+msgstr "Za prenosljive dokumente"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Robovi:\n"
+" Levo: %s %s\n"
+" Desno: %s %s\n"
+" Zgoraj: %s %s\n"
+" Spodaj: %s %s"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..."
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Vrsta za:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Velikost papirja:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Usmerjenost:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Nastavitev strani"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr "Po poti navzgor"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr "Po poti navzdol"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+msgid "File System Root"
+msgstr "Koren datoteÄ?nega sistema"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+msgid "Authentication"
+msgstr "Overitev"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+msgid "Not available"
+msgstr "Ni na voljo"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Izbor mape"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Shrani v mapo:"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s - posel #%d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "ZaÄ?etno stanje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Priprava na tiskanje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Ustvarjanje podatkov"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Pošiljanje podatkov"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ä?akanje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Blokiran zaradi napake"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "KonÄ?ano"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "KonÄ?ano z napako"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Pripravljanje %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Pripravljanje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Tiskanje %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Napaka med pripravo predogleda tiskanja"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "NajverjetnejÅ¡i razlog je, da zaÄ?asne datoteke ni bilo mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Tiskalnik je izkljuÄ?en"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Brez papirja"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+msgid "Paused"
+msgstr "Premor"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Zahtevano posredovanje uporabnika"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+msgid "Custom size"
+msgstr "Velikost po meri"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+msgid "No printer found"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti tiskalnika"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Neveljaven argument za CreateDC"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Napaka iz StartDoc"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Ni dovolj prostega pomnilnika"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Neveljaven argument za PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Neveljaven kazalec za PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Neveljavna roÄ?ica za PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "NedoloÄ?ena napaka"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti tiskalnika ni uspelo"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti tiskalnika ..."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskalnik"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+msgid "Range"
+msgstr "ObmoÄ?je"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_Vse strani"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Trenutna stran"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Izbor"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_Strani:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"DoloÄ?ite enega ali veÄ? obsegov strani,\n"
+" npr. 1-3,7,11"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopije"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Kopi_je:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Združi"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Obrnjeno"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Od zgoraj navzdol, od leve proti desni"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "Od zgoraj navzdol, od desne proti levi"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "Od spodaj navzgor, od leve proti desni"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Od spodaj navzgor, od desne proti levi"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Vrstni red strani"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+msgid "Left to right"
+msgstr "Z leve proti desni"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+msgid "Right to left"
+msgstr "Z desne proti levi"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Od zgoraj navzdol"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Od spodaj navzgor"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+msgid "Layout"
+msgstr "Razporeditev"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "D_vostransko:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Strani na _stran:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Vrstni _red strani:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Natisni _samo:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+msgid "All sheets"
+msgstr "Vsi listi"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Sodi listi"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Lihi listi"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Merilo:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "V_rsta papirja:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Vir papirja:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Izhodni p_ult:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Usmerjenost:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+msgid "Portrait"
+msgstr "PokonÄ?no"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+msgid "Landscape"
+msgstr "LežeÄ?e"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Obrnjeno pokonÄ?no"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Obrnjeno ležeÄ?e"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+msgid "Job Details"
+msgstr "Podrobnosti posla"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "_Prednost:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Podatki o fakturiranju:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+msgid "Print Document"
+msgstr "Natisni dokument"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+msgid "_Now"
+msgstr "_Zdaj"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+msgid "A_t:"
+msgstr "_Ob:"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"DoloÄ?ite Ä?asa tiskanja,\n"
+"na primer: 15.30, 14:15:20 ..."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+msgid "Time of print"
+msgstr "Ä?as tiskanja"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+msgid "On _hold"
+msgstr "Na Ä?_akanju"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Zadrži posel, dokler ni izrecno sproÅ¡Ä?en"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Dodaj naslovno stran"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "P_red:"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+msgid "_After:"
+msgstr "_Po:"
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+msgid "Job"
+msgstr "Posel"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Kakovost slike"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+msgid "Finishing"
+msgstr "ZakljuÄ?evanje"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu si nasprotujejo"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2839
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti vstavljene datoteke: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti slikovne datoteke v poti pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Ta funkcija ni implementirana za gradnike razreda '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Izberite, katere vrste dokumentov so prikazane"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Noben predmet za URI '%s' ni bil najden"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Neimenovani filter"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti predmeta"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poÄ?istiti seznama"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Kopiraj _mesto"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Odstrani iz seznama"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+msgid "_Clear List"
+msgstr "PoÄ?isti _seznam"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Pokaži _zasebne vire"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+msgid "No items found"
+msgstr "Ni najdenih predmetov"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "Nobenih nedavno uporabljenih virov ni najdenih z URI '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Odpri '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Neznan predmet"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti predmeta z URI '%s'"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:458
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Vrtavka"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:459
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "OmogoÄ?a grafiÄ?ni prikaz napredka"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uporabi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Krepko"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_PrekliÄ?i"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_PoÄ?isti"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "P_oveži"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "P_retvori"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "I_zreži"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Zavrzi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Prekini povezavo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Izvedi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i in _zamenjaj"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Disketa"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Zapusti celozaslonski naÄ?in"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Dno"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Prva"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Zadnja"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Zgoraj"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazaj"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Dol"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprej"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gor"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Trdi disk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
+
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Domov"
+
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "PoveÄ?aj zamik"
+
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Zmanjšaj zamik"
+
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Kazalo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Podrobnosti"
+
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_LežeÄ?e"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_SkoÄ?i na"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Sredina"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Zapolni"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Levo"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Desno"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprej"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Naslednji"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_remor"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Predvajaj"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Predhodni"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Snemanje"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "Pre_vij nazaj"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Omrežje"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_V redu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "LežeÄ?e"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "PokonÄ?no"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Obrnjeno ležeÄ?e"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Obrnjeno pokonÄ?no"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Nastavitev s_trani"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Natisni"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "P_redogled tiskanja"
+
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
+
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄ?aj"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osveži"
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Povrni"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Shrani _kot"
+
+#: gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Barva"
+
+#: gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Pisava"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_NaraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_PadajoÄ?e"
+
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Ä?rkovanje"
+
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "U_stavi"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "PreÄ?r_tano"
+
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Pov_rni izbrisano"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_PodÄ?rtano"
+
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Razveljavi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_ObiÄ?ajna velikost"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Najboljše ujemanje"
+
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pr_ibližaj"
+
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddalji"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Neznana napaka med poskusom loÄ?evanja iz zaporedja %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti funkcije za loÄ?evanje iz zaporedja za zapis %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Tako \"id\" kot \"name\" sta bila najdena v predmetu <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Atribut \"%s\" je bil v predmetu <%s> najden dvakrat"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "Predmet <%s> ima neveljaven ID \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Predmet <%s> nima niti atributa \"name\" niti \"id\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Atribut \"%s\" je bil v enakem predmetu <%s> ponovljen dvakrat"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Uporaba atributa \"%s\" na predmetu <%s> je neveljavna"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Oznaka \"%s\" ni doloÄ?ena."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Najdena je bila brezimna oznaka in oznak ni mogoÄ?e ustvariti."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+"Oznaka \"%s\" ne obstaja v medpomnilniku in oznak ni mogoÄ?e ustvarjati."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen pod <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" je neveljavna vrsta atributa"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" je neveljavno ime atributa"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ni mogoÄ?e pretvoriti v vrednost vrste \"%s\" za atribut \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" je neveljavna vrednost za atribut \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Oznaka \"%s\" je že doloÄ?ena"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Oznaka \"%s\" ima neveljavno nastavitev prednosti \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"Najbolj zunanji predmet v besedilu mora biti <text_view_markup> in ne <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Predmet <%s> je že podan"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Predmet <text> se ne sme pojaviti pred predmetom <tags>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Podatki združeni v zaporedje so nepravilni"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Podatki združeni v zaporedje so nepravilni. Prvi odsek ni "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM oznaka z leve proti desni"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM oznaka z desne proti levi"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE vstavljanje z leve proti desni"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE vstavljanje z desne proti levi"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO prepis z _leve proti desni"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO prepis z _desne proti levi"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _odprto usmerjeno oblikovanje"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS presledek _niÄ?ne dolžine"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ _združevalnik niÄ?ne Å¡irine"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:70
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ razdruževalnik _niÄ?ne Å¡irine"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti pogona tem v poti module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "NepriÄ?akovana zaÄ?etna oznaka '%s' v vrstici %d, znak %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "NepriÄ?akovani znakovni podatki v vrstici %d, znak %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume"
+msgstr "Glasnost"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "PoveÄ?a ali zmanjÅ¡a glasnost"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Prilagajanje glasnosti"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Zmanjšaj glasnost"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Zmanjša glasnost"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+msgid "Volume Up"
+msgstr "PoveÄ?aj glasnost"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "PoveÄ?a glasnost"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+msgid "Muted"
+msgstr "Nemo"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Polna glasnost"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Ekstra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Ekstra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "Ovojnica DL"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Ovojnica Choukei 2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Ovojnica Choukei 3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Ovojnica Choukei 4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (razglednica)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "Ovojnica kahu"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "Ovojnica kaku2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (razglednica za odgovor)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "Ovojnica you4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10Ã?15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "Ovojnica 6x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "Ovojnica 7x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "Ovojnica 9x11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "Ovojnica A2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "Ovojnica C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "Evropski edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Administrativna ovojnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "Evropski FanFold"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "Ameriški FanFold"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "Nemški FanFold"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Pravno vladno pismo"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Vladno pismo"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Indeks 3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (razglednica)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5Ã?8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "RaÄ?un"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "Pisemska ovojnica US Legal Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "Pisemska ovojnica US"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "Pisemska ovojnica US Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "Pisemska ovojnica US Plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Ovojnica Monarch"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Ovojnica #10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "Ovojnica #11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "Ovojnica #12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "Ovojnica #14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "Ovojnica #9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Osebna ovojnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Å iroki format"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Ovojnica za vabila"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Italijanska ovojnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Ovojnica Postfix"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Majhna fotografija"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "Ovojnica prc1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "Ovojnica prc10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "Ovojnica prc2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "Ovojnica prc3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "Ovojnica prc4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "Ovojnica prc5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "Ovojnica prc6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "Ovojnica prc7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "Ovojnica prc8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "Ovojnica prc1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+"najdeni so razliÄ?ni i-podatki (idatas) za simbolno povezana '%s' in '%s'\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Pisanje glave ni bilo uspešno\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Zapisovanje preglednice razpršila ni bilo uspešno\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Pisanje kazala mape ni bilo uspešno\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Ponovno pisanje glave ni bilo uspešno\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke %s : %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Pisanje predpomnilniške datoteke ni bilo uspešno: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Ustvarjeni predpomnilnik je neveljaven.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati %s v %s: %s, odstranjevanje %s.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati %s v %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati %s nazaj v %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Predpomnilniška datoteka je bila uspešno ustvarjena.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "PrepiÅ¡i obstojeÄ?i predpomnilnik, tudi Ä?e je posodobljen"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Ne preveri obstoja index.theme"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Ne vstavi slikovnih podatkov v predpomnilnik"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Izpiši glavo datoteke C"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "IzkljuÄ?i podrobni izpis"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Preveri veljavnost obstojeÄ?ega predpomnilnika ikon"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Ni veljaven predpomnilnik ikon: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Ni datoteke kazala teme.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Nobene datoteke kazala teme ni v '%s'.\n"
+"V primeru, da res želite ustvariti ikonski predpomnilnik, uporabite --ignore-"
+"theme-index.\n"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "amhariÄ?ni (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Sedij"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "ciriliÄ?ni (preÄ?rkovano)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "inuktitski (preÄ?rkovano)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "Multipress"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "tajsko-laoški"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "tigrigniško-eritrejski (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "tigrigniško-etiopski (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "vietnamski (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Vnosni naÄ?in X"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+msgid "Username:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev datoteke iz %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta '%s' na tiskalniku %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov posla '%s'"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov posla"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov tiskalnika %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov tiskalnika"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev privzetega tiskalnika %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev tiskalnikov iz %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Zahtevana je overitev na %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domena:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta '%s'"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na tiskalniku %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Tiskalnik '%s' ima skoraj prazen toner."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "V tiskalniku '%s' je prazen toner."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "Tiskalnik '%s' ima le Å¡e malo razvijalca."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "Tiskalnik '%s' je brez razvijalca."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "V tiskalniku '%s' je skoraj prazna vsaj ena posoda z barvo."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "V tiskalniku '%s' je prazna vsaj ena posoda z barvo."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprt pokrov."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprta vratca."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "V tiskalniku '%s' je le Å¡e malo papirja."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "Tiskalnik '%s' je brez papirja."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "Tiskalnik '%s' trenutno ni povezan."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Prišlo je do napake na tiskalniku '%s'."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "Premor ; zavraÄ?anje poslov"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "ZavraÄ?anje poslov"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Dvostransko"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Vrsta papirja"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Vir papirja"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Pladenj za papir"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+msgid "Resolution"
+msgstr "LoÄ?ljivost"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Predhodno filtriranje Ghostscript"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
+msgstr "Enostransko"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Dolga stranica (standardno)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Kratka stranica (vodoravno zrcaljenje)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Samodejno izberi"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Privzeto za tiskalnik"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Vstavi samo GhostScript pisave"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Pretvori v PS ravni 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Pretvori v PS ravni 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Brez predhodnega filtriranja"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
+msgstr "Nujno"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
+msgstr "Visoka"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednja"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
+msgstr "Nizka"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Strani na stran"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Prednost posla"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Podatki o plaÄ?ilu"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "None"
+msgstr "Noben"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
+msgstr "Omejeno"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
+msgstr "Zaupno"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Secret"
+msgstr "Skrivnost"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
+msgstr "ObiÄ?ajno"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Najstrožja skrivnost"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
+msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
+msgstr "Po"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+msgid "Print at"
+msgstr "Natisni"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+msgid "Print at time"
+msgstr "Natisni ob Ä?asu"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "Po meri %sx%s"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "odvod.%s"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Print to File"
+msgstr "Natisni v datoteko"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "Postscript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "_Strani na stran:"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr "_Izhodni zapis"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Natisni preko LPR"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Strani na list"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr "Ukazna vrstica"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "printer offline"
+msgstr "izkljuÄ?en tiskalnik"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+msgid "ready to print"
+msgstr "pripravljeno za tiskanje"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr "izvajanje posla"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+msgid "paused"
+msgstr "premor"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "preizkusni-izhod.%s"
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"
+
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podatkov o datoteki '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoÄ?e naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka "
+"pokvarjena"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalaganje animacije '%s' ni bilo uspešno: razlog ni znan, verjetno "
+#~ "pokvarjena datoteka"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti modula za nalaganje slik: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul za nalaganje slik %s ne izvaža zahtevanega vmesnika; morda je iz "
+#~ "druge razliÄ?ice GTK."
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prepoznati vrste zapisa slike v datoteki '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Neznana vrsta zapisa slikovne datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Nalaganje slike '%s' ni bilo uspešno: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Ta izgradnja gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja v obliki zapisa: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Premalo pomnilnika za hrambo slike v preklicni funkciji"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Odpiranje zaÄ?asne datoteke ni bilo uspeÅ¡no"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Branje iz zaÄ?asne datoteke ni bilo uspeÅ¡no"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Odpiranje '%s' za pisanje ni bilo uspešno: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapiranje '%s' med pisanjem slike ni bilo uspešno; vseh podatkov ni bilo "
+#~ "mogoÄ?e shraniti: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za hrambo slike v medpomnilnik"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Napaka med pisanjem v slikovni pretok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notranja napaka: modul nalagalnika slik '%s' ni uspel konÄ?ati opravila, "
+#~ "vendar ni podal razloga za neuspeh"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Postopno nalaganje slike v zapisu '%s' ni podprto"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Glava slike je pokvarjena"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike ni znana"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Podatki o toÄ?kah slike so pokvarjeni"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "ni mogoÄ?e dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
+#~ msgstr[1] "ni mogoÄ?e dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajta"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "ni mogoÄ?e dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "ni mogoÄ?e dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "NepriÄ?akovan sklop ikone v animaciji"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Nepodprta vrsta animacije"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Neveljavna glava v animaciji"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje animacije"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Nepravilno oblikovan sklop v animaciji"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Slik BMP ni mogoÄ?e stisniti"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Zaznan je predÄ?asni konec datoteke"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za shranjevanje datoteke BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e pisati v datoteko BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Napaka med branjem GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila razdeljena)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Notranja napaka v nalagalniku GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "PrekoraÄ?itev sklada"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Nalagalnik slik GIF ne razume te slike."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Zaznana je neveljavna koda"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Krožni vnos preglednice v GIF datoteki"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za združevanje okvirjev v sliki GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Slika GIF je pokvarjena (nepravilno stiskanje LZW)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Datoteka ni podobna datoteki GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "RazliÄ?ica %s vrste zapisa GIF ni podprta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Slika GIF je bila razdeljena ali pa je nepopolna."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ikona ima neveljavno glavo"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje ikone"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikona ima niÄ?elno Å¡irino"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikona ima niÄ?elno viÅ¡ino"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Stisnjene ikone niso podprte"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nepodprta vrsta ikone"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Premalo pomnilnika za nalaganje datoteke ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Slika je prevelika, da bi bila shranjena kot ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "VroÄ?a toÄ?ka kazalca je zunaj slike"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Nepodprta barvna globina datoteke ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Napaka med branjem slike ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dekodirati ICNS datoteke"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za pretok"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dekodirati slike"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Preoblikovan JPEG2000 ima niÄ?elno viÅ¡ino ali Å¡irino."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Vrsta slike trenutno ni podprta"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za nalaganje barvnega profila"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za medpomnenje slikovnih podatkov"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Napaka ob tolmaÄ?enju slikovne datoteke JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike; za sprostitev pomnilnika zaprite "
+#~ "nekaj programov"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Preoblikovan JPEG ima niÄ?elno viÅ¡ino ali Å¡irino."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kakovost JPEG je doloÄ?ena z vrednostjo med 0 in 100; vrednosti '%s' ni "
+#~ "mogoÄ?e razÄ?leniti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kakovost JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za glavo"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za medpomnilnik vsebine"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Slika ima neveljavno širino in/ali višino"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Slika ima nepodprto barvno globino"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Slika ima nepodprto Å¡tevilo %d-bitnih ravnin"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti novega medpomnilnika slik"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za vrstiÄ?ne podatke"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za paletne podatke"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti vseh vrstic slike PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nobena paleta ni bila najdena na koncu podatkov datoteke PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Podatek o bitih na kanal slike PNG je neveljaven."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Preoblikovan PNG ima niÄ?elno viÅ¡ino ali Å¡irino."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Preoblikovani PNG nima 8 bitov na kanal."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Pretvorjen PNG ni RGB ali RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Pretvorjen PNG ima nepodprto Å¡tevilo kanalov, mora biti 3 ali 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Usodna napak v slikovni datoteki PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje datoteke PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje slike velikosti %ld x %ld; za "
+#~ "sproÅ¡Ä?anje pomnilnika je treba zapreti nekaj programov"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "KljuÄ?i za sklope besedila PNG morajo imeti med 1 in 79 znakov."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "KljuÄ?i za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Raven stiskanja PNG je doloÄ?ena z vrednostmi med 0 in 9; vrednosti '%s' "
+#~ "ni mogoÄ?e razÄ?leniti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Raven stiskanja JPEG mora biti vrednost med 0 in 9; vrednost '%d' ni "
+#~ "dovoljena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrednosti za sklop besedila PNG %s ni mogoÄ?e pretvoriti v kodiranje "
+#~ "ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Nalagalnik PNM je priÄ?akoval celo Å¡tevilo, a ga ni naÅ¡el"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Datoteka PNM ima napaÄ?en zaÄ?etni bajt"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Datoteka PNM ni v prepoznani podvrsti zapisa PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Datoteka PNM ima Å¡irino slike 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Datoteka PNM ima višino slike 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "NajveÄ?ja vrednost barve v datoteki PNM je 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "NajveÄ?ja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Surova vrsta slike PNM ni veljavna"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podvrste zapisa PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natanÄ?no en presledni znak pred podatki"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za nalaganje slike PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje zgradbe vsebine PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "NepriÄ?akovan konec podatkov slike PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Družina vrst zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Opisnik datoteke je vrednosti NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Napaka med branjem QTIF glave"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Velikost atoma QTIF je prevelika (%d bajtov)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Napaka med dodeljevanjem %d bajtov za predpomnilnik branja datotek"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Napaka datoteke med branjem atoma QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Napaka med preskakovanjem naslednjih %d bajtov z uporabo seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Napaka dodelitve zgradbe QTIF vsebine."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Napaka med iskanjem atoma podatkov slike"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Slika RAS je neznane vrste"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Nepodprta razliÄ?ica slike RAS"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa rastrske slike Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za zgradbo IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e znova dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za zaÄ?asne podatke IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti novega medpomnilnika slik"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Slika je okrnjena ali pa nepopolna."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti zgradbe barvne karte"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti vnosov barvne karte"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "NepriÄ?akovana barvna globina za vnose barvne karte"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za glavo TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Slika TGA ima neveljavne dimenzije"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za zgradbo vsebine TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "PreveÄ? podatkov v datoteki"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti Å¡irine slike (slaba datoteka TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti viÅ¡ine slike (slaba datoteka TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Å irina ali viÅ¡ina slike TIFF je niÄ?"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Nalaganje podatkov RGB iz datoteke TIFF ni bilo uspešno"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Odpiranje slike TIFF ni bilo uspešno"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Opravilo TIFFClose ni uspelo"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Nalaganje slike TIFF ni bilo uspešno"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Shranjevanje slike TIFF ni bilo uspešno"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "Stiskanje TIFF ne sledi veljavnemu kodeku."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Zapisovanje podatkov TIFF ni bilo uspešno"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e pisati v datoteko TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Slika ima niÄ?elno Å¡irino"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Slika ima niÄ?elno viÅ¡ino"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za nalaganje slike"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti preostanka"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Premalo pomnilnika za nalaganje slike XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Pisanje v zaÄ?asno datoteko med nalaganjem slike XBM ni bilo uspeÅ¡no"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Glava XPM ni bila najdena"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Neveljavna glava XPM"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Datoteka XPM ima Å¡irino slike <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Datoteka XPM ima višino slike <=0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ima neveljavno Å¡tevilo znakov na slikovno toÄ?ko"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno Å¡tevilo barv"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika za nalaganje slike XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati barvne karte XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Pisanje v zaÄ?asno datoteko med nalaganjem slike XPM ni bilo uspeÅ¡no"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodeliti pomnilnika: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti pretoka: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e iskati po pretoku: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati pretoka: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti slike"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti metadatoteke"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Nepodprta vrsta zapisa slike za GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Vrsta zapisa slike WMF"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Tiskalnik '%s' morda ni povezan."
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Globina\" barve."
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Mape"
+
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "_Mape"
+
+#~ msgid "_Files"
+#~ msgstr "_Datoteke"
+
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Neberljiv imenik: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka \"%s\" je na drugem raÄ?unalniku (imenovanem %s) in morda ni na "
+#~ "voljo programu.\n"
+#~ "Ali ste prepriÄ?ani, da jo želite izbrati?"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Nova mapa"
+
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "_Izbriši datoteko"
+
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "P_reimenuj datoteko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "Ime mape \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih map niso dovoljeni"
+
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Nova mapa"
+
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "Ime _mape:"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "_Ustvari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
+
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "Napaka med brisanjem datoteke '%s': %s"
+
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ali zares želite izbrisati datoteko \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Izbriši datoteko"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Skupina"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 1bacebc..241790a 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 12:58+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -279,930 +280,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Fshi"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
-
-# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Dështova në ngarkimin e animacionit '%s': arsye e panjohur, ka mundësi që "
-"file të jetë i dëmtuar"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "I pamundur ngarkimi i modulit ngarkues të figurave: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Moduli i ngarkimit të figurave %s nuk eksporton interfaqen e duhur; mbase "
-"është për një version tjetër të GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Figurat e llojit '%s' nuk suportohen"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nuk munda të njoh formatin e figurës për file '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Format i panjohur figure"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën që duhet rithirrur"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Dështova në hapjen e file të përkohshëm"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "I pamundur leximi i file të përkohshëm"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "E pamundur hapja e '%s' për të shkruar: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"E pamundur mbyllja e '%s' gjatë shkrimit të figurës, ka mundësi që asnjë nga "
-"të dhënat të jetë ruajtur: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën në një buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek stream i figurës"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Gabim i brendshëm: Moduli ngarkues i figurave '%s' dështoi në plotësimin e "
-"një operacioni, por nuk dha ndonjë arsye për dështimin"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ngarkimi inkremental i figurave të llojit '%s' nuk suportohet"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Të dhënat filluese të figurës janë të dëmtuara"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Format i panjohur figure"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Të dhëna pixel të dëmtuara për figurën"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u byte"
-msgstr[1] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u bytes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Pjesë ikone e paparashikuar në animim"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Lloj i pasuportuar animacioni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Fillim i pavlefshëm në animacion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar animacionin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Pjesë e keqformuar në animacion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Formati i figurave ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ndesha në eof të parakohshëm"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ruajtur file BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "I pamundur shkrimi tek file BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Formati i figurës BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "File GIF i mungojnë të dhëna (mbase në një farë mënyre i janë hequr?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Gabim i brendshëm në ngarkuesin GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stack overflow"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Ngarkuesi i imazheve GIF nuk arrin të interpretojë këtë figurë."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Ndesha në kod të gabuar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Element i përsëritur tabele në file GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të krijuar një fragment tek file GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Figurë GIF e dëmtuar (gabime në kompresimin LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "File nuk duket të jetë i formatit GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Versioni %s i formatit GIF nuk suportohet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Figura GIF nuk ka një hartë ngjyrash globale dhe, në një fotogramë të "
-"brendshme, mungon harta e ngjyrave lokale."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Formati GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Header ikone i pavlefshëm"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar ikonën"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikona ka gjerësi zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikona ka lartësi zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ikonat e kompresuara nuk suportohen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Lloj ikone i pasuportuar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Figurë tepër e madhe për t'u ruajtur si ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Hotspot i kursorit jashtë figurës"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Intensitet i pasuportuar për file ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Formati i figurës ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Gabim gjatë leximit të figurës ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "I pamundur dekodifikimi i file ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Formati ICNS i figurave"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për stream"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "I pamundur dekodifikimi i figurës"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "JPEG2000 e transformuar ka gjerësi apo lartësi zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Figurat e këtij lloji nuk suportohen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për profilin e ngjyrës"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Memorje e pamjaftueshme për hapjen e file JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për të magazinuar të dhënat e figurës"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Formati JPEG 2000 i figurave"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Gabim gjatë interpretimit të file JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën, provoni të mbyllni disa "
-"programe që të lironi pak kujtesë"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ngjyrë hapësire JPEG (%s) e pasuportuar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "JPEG e transformuar gjerësi apo lartësi zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%s' nuk mund të "
-"analizohet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Formati JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nuk munda të siguroj kujtesë për header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për përmbajtjen e buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Figura ka gjerësi dhe/ose lartësi të pavlefshme"
-
-# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Figura ka bpp të pasuportuar "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Figura ka numër të pasuportuar planesh prej %d-bit"
-
-# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "I pamundur krijimi i \"pixbuf\" të ri"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e vijës"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e palet-uara"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nuk mora të gjitha vijat e figurës PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nuk u gjet paletë tek fundi i të dhënave PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Formati i figurës PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Numri i bit për kanal i figurës PNG është i pavlefshëm."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-"Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Figura e transformuar në PNG nuk përdor RGB apo RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Figurë e transformuar në PNG me numër të pasuportuar kanalesh, duhet të jetë "
-"3 ose 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Gabim fatal në file PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur një figurë %ld � %ld; provoni "
-"mbylljen e disa programeve për të zvogëluar përdorimin e kujtesës"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum "
-"79 simbole."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%s' nuk "
-"mund të analizohet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%d' nuk "
-"lejohet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Vlera për segmentin %s të tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen "
-"ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Formati PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Numri i plotë i pritur nga moduli ngarkues PNM nuk u gjet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "File PNM me byte fillestar të pasaktë"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "File PNM nuk është një nënformat PNM i njohur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "File PNM me gjerësi baraz me 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "File PNM me lartësi baraz me 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe"
-
-# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Lloji i papërpunuar i figurës PNM është i pasaktë "
-
-# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ngarkuesi i pamjeve PNM nuk suporton këtë nënformat PNM "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Formatet PNM të papërpunuar kanë nevojë për tamam një hapësirë bosh para të "
-"dhënava"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e strukturës kontekstuale PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Fund i papritur i të dhënave të figurës PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Familja e figurave të formateve PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Shkrimi i kreut dështoi\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u byte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Shkrimi i treguesit të kartelës dështoi\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Formati i figurës TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Figura RAS ka titull të gabuar të dhënash"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Figura RAS është e një lloji të panjohur"
-
-# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Variant figure RAS i pasuportuar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Formati Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për të dhënat IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "I pamundur risigurimi i të dhënave IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "I pamundur sigurimi i të dhënave të përkohshme IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "E pamundur vendosja e pixbuf të ri"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "E pamundur vendosja e strukturës së hartës së ngjyrave"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "E pamundur vendosja e elementëve të hartës së ngjyrave"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Intensitet i papritur për zërat e hartës së ngjyrave"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për header TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Figura TGA ka përmasa të pavlefshme"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Lloj figure TGA e pasuportuar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Tepri të dhënash në file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Formati Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "I pamundur përcaktimi i gjerësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "I pamundur përcaktimi i lartësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Gjerësia ose lartësia e figurës TIFF është zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Përmasat e figurës TIFF janë tepër të mëdha"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për hapjen e file TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Dështova në ngarkimin e të dhënave RGB nga file TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Operacioni TIFFClose dështoi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Ruajtja e figurës TIFF dështoi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Shkrimi i të dhënave TIFF dështoi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "I pamundur shkrimi tek file TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Formati i figurës TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Figura ka gjerësi zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Figura ka lartësi zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e figurës"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "E pamundur ruajtja e pjesës së mbetur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Formati i figurës WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "File XBM i pasaktë"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Formati XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Mungon header XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Header XPM i pavlefshëm"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "File XPM e ka gjerësinë e figurës <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "File XPM e ka lartësinë e figurës <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ka numër të pavlefshëm simbolesh për pixel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "File XPM ka numër të pavlefshëm ngjyrash"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Formati i figurës XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Formati EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i fluksit: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "I pamundur kërkimi i fluksit: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "I pamundur leximi nga fluksi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "I pamundur ngarkimi i bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "I pamundur ngarkimi i metafile"
-
-# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Format figure i pasuportuar për GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "E pamundur ruajtja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Formati WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1543,8 +620,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Ngopja:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Thellësia\" e ngjyrës."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1718,11 +796,11 @@ msgstr "_Djathtas:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Kufijtë e letrës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metodat e input"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Shto simbol kontrolli unicode"
 
@@ -2169,13 +1247,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistemi (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Hap"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2189,28 +1267,28 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI e pavlefshme"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ngarko modulë shtesë GTK+"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: MODULES
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULÃ?T"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu caktuar"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr"
 
@@ -2219,20 +1297,20 @@ msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "E pamundur hapja e display: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcionet e GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Shfaq opcionet GTK+"
 
@@ -2318,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Faqja %u"
@@ -2414,89 +1492,83 @@ msgstr "_Ruaj tek kartela:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s puna #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Gjëndja fillestare"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Përgatitje për printim"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Gjenerimi i të dhënave"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Dërgimi i të dhënave"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Në pritje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bllokuar për shkak të një problemi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Duke printuar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Përfundoi"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Përfundoi me gabim"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Përgatitja e %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Duke përgatitur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Printimi i %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Gabim gjatë krijimit të pamjes së parë së printimit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Shkaku më i mundshëm është pamundësia e krijimit të një file të përkohëshëm."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së pamjes së parë"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Gabim në printim"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikativi"
 
@@ -2510,7 +1582,7 @@ msgstr "Letrat kanë mbaruar"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Në pauzë"
 
@@ -2640,42 +1712,42 @@ msgstr "Të përgjithshme"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga sipër poshtë"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga poshtë lart"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga sipër poshtë"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga poshtë lart"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Nga sipër poshtë, nga e djathta në të majtë"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë"
 
@@ -2683,7 +1755,7 @@ msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Renditja e faqeve"
 
@@ -4926,121 +3998,116 @@ msgstr "Printeri '%s' është aktualisht jashtë linje."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Printeri '%s' mund të jetë i palidhur."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ka një problem me printerin '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pezulluar ; Duke refuzuar punët"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Duke refuzuar punët"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Para-mbrapa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Lloji i letrës"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Burimi i letrës"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Sirtari i daljes"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Cilësia"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Para-filtrim GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Faqe njëshe"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ana e gjatë (standart)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ana e shkurtër (Flip)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Zgjedhje automatike"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Rregullimet e prezgjedhura të printuesit"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Vetëm gërmat e GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konverto në PS niveli 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konverto në PS niveli 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Asnjë para-filtrim"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Të ndryshme"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgjente"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "E lartë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Mesatare"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "E ulët"
 
@@ -5048,66 +4115,66 @@ msgstr "E ulët"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Faqe për fletë"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioriteti i punës"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informacione mbi faturimin"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Asnjë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Klasifikimi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Në konfidencë"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Sekrete"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top sekret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Pa klasifikim"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Para"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Mbas"
 
@@ -5115,14 +4182,14 @@ msgstr "Mbas"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Printo në"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Printo në orën"
 
@@ -5133,7 +4200,7 @@ msgstr "Printo në orën"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "E personalizuar %sx%s"
@@ -5229,6 +4296,685 @@ msgstr "Printo në Test Printer"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
+
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dështova në ngarkimin e animacionit '%s': arsye e panjohur, ka mundësi që "
+#~ "file të jetë i dëmtuar"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "I pamundur ngarkimi i modulit ngarkues të figurave: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moduli i ngarkimit të figurave %s nuk eksporton interfaqen e duhur; mbase "
+#~ "është për një version tjetër të GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Figurat e llojit '%s' nuk suportohen"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Nuk munda të njoh formatin e figurës për file '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Format i panjohur figure"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën që duhet rithirrur"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Dështova në hapjen e file të përkohshëm"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "I pamundur leximi i file të përkohshëm"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "E pamundur hapja e '%s' për të shkruar: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "E pamundur mbyllja e '%s' gjatë shkrimit të figurës, ka mundësi që asnjë "
+#~ "nga të dhënat të jetë ruajtur: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën në një buffer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek stream i figurës"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gabim i brendshëm: Moduli ngarkues i figurave '%s' dështoi në plotësimin "
+#~ "e një operacioni, por nuk dha ndonjë arsye për dështimin"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ngarkimi inkremental i figurave të llojit '%s' nuk suportohet"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Të dhënat filluese të figurës janë të dëmtuara"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Format i panjohur figure"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Të dhëna pixel të dëmtuara për figurën"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u byte"
+#~ msgstr[1] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u bytes"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Pjesë ikone e paparashikuar në animim"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Lloj i pasuportuar animacioni"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Fillim i pavlefshëm në animacion"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar animacionin"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Pjesë e keqformuar në animacion"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Formati i figurave ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Ndesha në eof të parakohshëm"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ruajtur file BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Formati i figurës BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "File GIF i mungojnë të dhëna (mbase në një farë mënyre i janë hequr?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Gabim i brendshëm në ngarkuesin GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stack overflow"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Ngarkuesi i imazheve GIF nuk arrin të interpretojë këtë figurë."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Ndesha në kod të gabuar"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Element i përsëritur tabele në file GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të krijuar një fragment tek file GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Figurë GIF e dëmtuar (gabime në kompresimin LZW)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "File nuk duket të jetë i formatit GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Versioni %s i formatit GIF nuk suportohet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Figura GIF nuk ka një hartë ngjyrash globale dhe, në një fotogramë të "
+#~ "brendshme, mungon harta e ngjyrave lokale."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Formati GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Header ikone i pavlefshëm"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar ikonën"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikona ka gjerësi zero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikona ka lartësi zero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ikonat e kompresuara nuk suportohen"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Lloj ikone i pasuportuar"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Figurë tepër e madhe për t'u ruajtur si ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Hotspot i kursorit jashtë figurës"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Intensitet i pasuportuar për file ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Formati i figurës ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Gabim gjatë leximit të figurës ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "I pamundur dekodifikimi i file ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Formati ICNS i figurave"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për stream"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "I pamundur dekodifikimi i figurës"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "JPEG2000 e transformuar ka gjerësi apo lartësi zero"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Figurat e këtij lloji nuk suportohen"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për profilin e ngjyrës"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Memorje e pamjaftueshme për hapjen e file JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr ""
+#~ "I pamundur sigurimi i memorjes për të magazinuar të dhënat e figurës"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Formati JPEG 2000 i figurave"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Gabim gjatë interpretimit të file JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën, provoni të mbyllni disa "
+#~ "programe që të lironi pak kujtesë"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Ngjyrë hapësire JPEG (%s) e pasuportuar"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "JPEG e transformuar gjerësi apo lartësi zero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%s' nuk mund "
+#~ "të analizohet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk "
+#~ "lejohet."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Formati JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Nuk munda të siguroj kujtesë për header"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për përmbajtjen e buffer"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Figura ka gjerësi dhe/ose lartësi të pavlefshme"
+
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Figura ka bpp të pasuportuar "
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Figura ka numër të pasuportuar planesh prej %d-bit"
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "I pamundur krijimi i \"pixbuf\" të ri"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e vijës"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e palet-uara"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Nuk mora të gjitha vijat e figurës PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nuk u gjet paletë tek fundi i të dhënave PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Formati i figurës PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Numri i bit për kanal i figurës PNG është i pavlefshëm."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Figura e transformuar në PNG nuk përdor RGB apo RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Figurë e transformuar në PNG me numër të pasuportuar kanalesh, duhet të "
+#~ "jetë 3 ose 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Gabim fatal në file PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur një figurë %ld � %ld; provoni "
+#~ "mbylljen e disa programeve për të zvogëluar përdorimin e kujtesës"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në "
+#~ "maksimum 79 simbole."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%s' "
+#~ "nuk mund të analizohet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%d' "
+#~ "nuk lejohet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vlera për segmentin %s të tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen "
+#~ "ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Formati PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Numri i plotë i pritur nga moduli ngarkues PNM nuk u gjet"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "File PNM me byte fillestar të pasaktë"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "File PNM nuk është një nënformat PNM i njohur"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "File PNM me gjerësi baraz me 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "File PNM me lartësi baraz me 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe"
+
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Lloji i papërpunuar i figurës PNM është i pasaktë "
+
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Ngarkuesi i pamjeve PNM nuk suporton këtë nënformat PNM "
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formatet PNM të papërpunuar kanë nevojë për tamam një hapësirë bosh para "
+#~ "të dhënava"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e strukturës kontekstuale PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Fund i papritur i të dhënave të figurës PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Familja e figurave të formateve PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Shkrimi i kreut dështoi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u byte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Shkrimi i treguesit të kartelës dështoi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Formati i figurës TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Figura RAS ka titull të gabuar të dhënash"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Figura RAS është e një lloji të panjohur"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Variant figure RAS i pasuportuar"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Formati Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për të dhënat IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "I pamundur risigurimi i të dhënave IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "I pamundur sigurimi i të dhënave të përkohshme IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "E pamundur vendosja e pixbuf të ri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "E pamundur vendosja e strukturës së hartës së ngjyrave"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "E pamundur vendosja e elementëve të hartës së ngjyrave"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Intensitet i papritur për zërat e hartës së ngjyrave"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për header TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Figura TGA ka përmasa të pavlefshme"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Lloj figure TGA e pasuportuar"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Tepri të dhënash në file"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Formati Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "I pamundur përcaktimi i gjerësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "I pamundur përcaktimi i lartësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Gjerësia ose lartësia e figurës TIFF është zero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Përmasat e figurës TIFF janë tepër të mëdha"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për hapjen e file TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Dështova në ngarkimin e të dhënave RGB nga file TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Operacioni TIFFClose dështoi"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Ruajtja e figurës TIFF dështoi"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Shkrimi i të dhënave TIFF dështoi"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Formati i figurës TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Figura ka gjerësi zero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Figura ka lartësi zero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e figurës"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "E pamundur ruajtja e pjesës së mbetur"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Formati i figurës WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "File XBM i pasaktë"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Formati XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Mungon header XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Header XPM i pavlefshëm"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "File XPM e ka gjerësinë e figurës <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "File XPM e ka lartësinë e figurës <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ka numër të pavlefshëm simbolesh për pixel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "File XPM ka numër të pavlefshëm ngjyrash"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Formati i figurës XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Formati EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "I pamundur krijimi i fluksit: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "I pamundur kërkimi i fluksit: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "I pamundur leximi nga fluksi: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "I pamundur ngarkimi i bitmap"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "I pamundur ngarkimi i metafile"
+
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Format figure i pasuportuar për GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "E pamundur ruajtja"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Formati WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Thellësia\" e ngjyrës."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Gabim në printim"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Printeri '%s' mund të jetë i palidhur."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Kartelat"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0b8435c..56ec3dd 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:32+0100\n"
 "Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?е Ð?дк опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака Ñ?кÑ?
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?"
 
@@ -276,933 +277,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Слика â??%sâ?? не Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке"
-
-# ово има наÑ?виÑ?е Ñ?миÑ?ла
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? â??%sâ??: Ñ?азлог непознаÑ?, веÑ?оваÑ?но неиÑ?пÑ?аван запиÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам анимаÑ?иÑ?Ñ? â??%sâ??: Ñ?азлог непознаÑ?, веÑ?оваÑ?но неиÑ?пÑ?аван запиÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам део за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Ð?ео за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике %s не подÑ?жава одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?егÑ?; можда Ñ?е из "
-"Ñ?азлиÑ?иÑ?ог Ð?ТÐ? издаÑ?а?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жана"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?епознаÑ?и наÑ?ин запиÑ?а Ñ?лике Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ð?епознаÑ? наÑ?ин запиÑ?а Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?лике: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ð?во издаÑ?е пÑ?огÑ?ама gdk-pixbuf не подÑ?жава Ñ?Ñ?ваÑ?е ове вÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лике: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?лике Ñ? позивнÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?иÑ?ам из пÑ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им â??%sâ?? Ñ?ади Ñ?пиÑ?а: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да заÑ?воÑ?им â??%sâ?? пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ?лике, могÑ?Ñ?е Ñ?е да ниÑ?Ñ? Ñ?ви подаÑ?и "
-"Ñ?аÑ?Ñ?вани: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?лике Ñ? баÑ?еÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ок Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка: део за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лика â??%sâ?? ниÑ?е Ñ?Ñ?пео да обави опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?, "
-"а ниÑ?е навео ни Ñ?азлог неÑ?Ñ?пеÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?иÑ?е подÑ?жано поÑ?Ñ?епено Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике вÑ?Ñ?Ñ?е â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ð?аглавÑ?е Ñ?лике оÑ?Ñ?еÑ?ено"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ени подаÑ?и о Ñ?аÑ?кама Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "неÑ?Ñ?пела поÑ?Ñ?ажÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?а"
-msgstr[1] "неÑ?Ñ?пела поÑ?Ñ?ажÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?а"
-msgstr[2] "неÑ?Ñ?пела поÑ?Ñ?ажÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?ова"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Ð?еоÑ?екивани део иконе Ñ? анимаÑ?иÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а анимаÑ?иÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е анимаÑ?иÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а анимаÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван део анимаÑ?иÑ?е"
-
-# забÑ?Ñ?ано
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI запиÑ? Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP Ñ?лика има неиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е"
-
-# Ñ?Ñ?а нам наÑ?оÑ?иÑ?о биÑ?мап каже?
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а Ñ?ликÑ?"
-
-# или неподÑ?жанÑ? велиÑ?инÑ? заглавÑ?а???
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP Ñ?лика Ñ?адÑ?жи заглавÑ?е неподÑ?жане велиÑ?ине"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Ð?дозго-надоле BMP Ñ?лике Ñ?е не могÑ? компÑ?еÑ?оваÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ð?аиÑ?ао на пÑ?евÑ?емен кÑ?аÑ? даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?ваÑ?е BMP даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем Ñ? BMP даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? GIF-а: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF даÑ?оÑ?еÑ?и недоÑ?Ñ?аÑ?е неÑ?Ñ?о подаÑ?ака (можда Ñ?е некако одÑ?еÑ?ена?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? GIF-а (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Ð?ео за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е GIF Ñ?лика не пÑ?епознаÑ?е овÑ? Ñ?ликÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Ð?аиÑ?ао Ñ?е на лоÑ? запиÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жни Ñ?ноÑ? Ñ? Ñ?абели GIF даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а GIF даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?лагаÑ?е кадÑ?а Ñ? GIF даÑ?оÑ?еÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF Ñ?лика Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ена (неиÑ?пÑ?авно LZW Ñ?ажимаÑ?е)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Ð?згледа да Ñ?е не Ñ?ади о GIF даÑ?оÑ?еÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Ð?здаÑ?е %s GIF вÑ?Ñ?Ñ?е запиÑ?а ниÑ?е подÑ?жано"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF Ñ?лика нема опÑ?Ñ?Ñ? мапÑ? боÑ?а, а кадаÑ? Ñ? Ñ?емÑ? нема заÑ?ебнÑ? мапÑ? боÑ?а."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF Ñ?лика Ñ?е одÑ?еÑ?ена или непоÑ?пÑ?на."
-
-# забÑ?Ñ?ано
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е иконе"
-
-# негде Ñ?ам видео добаÑ? пÑ?евод за икониÑ?Ñ?, али не Ñ?еÑ?ам Ñ?е коÑ?и Ñ?е, а ни где
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е иконе"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ð?кона Ñ?е Ñ?иÑ?ине нÑ?ла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ð?кона Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ð?е подÑ?жавам компÑ?еÑ?оване иконе"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а икона"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е аз Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е ICO даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Слика Ñ?е пÑ?евелика да би Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вала као ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Ð?оказиваÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?е ван Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Ð?еподÑ?жана дÑ?бина за ICO даÑ?оÑ?екÑ?: %d"
-
-#
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? ICNS Ñ?лике: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ð?е могÑ? да декодиÑ?ам ICNS даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?ок"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ð?е могÑ? да декодиÑ?ам Ñ?ликÑ?"
-
-# колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?еинаÑ?ени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени Ð?Ð?Ð?Ð?2000 има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике за Ñ?ада ниÑ?е подÑ?жана"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за палеÑ?Ñ? боÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за оÑ?ваÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?Ð?2000 даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за баÑ?еÑ? подаÑ?ака Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?2000 запиÑ? Ñ?лике"
-
-# као код Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а/Ñ?азвиÑ?аÑ?а Ñ?лика ;)
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азвиÑ?аÑ?Ñ? JPEG Ñ?лике (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике, заÑ?воÑ?иÑ?е неке пÑ?огÑ?аме да оÑ?лободиÑ?е "
-"мемоÑ?иÑ?Ñ?"
-
-# гÑ?аÑ?иÑ?ки дизаÑ?неÑ?и, како Ñ?е ово пÑ?еводи?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ð?еподÑ?жан JPEG пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? боÑ?а (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е JPEG даÑ?оÑ?еке"
-
-# колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?еинаÑ?ени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени Ð?Ð?Ð?Ð? има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Ð?валиÑ?еÑ? JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; не могÑ? да Ñ?азÑ?мем "
-"вÑ?едноÑ?Ñ? â??%sâ??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Ð?валиÑ?еÑ? JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; ниÑ?е дозвоÑ?ена вÑ?едноÑ?Ñ? â??%"
-"dâ??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке о конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Слика Ñ?е неиÑ?пÑ?авне Ñ?иÑ?ине и/или виÑ?ине"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Слика коÑ?иÑ?Ñ?и неподÑ?жан бÑ?оÑ? биÑ?ова по Ñ?аÑ?ки"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Слика Ñ?адÑ?жи неподÑ?жан бÑ?оÑ? %d-биÑ?ниÑ? Ñ?авни"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим нови pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке линиÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке палеÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ð?иÑ?ам Ñ?Ñ?иÑ?ао Ñ?ве линиÑ?е из PCX Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ена палеÑ?а на кÑ?аÑ?Ñ? PCX подаÑ?ака"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? биÑ?ова по каналÑ? PNG Ñ?лике."
-
-# колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?еинаÑ?ени"?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? биÑ?ова по каналÑ? пÑ?еинаÑ?еног PNG ниÑ?е 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG ниÑ?е RGB или RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Ð?еподÑ?жан бÑ?оÑ? канала Ñ? пÑ?еинаÑ?еноÑ? PNG Ñ?лиÑ?и; моÑ?а биÑ?и 3 или 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка Ñ? PNG Ñ?лиÑ?и: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а PNG даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-# не моÑ?амо ваÑ?да Ñ?ве доÑ?ловно?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ? Ñ?лике велиÑ?ине %ldÃ?%ld; покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да "
-"оÑ?лободиÑ?е неÑ?Ñ?о мемоÑ?иÑ?е заÑ?ваÑ?аÑ?ем некиÑ? пÑ?огÑ?ама"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? PNG Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? PNG Ñ?лике: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еви за Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне одеÑ?ке PNG-а моÑ?аÑ?Ñ? имаÑ?и баÑ? 1, а наÑ?виÑ?е 79 знакова."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еви за Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне одеÑ?ке PNG-а моÑ?аÑ?Ñ? биÑ?и Ð?СÐ?РÐ? знакови."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил боÑ?а ниÑ?е иÑ?пÑ?авне дÑ?жине %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Ð?иво компÑ?еÑ?иÑ?е PNG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 9; не Ñ?азÑ?мем вÑ?едноÑ?Ñ? â??%"
-"sâ??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Ð?иво компÑ?еÑ?иÑ?е PNG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 9; вÑ?едноÑ?Ñ? â??%dâ?? ниÑ?е "
-"допÑ?Ñ?Ñ?ена."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног одеÑ?ка PNG-а %s Ñ?е не може пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ? Ð?СÐ?-8859-1 "
-"запиÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG запиÑ? Ñ?лике"
-
-# Ð?а ли коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и аоÑ?иÑ?Ñ??? Ð?а Ñ?ам за, а Ñ?Ñ?а кажÑ? оÑ?Ñ?али...
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Ð?ео за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лика Ñ?е оÑ?екивао Ñ?ео бÑ?оÑ?, али ниÑ?е га наÑ?ао"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?аван поÑ?еÑ?ни баÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека ниÑ?е Ñ? познаÑ?ом PNM подзапиÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи Ñ?ликÑ? Ñ?иÑ?ине 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи Ñ?ликÑ? виÑ?ине 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? боÑ?е Ñ? PNM даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ?е 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? боÑ?е Ñ? PNM даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ?е пÑ?евелика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "СиÑ?ова PNM вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике неиÑ?пÑ?авна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ð?ео за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лика не подÑ?жава оваÑ? PNM подзапиÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "СиÑ?ов PNM запиÑ? заÑ?Ñ?ева Ñ?аÑ?но Ñ?едан Ñ?азмак пÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лике"
-
-# Ñ? Ñ?ваком Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? (Це Ñ?език) Ñ?Ñ? неки подаÑ?и
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM подаÑ?ака о Ñ?миÑ?лÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ð?еоÑ?екиван кÑ?аÑ? PNM Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Ð?оÑ?одиÑ?а PNM/PBM/PGM/PPM запиÑ?а Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Ð?пиÑ?иваÑ? Ñ?лазне даÑ?оÑ?еке Ñ?е NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам QTIF заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина QTIF аÑ?ома Ñ?е пÑ?екоÑ?аÑ?ена (%d биÑ?ова)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим %d биÑ?ова Ñ? оÑ?Ñ?авÑ? за Ñ?иÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? QTIF аÑ?ома: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?коÑ?им наÑ?едниÑ? %d биÑ?ова Ñ?а seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим QTIF Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за  конÑ?екÑ?Ñ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Ð?е могÑ? да обÑ?азÑ?Ñ?ем GdkPixbufLoader обÑ?екаÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем аÑ?ом Ñ?а подаÑ?има Ñ?лике."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS Ñ?лика има неиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS Ñ?лика Ñ?е непознаÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е"
-
-# мало Ñ?лободе овак'оме Ñ?меÑ?никÑ? Ñ?е моÑ?а даÑ?и
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "неподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а RAS Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е RAS Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun-ов запиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ?киÑ? Ñ?лика"
-
-# овде не можемо Ñ?Ñ?авиÑ?и â??подаÑ?кеâ?? поÑ?Ñ?о ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а показÑ?Ñ?е на подаÑ?ке, види ниже
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за IOBuffer Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за IOBuffer подаÑ?ке"
-
-# мало опÑ?иÑ?ниÑ?е него Ñ?Ñ?о би Ñ?Ñ?ебало: део â??помоÑ?Ñ?...â?? Ñ?е може избаÑ?иÑ?и
-# bug: don't use slang
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?им IOBuffer подаÑ?ке помоÑ?Ñ? realloc()"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим пÑ?ивÑ?емене IOBuffer подаÑ?ке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим нови pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Слика Ñ?е одÑ?еÑ?ена или неиÑ?пÑ?авна."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за мапÑ? боÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим Ñ?Ñ?авке за мапÑ? боÑ?а"
-
-# bitdepth непоÑ?Ñ?едно Ñ?Ñ?иÑ?е на бÑ?оÑ? боÑ?а
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Ð?еоÑ?екиван бÑ?оÑ? боÑ?а за Ñ?Ñ?авке мапе боÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за TGA заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA Ñ?лика Ñ?е неиÑ?пÑ?авне велиÑ?ине"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA запиÑ? Ñ?лике ниÑ?е подÑ?жан"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за TGA подаÑ?ке о конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?еÑ?ано подаÑ?ака Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa запиÑ? Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?лике (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?азнам виÑ?инÑ? Ñ?лике (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ð?иÑ?ина или Ñ?иÑ?ина TIFF Ñ?лике Ñ?е нÑ?ла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF Ñ?лика Ñ?е пÑ?евелика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е RGB подаÑ?ака из TIFF даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
-
-# да ли Ñ?е ово неÑ?Ñ?о наÑ?оÑ?иÑ?о за TIFF, или Ñ?е и Ñ?о може пÑ?евеÑ?Ñ?и?
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose опеÑ?аÑ?иÑ?а ниÑ?е Ñ?Ñ?пела"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е TIFF Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?ваÑ?е TIFF Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "Ð?аковаÑ?е TIFF подаÑ?ака Ñ?е не одноÑ?и на одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и кодек."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? TIFF Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем Ñ? TIFF даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF запиÑ? Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Слика Ñ?е Ñ?иÑ?ине нÑ?ла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Слика Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?ак"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP запиÑ? Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна XBM даÑ?оÑ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е XBM Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? Ñ? пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? XBM Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM запиÑ? Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ао XPM заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно XPM заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM Ñ?лика Ñ?е Ñ?иÑ?ине â?¤0"
-
-# можда боÑ?е Ñ?еÑ?има?
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM Ñ?лика Ñ?е виÑ?ине â?¤0"
-
-# или можда пикÑ?елÑ??
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM има неиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? знакова по Ñ?аÑ?ки"
-
-# можда боÑ?е Ñ?еÑ?има?
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM даÑ?оÑ?ека има неиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? боÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е XPM Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам XPM мапÑ? боÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? Ñ? пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? XPM Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Ð?Ð?Ф запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим Ñ?ок: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?е кÑ?еÑ?ем по Ñ?окÑ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?иÑ?ам из Ñ?ока: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им биÑ?мапÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им metafile"
-
-# мало Ñ?лободе овак'оме Ñ?меÑ?никÑ? Ñ?е моÑ?а даÑ?и
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике за Ð?Ð?Ð?+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF запиÑ? Ñ?лика"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1540,8 +614,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "â??Ð?Ñ?бинаâ?? боÑ?е."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ð?Ñ?овидноÑ?Ñ? боÑ?е."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1714,11 +789,11 @@ msgstr "Ð?_еÑ?но:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ð?аÑ?гине"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ð?аÑ?ини Ñ?ноÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_УбаÑ?и конÑ?Ñ?олни Уникод знак"
 
@@ -2160,12 +1235,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ем (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _везÑ?"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Умножи _адÑ?еÑ?Ñ? везе"
 
@@ -2179,27 +1254,27 @@ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван УРÐ?"
 
 # допÑ?нÑ?ки додаÑ?и? â??добаÑ? Ñ?азонâ??... Ñ?Ñ?ни Ð?анило
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "УÑ?иÑ?аÑ? допÑ?нÑ?ке Ð?Ñ?к+ додаÑ?ке"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?ЦÐ?"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "УÑ?ини Ñ?ва Ñ?позоÑ?еÑ?а кобним"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ð?оÑ?е Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ð?оÑ?е Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
@@ -2208,20 +1283,20 @@ msgstr "Ð?оÑ?е Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е за налажеÑ?е гÑ?еÑ?ака иÑ?
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пим екÑ?анÑ?: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ð?Ñ?к+ опÑ?иÑ?е"
 
@@ -2306,7 +1381,7 @@ msgstr "Z Ñ?Ñ?Ñ?ка"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оконÑ?ам пÑ?оÑ?еÑ? под бÑ?оÑ?ем %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ? %u"
@@ -2396,87 +1471,81 @@ msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s â?? поÑ?ао #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам за Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ?ем подаÑ?ке"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "ШаÑ?ем подаÑ?ке"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Чекам"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ено због пÑ?облема"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "ШÑ?ампам"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено Ñ?з гÑ?еÑ?кÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "ШÑ?ампам %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?ади пÑ?егледа"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ?и Ñ?азлог Ñ?е да ниÑ?е могÑ?Ñ?е напÑ?авиÑ?и пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ?."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ? пÑ?егледа"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ?"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам"
 
@@ -2490,7 +1559,7 @@ msgstr "Ð?ема папиÑ?а"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ено"
 
@@ -2617,42 +1686,42 @@ msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "С лева на деÑ?но, одозго на доле"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "С лева на деÑ?но, одоздо на гоÑ?е"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "С деÑ?на на лево, одозго на доле"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "С деÑ?на на лево, одоздо на гоÑ?е"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Ð?дозго на доле, Ñ? лева на деÑ?но"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Ð?дозго на доле, Ñ? деÑ?на на лево"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Ð?доздо на гоÑ?е, Ñ? лева на деÑ?но"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Ð?доздо на гоÑ?е, Ñ? деÑ?на на лево"
 
@@ -2660,7 +1729,7 @@ msgstr "Ð?доздо на гоÑ?е, Ñ? деÑ?на на лево"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "СлагаÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 
@@ -3592,8 +2661,8 @@ msgstr "Ð?одаÑ?и ниÑ?Ñ? лепо запаковани Ñ? ниÑ?кÑ?"
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"Ð?одаÑ?и ниÑ?Ñ? лепо запаковани Ñ? ниÑ?кÑ?. Ð?Ñ?ва облаÑ?Ñ? ниÑ?е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
+"Ð?одаÑ?и ниÑ?Ñ? лепо запаковани Ñ? ниÑ?кÑ?. Ð?Ñ?ва облаÑ?Ñ? ниÑ?е "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -4824,121 +3893,116 @@ msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? изгледа ниÑ?е повезан."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ?облем на Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ? â??%sâ??."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ен ; Ð?дбиÑ?а поÑ?лове"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?дбиÑ?а поÑ?лове"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ð?воÑ?Ñ?Ñ?ано"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Тип папиÑ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ð?звоÑ? папиÑ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ð?злазна Ñ?Ñ?ака"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript пÑ?едÑ?илÑ?еÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?Ñ?ано"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ð?о дÑ?жоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани (Ñ?Ñ?андаÑ?дно)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ð?о кÑ?аÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани (окÑ?енÑ?Ñ?о)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Сам одÑ?еди"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Само Ñ?гÑ?еждени GhostScript Ñ?онÑ?ови"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Ð?Ñ?еведи Ñ? 1. ниво поÑ?Ñ?Ñ?кÑ?ипÑ?а"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Ð?Ñ?еведи Ñ? 2. ниво поÑ?Ñ?Ñ?кÑ?ипÑ?а"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?ез пÑ?едÑ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ð?одаÑ?на подеÑ?аваÑ?а"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "ХиÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Ð?ажно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "СÑ?едÑ?е"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?ебиÑ?но"
 
@@ -4946,14 +4010,14 @@ msgstr "Ð?ебиÑ?но"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "СÑ?Ñ?ана на лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ð?ажноÑ?Ñ?"
 
@@ -4961,52 +4025,52 @@ msgstr "Ð?ажноÑ?Ñ?"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "ФакÑ?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ема"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?ано"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?иво"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "ТаÑ?на"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Ð?биÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ð?елика Ñ?аÑ?на"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ð?екаÑ?егоÑ?иÑ?ано"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Ð?оÑ?ле"
 
@@ -5014,14 +4078,14 @@ msgstr "Ð?оÑ?ле"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Ð?акажи Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?"
 
@@ -5029,7 +4093,7 @@ msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ð?оÑ?ебно %sx%s"
@@ -5121,6 +4185,700 @@ msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?Ñ?ампÑ?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?азнам подаÑ?ке о даÑ?оÑ?еÑ?и â??%sâ??: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
+
+# ово има наÑ?виÑ?е Ñ?миÑ?ла
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? â??%sâ??: Ñ?азлог непознаÑ?, веÑ?оваÑ?но неиÑ?пÑ?аван запиÑ?"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Слика â??%sâ?? не Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам анимаÑ?иÑ?Ñ? â??%sâ??: Ñ?азлог непознаÑ?, веÑ?оваÑ?но неиÑ?пÑ?аван "
+#~ "запиÑ?"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам део за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ео за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике %s не подÑ?жава одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?егÑ?; можда Ñ?е из "
+#~ "Ñ?азлиÑ?иÑ?ог Ð?ТÐ? издаÑ?а?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жана"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?епознаÑ?и наÑ?ин запиÑ?а Ñ?лике Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ? наÑ?ин запиÑ?а Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?лике: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?во издаÑ?е пÑ?огÑ?ама gdk-pixbuf не подÑ?жава Ñ?Ñ?ваÑ?е ове вÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лике: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?лике Ñ? позивнÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?иÑ?ам из пÑ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им â??%sâ?? Ñ?ади Ñ?пиÑ?а: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е могÑ? да заÑ?воÑ?им â??%sâ?? пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ?лике, могÑ?Ñ?е Ñ?е да ниÑ?Ñ? Ñ?ви подаÑ?и "
+#~ "Ñ?аÑ?Ñ?вани: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?лике Ñ? баÑ?еÑ?"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ок Ñ?лике"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка: део за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лика â??%sâ?? ниÑ?е Ñ?Ñ?пео да обави "
+#~ "опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?, а ниÑ?е навео ни Ñ?азлог неÑ?Ñ?пеÑ?а"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е подÑ?жано поÑ?Ñ?епено Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике вÑ?Ñ?Ñ?е â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Ð?аглавÑ?е Ñ?лике оÑ?Ñ?еÑ?ено"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ени подаÑ?и о Ñ?аÑ?кама Ñ?лике"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "неÑ?Ñ?пела поÑ?Ñ?ажÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?а"
+#~ msgstr[1] "неÑ?Ñ?пела поÑ?Ñ?ажÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?а"
+#~ msgstr[2] "неÑ?Ñ?пела поÑ?Ñ?ажÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?ова"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?еоÑ?екивани део иконе Ñ? анимаÑ?иÑ?и"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а анимаÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е анимаÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а анимаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван део анимаÑ?иÑ?е"
+
+# забÑ?Ñ?ано
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP Ñ?лика има неиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е"
+
+# Ñ?Ñ?а нам наÑ?оÑ?иÑ?о биÑ?мап каже?
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а Ñ?ликÑ?"
+
+# или неподÑ?жанÑ? велиÑ?инÑ? заглавÑ?а???
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP Ñ?лика Ñ?адÑ?жи заглавÑ?е неподÑ?жане велиÑ?ине"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Ð?дозго-надоле BMP Ñ?лике Ñ?е не могÑ? компÑ?еÑ?оваÑ?и"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Ð?аиÑ?ао на пÑ?евÑ?емен кÑ?аÑ? даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?ваÑ?е BMP даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем Ñ? BMP даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP запиÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? GIF-а: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF даÑ?оÑ?еÑ?и недоÑ?Ñ?аÑ?е неÑ?Ñ?о подаÑ?ака (можда Ñ?е некако одÑ?еÑ?ена?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? GIF-а (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?ека"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Ð?ео за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е GIF Ñ?лика не пÑ?епознаÑ?е овÑ? Ñ?ликÑ?."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Ð?аиÑ?ао Ñ?е на лоÑ? запиÑ?"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жни Ñ?ноÑ? Ñ? Ñ?абели GIF даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а GIF даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?лагаÑ?е кадÑ?а Ñ? GIF даÑ?оÑ?еÑ?и"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF Ñ?лика Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ена (неиÑ?пÑ?авно LZW Ñ?ажимаÑ?е)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Ð?згледа да Ñ?е не Ñ?ади о GIF даÑ?оÑ?еÑ?и"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Ð?здаÑ?е %s GIF вÑ?Ñ?Ñ?е запиÑ?а ниÑ?е подÑ?жано"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF Ñ?лика нема опÑ?Ñ?Ñ? мапÑ? боÑ?а, а кадаÑ? Ñ? Ñ?емÑ? нема заÑ?ебнÑ? мапÑ? боÑ?а."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF Ñ?лика Ñ?е одÑ?еÑ?ена или непоÑ?пÑ?на."
+
+# забÑ?Ñ?ано
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF запиÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е иконе"
+
+# негде Ñ?ам видео добаÑ? пÑ?евод за икониÑ?Ñ?, али не Ñ?еÑ?ам Ñ?е коÑ?и Ñ?е, а ни где
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е иконе"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ð?кона Ñ?е Ñ?иÑ?ине нÑ?ла"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ð?кона Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ð?е подÑ?жавам компÑ?еÑ?оване иконе"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а икона"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е аз Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е ICO даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Слика Ñ?е пÑ?евелика да би Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вала као ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Ð?оказиваÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?е ван Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Ð?еподÑ?жана дÑ?бина за ICO даÑ?оÑ?екÑ?: %d"
+
+#
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO запиÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? ICNS Ñ?лике: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да декодиÑ?ам ICNS даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?ок"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да декодиÑ?ам Ñ?ликÑ?"
+
+# колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?еинаÑ?ени"?
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени Ð?Ð?Ð?Ð?2000 има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике за Ñ?ада ниÑ?е подÑ?жана"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за палеÑ?Ñ? боÑ?а"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за оÑ?ваÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?Ð?2000 даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за баÑ?еÑ? подаÑ?ака Ñ?лике"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?2000 запиÑ? Ñ?лике"
+
+# као код Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а/Ñ?азвиÑ?аÑ?а Ñ?лика ;)
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азвиÑ?аÑ?Ñ? JPEG Ñ?лике (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике, заÑ?воÑ?иÑ?е неке пÑ?огÑ?аме да "
+#~ "оÑ?лободиÑ?е мемоÑ?иÑ?Ñ?"
+
+# гÑ?аÑ?иÑ?ки дизаÑ?неÑ?и, како Ñ?е ово пÑ?еводи?
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Ð?еподÑ?жан JPEG пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? боÑ?а (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е JPEG даÑ?оÑ?еке"
+
+# колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?еинаÑ?ени"?
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени Ð?Ð?Ð?Ð? има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?валиÑ?еÑ? JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; не могÑ? да Ñ?азÑ?мем "
+#~ "вÑ?едноÑ?Ñ? â??%sâ??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?валиÑ?еÑ? JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; ниÑ?е дозвоÑ?ена "
+#~ "вÑ?едноÑ?Ñ? â??%dâ??."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG запиÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за заглавÑ?е"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке о конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Слика Ñ?е неиÑ?пÑ?авне Ñ?иÑ?ине и/или виÑ?ине"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Слика коÑ?иÑ?Ñ?и неподÑ?жан бÑ?оÑ? биÑ?ова по Ñ?аÑ?ки"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Слика Ñ?адÑ?жи неподÑ?жан бÑ?оÑ? %d-биÑ?ниÑ? Ñ?авни"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим нови pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке линиÑ?е"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? обезбедиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке палеÑ?е"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?ам Ñ?Ñ?иÑ?ао Ñ?ве линиÑ?е из PCX Ñ?лике"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ена палеÑ?а на кÑ?аÑ?Ñ? PCX подаÑ?ака"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX запиÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? биÑ?ова по каналÑ? PNG Ñ?лике."
+
+# колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?еинаÑ?ени"?
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? биÑ?ова по каналÑ? пÑ?еинаÑ?еног PNG ниÑ?е 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG ниÑ?е RGB или RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Ð?еподÑ?жан бÑ?оÑ? канала Ñ? пÑ?еинаÑ?еноÑ? PNG Ñ?лиÑ?и; моÑ?а биÑ?и 3 или 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка Ñ? PNG Ñ?лиÑ?и: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а PNG даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+# не моÑ?амо ваÑ?да Ñ?ве доÑ?ловно?
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ? Ñ?лике велиÑ?ине %ldÃ?%ld; покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да "
+#~ "оÑ?лободиÑ?е неÑ?Ñ?о мемоÑ?иÑ?е заÑ?ваÑ?аÑ?ем некиÑ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? PNG Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? PNG Ñ?лике: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еви за Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне одеÑ?ке PNG-а моÑ?аÑ?Ñ? имаÑ?и баÑ? 1, а наÑ?виÑ?е 79 "
+#~ "знакова."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еви за Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне одеÑ?ке PNG-а моÑ?аÑ?Ñ? биÑ?и Ð?СÐ?РÐ? знакови."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил боÑ?а ниÑ?е иÑ?пÑ?авне дÑ?жине %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иво компÑ?еÑ?иÑ?е PNG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 9; не Ñ?азÑ?мем "
+#~ "вÑ?едноÑ?Ñ? â??%sâ??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иво компÑ?еÑ?иÑ?е PNG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 9; вÑ?едноÑ?Ñ? â??%dâ?? ниÑ?е "
+#~ "допÑ?Ñ?Ñ?ена."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног одеÑ?ка PNG-а %s Ñ?е не може пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ? Ð?СÐ?-8859-1 "
+#~ "запиÑ?."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG запиÑ? Ñ?лике"
+
+# Ð?а ли коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и аоÑ?иÑ?Ñ??? Ð?а Ñ?ам за, а Ñ?Ñ?а кажÑ? оÑ?Ñ?али...
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Ð?ео за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лика Ñ?е оÑ?екивао Ñ?ео бÑ?оÑ?, али ниÑ?е га наÑ?ао"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?аван поÑ?еÑ?ни баÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека ниÑ?е Ñ? познаÑ?ом PNM подзапиÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи Ñ?ликÑ? Ñ?иÑ?ине 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи Ñ?ликÑ? виÑ?ине 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? боÑ?е Ñ? PNM даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ?е 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? боÑ?е Ñ? PNM даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ?е пÑ?евелика"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "СиÑ?ова PNM вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике неиÑ?пÑ?авна"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Ð?ео за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лика не подÑ?жава оваÑ? PNM подзапиÑ?"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "СиÑ?ов PNM запиÑ? заÑ?Ñ?ева Ñ?аÑ?но Ñ?едан Ñ?азмак пÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лике"
+
+# Ñ? Ñ?ваком Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? (Це Ñ?език) Ñ?Ñ? неки подаÑ?и
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM подаÑ?ака о Ñ?миÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Ð?еоÑ?екиван кÑ?аÑ? PNM Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?одиÑ?а PNM/PBM/PGM/PPM запиÑ?а Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Ð?пиÑ?иваÑ? Ñ?лазне даÑ?оÑ?еке Ñ?е NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам QTIF заглавÑ?е"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Ð?елиÑ?ина QTIF аÑ?ома Ñ?е пÑ?екоÑ?аÑ?ена (%d биÑ?ова)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим %d биÑ?ова Ñ? оÑ?Ñ?авÑ? за Ñ?иÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? QTIF аÑ?ома: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?коÑ?им наÑ?едниÑ? %d биÑ?ова Ñ?а seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим QTIF Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за  конÑ?екÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обÑ?азÑ?Ñ?ем GdkPixbufLoader обÑ?екаÑ?."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем аÑ?ом Ñ?а подаÑ?има Ñ?лике."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF запиÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS Ñ?лика има неиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS Ñ?лика Ñ?е непознаÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е"
+
+# мало Ñ?лободе овак'оме Ñ?меÑ?никÑ? Ñ?е моÑ?а даÑ?и
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "неподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а RAS Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е RAS Ñ?лике"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun-ов запиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ?киÑ? Ñ?лика"
+
+# овде не можемо Ñ?Ñ?авиÑ?и â??подаÑ?кеâ?? поÑ?Ñ?о ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а показÑ?Ñ?е на подаÑ?ке, види ниже
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за IOBuffer Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за IOBuffer подаÑ?ке"
+
+# мало опÑ?иÑ?ниÑ?е него Ñ?Ñ?о би Ñ?Ñ?ебало: део â??помоÑ?Ñ?...â?? Ñ?е може избаÑ?иÑ?и
+# bug: don't use slang
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?им IOBuffer подаÑ?ке помоÑ?Ñ? realloc()"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим пÑ?ивÑ?емене IOBuffer подаÑ?ке"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим нови pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Слика Ñ?е одÑ?еÑ?ена или неиÑ?пÑ?авна."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за мапÑ? боÑ?а"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим Ñ?Ñ?авке за мапÑ? боÑ?а"
+
+# bitdepth непоÑ?Ñ?едно Ñ?Ñ?иÑ?е на бÑ?оÑ? боÑ?а
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?еоÑ?екиван бÑ?оÑ? боÑ?а за Ñ?Ñ?авке мапе боÑ?а"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за TGA заглавÑ?е"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA Ñ?лика Ñ?е неиÑ?пÑ?авне велиÑ?ине"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA запиÑ? Ñ?лике ниÑ?е подÑ?жан"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за TGA подаÑ?ке о конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?еÑ?ано подаÑ?ака Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?лике (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?азнам виÑ?инÑ? Ñ?лике (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?ина или Ñ?иÑ?ина TIFF Ñ?лике Ñ?е нÑ?ла"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF Ñ?лика Ñ?е пÑ?евелика"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е RGB подаÑ?ака из TIFF даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
+
+# да ли Ñ?е ово неÑ?Ñ?о наÑ?оÑ?иÑ?о за TIFF, или Ñ?е и Ñ?о може пÑ?евеÑ?Ñ?и?
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose опеÑ?аÑ?иÑ?а ниÑ?е Ñ?Ñ?пела"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е TIFF Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?ваÑ?е TIFF Ñ?лике"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "Ð?аковаÑ?е TIFF подаÑ?ака Ñ?е не одноÑ?и на одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и кодек."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? TIFF Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пиÑ?ем Ñ? TIFF даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Слика Ñ?е Ñ?иÑ?ине нÑ?ла"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Слика Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?ак"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна XBM даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е XBM Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? Ñ? пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? XBM Ñ?лике"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ао XPM заглавÑ?е"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно XPM заглавÑ?е"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM Ñ?лика Ñ?е Ñ?иÑ?ине â?¤0"
+
+# можда боÑ?е Ñ?еÑ?има?
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM Ñ?лика Ñ?е виÑ?ине â?¤0"
+
+# или можда пикÑ?елÑ??
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM има неиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? знакова по Ñ?аÑ?ки"
+
+# можда боÑ?е Ñ?еÑ?има?
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM даÑ?оÑ?ека има неиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? боÑ?а"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е XPM Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам XPM мапÑ? боÑ?а"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? Ñ? пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? XPM Ñ?лике"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM запиÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Ð?Ð?Ф запиÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбедим мемоÑ?иÑ?Ñ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим Ñ?ок: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?е кÑ?еÑ?ем по Ñ?окÑ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?иÑ?ам из Ñ?ока: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им биÑ?мапÑ?"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им metafile"
+
+# мало Ñ?лободе овак'оме Ñ?меÑ?никÑ? Ñ?е моÑ?а даÑ?и
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике за Ð?Ð?Ð?+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "â??Ð?Ñ?бинаâ?? боÑ?е."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ампаÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "ШÑ?ампаÑ? â??%sâ?? изгледа ниÑ?е повезан."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "ФаÑ?Ñ?икле"
 
diff --git a/po/sr ije po b/po/sr ije po
index 8e3efbc..d708038 100644
--- a/po/sr ije po
+++ b/po/sr ije po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans teol net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista nongnu org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -298,984 +299,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Слика â??%sâ?? не Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке"
-
-# ово има наÑ?виÑ?е Ñ?миÑ?ла
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? â??%sâ??: Ñ?азлог непознаÑ?, вÑ?еÑ?оваÑ?но неиÑ?пÑ?аван запиÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам анимаÑ?иÑ?Ñ? â??%sâ??: Ñ?азлог непознаÑ?, вÑ?еÑ?оваÑ?но неиÑ?пÑ?аван "
-"запиÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам дио за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Ð?ио за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике %s не подÑ?жава одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?егÑ?; можда Ñ?е из "
-"Ñ?азлиÑ?иÑ?ог Ð?ТÐ? издаÑ?а?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жана"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?епознаÑ?и наÑ?ин запиÑ?а Ñ?лике Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ð?епознаÑ? наÑ?ин запиÑ?а Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?лике: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ð?во издаÑ?е пÑ?огÑ?ама gdk-pixbuf не подÑ?жава овÑ? Ñ?ликÑ? вÑ?Ñ?Ñ?е %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?лике Ñ? позивнÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?иÑ?ам из пÑ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пим â??%sâ?? Ñ?ади Ñ?пиÑ?а: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да заÑ?воÑ?им â??%sâ?? пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ?лике, могÑ?Ñ?е Ñ?е да ниÑ?Ñ? Ñ?ви подаÑ?и "
-"Ñ?аÑ?Ñ?вани: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ва Ñ?ликÑ? Ñ? меÑ?Ñ?Ñ?пÑ?емник"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?лике: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка: дио за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лика â??%sâ?? ниÑ?е Ñ?Ñ?пио да поÑ?не Ñ?а "
-"Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?ем Ñ?лике, а ниÑ?е навео Ñ?азлог неÑ?Ñ?пÑ?еÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?иÑ?е подÑ?жано поÑ?Ñ?епено Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике вÑ?Ñ?Ñ?е â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ð?аглавÑ?е Ñ?лике оÑ?Ñ?еÑ?ено"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ð?епознаÑ? наÑ?ин запиÑ?а Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ени подаÑ?и о Ñ?аÑ?кама Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "неÑ?Ñ?пÑ?ела поÑ?Ñ?ажÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?пÑ?емника Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?а"
-msgstr[1] "неÑ?Ñ?пÑ?ела поÑ?Ñ?ажÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?пÑ?емника Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?а"
-msgstr[2] "неÑ?Ñ?пÑ?ела поÑ?Ñ?ажÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?пÑ?емника Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?ова"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Ð?еоÑ?екивани дио иконе Ñ? анимаÑ?иÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а анимаÑ?иÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е анимаÑ?иÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а анимаÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван дио анимаÑ?иÑ?е"
-
-# забÑ?Ñ?ано
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI запиÑ? Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP Ñ?лика има неиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е"
-
-# Ñ?Ñ?а нам наÑ?оÑ?иÑ?о биÑ?мап каже?
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а Ñ?ликÑ?"
-
-# или неподÑ?жанÑ? велиÑ?инÑ? заглавÑ?а???
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP Ñ?лика Ñ?адÑ?жи заглавÑ?е неподÑ?жане велиÑ?ине"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ð?аиÑ?ао на пÑ?евÑ?емен кÑ?аÑ? даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е JPEG даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? GIF-а: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF даÑ?оÑ?еÑ?и недоÑ?Ñ?аÑ?е неÑ?Ñ?о подаÑ?ака (можда Ñ?е некако одÑ?Ñ?еÑ?ена?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? GIF-а (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?ека"
-
-# не Ñ?азÑ?миÑ?е, не пÑ?иÑ?ваÑ?а,...?
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Ð?ио за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е GIF Ñ?лика не пÑ?епознаÑ?е овÑ? Ñ?ликÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Ð?аиÑ?ао Ñ?е на лоÑ? запиÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жни Ñ?ноÑ? Ñ? Ñ?абели GIF даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а GIF даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а GIF даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF Ñ?лика Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ена (неиÑ?пÑ?авно LZW Ñ?ажимаÑ?е)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Ð?згледа да Ñ?е не Ñ?ади о GIF даÑ?оÑ?еÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Ð?здаÑ?е %s GIF наÑ?ина запиÑ?а ниÑ?е подÑ?жано"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF Ñ?лика нема опÑ?Ñ?Ñ? мапÑ? боÑ?а, а кадаÑ? Ñ? Ñ?емÑ? нема заÑ?ебнÑ? мапÑ? боÑ?а."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF Ñ?лика Ñ?е одÑ?Ñ?еÑ?ена или непоÑ?пÑ?на."
-
-# забÑ?Ñ?ано
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е иконе"
-
-# негде Ñ?ам видио добаÑ? пÑ?иÑ?евод за икониÑ?Ñ?, али не Ñ?еÑ?ам Ñ?е коÑ?и Ñ?е, а ни где
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е иконе"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ð?кона Ñ?е Ñ?иÑ?ине нÑ?ла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ð?кона Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ð?е подÑ?жавам Ñ?ажеÑ?е иконе"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а икона"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е аз Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е ICO даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Слика Ñ?е пÑ?евелика да би Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вала као ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Ð?оказиваÑ? кÑ?Ñ?зоÑ?а Ñ?е ван Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Ð?еподÑ?жана дÑ?бина за ICO даÑ?оÑ?екÑ?: %d"
-
-#
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? PNG Ñ?лике: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем %s:\n"
-"%s"
-
-#
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
-
-# колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?иÑ?еинаÑ?ени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жана"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е JPEG даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за оÑ?воÑ?аÑ?е TIFF даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке линиÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG запиÑ? Ñ?лике"
-
-# као код Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а/Ñ?азвиÑ?аÑ?а Ñ?лика
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азвиÑ?аÑ?Ñ? JPEG Ñ?лике (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике, заÑ?воÑ?иÑ?е неке пÑ?огÑ?аме да оÑ?лободиÑ?е "
-"мемоÑ?иÑ?Ñ?"
-
-# гÑ?аÑ?иÑ?ки дизаÑ?неÑ?и, како Ñ?е ово пÑ?иÑ?еводи?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ð?еподÑ?жан JPEG пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? боÑ?а (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е JPEG даÑ?оÑ?еке"
-
-# колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?иÑ?еинаÑ?ени"?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Ð?аквоÑ?а JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; не могÑ? да Ñ?азÑ?миÑ?ем "
-"вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? â??%sâ??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Ð?аквоÑ?а JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; ниÑ?е дозвоÑ?ена "
-"вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? â??%dâ??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке о конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Слика Ñ?е неиÑ?пÑ?авне Ñ?иÑ?ине и/или виÑ?ине"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Слика коÑ?иÑ?Ñ?и неподÑ?жан бÑ?оÑ? биÑ?ова по Ñ?аÑ?ки"
-
-# bug: plural-forms; perhaps? I'm not sure if it applies
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Слика Ñ?адÑ?жи неподÑ?жан бÑ?оÑ? %d-биÑ?ниÑ? Ñ?авни"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим нови pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке линиÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке палеÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ð?е могÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве линиÑ?е из PCX Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ена палеÑ?а на кÑ?аÑ?Ñ? PCX подаÑ?ака"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? биÑ?ова по каналÑ? PNG Ñ?лике."
-
-# колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?иÑ?еинаÑ?ени"?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? биÑ?ова по каналÑ? пÑ?еинаÑ?еног PNG ниÑ?е 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG ниÑ?е RGB или RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Ð?еподÑ?жан бÑ?оÑ? канала Ñ? пÑ?еинаÑ?еноÑ? PNG Ñ?лиÑ?и; моÑ?а биÑ?и 3 или 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка Ñ? PNG Ñ?лиÑ?и: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а PNG даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-# не моÑ?амо ваÑ?да Ñ?ве доÑ?ловно?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?мÑ?еÑ?Ñ?аÑ? Ñ?лике велиÑ?ине %ldÃ?%ld; покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да "
-"оÑ?лободиÑ?е неÑ?Ñ?о мемоÑ?иÑ?е заÑ?ваÑ?аÑ?ем некиÑ? пÑ?огÑ?ама"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? PNG Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? PNG Ñ?лике: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еви за Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне одеÑ?ке PNG-а моÑ?аÑ?Ñ? имаÑ?и баÑ? 1, а наÑ?виÑ?е 79 знакова."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еви за Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне одеÑ?ке PNG-а моÑ?аÑ?Ñ? биÑ?и Ð?СÐ?РÐ? знакови."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Ð?аквоÑ?а JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; не могÑ? да Ñ?азÑ?миÑ?ем "
-"вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? â??%sâ??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Ð?аквоÑ?а JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; ниÑ?е дозвоÑ?ена "
-"вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? â??%dâ??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иÑ?едноÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног одеÑ?ка PNG-а %s Ñ?е не може пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ? Ð?СÐ?-8859-1 "
-"запиÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG запиÑ? Ñ?лике"
-
-# Ð?а ли коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и аоÑ?иÑ?Ñ??? Ð?а Ñ?ам за, а Ñ?Ñ?а кажÑ? оÑ?Ñ?али...
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Ð?ио за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лика Ñ?е оÑ?екивао Ñ?иÑ?ели бÑ?оÑ?, али ниÑ?е га наÑ?ао"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?аван поÑ?еÑ?ни баÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека ниÑ?е Ñ? познаÑ?ом PNM подзапиÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи Ñ?ликÑ? Ñ?иÑ?ине 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи Ñ?ликÑ? виÑ?ине 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? боÑ?е Ñ? PNM даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ?е 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? боÑ?е Ñ? PNM даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ?е пÑ?евелика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "СиÑ?ова PNM вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике неиÑ?пÑ?авна"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ð?ио за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лика не подÑ?жава оваÑ? PNM подзапиÑ?"
-
-# да ли ипак оÑ?Ñ?авиÑ?и везÑ? Ñ?а EOF Ñ?имболом?
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "СиÑ?ов PNM запиÑ? заÑ?Ñ?Ñ?ева Ñ?аÑ?но Ñ?едан Ñ?азмак пÑ?иÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лике"
-
-# Ñ? Ñ?ваком Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? (Це Ñ?език) Ñ?Ñ? неки подаÑ?и
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM подаÑ?ака о Ñ?миÑ?лÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ð?еоÑ?екиван кÑ?аÑ? PNM Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Ð?оÑ?одиÑ?а PNM/PBM/PGM/PPM запиÑ?а Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "неÑ?Ñ?пÑ?ела поÑ?Ñ?ажÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?пÑ?емника Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? GIF-а: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за TGA подаÑ?ке о Ñ?миÑ?лÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?иÑ?ам из пÑ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF запиÑ? Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS Ñ?лика има неиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS Ñ?лика Ñ?е непознаÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е"
-
-# мало Ñ?лободе овак'оме Ñ?меÑ?никÑ? Ñ?е моÑ?а даÑ?и
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "неподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е RAS Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun-ов запиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ?киÑ? Ñ?лика"
-
-# овдÑ?е не можемо Ñ?Ñ?авиÑ?и â??подаÑ?кеâ?? поÑ?Ñ?о ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а показÑ?Ñ?е на подаÑ?ке, види ниже
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за IOBuffer Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за IOBuffer подаÑ?ке"
-
-# мало опÑ?иÑ?ниÑ?е него Ñ?Ñ?о би Ñ?Ñ?ебало: дио â??помоÑ?Ñ?...â?? Ñ?е може избаÑ?иÑ?и
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?им IOBuffer подаÑ?ке помоÑ?Ñ? realloc()"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим пÑ?ивÑ?емене IOBuffer подаÑ?ке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF Ñ?лика Ñ?е одÑ?Ñ?еÑ?ена или непоÑ?пÑ?на."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за мапÑ? боÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим Ñ?Ñ?авке за мапÑ? боÑ?а"
-
-# bitdepth непоÑ?Ñ?едно Ñ?Ñ?иÑ?е на бÑ?оÑ? боÑ?а
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Ð?еоÑ?екиван бÑ?оÑ? боÑ?а за Ñ?Ñ?авке мапе боÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за TGA заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA Ñ?лика Ñ?е неиÑ?пÑ?авне велиÑ?ине"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA запиÑ? Ñ?лике ниÑ?е подÑ?жан"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за TGA подаÑ?ке о Ñ?миÑ?лÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?ано подаÑ?ака Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa запиÑ? Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?лике (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?азнам виÑ?инÑ? Ñ?лике (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ð?иÑ?ина или Ñ?иÑ?ина TIFF Ñ?лике Ñ?е нÑ?ла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF Ñ?лика Ñ?е пÑ?евелика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за оÑ?воÑ?аÑ?е TIFF даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е RGB подаÑ?ака из TIFF даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
-
-# да ли Ñ?е ово неÑ?Ñ?о наÑ?оÑ?иÑ?о за TIFF, или Ñ?е и Ñ?о може пÑ?иÑ?евеÑ?Ñ?и?
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose опеÑ?аÑ?иÑ?а ниÑ?е Ñ?Ñ?пÑ?ела"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е TIFF Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF запиÑ? Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Слика Ñ?е Ñ?иÑ?ине нÑ?ла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Слика Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?ак"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP запиÑ? Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна XBM даÑ?оÑ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е XBM Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пио Ñ?пиÑ? Ñ? пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? XBM Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM запиÑ? Ñ?лика"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ао XPM заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна XBM даÑ?оÑ?ека"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM Ñ?лика Ñ?е Ñ?иÑ?ине â?¤0"
-
-# можда боÑ?е Ñ?еÑ?има?
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM Ñ?лика Ñ?е виÑ?ине â?¤0"
-
-# или можда пикÑ?елÑ??
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM има неиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? знакова по Ñ?аÑ?ки"
-
-# можда боÑ?е Ñ?еÑ?има?
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM даÑ?оÑ?ека има неиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? боÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е XPM Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам XPM мапÑ? боÑ?а"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пио Ñ?пиÑ? Ñ? пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? XPM Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP запиÑ? Ñ?лике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за заглавÑ?е"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?азоваÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?азоваÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
-
-# мало Ñ?лободе овак'оме Ñ?меÑ?никÑ? Ñ?е моÑ?а даÑ?и
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "неподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?ак"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP запиÑ? Ñ?лика"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1624,8 +647,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "â??Ð?Ñ?бинаâ?? боÑ?е."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ð?Ñ?овидноÑ?Ñ? боÑ?е."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1810,11 +834,11 @@ msgstr "_Ð?иÑ?анÑ?а:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Ð?аÑ?ини Ñ?ноÑ?а"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_УбаÑ?и конÑ?Ñ?олни Уникод знак"
 
@@ -2288,13 +1312,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2309,27 +1333,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван УТФ-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2338,20 +1362,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2441,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ? %u"
@@ -2533,91 +1557,85 @@ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? _диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Ð?аÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а: "
@@ -2632,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "У_баÑ?и"
@@ -2770,42 +1788,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2813,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
@@ -5095,125 +4113,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ð?иÑ?аÑ?е"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?збоÑ? пиÑ?ма"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мÑ?евано"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ао XPM заглавÑ?е"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5221,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Слика Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
@@ -5229,61 +4242,61 @@ msgstr "Слика Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ниÑ?Ñ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Ð?кÑ?ан"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5291,7 +4304,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
@@ -5299,7 +4312,7 @@ msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
@@ -5308,7 +4321,7 @@ msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5409,6 +4422,737 @@ msgstr "_ШÑ?ампаÑ?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?азнам подаÑ?ке о даÑ?оÑ?еÑ?и â??%sâ??: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??: %s"
+
+# ово има наÑ?виÑ?е Ñ?миÑ?ла
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? â??%sâ??: Ñ?азлог непознаÑ?, вÑ?еÑ?оваÑ?но неиÑ?пÑ?аван запиÑ?"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Слика â??%sâ?? не Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам анимаÑ?иÑ?Ñ? â??%sâ??: Ñ?азлог непознаÑ?, вÑ?еÑ?оваÑ?но неиÑ?пÑ?аван "
+#~ "запиÑ?"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам дио за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ио за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике %s не подÑ?жава одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?егÑ?; можда Ñ?е из "
+#~ "Ñ?азлиÑ?иÑ?ог Ð?ТÐ? издаÑ?а?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жана"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?епознаÑ?и наÑ?ин запиÑ?а Ñ?лике Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ? наÑ?ин запиÑ?а Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?лике: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Ð?во издаÑ?е пÑ?огÑ?ама gdk-pixbuf не подÑ?жава овÑ? Ñ?ликÑ? вÑ?Ñ?Ñ?е %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?лике Ñ? позивнÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?иÑ?ам из пÑ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пим â??%sâ?? Ñ?ади Ñ?пиÑ?а: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е могÑ? да заÑ?воÑ?им â??%sâ?? пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ?лике, могÑ?Ñ?е Ñ?е да ниÑ?Ñ? Ñ?ви подаÑ?и "
+#~ "Ñ?аÑ?Ñ?вани: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ва Ñ?ликÑ? Ñ? меÑ?Ñ?Ñ?пÑ?емник"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ? Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?лике: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка: дио за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лика â??%sâ?? ниÑ?е Ñ?Ñ?пио да поÑ?не Ñ?а "
+#~ "Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?ем Ñ?лике, а ниÑ?е навео Ñ?азлог неÑ?Ñ?пÑ?еÑ?а"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е подÑ?жано поÑ?Ñ?епено Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике вÑ?Ñ?Ñ?е â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Ð?аглавÑ?е Ñ?лике оÑ?Ñ?еÑ?ено"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ? наÑ?ин запиÑ?а Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ени подаÑ?и о Ñ?аÑ?кама Ñ?лике"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "неÑ?Ñ?пÑ?ела поÑ?Ñ?ажÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?пÑ?емника Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?а"
+#~ msgstr[1] "неÑ?Ñ?пÑ?ела поÑ?Ñ?ажÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?пÑ?емника Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?а"
+#~ msgstr[2] "неÑ?Ñ?пÑ?ела поÑ?Ñ?ажÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?пÑ?емника Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?ова"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?еоÑ?екивани дио иконе Ñ? анимаÑ?иÑ?и"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а анимаÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е анимаÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а анимаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван дио анимаÑ?иÑ?е"
+
+# забÑ?Ñ?ано
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP Ñ?лика има неиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е"
+
+# Ñ?Ñ?а нам наÑ?оÑ?иÑ?о биÑ?мап каже?
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а Ñ?ликÑ?"
+
+# или неподÑ?жанÑ? велиÑ?инÑ? заглавÑ?а???
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP Ñ?лика Ñ?адÑ?жи заглавÑ?е неподÑ?жане велиÑ?ине"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Ð?аиÑ?ао на пÑ?евÑ?емен кÑ?аÑ? даÑ?оÑ?еке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е JPEG даÑ?оÑ?еке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP запиÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? GIF-а: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF даÑ?оÑ?еÑ?и недоÑ?Ñ?аÑ?е неÑ?Ñ?о подаÑ?ака (можда Ñ?е некако одÑ?Ñ?еÑ?ена?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? GIF-а (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?ека"
+
+# не Ñ?азÑ?миÑ?е, не пÑ?иÑ?ваÑ?а,...?
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Ð?ио за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е GIF Ñ?лика не пÑ?епознаÑ?е овÑ? Ñ?ликÑ?."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Ð?аиÑ?ао Ñ?е на лоÑ? запиÑ?"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жни Ñ?ноÑ? Ñ? Ñ?абели GIF даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а GIF даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а GIF даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF Ñ?лика Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ена (неиÑ?пÑ?авно LZW Ñ?ажимаÑ?е)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Ð?згледа да Ñ?е не Ñ?ади о GIF даÑ?оÑ?еÑ?и"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Ð?здаÑ?е %s GIF наÑ?ина запиÑ?а ниÑ?е подÑ?жано"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF Ñ?лика нема опÑ?Ñ?Ñ? мапÑ? боÑ?а, а кадаÑ? Ñ? Ñ?емÑ? нема заÑ?ебнÑ? мапÑ? боÑ?а."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF Ñ?лика Ñ?е одÑ?Ñ?еÑ?ена или непоÑ?пÑ?на."
+
+# забÑ?Ñ?ано
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF запиÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е иконе"
+
+# негде Ñ?ам видио добаÑ? пÑ?иÑ?евод за икониÑ?Ñ?, али не Ñ?еÑ?ам Ñ?е коÑ?и Ñ?е, а ни где
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е иконе"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ð?кона Ñ?е Ñ?иÑ?ине нÑ?ла"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ð?кона Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ð?е подÑ?жавам Ñ?ажеÑ?е иконе"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ð?еподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а икона"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е аз Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е ICO даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Слика Ñ?е пÑ?евелика да би Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вала као ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Ð?оказиваÑ? кÑ?Ñ?зоÑ?а Ñ?е ван Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Ð?еподÑ?жана дÑ?бина за ICO даÑ?оÑ?екÑ?: %d"
+
+#
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO запиÑ? Ñ?лике"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? PNG Ñ?лике: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO запиÑ? Ñ?лике"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за заглавÑ?е"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
+
+# колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?иÑ?еинаÑ?ени"?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е JPEG даÑ?оÑ?еке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за оÑ?воÑ?аÑ?е TIFF даÑ?оÑ?еке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке линиÑ?е"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG запиÑ? Ñ?лике"
+
+# као код Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а/Ñ?азвиÑ?аÑ?а Ñ?лика
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?азвиÑ?аÑ?Ñ? JPEG Ñ?лике (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике, заÑ?воÑ?иÑ?е неке пÑ?огÑ?аме да "
+#~ "оÑ?лободиÑ?е мемоÑ?иÑ?Ñ?"
+
+# гÑ?аÑ?иÑ?ки дизаÑ?неÑ?и, како Ñ?е ово пÑ?иÑ?еводи?
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Ð?еподÑ?жан JPEG пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? боÑ?а (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е JPEG даÑ?оÑ?еке"
+
+# колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?иÑ?еинаÑ?ени"?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аквоÑ?а JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; не могÑ? да Ñ?азÑ?миÑ?ем "
+#~ "вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? â??%sâ??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аквоÑ?а JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; ниÑ?е дозвоÑ?ена "
+#~ "вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? â??%dâ??."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG запиÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за заглавÑ?е"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке о конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Слика Ñ?е неиÑ?пÑ?авне Ñ?иÑ?ине и/или виÑ?ине"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Слика коÑ?иÑ?Ñ?и неподÑ?жан бÑ?оÑ? биÑ?ова по Ñ?аÑ?ки"
+
+# bug: plural-forms; perhaps? I'm not sure if it applies
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Слика Ñ?адÑ?жи неподÑ?жан бÑ?оÑ? %d-биÑ?ниÑ? Ñ?авни"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим нови pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке линиÑ?е"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за подаÑ?ке палеÑ?е"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве линиÑ?е из PCX Ñ?лике"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ена палеÑ?а на кÑ?аÑ?Ñ? PCX подаÑ?ака"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX запиÑ? Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? биÑ?ова по каналÑ? PNG Ñ?лике."
+
+# колико Ñ?иÑ? Ñ?е ме Ñ?Ñ?Ñ?и због â??пÑ?иÑ?еинаÑ?ени"?
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG има виÑ?инÑ? или Ñ?иÑ?инÑ? нÑ?ла."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? биÑ?ова по каналÑ? пÑ?еинаÑ?еног PNG ниÑ?е 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еинаÑ?ени PNG ниÑ?е RGB или RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Ð?еподÑ?жан бÑ?оÑ? канала Ñ? пÑ?еинаÑ?еноÑ? PNG Ñ?лиÑ?и; моÑ?а биÑ?и 3 или 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка Ñ? PNG Ñ?лиÑ?и: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е да Ñ?Ñ?иÑ?а PNG даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+# не моÑ?амо ваÑ?да Ñ?ве доÑ?ловно?
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?мÑ?еÑ?Ñ?аÑ? Ñ?лике велиÑ?ине %ldÃ?%ld; покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да "
+#~ "оÑ?лободиÑ?е неÑ?Ñ?о мемоÑ?иÑ?е заÑ?ваÑ?аÑ?ем некиÑ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? PNG Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?обна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? PNG Ñ?лике: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еви за Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне одеÑ?ке PNG-а моÑ?аÑ?Ñ? имаÑ?и баÑ? 1, а наÑ?виÑ?е 79 "
+#~ "знакова."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еви за Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне одеÑ?ке PNG-а моÑ?аÑ?Ñ? биÑ?и Ð?СÐ?РÐ? знакови."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аквоÑ?а JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; не могÑ? да Ñ?азÑ?миÑ?ем "
+#~ "вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? â??%sâ??."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аквоÑ?а JPEG-а моÑ?а биÑ?и вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 и 100; ниÑ?е дозвоÑ?ена "
+#~ "вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? â??%dâ??."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?иÑ?едноÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног одеÑ?ка PNG-а %s Ñ?е не може пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ? Ð?СÐ?-8859-1 "
+#~ "запиÑ?."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG запиÑ? Ñ?лике"
+
+# Ð?а ли коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и аоÑ?иÑ?Ñ??? Ð?а Ñ?ам за, а Ñ?Ñ?а кажÑ? оÑ?Ñ?али...
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ио за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лика Ñ?е оÑ?екивао Ñ?иÑ?ели бÑ?оÑ?, али ниÑ?е га наÑ?ао"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?аван поÑ?еÑ?ни баÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека ниÑ?е Ñ? познаÑ?ом PNM подзапиÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи Ñ?ликÑ? Ñ?иÑ?ине 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM даÑ?оÑ?ека Ñ?адÑ?жи Ñ?ликÑ? виÑ?ине 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? боÑ?е Ñ? PNM даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ?е 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?иÑ?едноÑ?Ñ? боÑ?е Ñ? PNM даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ?е пÑ?евелика"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "СиÑ?ова PNM вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лике неиÑ?пÑ?авна"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Ð?ио за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лика не подÑ?жава оваÑ? PNM подзапиÑ?"
+
+# да ли ипак оÑ?Ñ?авиÑ?и везÑ? Ñ?а EOF Ñ?имболом?
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "СиÑ?ов PNM запиÑ? заÑ?Ñ?Ñ?ева Ñ?аÑ?но Ñ?едан Ñ?азмак пÑ?иÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM Ñ?лике"
+
+# Ñ? Ñ?ваком Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? (Це Ñ?език) Ñ?Ñ? неки подаÑ?и
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM подаÑ?ака о Ñ?миÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Ð?еоÑ?екиван кÑ?аÑ? PNM Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е PNM даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?одиÑ?а PNM/PBM/PGM/PPM запиÑ?а Ñ?лика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "неÑ?Ñ?пÑ?ела поÑ?Ñ?ажÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?пÑ?емника Ñ?лике од %u баÑ?Ñ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? GIF-а: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за TGA подаÑ?ке о Ñ?миÑ?лÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?иÑ?ам из пÑ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS Ñ?лика има неиÑ?пÑ?авно заглавÑ?е"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS Ñ?лика Ñ?е непознаÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е"
+
+# мало Ñ?лободе овак'оме Ñ?меÑ?никÑ? Ñ?е моÑ?а даÑ?и
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "неподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а RAS slike"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е RAS Ñ?лике"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun-ов запиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ?киÑ? Ñ?лика"
+
+# овдÑ?е не можемо Ñ?Ñ?авиÑ?и â??подаÑ?кеâ?? поÑ?Ñ?о ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а показÑ?Ñ?е на подаÑ?ке, види ниже
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? обезбÑ?едиÑ?и мемоÑ?иÑ?Ñ? за IOBuffer Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за IOBuffer подаÑ?ке"
+
+# мало опÑ?иÑ?ниÑ?е него Ñ?Ñ?о би Ñ?Ñ?ебало: дио â??помоÑ?Ñ?...â?? Ñ?е може избаÑ?иÑ?и
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?им IOBuffer подаÑ?ке помоÑ?Ñ? realloc()"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим пÑ?ивÑ?емене IOBuffer подаÑ?ке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF Ñ?лика Ñ?е одÑ?Ñ?еÑ?ена или непоÑ?пÑ?на."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за мапÑ? боÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим Ñ?Ñ?авке за мапÑ? боÑ?а"
+
+# bitdepth непоÑ?Ñ?едно Ñ?Ñ?иÑ?е на бÑ?оÑ? боÑ?а
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?еоÑ?екиван бÑ?оÑ? боÑ?а за Ñ?Ñ?авке мапе боÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за TGA заглавÑ?е"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA Ñ?лика Ñ?е неиÑ?пÑ?авне велиÑ?ине"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA запиÑ? Ñ?лике ниÑ?е подÑ?жан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за TGA подаÑ?ке о Ñ?миÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?ано подаÑ?ака Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?лике (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?азнам виÑ?инÑ? Ñ?лике (лоÑ?а TIFF даÑ?оÑ?ека)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?ина или Ñ?иÑ?ина TIFF Ñ?лике Ñ?е нÑ?ла"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF Ñ?лика Ñ?е пÑ?евелика"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за оÑ?воÑ?аÑ?е TIFF даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е RGB подаÑ?ака из TIFF даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
+
+# да ли Ñ?е ово неÑ?Ñ?о наÑ?оÑ?иÑ?о за TIFF, или Ñ?е и Ñ?о може пÑ?иÑ?евеÑ?Ñ?и?
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose опеÑ?аÑ?иÑ?а ниÑ?е Ñ?Ñ?пÑ?ела"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е TIFF Ñ?лике"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пÑ?ело оÑ?ваÑ?аÑ?е TIFF Ñ?лике"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Слика Ñ?е Ñ?иÑ?ине нÑ?ла"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Слика Ñ?е виÑ?ине нÑ?ла"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?ак"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна XBM даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ð?едовоÑ?но мемоÑ?иÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е XBM Ñ?лике"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пио Ñ?пиÑ? Ñ? пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? XBM Ñ?лике"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ао XPM заглавÑ?е"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна XBM даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM Ñ?лика Ñ?е Ñ?иÑ?ине â?¤0"
+
+# можда боÑ?е Ñ?еÑ?има?
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM Ñ?лика Ñ?е виÑ?ине â?¤0"
+
+# или можда пикÑ?елÑ??
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM има неиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? знакова по Ñ?аÑ?ки"
+
+# можда боÑ?е Ñ?еÑ?има?
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM даÑ?оÑ?ека има неиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? боÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е XPM Ñ?лике"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам XPM мапÑ? боÑ?а"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пио Ñ?пиÑ? Ñ? пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? XPM Ñ?лике"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM запиÑ? Ñ?лике"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP запиÑ? Ñ?лике"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да обезбÑ?едим мемоÑ?иÑ?Ñ? за заглавÑ?е"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?азоваÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е могÑ? да изабеÑ?ем %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?азоваÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и име даÑ?оÑ?еке"
+
+# мало Ñ?лободе овак'оме Ñ?меÑ?никÑ? Ñ?е моÑ?а даÑ?и
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "неподÑ?жана вÑ?Ñ?Ñ?а RAS slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам оÑ?Ñ?аÑ?ак"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP запиÑ? Ñ?лика"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "â??Ð?Ñ?бинаâ?? боÑ?е."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ми"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 3952ab2..bc39028 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:32+0100\n"
 "Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Koje Gdk opcije za nalaženje greÅ¡aka ukljuÄ?iti"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPCIJE"
 
@@ -276,936 +277,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Slika â??%sâ?? ne sadrži podatke"
-
-# ovo ima najviše smisla
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ne mogu da uÄ?itam sliku â??%sâ??: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Ne mogu da uÄ?itam animaciju â??%sâ??: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ne mogu da uÄ?itam deo za uÄ?itavanje slike: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Deo za uÄ?itavanje slike %s ne podržava odgovarajuÄ?u spregu; možda je iz "
-"razliÄ?itog GTK izdanja?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Vrsta slike â??%sâ?? nije podržana"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ne mogu prepoznati naÄ?in zapisa slike u datoteci â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Nepoznat naÄ?in zapisa slike"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da uÄ?itam sliku â??%sâ??: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Greška pri upisu u datoteku slike: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava Ä?uvanje ove vrste slike: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nedovoljno memorije za Ä?uvanje slike u pozivnu funkciju"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ne mogu da Ä?itam iz privremene datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ne mogu da otvorim â??%sâ?? radi upisa: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da zatvorim â??%sâ?? pri upisu slike, moguÄ?e je da nisu svi podaci "
-"saÄ?uvani: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nedovoljno memorije za Ä?uvanje slike u bafer"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Greška pri upisu u tok slike"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"UnutraÅ¡nja greÅ¡ka: deo za uÄ?itavanje slika â??%sâ?? nije uspeo da obavi "
-"operaciju, a nije naveo ni razlog neuspeha"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Nije podržano postepeno uÄ?itavanje slike vrste â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Zaglavlje slike oÅ¡teÄ?eno"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Nepoznata vrsta slike"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "OÅ¡teÄ?eni podaci o taÄ?kama slike"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajta"
-msgstr[1] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajta"
-msgstr[2] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajtova"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "NeoÄ?ekivani deo ikone u animaciji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nepodržana vrsta animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nema dovoljno memorije da uÄ?ita animaciju"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Neispravan deo animacije"
-
-# zabrljano
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
-
-# Å¡ta nam naroÄ?ito bitmap kaže?
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije da uÄ?ita sliku"
-
-# ili nepodržanu veliÄ?inu zaglavlja???
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veliÄ?ine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Odozgo-nadole BMP slike se ne mogu kompresovati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Naišao na prevremen kraj datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za Ä?uvanje BMP datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ne mogu da upišem u BMP datoteku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju GIF-a: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF datoteci nedostaje neÅ¡to podataka (možda je nekako odseÄ?ena?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka pri uÄ?itavanju GIF-a (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "PrekoraÄ?enje steka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Deo za uÄ?itavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Naišao je na loš zapis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije da uÄ?ita GIF datoteku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za slaganje kadra u GIF datoteci"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF slika je oÅ¡teÄ?ena (neispravno LZW sažimanje)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF slika je odseÄ?ena ili nepotpuna."
-
-# zabrljano
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Neispravno zaglavlje ikone"
-
-# negde sam video dobar prevod za ikonicu, ali ne seÄ?am se koji je, a ni gde
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje ikone"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikona je Å¡irine nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikona je visine nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ne podržavam kompresovane ikone"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nepodržana vrsta ikona"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nedovoljno memorije az uÄ?itavanje ICO datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Slika je prevelika da bi se saÄ?uvala kao ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "PokazivaÄ? kursora je van slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d"
-
-#
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju ICNS slike: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ne mogu da dekodiram ICNS datoteku"
-
-#
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS format slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za tok"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ne mogu da dekodiram sliku"
-
-# koliko njih Ä?e me tuÄ?i zbog â??preinaÄ?eni"?
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "PreinaÄ?eni JPEG2000 ima visinu ili Å¡irinu nula."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Vrsta slike za sada nije podržana"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za paletu boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za bafer podataka slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG2000 zapis slike"
-
-# kao kod fotoaparata/razvijanja slika ;)
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Greška pri razvijanju JPEG slike (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje slike, zatvorite neke programe da "
-"oslobodite memoriju"
-
-# grafiÄ?ki dizajneri, kako se ovo prevodi?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
-
-# koliko njih Ä?e me tuÄ?i zbog â??preinaÄ?eni"?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "PreinaÄ?eni JPEG ima visinu ili Å¡irinu nula."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 100; ne mogu da razumem "
-"vrednost â??%sâ??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 100; nije dozvoljena vrednost "
-"â??%dâ??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za podatke o kontekstu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Slika je neispravne Å¡irine i/ili visine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po taÄ?ki"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravni"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ne mogu da napravim novi pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za podatke linije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za podatke palete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nisam uÄ?itao sve linije iz PCX slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nije naÄ?ena paleta na kraju PCX podataka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
-
-# koliko njih Ä?e me tuÄ?i zbog â??preinaÄ?eni"?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "PreinaÄ?eni PNG ima visinu ili Å¡irinu nula."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Broj bitova po kanalu preinaÄ?enog PNG nije 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "PreinaÄ?eni PNG nije RGB ili RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Nepodržan broj kanala u preinaÄ?enoj PNG slici; mora biti 3 ili 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije da uÄ?ita PNG datoteku"
-
-# ne moramo valjda sve doslovno?
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Nedovoljno memorije za smeÅ¡taj slike veliÄ?ine %ldÃ?%ld; pokuÅ¡ajte da "
-"oslobodite nešto memorije zatvaranjem nekih programa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Kobna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Kobna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG slike: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"KljuÄ?evi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviÅ¡e 79 "
-"znakova."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "KljuÄ?evi za tekstualne odeljke PNG-a moraju biti ASKRI znakovi."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Profil boja nije ispravne dužine %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Nivo kompresije PNG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 9; ne razumem vrednost â??%"
-"sâ??."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Nivo kompresije PNG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 9; vrednost â??%dâ?? nije "
-"dopuštena."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Vrednost tekstualnog odeljka PNG-a %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
-"zapis."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG zapis slike"
-
-# Da li koristiti aorist?? Ja sam za, a šta kažu ostali...
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Deo za uÄ?itavanje PNM slika je oÄ?ekivao ceo broj, ali nije ga naÅ¡ao"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan poÄ?etni bajt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "NajveÄ?a vrednost boje u PNM datoteci je 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "NajveÄ?a vrednost boje u PNM datoteci je prevelika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Deo za uÄ?itavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Sirov PNM zapis zahteva taÄ?no jedan razmak pre sadržaja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za uÄ?itavanje PNM slike"
-
-# u svakom struktu (Ce jezik) su neki podaci
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM podataka o smislu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "NeoÄ?ekivan kraj PNM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "OpisivaÄ? ulazne datoteke je NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Ne mogu da proÄ?itam QTIF zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "VeliÄ?ina QTIF atoma je prekoraÄ?ena (%d bitova)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim %d bitova u ostavu za Ä?itanje datoteka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GreÅ¡ka u datoteci pri Ä?itanju QTIF atoma: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Ne mogu da preskoÄ?im narednih %d bitova sa seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ne mogu da obezbedim QTIF strukturu za  kontekst."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem GdkPixbufLoader objekat."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em atom sa podacima slike."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
-
-# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nepodržana vrsta RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
-
-# ovde ne možemo staviti â??podatkeâ?? poÅ¡to ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za IOBuffer strukturu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za IOBuffer podatke"
-
-# malo opÅ¡irnije nego Å¡to bi trebalo: deo â??pomoÄ?u...â?? se može izbaciti
-# bug: don't use slang
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu da proÅ¡irim IOBuffer podatke pomoÄ?u realloc()"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim privremene IOBuffer podatke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim novi pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Slika je odseÄ?ena ili neispravna."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim strukturu za mapu boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim stavke za mapu boja"
-
-# bitdepth neposredno utiÄ?e na broj boja
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "NeoÄ?ekivan broj boja za stavke mape boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA slika je neispravne veliÄ?ine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA podatke o kontekstu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Preterano podataka u datoteci"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ne mogu da proÄ?itam Å¡irinu slike (loÅ¡a TIFF datoteka)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ne mogu da saznam visinu slike (loša TIFF datoteka)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Visina ili Å¡irina TIFF slike je nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF slika je prevelika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Neuspelo uÄ?itavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Neuspelo otvaranje TIFF slike"
-
-# da li je ovo neÅ¡to naroÄ?ito za TIFF, ili se i to može prevesti?
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operacija nije uspela"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Neuspelo uÄ?itavanje TIFF slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Neuspelo Ä?uvanje TIFF slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "Pakovanje TIFF podataka se ne odnosi na odgovarajuÄ?i kodek."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Neuspeo upis TIFF slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ne mogu da upišem u TIFF datoteku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Slika je Å¡irine nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Slika je visine nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam ostatak"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Neispravna XBM datoteka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje XBM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri uÄ?itavanju XBM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nije našao XPM zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM slika je Å¡irine â?¤0"
-
-# možda bolje reÄ?ima?
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM slika je visine â?¤0"
-
-# ili možda pikselu?
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po taÄ?ki"
-
-# možda bolje reÄ?ima?
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za uÄ?itavanje XPM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ne mogu da uÄ?itam XPM mapu boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri uÄ?itavanju XPM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim tok: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ne mogu da se kreÄ?em po toku: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ne mogu da Ä?itam iz toka: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ne mogu da otvorim bitmapu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ne mogu da otvorim metafile"
-
-# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Nepodržana vrsta slike za GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF zapis slika"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1543,8 +614,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_ZasiÄ?enost:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "â??Dubinaâ?? boje."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Providnost boje."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1717,11 +789,11 @@ msgstr "D_esno:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margine"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_NaÄ?ini unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
 
@@ -2163,12 +1235,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistem (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Otvori _vezu"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Umnoži _adresu veze"
 
@@ -2182,27 +1254,27 @@ msgstr "Neispravan URL"
 
 # dopunski dodaci? â??dobar fazonâ??... crni Danilo
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "UÄ?itaj dopunske Gtk+ dodatke"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "DODACI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "UÄ?ini sva upozorenja kobnim"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje greÅ¡aka ukljuÄ?iti"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje greÅ¡aka iskljuÄ?iti"
 
@@ -2211,20 +1283,20 @@ msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje greÅ¡aka iskljuÄ?iti"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ne mogu da pristupim ekranu: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Gtk+ opcije"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Prikaži Gtk+ opcije"
 
@@ -2310,7 +1382,7 @@ msgstr "Z ljuska"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Ne mogu da okonÄ?am proces pod brojem %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "List %u"
@@ -2400,87 +1472,81 @@ msgstr "_SaÄ?uvaj u fascikli:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s â?? posao #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Pokretanje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Pripremam za Å¡tampu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Obrazujem podatke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Å aljem podatke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?ekam"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Zaustavljeno zbog problema"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Å tampam"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Završeno"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Završeno uz grešku"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Pripremam %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripremam"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Å tampam %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Greška pri izradi pregleda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "NajÄ?eÅ¡Ä?i razlog je da nije moguÄ?e napraviti privremenu datoteku."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Greška pri pokretanju pregleda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Greška pri štampanju"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -2494,7 +1560,7 @@ msgstr "Nema papira"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
@@ -2621,42 +1687,42 @@ msgstr "Opšte"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "S leva na desno, odozgo na dole"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "S leva na desno, odozdo na gore"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "S desna na levo, odozgo na dole"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "S desna na levo, odozdo na gore"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Odozgo na dole, s leva na desno"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Odozgo na dole, s desna na levo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Odozdo na gore, s leva na desno"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
 
@@ -2664,7 +1730,7 @@ msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Slaganje strana"
 
@@ -3597,8 +2663,8 @@ msgstr "Podaci nisu lepo zapakovani u nisku"
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"Podaci nisu lepo zapakovani u nisku. Prva oblast nije GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
+"Podaci nisu lepo zapakovani u nisku. Prva oblast nije "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -4829,121 +3895,116 @@ msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? je iskljuÄ?en."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? izgleda nije povezan."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Problem na Å¡tampaÄ?u â??%sâ??."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Zaustavljen ; Odbija poslove"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Odbija poslove"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dvostrano"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tip papira"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Izvor papira"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izlazna traka"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezolucija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript predfilter"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostrano"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Po dužoj strani (standardno)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Po kraÄ?oj strani (okrenuto)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Sam odredi"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Podrazumevano"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Samo ugnježdeni GhostScript fontovi"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Prevedi u 1. nivo postskripta"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Prevedi u 2. nivo postskripta"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez predfiltriranja"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dodatna podešavanja"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Važno"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednje"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Nebitno"
 
@@ -4951,14 +4012,14 @@ msgstr "Nebitno"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Strana na listu"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Važnost"
 
@@ -4966,52 +4027,52 @@ msgstr "Važnost"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fakturisanje"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Nema"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Kategorisano"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Poverljivo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Tajna"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "ObiÄ?no"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Velika tajna"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nekategorisano"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Pre"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Posle"
 
@@ -5019,14 +4080,14 @@ msgstr "Posle"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Zakaži štampu"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Å tampaj u"
 
@@ -5034,7 +4095,7 @@ msgstr "Å tampaj u"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Posebno %sx%s"
@@ -5126,6 +4187,700 @@ msgstr "Testiraj Å¡tampu"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci â??%sâ??: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â??%sâ??: %s"
+
+# ovo ima najviše smisla
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ne mogu da uÄ?itam sliku â??%sâ??: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Slika â??%sâ?? ne sadrži podatke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da uÄ?itam animaciju â??%sâ??: razlog nepoznat, verovatno neispravan "
+#~ "zapis"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da uÄ?itam deo za uÄ?itavanje slike: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deo za uÄ?itavanje slike %s ne podržava odgovarajuÄ?u spregu; možda je iz "
+#~ "razliÄ?itog GTK izdanja?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Vrsta slike â??%sâ?? nije podržana"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu prepoznati naÄ?in zapisa slike u datoteci â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Nepoznat naÄ?in zapisa slike"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da uÄ?itam sliku â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Greška pri upisu u datoteku slike: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava Ä?uvanje ove vrste slike: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za Ä?uvanje slike u pozivnu funkciju"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Ne mogu da Ä?itam iz privremene datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim â??%sâ?? radi upisa: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da zatvorim â??%sâ?? pri upisu slike, moguÄ?e je da nisu svi podaci "
+#~ "saÄ?uvani: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za Ä?uvanje slike u bafer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Greška pri upisu u tok slike"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka: deo za uÄ?itavanje slika â??%sâ?? nije uspeo da obavi "
+#~ "operaciju, a nije naveo ni razlog neuspeha"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Nije podržano postepeno uÄ?itavanje slike vrste â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Zaglavlje slike oÅ¡teÄ?eno"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Nepoznata vrsta slike"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "OÅ¡teÄ?eni podaci o taÄ?kama slike"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajta"
+#~ msgstr[1] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajta"
+#~ msgstr[2] "neuspela potražnja bafera slike od %u bajtova"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "NeoÄ?ekivani deo ikone u animaciji"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Nepodržana vrsta animacije"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije da uÄ?ita animaciju"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Neispravan deo animacije"
+
+# zabrljano
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI zapis slika"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
+
+# Å¡ta nam naroÄ?ito bitmap kaže?
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije da uÄ?ita sliku"
+
+# ili nepodržanu veliÄ?inu zaglavlja???
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veliÄ?ine"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Odozgo-nadole BMP slike se ne mogu kompresovati"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Naišao na prevremen kraj datoteke"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za Ä?uvanje BMP datoteke"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ne mogu da upišem u BMP datoteku"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP zapis slike"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju GIF-a: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF datoteci nedostaje neÅ¡to podataka (možda je nekako odseÄ?ena?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka pri uÄ?itavanju GIF-a (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "PrekoraÄ?enje steka"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Deo za uÄ?itavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Naišao je na loš zapis"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije da uÄ?ita GIF datoteku"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za slaganje kadra u GIF datoteci"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF slika je oÅ¡teÄ?ena (neispravno LZW sažimanje)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema zasebnu mapu boja."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF slika je odseÄ?ena ili nepotpuna."
+
+# zabrljano
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF zapis slike"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Neispravno zaglavlje ikone"
+
+# negde sam video dobar prevod za ikonicu, ali ne seÄ?am se koji je, a ni gde
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje ikone"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikona je Å¡irine nula"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikona je visine nula"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ne podržavam kompresovane ikone"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nepodržana vrsta ikona"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije az uÄ?itavanje ICO datoteke"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Slika je prevelika da bi se saÄ?uvala kao ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "PokazivaÄ? kursora je van slike"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d"
+
+#
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO zapis slike"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju ICNS slike: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ne mogu da dekodiram ICNS datoteku"
+
+#
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS format slike"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za tok"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ne mogu da dekodiram sliku"
+
+# koliko njih Ä?e me tuÄ?i zbog â??preinaÄ?eni"?
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "PreinaÄ?eni JPEG2000 ima visinu ili Å¡irinu nula."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Vrsta slike za sada nije podržana"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za paletu boja"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za bafer podataka slike"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG2000 zapis slike"
+
+# kao kod fotoaparata/razvijanja slika ;)
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Greška pri razvijanju JPEG slike (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje slike, zatvorite neke programe da "
+#~ "oslobodite memoriju"
+
+# grafiÄ?ki dizajneri, kako se ovo prevodi?
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za uÄ?itavanje JPEG datoteke"
+
+# koliko njih Ä?e me tuÄ?i zbog â??preinaÄ?eni"?
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "PreinaÄ?eni JPEG ima visinu ili Å¡irinu nula."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 100; ne mogu da razumem "
+#~ "vrednost â??%sâ??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 100; nije dozvoljena "
+#~ "vrednost â??%dâ??."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG zapis slike"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za zaglavlje"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za podatke o kontekstu"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Slika je neispravne Å¡irine i/ili visine"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po taÄ?ki"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravni"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim novi pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za podatke linije"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za podatke palete"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Nisam uÄ?itao sve linije iz PCX slike"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nije naÄ?ena paleta na kraju PCX podataka"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX zapis slike"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
+
+# koliko njih Ä?e me tuÄ?i zbog â??preinaÄ?eni"?
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "PreinaÄ?eni PNG ima visinu ili Å¡irinu nula."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Broj bitova po kanalu preinaÄ?enog PNG nije 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "PreinaÄ?eni PNG nije RGB ili RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "Nepodržan broj kanala u preinaÄ?enoj PNG slici; mora biti 3 ili 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije da uÄ?ita PNG datoteku"
+
+# ne moramo valjda sve doslovno?
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedovoljno memorije za smeÅ¡taj slike veliÄ?ine %ldÃ?%ld; pokuÅ¡ajte da "
+#~ "oslobodite nešto memorije zatvaranjem nekih programa"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Kobna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG slike"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Kobna greÅ¡ka pri Ä?itanju PNG slike: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "KljuÄ?evi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviÅ¡e 79 "
+#~ "znakova."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "KljuÄ?evi za tekstualne odeljke PNG-a moraju biti ASKRI znakovi."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Profil boja nije ispravne dužine %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivo kompresije PNG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 9; ne razumem "
+#~ "vrednost â??%sâ??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivo kompresije PNG-a mora biti vrednost izmeÄ?u 0 i 9; vrednost â??%dâ?? nije "
+#~ "dopuštena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrednost tekstualnog odeljka PNG-a %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
+#~ "zapis."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG zapis slike"
+
+# Da li koristiti aorist?? Ja sam za, a šta kažu ostali...
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Deo za uÄ?itavanje PNM slika je oÄ?ekivao ceo broj, ali nije ga naÅ¡ao"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan poÄ?etni bajt"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "NajveÄ?a vrednost boje u PNM datoteci je 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "NajveÄ?a vrednost boje u PNM datoteci je prevelika"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Deo za uÄ?itavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Sirov PNM zapis zahteva taÄ?no jedan razmak pre sadržaja"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za uÄ?itavanje PNM slike"
+
+# u svakom struktu (Ce jezik) su neki podaci
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM podataka o smislu"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "NeoÄ?ekivan kraj PNM slike"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje PNM datoteke"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "OpisivaÄ? ulazne datoteke je NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Ne mogu da proÄ?itam QTIF zaglavlje"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "VeliÄ?ina QTIF atoma je prekoraÄ?ena (%d bitova)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim %d bitova u ostavu za Ä?itanje datoteka"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka u datoteci pri Ä?itanju QTIF atoma: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Ne mogu da preskoÄ?im narednih %d bitova sa seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim QTIF strukturu za  kontekst."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Ne mogu da obrazujem GdkPixbufLoader objekat."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em atom sa podacima slike."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF zapis slike"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
+
+# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "nepodržana vrsta RAS slike"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje RAS slike"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
+
+# ovde ne možemo staviti â??podatkeâ?? poÅ¡to ova struktura pokazuje na podatke, vidi niže
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za IOBuffer strukturu"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za IOBuffer podatke"
+
+# malo opÅ¡irnije nego Å¡to bi trebalo: deo â??pomoÄ?u...â?? se može izbaciti
+# bug: don't use slang
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne mogu da proÅ¡irim IOBuffer podatke pomoÄ?u realloc()"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim privremene IOBuffer podatke"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim novi pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Slika je odseÄ?ena ili neispravna."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim strukturu za mapu boja"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim stavke za mapu boja"
+
+# bitdepth neposredno utiÄ?e na broj boja
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "NeoÄ?ekivan broj boja za stavke mape boja"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA zaglavlje"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA slika je neispravne veliÄ?ine"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za TGA podatke o kontekstu"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Preterano podataka u datoteci"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa zapis slika"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ne mogu da proÄ?itam Å¡irinu slike (loÅ¡a TIFF datoteka)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ne mogu da saznam visinu slike (loša TIFF datoteka)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Visina ili Å¡irina TIFF slike je nula"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF slika je prevelika"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Neuspelo uÄ?itavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Neuspelo otvaranje TIFF slike"
+
+# da li je ovo neÅ¡to naroÄ?ito za TIFF, ili se i to može prevesti?
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose operacija nije uspela"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Neuspelo uÄ?itavanje TIFF slike"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Neuspelo Ä?uvanje TIFF slike"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "Pakovanje TIFF podataka se ne odnosi na odgovarajuÄ?i kodek."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Neuspeo upis TIFF slike"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ne mogu da upišem u TIFF datoteku"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF zapis slika"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Slika je Å¡irine nula"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Slika je visine nula"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje slike"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam ostatak"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP zapis slika"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Neispravna XBM datoteka"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nedovoljno memorije za uÄ?itavanje XBM slike"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri uÄ?itavanju XBM slike"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM zapis slika"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nije našao XPM zaglavlje"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM slika je Å¡irine â?¤0"
+
+# možda bolje reÄ?ima?
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM slika je visine â?¤0"
+
+# ili možda pikselu?
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po taÄ?ki"
+
+# možda bolje reÄ?ima?
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju za uÄ?itavanje XPM slike"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ne mogu da uÄ?itam XPM mapu boja"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Neuspeo upis u privremenu datoteku pri uÄ?itavanju XPM slike"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM zapis slike"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF zapis slike"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da obezbedim memoriju: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim tok: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da se kreÄ?em po toku: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da Ä?itam iz toka: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim bitmapu"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim metafile"
+
+# malo slobode ovak'ome umetniku se mora dati
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Nepodržana vrsta slike za GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF zapis slika"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "â??Dubinaâ?? boje."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Greška pri štampanju"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Å tampaÄ? â??%sâ?? izgleda nije povezan."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Fascikle"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4b8c447..98ced06 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGGOR"
 
@@ -271,913 +272,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
-
-# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller inga data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis "
-"en trasig bildfil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, "
-"troligtvis en trasig animeringsfil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Kan inte läsa in bildinläsningsmodulen: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är från "
-"en annan GTK-version?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Bildtypen \"%s\" stöds inte"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Kunde inte känna igen bildfilformatet på filen \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Okänt bildfilformat"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Fel vid skrivning till bildfil: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till återuppringning"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Misslyckades med att öppna temporär fil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Misslyckades med att läsa från temporär fil"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte "
-"har sparats korrekt: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till en buffert"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Fel vid skrivning till bildström"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att färdigställa "
-"en åtgärd, men gav inte en anledning till misslyckandet"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Bildhuvudet är trasigt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Bildformatet är okänt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Bildpunktsdata är trasigt"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
-msgstr[1] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Oväntat ikonstycke i animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Animationstypen stöds inte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ogiltigt huvud i animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Felaktigt stycke i animation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Bildformatet ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"
-
-# Osäker.
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "BMP-bilder som är uppifrån-och-ned kan inte komprimeras"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "För tidigt filslut påträffades"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Kunde inte allokera minne för sparande av BMP-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Kunde inte skriva till BMP-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Bildformatet BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Internt fel i GIF-inläsaren (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stackspill"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF-bildinläsaren kan inte förstå denna bild."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Felaktig kod påträffades"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in GIF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att komponera en ram i GIF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF-bilden är trasig (felaktig LZW-komprimering)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal "
-"färgkarta."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Bildformatet GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ogiltigt huvud i ikon"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ikon"
-
-# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikonens bredd är noll"
-
-# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonens höjd är noll"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Komprimerade ikoner stöds inte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ikontypen stöds inte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Bilden för stor för att sparas som ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Markörpunkt utanför bilden"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Djupet stöds inte för ICO-fil: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Bildformatet ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Fel vid läsning av ICNS-bild: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Kunde inte avkoda ICNS-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Bildformatet ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Kunde inte allokera minne för ström"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Kunde inte avkoda bild"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformerad JPEG2000 har bredden eller höjden noll."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Bildtypen stöds inte för tillfället"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Kunde inte allokera minne för färgprofil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna JPEG 2000-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Kunde inte allokera minne för att buffra bilddata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Bildformatet JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några "
-"program för att frigöra minne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "JPEG-färgrymden stöds inte (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Kunde inte allokera minne för inläsning av JPEG-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformerad JPEG har bredden eller höjden noll."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde "
-"inte tolkas."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte "
-"tillåtet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Bildformatet JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Kunde inte allokera minne för huvud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Kunde inte allokera minne för sammanhangsbuffert"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Bilden har ogiltig bredd och/eller höjd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Bilden har bitdjup som inte stöds"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Bilden har ett antal %d-bitplan som inte stöds"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Kunde inte allokera minne för raddata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Kunde inte allokera minne för palettdata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Fick inte tag i alla rader för PCX-bild"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ingen palett hittades vid slutet av PCX-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Bildformatet PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Bitar per kanal i PNG-bilden är ogiltigt."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformerad PNG har bredden eller höjden noll."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Bitar per kanal av transformerad PNG är inte 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformerad PNG är inte RGB eller RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Ã?desdigert fel i PNG-bildfil: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld � %ld stor bild; försök att "
-"avsluta några program för att frigöra minne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "�desdigert fel vid läsning av PNG-bildfil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "�desdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste ha minst 1 och som mest 79 tecken."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste vara ASCII-tecken."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Färgprofilen har en ogiltig längd %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%s\" "
-"kunde inte tolkas."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%d\" är "
-"inte tillåtet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Bildformatet PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM-filens bildbredd är 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är för stort"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Råa PNM-format kräver precis ett blanktecken före provdata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av PNM-bild"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-sammanhangsstruktur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Bildformatsfamiljen PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Filbeskrivare för inmating är NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Misslyckades med att läsa QTIF-rubrik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF-atomstorlek är för stor (%d byte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Misslyckades med att allokera %d byte för filläsningsbuffert"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Filfel vid läsning av QTIF-atom: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Misslyckades med att hoppa över nästa %d byte med seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Misslyckades med att allokera QTIF-sammanhangsstruktur."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Misslyckades med att skapa GdkPixbufLoader-objekt."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Misslyckades med att hitta en bilddataatom."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Bildformatet QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS-bilden har felaktig huvuddata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-bilden har okänd typ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS-bildvariationen stöds inte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in RAS-bild"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Bildformatet Sun-raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Kan inte omallokera IOBuffer-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Kan inte allokera temporära IOBuffer-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Kan inte allokera ny pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Bilden är skadad eller trunkerad"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Kan inte allokera färgkartestruktur"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Kan inte allokera färgkarteposter"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Oväntat bitdjup för färgkarteposter"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA-bilden har ogiltiga dimensioner"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA-bildtypen stöds inte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-kontextstruct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "För mycket data i fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Bildformatet Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Kunde inte få tag i bildbredden (felaktig TIFF-fil)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Kunde inte få tag i bildhöjden (felaktig TIFF-fil)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Bredden eller höjden på TIFF-bilden är noll"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF-bildens dimensioner är för stora"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna TIFF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in RGB-data från TIFF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "�tgärden TIFFClose misslyckades"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in TIFF-bild"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Misslyckades med att spara TIFF-bild"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF-komprimering refererar inte till en giltig kodek."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Misslyckades med att skriva TIFF-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Kunde inte skriva till TIFF-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Bildformatet TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Bilden har ingen bredd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Bilden har ingen höjd"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Kunde inte spara resten"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Bildformatet WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ogiltig XBM-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in XBM-bildfil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av XBM-fil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Bildformatet XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Inget XPM-huvud hittades"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ogiltigt XPM-huvud"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM-filen har bildbredd <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM-filen har bildhöjd <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM har ogiltigt antal tecken per bildpunkt"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-filen har ogiltigt antal färger"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Kan inte läsa XPM-färgkarta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Bildformatet XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Bildformatet EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Kunde inte allokera minne: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa ström: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Kunde inte spola i ström: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Kunde inte läsa från ström: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Kunde inte läsa in bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Kunde inte läsa in metafil"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+-bildformatet stöds inte"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Kunde inte spara"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Bildformatet WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1516,8 +610,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Mättnad:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Djup\" på färgen."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Genomskinlighet för färgen."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1688,11 +783,11 @@ msgstr "_Höger:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Pappersmarginaler"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inmatnings_metoder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
 
@@ -2134,12 +1229,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_�ppna länk"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiera _länkadress"
 
@@ -2152,27 +1247,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ogiltig uri"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
 
@@ -2181,20 +1276,20 @@ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kan inte öppna display: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-flaggor"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Visa GTK+-flaggor"
 
@@ -2279,7 +1374,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Kan inte avsluta processen med pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sida %u"
@@ -2369,87 +1464,81 @@ msgstr "_Spara i mapp:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s jobbnr %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Initialt tillstånd"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Förbereder utskrift"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Genererar data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Skickar data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Väntar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blockerar vid problem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriver ut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Färdig"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Färdig men med fel"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Förbereder %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Förbereder"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Skriver ut %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fel vid skapande av förhandsgranskning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Fel vid start av förhandsgranskning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Fel vid utskrift"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -2463,7 +1552,7 @@ msgstr "Slut på papper"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausad"
 
@@ -2590,42 +1679,42 @@ msgstr "Allmänt"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
 
@@ -2633,7 +1722,7 @@ msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sidordning"
 
@@ -4797,121 +3886,116 @@ msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren \"%s\"."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausad ; Avvisar jobb"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Avvisar jobb"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tvåsidig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papperstyp"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papperskälla"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Utskriftsfack"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-förfiltrering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ensidigt"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "LÃ¥ng kant (Standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kort kant (Vänd)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Välj automatiskt"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Skrivarens standard"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konvertera till PS nivå 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konvertera till PS nivå 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen förfiltrering"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktigt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Medel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "LÃ¥g"
 
@@ -4919,68 +4003,68 @@ msgstr "LÃ¥g"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sidor per blad"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Jobbprioritet"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Faktureringsinformation"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassificerat"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidentiellt"
 
 # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
 # "skärm"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemlig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topphemligt"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Inte klassificerat"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Före"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Efter"
 
@@ -4988,14 +4072,14 @@ msgstr "Efter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Skriv ut den"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Skriv ut klockan"
 
@@ -5003,7 +4087,7 @@ msgstr "Skriv ut klockan"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Anpassad %sx%s"
@@ -5095,6 +4179,680 @@ msgstr "Skriv ut till testskrivare"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis "
+"en trasig bildfil"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller inga data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, "
+#~ "troligtvis en trasig animeringsfil"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte läsa in bildinläsningsmodulen: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är "
+#~ "från en annan GTK-version?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Bildtypen \"%s\" stöds inte"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte känna igen bildfilformatet på filen \"%s\""
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Okänt bildfilformat"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid skrivning till bildfil: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till återuppringning"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Misslyckades med att öppna temporär fil"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa från temporär fil"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske "
+#~ "inte har sparats korrekt: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till en buffert"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Fel vid skrivning till bildström"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att "
+#~ "färdigställa en åtgärd, men gav inte en anledning till misslyckandet"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Bildhuvudet är trasigt"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Bildformatet är okänt"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Bildpunktsdata är trasigt"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
+#~ msgstr[1] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Oväntat ikonstycke i animation"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Animationstypen stöds inte"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ogiltigt huvud i animation"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in animation"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Felaktigt stycke i animation"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Bildformatet ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"
+
+# Osäker.
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "BMP-bilder som är uppifrån-och-ned kan inte komprimeras"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "För tidigt filslut påträffades"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för sparande av BMP-fil"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Kunde inte skriva till BMP-fil"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Bildformatet BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Internt fel i GIF-inläsaren (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stackspill"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF-bildinläsaren kan inte förstå denna bild."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Felaktig kod påträffades"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in GIF-fil"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att komponera en ram i GIF-fil"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF-bilden är trasig (felaktig LZW-komprimering)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal "
+#~ "färgkarta."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Bildformatet GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ogiltigt huvud i ikon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ikon"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Ikonens bredd är noll"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ikonens höjd är noll"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Komprimerade ikoner stöds inte"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ikontypen stöds inte"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-fil"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Bilden för stor för att sparas som ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Markörpunkt utanför bilden"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Djupet stöds inte för ICO-fil: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Bildformatet ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Fel vid läsning av ICNS-bild: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Kunde inte avkoda ICNS-fil"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Bildformatet ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för ström"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Kunde inte avkoda bild"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformerad JPEG2000 har bredden eller höjden noll."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Bildtypen stöds inte för tillfället"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för färgprofil"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna JPEG 2000-fil"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för att buffra bilddata"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Bildformatet JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta "
+#~ "några program för att frigöra minne"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "JPEG-färgrymden stöds inte (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för inläsning av JPEG-fil"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformerad JPEG har bredden eller höjden noll."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" "
+#~ "kunde inte tolkas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är "
+#~ "inte tillåtet."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Bildformatet JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för huvud"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för sammanhangsbuffert"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Bilden har ogiltig bredd och/eller höjd"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Bilden har bitdjup som inte stöds"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Bilden har ett antal %d-bitplan som inte stöds"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för raddata"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för palettdata"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Fick inte tag i alla rader för PCX-bild"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ingen palett hittades vid slutet av PCX-data"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Bildformatet PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Bitar per kanal i PNG-bilden är ogiltigt."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformerad PNG har bredden eller höjden noll."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Bitar per kanal av transformerad PNG är inte 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformerad PNG är inte RGB eller RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ã?desdigert fel i PNG-bildfil: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld � %ld stor bild; försök "
+#~ "att avsluta några program för att frigöra minne"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "�desdigert fel vid läsning av PNG-bildfil"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "�desdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nycklar för PNG-textstycken måste ha minst 1 och som mest 79 tecken."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste vara ASCII-tecken."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Färgprofilen har en ogiltig längd %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%s\" "
+#~ "kunde inte tolkas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%d\" "
+#~ "är inte tillåtet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-"
+#~ "kodning."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Bildformatet PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM-filens bildbredd är 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är för stort"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Råa PNM-format kräver precis ett blanktecken före provdata"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av PNM-bild"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-sammanhangsstruktur"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Bildformatsfamiljen PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Filbeskrivare för inmating är NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa QTIF-rubrik"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF-atomstorlek är för stor (%d byte)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Misslyckades med att allokera %d byte för filläsningsbuffert"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Filfel vid läsning av QTIF-atom: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Misslyckades med att hoppa över nästa %d byte med seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Misslyckades med att allokera QTIF-sammanhangsstruktur."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa GdkPixbufLoader-objekt."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Misslyckades med att hitta en bilddataatom."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Bildformatet QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS-bilden har felaktig huvuddata"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-bilden har okänd typ"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS-bildvariationen stöds inte"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in RAS-bild"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Bildformatet Sun-raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-struct"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-data"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan inte omallokera IOBuffer-data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Kan inte allokera temporära IOBuffer-data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Kan inte allokera ny pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Bilden är skadad eller trunkerad"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Kan inte allokera färgkartestruktur"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Kan inte allokera färgkarteposter"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Oväntat bitdjup för färgkarteposter"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA-bilden har ogiltiga dimensioner"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA-bildtypen stöds inte"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-kontextstruct"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "För mycket data i fil"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Bildformatet Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kunde inte få tag i bildbredden (felaktig TIFF-fil)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Kunde inte få tag i bildhöjden (felaktig TIFF-fil)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Bredden eller höjden på TIFF-bilden är noll"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF-bildens dimensioner är för stora"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna TIFF-fil"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in RGB-data från TIFF-fil"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "�tgärden TIFFClose misslyckades"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in TIFF-bild"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Misslyckades med att spara TIFF-bild"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF-komprimering refererar inte till en giltig kodek."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skriva TIFF-data"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Kunde inte skriva till TIFF-fil"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Bildformatet TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Bilden har ingen bredd"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Bilden har ingen höjd"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Kunde inte spara resten"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Bildformatet WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ogiltig XBM-fil"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in XBM-bildfil"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av XBM-fil"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Bildformatet XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Inget XPM-huvud hittades"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ogiltigt XPM-huvud"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM-filen har bildbredd <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM-filen har bildhöjd <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM har ogiltigt antal tecken per bildpunkt"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM-filen har ogiltigt antal färger"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Kan inte läsa XPM-färgkarta"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Bildformatet XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Bildformatet EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte allokera minne: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ström: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte spola i ström: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa från ström: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in bitmap"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in metafil"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+-bildformatet stöds inte"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Kunde inte spara"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Bildformatet WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Djup\" på färgen."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Fel vid utskrift"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Mappar"
 
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f3d4bda..f1a44e7 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-25 13:24+0530\n"
 "Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "�ம���� Gdk பிழ�திர�த�தம� ���
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -282,906 +283,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "�ழி"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' �ர�வ�� ��ப�பில� தரவ� �த�ம� �ி��யாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' �ர�வ�� ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�: �ாரணம� த�ரியாத�, �ழலா���ப��� �ர�வ�� ��ப�பா� "
-"�ர����லாம�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' ���வ���� ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�: �ாரணம� த�ரியாத�, �ழலா���ப��� ���வ������ ��ப�பா� "
-"�ர����லாம�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "�ர�வம�-�ற�ற�ம� ��ற�வ� �ற�ற ம��ியவில�ல�: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"�ர�வம�-�ற�ற�ம� ��ற� %s �ரியான ���ம��த�த� �ற�ற�மதி ��ய�வதில�ல�; �த� வ�ர� �ர� GTK "
-"பதிப�ப����ா� �ர������ ����ம�?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' �ர�வ வ������ �தரவளிப�ப� �ி��யாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' �ர�வ�� ��ப�பின� வ��ய� �ணர ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�ணரம��ியாத �ர�வ�� ��ப�ப� வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' �ர�வ ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "�ர�வ ��ப�ப����� �ழ�த�ம�ப�த� பிழ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "�ந�த gdk-pixbuf �ம�ப�பில�, �ந�த �ர�வ வ��யில� ��மிப�பதற��� �தரவில�ல�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "�ர�வத�த� callback-�ல� ��மிப�பதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "தற��ாலி� ��ப�ப� திற���ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "தற��ாலி� ��ப�பிலிர�ந�த� வா�ி���ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' ��ப�ப� �ழ�த�வதற��� திற��� ம��ியவில�ல�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"�ர�வத�த� �ழ�த�ம�ப�த� '%s' ம�� ம��ியவில�ல�, �ன�த�த� தரவ��ள�ம� ��மி���ப�ப�ாமல� "
-"�ர����லாம�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "�ர�வத�த� ���ய� வ�ப�பில� (buffer) ��மிப�பதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "�ர�வ ��ப�ப����� �ழ�த�ம�ப�த� பிழ�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"�ள�ளார�ந�த பிழ�: �ர� �ற�றி த���தி '%s' ��யல�பா���ின� ம��ி��� ம��ியவில�ல�, �னால� �தன� "
-"�யலாம����ான �ாரணத�த� தர ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' வ��யான �ர�வ���ள� ப�ிம�ற�யா� �ற�ற�வதற��� �தரவ� �ி��யாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "�ர�வத�தின� தல�ப�ப��தி ����தலானத�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "த�ரியாத �ர�வ வ�ிவம� "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "�ர�வத�தின� பி����ல� தரவ� ����தலானத�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "���வ����த�தில� �திர�பாராத �ின�ன த���ப�ப�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "���வ���� வ������ த�ண� �ல�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "���வ����த�தில� தவறான தல�ப�ப�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "���வ����த�த� �ற�ற ப�திய நின�வ�ம� �ல�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "���வ����த�த� த���த�தலில� தவற� நி�ழ�ந�த�ள�ளத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI �ர�வ வ�ிவம�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP �ர�வத�தில� பிழ�யான தல�ப�ப�-ப��தி தரவ� �ண���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "��ற�வான நின�வ�த�தினால� பி��ப�த�த� �ற�ற ம��ியாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP �ர�வத�தில� �தரவில�லா தல�ப�ப�-ப��தி �ண���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP ப����ள� ��ற���� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Premature ��ப�ப� ம��ிவ� �ண���பி�ி���ப�ப����ள�ளத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ��ப�பின� ��மிப�பதற��ான நின�வ�த�த� �த������� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ��ப�பிற��� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP �ர�வ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF வா�ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ��ப�பில� �ில தரவ��ள� �ி��யாத� (த�ணி���ப�ப���தா� �ர�����ம�?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF �ற�றியில� (%s) �ள�ளம�ப� பிழ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "������ில� ��மில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF �ற�றி���� �ந�தப� ப�த�த�ப� ப�ரிந�த� ��ள�ள ம��ியவில�ல�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "தவறான ��றிய��� �ண���பி�ி���ப�ப���த�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Circular table entry in GIF file"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ��ப�ப� �ற�ற�வதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF ��ப�பில� �ர� ����த�த� �ண�ப�பதற��� நின�வ�ம� ப�தவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF �ர�வம� �ித�ந�தத� (பிழ�யான LZW ��றிப�ப�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "�ந�த ��ப�ப� GIF ��ப�பா� த�ன�றவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "பதிப�ப� %s GIF ��ப�ப� வ���ளி���� �தரவ� �ி��யாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF �ர�வத�தில� ம�ழம� வண�ண விவரப� ப�ம� �ி��யாத�, மற�ற�ம� �தன�ல� �ர�����ம� �ர� ����த�திற��� "
-"வண�ண விவரப� ப�ம� �ி��யாத�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF �ர�வம� த�ணி���ப�ப���த� �ல�லத� ப�ர�தியா�ாதத�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF �ர�வ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "��ற�ம�ப�த�தில� ��ல�ல�ப�ியா�ாத தல�ப�ப�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "��ற�வான நின�வ�த�தினால� ��ற�ம�ப�த�த� �ற�ற ம��ியாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "��ற�ம�ப�த�தின� ��லம� 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "��ற�ம�ப�த�தின� �யரம� 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "��ர����ப�ப��� ��ற�ம�ப� வ������ �தரவளிப�ப� �ி��யாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "��ற�ம�ப�த�திற��� �தரவ� �ி��யாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO ��ப�ப� �ற�ற�வதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO வ��யா� ��மி�� �ர�வ �ளவ� ப�ரியத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "நில��ா���ி வ�ளியில�ள�ள ப�த�த� ��றி���ிறத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ��ப�ப����� த�ண�யில�லாத ��ர�த�தி: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO �ர�வ�ிவ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS ப�த�த� வா�ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS ��ப�பின� ��றிந���� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS �ர�வ�ிவ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "தல�ப�ப� ப��தி���� நின�வ�ம� �த���� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "��ப�ப�ப� ப�யர� மாற�ற ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "��மாற�றப�ப��� JPEG2000 ன� ��லம� மற�ற�ம� �யரம� ப����ியமா��ம�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "�ர�வ வ������ தற�ப�த� �தரவளிப�ப� �ி��யாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "நிற விவர����றிப�ப����� நின�வ�த�த� �த���� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 ��ப�ப�த� திறப�பதற��� ப�தாத�மான நின�வ�ம� �ல�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "���ய� ப� தரவ����� நின�வ�ம� �த������ ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 �ர�வ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG (%s) �ர�வ�� ��ப�ப� வா�ி����ம�ப�த� பிழ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "�ர�வத�த� �ற�ற�வதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�, நின�வ�த�த� வி����� �ில ��ப�ப��ள� ம��வ�ம�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "த�ண�யில�லா JPEG நிற ���வ�ளி (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ��ப�ப� �ற�ற�வதற��� நின�வ�த�த� �த������� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "��மாற�றப�ப JPEG ��லம� மற�ற�ம� �யரம� ப����ியமா��ம�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG தரம� 0 ����ம� 100 ���யில� �ர���� வ�ண���ம�; '%s' �ல�ி� ம��ியவில�ல�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG தரம� 0 ����ம� 100 ���யில� �ர���� வ�ண���ம�; '%d' மதிப�பி���� �ன�மதி �ி��யாத�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG �ர�வ�ிவ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "தல�ப�ப� ப��தி���� நின�வ�ம� �த����ி வ���� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "��ழல� ���ய�-வ�ப�பிற��ான நின�வ�ம� �த����ி வ���� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "ப�ம� தவறான ��லம� �ல�லத� �யரத�த� ��ண���ள�ளத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "�ர�வத�தில� �தரவில�லாத bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "�ர�வத�தில� �தரவி �ல�லாத %d-பி�� தள���ள� �ண�ணி����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "ப�திய pixbuf � �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "வரி�� தரவ����� நின�வ�ம� �த������ ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "வண�ணத� த���� தரவ����ான நின�வ�ம� �த������ ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX ப�த�தின� �ன�த�த� �����ள�ய�ம� ப�றவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX தரவின� ம��ிவில� நிறத�த���� �த�வ�ம� �ல�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX �ர�வ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG ப�த�தின� த�த�திற��ான பி�� தவறானத�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "மாற�றப�ப��� PNG ன� ��லம� மற�ற�ம� �யரம� ப����ியமா��ம�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "மாற�றப�ப��� PNG த�த�திற��ான பி���ள� 8 �ல�ல."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "மாற�றப�ப��� PNG RGB �ல�லத� RGBA �ல�ல."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "மாற�றப�ப��� PNG த�ண�யில�லாத த����ளின� �ண�ணி���� 3 �ல�லத� 4 �� �ர���� வ�ண���ம�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �ர�வ�� ��ப�பில� பிழ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ��ப�பின� �ற�ற ப�திய நின�வ�ம� �ல�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG �ர�வ�� ��ப�ப� �ற�ற�ம�ப�த� ��ல� பிழ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �ர�வ�� ��ப�ப� �ற�ற�ம�ப�த� ��ல� பிழ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG �ர� த���த�தல��ளின� வி�� ��ற�ந�தத� 1 மற�ற�ம� �தி�மா� 79 �ழ�த�த����ள�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG �ர� த���த�தல��ளின� வி���ள� ASCII �ழ�த�த����ள�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "PNG ��ற�����ம� நில� 0 ����ம� 9 ���யில� �ர���� வ�ண���ம�; '%s' �ல�ி� ம��ியவில�ல�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG ��ற�����ம� நில� 0 ����ம� 9 ���யில� �ர���� வ�ண���ம�; '%d' �ன�மதி���ப�ப��வதில�ல�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG �ர� த���த�தல� %sன� மதிப�ப� ISO-8859-1 ��றிய������� மாற�ற ம��ியவில�ல�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG �ர�வ வ�� பிழ�யானத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM �ற�றி �ர� ம�ழ��ண� �திர�பார�த�தத�, �னால� �ி�����வில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ��ப�பில� பிழ�யான த����� ப�����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ப��தி-வ�ிவம� த�ரிந�த �ர� PNM ��ப�ப� �ல�ல"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ��ப�பில� �ல�ல �ர�வ ��லம� 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ��ப�பில� �ல�ல �ர�வ �யரம� 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ��ப�பில� மி�-�தி�மான வண�ண மதிப�ப� 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ��ப�பில� மி�-�தி�மான வண�ண மதிப�ப� ��ல�ல�ப�ியா�ாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "ம�ல PNM �ர�வ வ�� பிழ�யானத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM �ர�வ �ற�றி���� �ந�த PNM ப��தி-வ�ிவத�த� �ற�ற ம��ியாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"வ�ற�ற� PNM வ�ிவ���ளின� மாதிரி தரவ����� ம�ன� �ரியா� �ர� ���வ�ளி த�வ�ப�ப���ிறத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM ப�த�த� �ற�ற�வதற��� நின�வ�த�த� �த������ ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM ��ழல�-����ம�ப�ப� �ற�ற நின�வ�ம� ப�தாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "�திர�பார����ாத PNM �ர�வத� தரவ� ம��ிவ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ��ப�ப� �ற�ற நின�வ�ம� ப�தாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ப� வ�ிவ ����ம�பம�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "தல�ப�பின� �ழ�த ம��ியவில�ல�\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF வா�ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA ��ழல�-����ம�ப�ப����� நின�வ�ம� �த������ ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "���வ� ��ரவரி��ய� �ழ�த ம��ியவில�ல�\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF �ர�வத�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF �ர�வ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS �ர�வத�தில� பிழ�யான தல�ப�ப�-ப��தி தரவ� �ண���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS �ர�வத�தில� த�ரியாத வ�� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "த�ண�யில�லாத RAS ப� வ�ற�பா��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS �ர�வத�த� �ற�ற நின�வ�ம� ப�தாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster ப� வ�ிவம�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer ����ம�ப�ப����� நின�வ�த�த� �த������ ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer தரவ����� நின�வ�த�த� �த������ ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer தரவ����� மற� �த������ ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "தற��ாலி� IOBuffer தரவ� �த������ ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "ப�திய pixbuf� �த���� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF �ர�வம� த�ணி���ப�ப���த� �ல�லத� ப�ர�தியா�ாதத�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "நிற �ப�பி�� ����ம�ப�ப����� நின�வ�த�த� �த������ ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "நிற �ப�ப��� �ள�ள����ள� �த���� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "நிற �ப�ப��� �ள�ள����ள����� �திர�பாராத பி�� ��ர�த�தி"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA தல�ப�ப� நின�வ�த�தின� �த���� ம��ியவில�ல�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA ப����ள� தவறான பரிமாண���ள� ��ண���ள�ளத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA �ர�வ வ������ �தரவளிப�ப� �ி��யாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA ��ழல�-����ம�ப�ப����� நின�வ�ம� �த������ ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "��ப�பில� �தி�மான தரவ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "�ார��ா �ர�வ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "�ர�வத�தின� ��லத�த� ப�றம��ியவில�ல� (������தலான TIFF ��ப�ப�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "�ர�வத�தின� �யரவத�த� ப�றம��ியவில�ல� (������தலான TIFF ��ப�ப�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF �ர�வத�தின� ��லம� �ல�லத� �யரம� ��ழி"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF �ர�வத�தின� பரிமாணம� மி�ப� ப�ரியத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ��ப�ப� திறப�பதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ��ப�பிலிர�ந�த� RGB தரவ� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF �ர�வத�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose பணி ந��ிப�ப��ந�தத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF �ர�வத�த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF ப�த�த� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF தரவின� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ��ப�ப����� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF �ர�வ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "ப�த�தின� ��லம� 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "�ர�வத�தின� �யரம� ப����ியம�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "��ற�வான நின�வ�த�தினால� �ர�வத�த� �ற�ற ம��ியாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "ம�திய� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP �ர�வ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத XBM ��ப�ப�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM �ர�வ����ப�ப� �ற�ற�வதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM �ர�வத�த� �ற�ற�ம�ப�த�, தற��ாலி�மான ��ப�பிற��� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM �ர�வ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM தல�ப�ப��திய� �ண���பி�ி���ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "தவறான XPM தல�ப�ப�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ��ப�பில� �ல�ல �ர�வ ��லம� <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ��ப�பில� �ல�ல �ர�வ �யரம� <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM �ர�வத�தில� �ர� பி����லில� தவற�தலான �ர� �ண�ணி����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ��ப�ப� தவறான நிற���ளின� �ண�ணி����ய� ��ண���ள�ளத�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM ப�த�த� �ற�ற�வதற��� நின�வ�த�த� �த������ ம��ியவில�ல�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM நிற �ப�ப��� ப�ி��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM �ர�வத�த� �ற�ற�ம�ப�த�, தற��ாலி�மான ��ப�பிற��� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM �ர�வ�ிவ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF �ர�வ வ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "நின�வ�ம� �த���� ம��ியவில�ல�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "ஸ���ர�ம� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "ஸ���ர�ம� த�� ம��ியவில�ல�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "ஸ���ர�மிலிர�ந�த� வா�ி���: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "பி��ம�ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "ம����ா��ப�பின� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+���� �ர�வ வ��யால� த�ண�ப�ப�ரிய ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "��மி��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF �ர�வ வ��"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1518,8 +619,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "த�வி���ம�:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "�ந�த வண�ணத�தின� �ழம�."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "நிறத�தின� ���ர�வல�."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1689,11 +791,11 @@ msgstr "வலத�: (_R)"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "தாள� �ர���ள�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "�ள�ள���ப� _ம�ற��ள�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "ய�னி���� �����ப�பா���� வரிய�ர� _��ர��வ�ம�"
 
@@ -2135,12 +1237,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "�ணினி (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ண�ப�ப� திற (_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "�ண�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல��� (_L)"
 
@@ -2153,27 +1255,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "தவறான URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "����தல� GTK+த���தி�ள� �ற�ற�"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "�ன�த�த� ����ரி���� ��ய�தி�ள�ய�ம� ம��ிவ��ய ��ய�யவ�ம�"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ பிழ�த�திர�த�த�ம� ���ி�ள� �ம��ிறத�"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ பிழ�த�திர�த�த�ம� ���ி�ள� ந������ிறத�"
 
@@ -2182,20 +1284,20 @@ msgstr "GTK+ பிழ�த�திர�த�த�ம� ���ி�ள
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "�ா���ிய� திற���ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ விர�ப�ப���ள�"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ விர�ப�ப���ள� �ா����"
 
@@ -2280,7 +1382,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "pid %d��ன� ��யல� ம��ி��� ம��ியாத�: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "ப���ம� %u"
@@ -2370,88 +1472,82 @@ msgstr "���வில� ��மி: (_S)"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s வ�ல� #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "ம�தன�ம� நில�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�����ிப�பதற��� தயாரா�ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "தரவ� �ர�வா�����ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "தரவ� �ன�ப�ப��ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ாத�திர�த�தல�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�ர� �ி���ல� த�����ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�����ி���ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "ம��ி���ப�ப���த�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "பிழ�ய��� ம��ி���ப�ப���த�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d தயாரா�ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "தயாரா�ிறத�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "����ி���ிறத� %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "பிழ�ய� �ர�வா����ம� �����ிப�பியின� ம�ன�பார�வ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "�திர�பார���� ���ிய ம����ிய �ாரணம� �ன�னவ�னில� �ர� தற��ாலி��� ��ப�பின� �ர�வா��� வ�ண���ம�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "ம�ன�பார�வ� �ா����ம� ப�த� பிழ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "����ி��ம� பிழ�"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "பயன�பா��"
 
@@ -2465,7 +1561,7 @@ msgstr "தாள� வ�ளிய� �ள�ளத�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "��� நிற�த�தப�ப���த�"
 
@@ -2593,42 +1689,42 @@ msgstr "ப�த�"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "��மிர�ந�த� வலம�, ம�லிர�ந�த� ��ழ�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "��மிர�ந�த� வலம�, ��ழ�யிர�ந�த� ம�ல�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "வலமிர�ந�த� ��ம�, ம�லிர�ந�த� ��ழ�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "வலமிர�ந�த� ��ம�, ��ழ�யிர�ந�த� ம�ல�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ம�லிர�ந�த� ��ழ�, ��மிர�ந�த� வலம�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ம�லிர�ந�த� ��ழ�, வலமிர�ந�த� ��ம�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "��ழ�யிர�ந�த� ம�ல�, ��மிர�ந�த� வலம�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "��ழ�யிர�ந�த� ம�ல�, வலமிர�ந�த� ��ம�"
 
@@ -2636,7 +1732,7 @@ msgstr "��ழ�யிர�ந�த� ம�ல�, வலமிர�ந
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ப��� வரி��ப�ப��த�தல�"
 
@@ -4798,121 +3894,116 @@ msgstr "�ண�ப�பில�லா நில�யில� ����
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "�����ிப�பி '%s' �ண����ப�ப�ாமல� �ர����லாம�."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "�����ிப�பியில� �ர� பிழ� �ர����ிறத� '%s'."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "நிற�தப�ப���த� ; வ�ல��ள� �ற�� மற����ிறத�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "வ�ல��ள� �ற�� மற����ிறத�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ரண��� ப���ம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "தாள� வ��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "தாள� ம�லம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "வ�ளிய��� த����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "திர�திறன�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pre-filtering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "�ற�ற� ப���ம�"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Long Edge (Standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Short Edge (Flip)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "தானா� த�ர�ந�த���த�தல�"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �����ிப�பி"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "���ப�தியப�ப��� GhostScript �ழ�த�த�ர����ள� ம����ம�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS level 1���� மாற�ற�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS level 2���� மாற�ற�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ம�ன� வ�ிப�பி �த�வ�ம� �ல�ல�"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "மற�றவ��ள�"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "�வ�ரம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "�யர�ந�த"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "ந��த�தரம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "��ற�ந�த"
 
@@ -4920,66 +4011,66 @@ msgstr "��ற�ந�த"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "தாள����ான ப������ள�"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "பணி ம�ன�ன�ரிம�"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "�ர��த� த�வல�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "�ன�ற�மில�ல�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "வ��ப�ப��த�தல�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "�ந�தர���ம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "�ர��ியம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "�யல�பான"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�யர�ந�த �ர��ியம�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "வ��ப�ப��த�தாதத�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "ம�ன�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "பின�"
 
@@ -4987,14 +4078,14 @@ msgstr "பின�"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "����ி��"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "ந�ரத�திற��� ����ி�வ�ம�"
 
@@ -5002,7 +4093,7 @@ msgstr "ந�ரத�திற��� ����ி�வ�ம�"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "தனிபயன� %sx%s"
@@ -5094,6 +4185,649 @@ msgstr "�����ிப�பிலிர�ந�த� ��தன� 
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ��ப�பின� த�வல� ப�ற ம��ியவில�ல�: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' �ர�வ�� ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�: �ாரணம� த�ரியாத�, �ழலா���ப��� �ர�வ�� ��ப�பா� "
+"�ர����லாம�"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' �ர�வ�� ��ப�பில� தரவ� �த�ம� �ி��யாத�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ���வ���� ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�: �ாரணம� த�ரியாத�, �ழலா���ப��� ���வ������ "
+#~ "��ப�பா� �ர����லாம�"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "�ர�வம�-�ற�ற�ம� ��ற�வ� �ற�ற ம��ியவில�ல�: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ர�வம�-�ற�ற�ம� ��ற� %s �ரியான ���ம��த�த� �ற�ற�மதி ��ய�வதில�ல�; �த� வ�ர� �ர� GTK "
+#~ "பதிப�ப����ா� �ர������ ����ம�?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' �ர�வ வ������ �தரவளிப�ப� �ி��யாத�"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' �ர�வ�� ��ப�பின� வ��ய� �ணர ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�ணரம��ியாத �ர�வ�� ��ப�ப� வ��"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' �ர�வ ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "�ர�வ ��ப�ப����� �ழ�த�ம�ப�த� பிழ�: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "�ந�த gdk-pixbuf �ம�ப�பில�, �ந�த �ர�வ வ��யில� ��மிப�பதற��� �தரவில�ல�: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "�ர�வத�த� callback-�ல� ��மிப�பதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "தற��ாலி� ��ப�ப� திற���ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "தற��ாலி� ��ப�பிலிர�ந�த� வா�ி���ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' ��ப�ப� �ழ�த�வதற��� திற��� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ர�வத�த� �ழ�த�ம�ப�த� '%s' ம�� ம��ியவில�ல�, �ன�த�த� தரவ��ள�ம� ��மி���ப�ப�ாமல� "
+#~ "�ர����லாம�: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "�ர�வத�த� ���ய� வ�ப�பில� (buffer) ��மிப�பதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "�ர�வ ��ப�ப����� �ழ�த�ம�ப�த� பிழ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ள�ளார�ந�த பிழ�: �ர� �ற�றி த���தி '%s' ��யல�பா���ின� ம��ி��� ம��ியவில�ல�, �னால� "
+#~ "�தன� �யலாம����ான �ாரணத�த� தர ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' வ��யான �ர�வ���ள� ப�ிம�ற�யா� �ற�ற�வதற��� �தரவ� �ி��யாத�"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "�ர�வத�தின� தல�ப�ப��தி ����தலானத�"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "த�ரியாத �ர�வ வ�ிவம� "
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "�ர�வத�தின� பி����ல� தரவ� ����தலானத�"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "���வ����த�தில� �திர�பாராத �ின�ன த���ப�ப�"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "���வ���� வ������ த�ண� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "���வ����த�தில� தவறான தல�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "���வ����த�த� �ற�ற ப�திய நின�வ�ம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "���வ����த�த� த���த�தலில� தவற� நி�ழ�ந�த�ள�ளத�"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI �ர�வ வ�ிவம�"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP �ர�வத�தில� பிழ�யான தல�ப�ப�-ப��தி தரவ� �ண���"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "��ற�வான நின�வ�த�தினால� பி��ப�த�த� �ற�ற ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP �ர�வத�தில� �தரவில�லா தல�ப�ப�-ப��தி �ண���"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Topdown BMP ப����ள� ��ற���� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Premature ��ப�ப� ம��ிவ� �ண���பி�ி���ப�ப����ள�ளத�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ��ப�பின� ��மிப�பதற��ான நின�வ�த�த� �த������� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ��ப�பிற��� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP �ர�வ வ��"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF வா�ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF ��ப�பில� �ில தரவ��ள� �ி��யாத� (த�ணி���ப�ப���தா� �ர�����ம�?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF �ற�றியில� (%s) �ள�ளம�ப� பிழ�"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "������ில� ��மில�ல�"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF �ற�றி���� �ந�தப� ப�த�த�ப� ப�ரிந�த� ��ள�ள ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "தவறான ��றிய��� �ண���பி�ி���ப�ப���த�"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ��ப�ப� �ற�ற�வதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ��ப�பில� �ர� ����த�த� �ண�ப�பதற��� நின�வ�ம� ப�தவில�ல�"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF �ர�வம� �ித�ந�தத� (பிழ�யான LZW ��றிப�ப�)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "�ந�த ��ப�ப� GIF ��ப�பா� த�ன�றவில�ல�"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "பதிப�ப� %s GIF ��ப�ப� வ���ளி���� �தரவ� �ி��யாத�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF �ர�வத�தில� ம�ழம� வண�ண விவரப� ப�ம� �ி��யாத�, மற�ற�ம� �தன�ல� �ர�����ம� �ர� "
+#~ "����த�திற��� வண�ண விவரப� ப�ம� �ி��யாத�."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF �ர�வம� த�ணி���ப�ப���த� �ல�லத� ப�ர�தியா�ாதத�."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF �ர�வ வ��"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "��ற�ம�ப�த�தில� ��ல�ல�ப�ியா�ாத தல�ப�ப�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "��ற�வான நின�வ�த�தினால� ��ற�ம�ப�த�த� �ற�ற ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "��ற�ம�ப�த�தின� ��லம� 0"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "��ற�ம�ப�த�தின� �யரம� 0"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "��ர����ப�ப��� ��ற�ம�ப� வ������ �தரவளிப�ப� �ி��யாத�"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "��ற�ம�ப�த�திற��� �தரவ� �ி��யாத�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO ��ப�ப� �ற�ற�வதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO வ��யா� ��மி�� �ர�வ �ளவ� ப�ரியத�"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "நில��ா���ி வ�ளியில�ள�ள ப�த�த� ��றி���ிறத�"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ��ப�ப����� த�ண�யில�லாத ��ர�த�தி: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO �ர�வ�ிவ வ��"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS ப�த�த� வா�ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ��ப�பின� ��றிந���� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS �ர�வ�ிவ வ��"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� ப��தி���� நின�வ�ம� �த���� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "��ப�ப�ப� ப�யர� மாற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "��மாற�றப�ப��� JPEG2000 ன� ��லம� மற�ற�ம� �யரம� ப����ியமா��ம�."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "�ர�வ வ������ தற�ப�த� �தரவளிப�ப� �ி��யாத�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "நிற விவர����றிப�ப����� நின�வ�த�த� �த���� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ��ப�ப�த� திறப�பதற��� ப�தாத�மான நின�வ�ம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "���ய� ப� தரவ����� நின�வ�ம� �த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 �ர�வ வ��"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG (%s) �ர�வ�� ��ப�ப� வா�ி����ம�ப�த� பிழ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ர�வத�த� �ற�ற�வதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�, நின�வ�த�த� வி����� �ில ��ப�ப��ள� ம��வ�ம�"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "த�ண�யில�லா JPEG நிற ���வ�ளி (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ��ப�ப� �ற�ற�வதற��� நின�வ�த�த� �த������� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "��மாற�றப�ப JPEG ��லம� மற�ற�ம� �யரம� ப����ியமா��ம�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG தரம� 0 ����ம� 100 ���யில� �ர���� வ�ண���ம�; '%s' �ல�ி� ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG தரம� 0 ����ம� 100 ���யில� �ர���� வ�ண���ம�; '%d' மதிப�பி���� �ன�மதி �ி��யாத�."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG �ர�வ�ிவ வ��"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "தல�ப�ப� ப��தி���� நின�வ�ம� �த����ி வ���� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "��ழல� ���ய�-வ�ப�பிற��ான நின�வ�ம� �த����ி வ���� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "ப�ம� தவறான ��லம� �ல�லத� �யரத�த� ��ண���ள�ளத�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "�ர�வத�தில� �தரவில�லாத bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "�ர�வத�தில� �தரவி �ல�லாத %d-பி�� தள���ள� �ண�ணி����"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "ப�திய pixbuf � �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "வரி�� தரவ����� நின�வ�ம� �த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "வண�ணத� த���� தரவ����ான நின�வ�ம� �த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX ப�த�தின� �ன�த�த� �����ள�ய�ம� ப�றவில�ல�"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX தரவின� ம��ிவில� நிறத�த���� �த�வ�ம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX �ர�வ வ��"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG ப�த�தின� த�த�திற��ான பி�� தவறானத�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "மாற�றப�ப��� PNG ன� ��லம� மற�ற�ம� �யரம� ப����ியமா��ம�."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "மாற�றப�ப��� PNG த�த�திற��ான பி���ள� 8 �ல�ல."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "மாற�றப�ப��� PNG RGB �ல�லத� RGBA �ல�ல."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "மாற�றப�ப��� PNG த�ண�யில�லாத த����ளின� �ண�ணி���� 3 �ல�லத� 4 �� �ர���� வ�ண���ம�."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �ர�வ�� ��ப�பில� பிழ�: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG ��ப�பின� �ற�ற ப�திய நின�வ�ம� �ல�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG �ர�வ�� ��ப�ப� �ற�ற�ம�ப�த� ��ல� பிழ�"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG �ர�வ�� ��ப�ப� �ற�ற�ம�ப�த� ��ல� பிழ�: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG �ர� த���த�தல��ளின� வி�� ��ற�ந�தத� 1 மற�ற�ம� �தி�மா� 79 �ழ�த�த����ள�."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG �ர� த���த�தல��ளின� வி���ள� ASCII �ழ�த�த����ள�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ��ற�����ம� நில� 0 ����ம� 9 ���யில� �ர���� வ�ண���ம�; '%s' �ல�ி� ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ��ற�����ம� நில� 0 ����ம� 9 ���யில� �ர���� வ�ண���ம�; '%d' �ன�மதி���ப�ப��வதில�ல�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG �ர� த���த�தல� %sன� மதிப�ப� ISO-8859-1 ��றிய������� மாற�ற ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG �ர�வ வ�� பிழ�யானத�"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM �ற�றி �ர� ம�ழ��ண� �திர�பார�த�தத�, �னால� �ி�����வில�ல�"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ��ப�பில� பிழ�யான த����� ப�����"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ப��தி-வ�ிவம� த�ரிந�த �ர� PNM ��ப�ப� �ல�ல"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ��ப�பில� �ல�ல �ர�வ ��லம� 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ��ப�பில� �ல�ல �ர�வ �யரம� 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ��ப�பில� மி�-�தி�மான வண�ண மதிப�ப� 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ��ப�பில� மி�-�தி�மான வண�ண மதிப�ப� ��ல�ல�ப�ியா�ாத�"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "ம�ல PNM �ர�வ வ�� பிழ�யானத�"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM �ர�வ �ற�றி���� �ந�த PNM ப��தி-வ�ிவத�த� �ற�ற ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "வ�ற�ற� PNM வ�ிவ���ளின� மாதிரி தரவ����� ம�ன� �ரியா� �ர� ���வ�ளி த�வ�ப�ப���ிறத�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM ப�த�த� �ற�ற�வதற��� நின�வ�த�த� �த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM ��ழல�-����ம�ப�ப� �ற�ற நின�வ�ம� ப�தாத�"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "�திர�பார����ாத PNM �ர�வத� தரவ� ம��ிவ�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM ��ப�ப� �ற�ற நின�வ�ம� ப�தாத�"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ப� வ�ிவ ����ம�பம�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "தல�ப�பின� �ழ�த ம��ியவில�ல�\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF வா�ி����ம� ப�த� பிழ�: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA ��ழல�-����ம�ப�ப����� நின�வ�ம� �த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "���வ� ��ரவரி��ய� �ழ�த ம��ியவில�ல�\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF �ர�வத�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF �ர�வ வ��"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS �ர�வத�தில� பிழ�யான தல�ப�ப�-ப��தி தரவ� �ண���"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS �ர�வத�தில� த�ரியாத வ�� "
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "த�ண�யில�லாத RAS ப� வ�ற�பா��"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS �ர�வத�த� �ற�ற நின�வ�ம� ப�தாத�"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster ப� வ�ிவம�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer ����ம�ப�ப����� நின�வ�த�த� �த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer தரவ����� நின�வ�த�த� �த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer தரவ����� மற� �த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "தற��ாலி� IOBuffer தரவ� �த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ப�திய pixbuf� �த���� ம��ியவில�ல�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF �ர�வம� த�ணி���ப�ப���த� �ல�லத� ப�ர�தியா�ாதத�."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "நிற �ப�பி�� ����ம�ப�ப����� நின�வ�த�த� �த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "நிற �ப�ப��� �ள�ள����ள� �த���� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "நிற �ப�ப��� �ள�ள����ள����� �திர�பாராத பி�� ��ர�த�தி"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA தல�ப�ப� நின�வ�த�தின� �த���� ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA ப����ள� தவறான பரிமாண���ள� ��ண���ள�ளத�"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA �ர�வ வ������ �தரவளிப�ப� �ி��யாத�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA ��ழல�-����ம�ப�ப����� நின�வ�ம� �த������ ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "��ப�பில� �தி�மான தரவ�"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "�ார��ா �ர�வ வ��"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�ர�வத�தின� ��லத�த� ப�றம��ியவில�ல� (������தலான TIFF ��ப�ப�)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "�ர�வத�தின� �யரவத�த� ப�றம��ியவில�ல� (������தலான TIFF ��ப�ப�)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF �ர�வத�தின� ��லம� �ல�லத� �யரம� ��ழி"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF �ர�வத�தின� பரிமாணம� மி�ப� ப�ரியத�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ��ப�ப� திறப�பதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ��ப�பிலிர�ந�த� RGB தரவ� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �ர�வத�த�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose பணி ந��ிப�ப��ந�தத�"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF �ர�வத�த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ப�த�த� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF தரவின� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ��ப�ப����� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF �ர�வ வ��"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "ப�த�தின� ��லம� 0"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "�ர�வத�தின� �யரம� ப����ியம�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "��ற�வான நின�வ�த�தினால� �ர�வத�த� �ற�ற ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "ம�திய� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP �ர�வ வ��"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத XBM ��ப�ப�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM �ர�வ����ப�ப� �ற�ற�வதற��� நின�வ�ம� ப�தாத�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM �ர�வத�த� �ற�ற�ம�ப�த�, தற��ாலி�மான ��ப�பிற��� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM �ர�வ வ��"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM தல�ப�ப��திய� �ண���பி�ி���ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "தவறான XPM தல�ப�ப�"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ��ப�பில� �ல�ல �ர�வ ��லம� <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ��ப�பில� �ல�ல �ர�வ �யரம� <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM �ர�வத�தில� �ர� பி����லில� தவற�தலான �ர� �ண�ணி����"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ��ப�ப� தவறான நிற���ளின� �ண�ணி����ய� ��ண���ள�ளத�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ப�த�த� �ற�ற�வதற��� நின�வ�த�த� �த������ ம��ியவில�ல�."
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM நிற �ப�ப��� ப�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM �ர�வத�த� �ற�ற�ம�ப�த�, தற��ாலி�மான ��ப�பிற��� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM �ர�வ�ிவ வ��"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF �ர�வ வ��"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "நின�வ�ம� �த���� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ஸ���ர�ம� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "ஸ���ர�ம� த�� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ஸ���ர�மிலிர�ந�த� வா�ி���: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "பி��ம�ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "ம����ா��ப�பின� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+���� �ர�வ வ��யால� த�ண�ப�ப�ரிய ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "��மி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF �ர�வ வ��"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "�ந�த வண�ணத�தின� �ழம�."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "����ி��ம� பிழ�"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "�����ிப�பி '%s' �ண����ப�ப�ாமல� �ர����லாம�."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "���வ��ள�"
 
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index fccb4b7..fcebae1 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 18:31+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "�మర��వలసిన Gdk ల�ప నిర�మ�లన fl
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ఫ�లా��"
 
@@ -277,901 +278,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s': దస�త�రమ�న� త�ర���ల� విఫలమ��ది %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' ప�రతిబి�బ దస�త�ర�ల� � దత�తా�శమ� ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-" ప�రతిబి�బ�   '%s'న� ని�ప��ల� విఫలమ��ది. �ారణ� త�లియద�.  బహ�శా    � దస�త�ర� ��డిప�యి వ��డవ����."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s': స��తనాన�ని ని�ప��ల� విఫలమ��ది. �ారణ� త�లియద� . బహ�శా  స��తన దస�త�రమ� ��డిప�యి  వ��డవ����."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "%s ప�రతిబి�బ  ప�రమాణాన�ని  ని�పల��ప�త�న�నా�.: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"ప�రతిబి�బ ప�రమాణ�  %s సర�న �న�స�థానాన�ని  ���మతి ��యల�ద�. బహ�శా �ది మర�� ���ి�� వివరణ� న��డి "
-"�యివ��డవ����."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' ప�రతిబి�బ ర�ాని�ి  సహ�రి��ల�మ�."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%sదస�త�ర� ప�రతిబి�బ ర�ప లావణ�యాన�ని ��ర�తి�� ల��ప�యి�ది.'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "��ర�తి�పల�ని ప�రతిబి�బ దస�త�ర ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s'ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప��ల�  విఫలమ��ది: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "%s ప�రతిబి�బ దస�ర�తాన�ని రాయ��ల� ద�ష�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "%s నిర�మాణ� ప�రతిబి�బ ర�ప లావణాన�ని దా�డాని�ి సహ�రి����ల�ద�."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "ప�రతిబి�బాన�ని వ�న���� రప�పి��ి దా����� ���ాప� శ��తి �ాలద�."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "తాత��ాలి� దస�త�రమ�న� త�ర���ల� విఫలమ��ది."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "తాత��ాలి� దస�త�రమ� న��డి �ద�వ�� విఫలమ�ది."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' వ�రాయ�� ��ర��  త�ర���  విఫలమ��ది %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-" '%s' ప�రతిబి�బాన�ని రాస�త�న�నప�ప�డ�  %sన� మ�య��ల� విఫలమ��ది. దత�తా�శమ�తా దా�ిప����బడి వ��డ�ప�వ����."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "ప�రతిబి�బాన�ని వా�ి�య�ద� దా����� శ��తి �ాలద�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "à°ªà±?రతిబిà°?à°¬ à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°?à±? à°µà±?రాయà±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"��తర��త ద�ష� : ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప��ప�ప�డ� ప�రతిబి�బ ప�రమాణ� '%s' విఫల� �యి�ది. వ�ఫల�యాని�ి �ారణ� "
-"��ప�పబడల�ద�."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' ర�� ప�రతిబి�బాన�ని �ర�హణల� ని�ప���� సహ�ార� ల�ద�."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "ప�రతిబి�బ శ�ర�షి� ��డిప�యి�ది."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�యాల� �పరి�ిత�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "ప�రతిబి�బ పి��స�ల� దత�తా�శ� ��డిప�యి�ది."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "స��తన�ల� �హి��ని ప�రతిమా ��డ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "సహ�ార� ల�ని స��తన ర��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "స��తన�ల� ��ల�ల�బా���ాని శ�ర�షి�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "స��తనాన�ని ని�ప���� సరిపడ� ���ాప� శ��తి ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "స��తన�ల� వి��త ��డ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP ప�రతిబి�బ� న�ిల� శ�ర�షి� దత�తా�శాన�ని �లి�ివ��ది."
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "బి��_మ�యాప� ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప���� సరిపడ� ���ాప� శ��తి ల�ద�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "సహ�ార�ల�ని BMP ప�రతిబి�బ శ�ర�షి� పరిమాణ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "à°?ాపà±?â??à°¡à±?à°¨à±? BMP à°?à°¿à°¤à±?రాలà±? à°?à±?à°?à°¿à°?పబడవà±?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "పరిప��వ� ���దని దత�తా�శ ��త� �నిప����బడి�ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP దస�త�రాన�ని దా��ాని�ి ���ాప�శ��తిని సమ��ర��ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP దస�త�రమ�న�� వ�రయల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF �ద�వ��ల� విఫలమ��ది.: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF దస�త�రమ� ���త దత�తా�శాన�ని ��ల�ప�యి�ది.  (బహ�శా దాని �ివరి భా��  �లా�� �త�తిరి��బడి వ�����ది?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ని�ప�దార�ల�     ��తర��త ద�ష�(%s) "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "ద��తర ప���ిప�రల�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "� ప�రతిబి�బాన�ని GIF ప�రతిబి�బని�ప�దార� �ర�థ���స���ల�ద�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "తప�పడ� స���త� �నిప����బడి�ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF దస�త�ర�ల� వ�త�త ప���� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF దస�త�ర�న� ని�ప���� సరిపడా ���ాప�శ��తి ల�ద� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF దస�త�రమ�న�ద� �� ఫ�ర�మ� న� మిళిత� ��య���� సరిప�వ� మ�మ�ర� ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF ప�రతిబి�బ� ��డిప�యి�ది. (తప�పడ�  LZW ��ది�ప�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "� దస�త�ర� GIF దస�త�ర�లా �నిపి����ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF దస�త�ర ర�ప లావణ�య�%s వివరణాని�ి సహ�రి����ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF ప�రతిబి�బాని�ి ప�రాప��ి� వర�ణస�ధాన� ల�ద�మరియ� ఫల�మ�ల�పల దాని�ి స�థాని� వర�ణస�ధాన� ��డా ల�ద�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF ప�రతిబి�బ� �త�తిరి�పబడి�ది ల�దా �స�ప�ర�ణ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF ప�రతిబి�బ� �పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "ప�రతిమల� ��ల�లని శ�ర�షి�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "ప�రతిమన� ని�ప���� �ావలసిన ���ాప�శ��తి ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "ప�రతిమవ�డల�ప�స�న�నా"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "ప�రతిమ �త�త� స�న�నా"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "��ది�పబడిన ప�రతిమల�� సహ�ార�ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "� ర�� ప�రతిమ�� సహ�ార� ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO దస�త�ర� ని�ప���� �ావలసిన ���ాప�శ��తి ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO�ా దా����� ప�రతిబి�బ� ప�ద�దద�ప�త��ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "ప�రతిబి�బ� వ�ల�పలిమ�ల��� స��రి��� స�థల�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO దస�త�ర ల�త�న�� సహ�ార� ల�ద��: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS ప�రతిబి�బ� �ద�వ��ల� ద�షమ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS దసà±?à°¤à±?రానà±?ని à°¡à±?à°?à±?â??à°¡à±? à°?à±?యలà±?à°?à°ªà±?యిà°?ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS ప�రతిబి�బ ర�ప�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°?à±? à°?à±?à°?ాపà°?à°¶à°?à±?తిని à°¸à±?థాననిరà±?à°¦à±?à°¶à°?à°? à°?à±?యలà±?à°®à±?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "ప�రతిబి�బ�న� డ���డ� ��యల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "మార�ప��� ల�న�న JPEG2000 ప�డ�వ� ల�దా వ�డల�ప�ల� శ�న�య�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "ప�రతిబి�బ� ర�మ� ప�రస�త�త� మద�దత�య��ల�ద�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "వరà±?à°£ à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±?â??à°?à±? à°?à±?à°?ాపà°?à°¶à°?à±?తిని à°?à±?à°?ాయిà°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 దస�త�రాన�ని త�ర�వ���� �ాలని ���ాప�శ��తి"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "బఫర� ప�రతిబి�బ డా�ా�� ���ాప�శ��తిని ���ాయి��ల�� ప�యి�ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG2000 ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr " JPEG ప�రతిబి�బ విశ�ల�షణల� ద�ష�(%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� ని�ప���� ���ాప�శ��తి �ాలద�. ��న�ని �ార�య��ష�త�రమ�లన� త�ల�ి��ి మరలా ప�రయత�ని���డి"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr " సహ�ార� ల�నిJPEG వర�ణప�రద�శమ� (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG దస�త�ర�న� ని�ప����స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "మార�ప��� ల�న�న JPEG ప�డ�వ� ల�దా వ�డల�ప�ల� శ�న�య�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG నాణ�యత 0��100 మధ�య విల�వ�యివ��డవల�న�'%s' విల�వన� పదాన�బ�ధ��రణ ��యల�మ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG నాణ�యత 0��100�� మధ�య విల�వ �యివ��డవల�న� '%d విల�వ �మ�ది�పబడద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG ప�రతిబి�బర�ప లావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "శ�ర�షి��� ���ాప�శ��తిని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ప�ర�రణవా�ి��� ���ాప�శ��తిని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "ప�రతిబి�బ� ��ల�లని �త�త�  ల�దా / మరియ� వ�డల�ప�లన� �లి�ివ��ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "ప�రతిబి�బ� సహ�ార�ల�ని bpp �లి�ివ��ది."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "ప�రతిబి�బ� సహ�ార�ల�ని   %d బి��తలాలస���యన� �లి�ివ��ది."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "��త�త  pixbufన� స�ష��ి��ల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "వర�స దత�తా�శాని�ి ���ాప�శ��తిని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "పాల���డ� డా�ా�� మ�మ�ర�ని సమ��ర��ల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX ప�రతిబి�బ� య����� �న�ని వర�సలన� త�స���రాల�ద�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX దత�తా�శ� �ివరల� వర�ణపల�� �నిపి��ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG ప�రతిబి�బ ప�రసారమార��బి�� ��ల�లవ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "మార�ప��� ల�న�న PNG ప�డ�వ� వ�డల�ప�ల� ౯శ�న�య�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "మార�ప��� ల�న�న  PNG ప�రసార మార��  Bits స���య 8�ాద�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "మార�ప�న�� ల�న�న PNG RGB ల�దా RGBA �ాద�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "మార�ప�న�� ల�న�న PNG మద�దత��ానన�ని �ానల�స�న� �లి�ి��ది, 3 ల�దా 4౪"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ప�రతిబి�బదస�త�ర�  ల� �నివార�య ద�ష� %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG దస�త�ర�న� ని�ప���� ���ాప�శ��తి �ాలద�. "
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld న�  %ldపతిబి�బ�త�దా����� ���ాప�శ��తి �ాలద� ���ాప�శ��తి వాడి�న� త���ి������ ��న�ని �ార�య��ష�త�రాలన� "
-"త�ల�ి���న�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG ప�రతిబి�బ దస�ర�తాన�ని �ద�వ��ల� �నివార�యద�ష�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG ప�రతిబి�బ దస�త�ర� %s న� �ద�వ��ల� �నివార�య ద�ష�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG పాఠ�య ��డాల��ర�� మ��ల� �తి త����వ�ా �����షరాన�ని �తి �����వ�ా 79���షరమ�లన� �లి�ివ��డవల�న�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG పాఠ�య ��డాల ��ర�� మ��ల� ASCII ���షరమ�ల�౯ వ��డవల�న�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "JPEG నాణ�యత 0��9 మధ�య విల�వ�యివ��డవల�న�, '%s' విల�వన� పదాన�బ�ధ��రణ ��యల�మ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "JPEG నాణ�యత 0��9�� మధ�య విల�వ �యివ��డవల�న�; '%d విల�వ �మ�ది�పబడద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG పాఠ�య ���� %s విల�వ ISO-8859-1 స���తర�న�� మార��బడల�ద�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ని�ప�దార� ప�ర�ణా��� వస�త��దని ౯�హి��ి�ది �ాని �ది రాల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM దస�త�ర� ల� మ��ద�ి బ��� తప�ప��ా వ��ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM దస�త�ర� ��ర�తి�ప�ప��దిన  PNM �పర�పలావణ�య� ౯�ాద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM దస�త�ర� ల� ప�రతిబి�బ వ�డల�ప� 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM దస�త�ర�ల� ప�రతిబి�బ ప�డవ�  0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM దస�త�ర�ల� �త�యధి� వర�ణస���య 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM దస�త�ర�ల� �త�యధి� వర�ణస���య �ాలా �����వ�ా వ��ది "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "�ప��వ PNM ప�రతిబి�బ ర�� ��ల�లద� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM ప�రతిబి�బ ని�ప�దార� � ర�� PNM �పర�ప లావణ�యాన�ని సహ�రి����ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "�ప��వ PNM ర�పలావణ�యాల� �దాహరణదత�తా�శాని�ి మ��ద�  ����ిత��ా �� �ాళ� ప�రద�శ� వ��డవల�న� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM ప�రతిబి�బ� ని�ప���� ���ాప�శ��తి ని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM  context structన� ని�ప���� ���ాప�శ��తి �ాలద�  "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM ప�రతిబి�బ దత�తా�శ�ల� �హి��ని ��త� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM దస�ర�తాన�ని ని�ప���� ���ాప�శ��తి �ాలద� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ప�రతిబి�బ ర�ప లావణ�య  �����బ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "ప�ఠి� �� వ�రాయ��ల� విఫ�లమ��ది\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF �ద�వ��ల� విఫలమ��ది.: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct�� స�థాన నిర�ద�శ�� ��య�ల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "స��యప� ��డ���స� �� వ�రాయ��ల� విఫలమ��ది\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF ప�రతిబి�బాన�ని త�ర����ల� విఫలమ��ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS  ప�రతిబి�బ శ�ర�షి� దత�తా�శ� న�ిల�ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS ప�రతిబి�బ ర�� �పరి�ిత�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS ప�రతిబి�బ మార�పిడి�ి సహ�ార�ల�ద� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS  ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప���� సరిపడా ���ాప�శ��తి ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "సన� రాస��ర� ప�రతిబి�బర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer struct�� ���ాప�శ��తిని స�థానాన�ని నిర�ద�శి��ల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer దత�తా�శాని�ి ���ాప�శ��తినిస�థానాన�ని నిర�ద�శి��ల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer దత�తా�శాని�ి మరల స�థానాన�ని నిర�ద�శి��ల�మ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer దత�తా�శాని�ి తాత��ాలి���ా ���ాప�శ��తిని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "��త�తpixbuf �� స�థాన నిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF ప�రతిబి�బ� �త�తిరి�పబడి�ది ల�దా �స�ప�ర�ణ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "వర�ణమాప� నిర�మాణాని�ి స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "వర�ణమాప� ప�రవ�శ�ాల�� స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "వర�ణమాప� ప�రవ�శ�ాలల� �హి��ని  బి�� ల�త�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA శ�ర�షి� ���ర ���ాప�శ��తిని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA ప�రతిబి�బ� ��లతల� ��ల�లవ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA ప�రతిబి�బ ర�ాని�ి సహ�ార� ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct�� స�థాన నిర�ద�శ�� ��య�ల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "దస�త�రమ�లల�మి�ిలిప�యిన దత�తా�శ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa ప�రతిర�ప లావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "ప�రతిబి�బ వ�డల�ప� న� ��రహి��ల��ప�యామ� (ద�షప�రిత TIFF దస�త�ర�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "ప�రతిబి�బ ప�డవ�న� ��ర�తి��ల��ప�యామ� (ద�షప�రిత TIFF దస�త�ర�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF ప�రతిబి�బ� ౦0�యిన ప�డవ�న� వ�డల�ప� న� �లి�ి వ��ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF��లతల� ప�ద�దవి�ా వ�న�నవి"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF దస�త�ర� త�ర������ ���ాప�శ��తి �ాలద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr " TIFF దస�త�ర� న��డి RGB దత�తా�శాన�ని ని�ప���న��ల� విఫలమ��ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF ప�రతిబి�బాన�ని త�ర����ల� విఫలమ��ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFన� మ�సివ�స� ప�రయత�న� విఫలమ��ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప���న��ల� విఫలమ��ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF ప�రతిబి�బాన�ని దా���ల� విఫలమ��ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF డా�ా�� వ�రాయ��ల� ద�ష�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF దస�త�రమ��� వ�రాయల��ప�యి�ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "ప�రతిబి�బ వ�డల�ప� 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "ప�రతిబి�బ ప�డవ� 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప���� త�ిన ���ాప�శ��తి ల�ద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "మి�ిలిన వా�ిని దా�ల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP ప�రతిర�ప లావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "XBM దస�త�ర� ��ల�లద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM  ప�రతిబి�బ దస�ర�తాన�ని ని�ప���� ���ాప�శ��తి �ాలద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప�నప�డ� తాత��ాలి� దస�త�ర�న�� రాయ�� విఫలమ��ది "
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "�XPM శ�ర�షి�ా �న���నబడల�ద� "
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "��ల�లని XPM హ�డర�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM దస�త�ర ప�రతిబి�బ  వ�డల�ప�  <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM దస�త�ర ప�రతిబి�బ ప�డవ�  <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ల� pixel �� ���షరమ�ల స���య ��ల�లద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM దస�త�ర� ల� వర�ణమ�ల స���య ��ల�లద�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప���� ���ాప�శ��తి ని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM వర�ణమాపాన�ని �దవల�మ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప�నప�డ� తాత��ాలి� దస�త�ర�న�� రాయ�� విఫలమ��ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "���ాప�శ��తిని ���ాయి��ల�� ప�యి�ది: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à±?à°°à°²à±?à°®à±?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°?à°¦à±?వలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "బిà°?à±?â??మాపà±?â??à°¨à±? à°²à±?à°¡à±?â?? à°?à±?యలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "à°®à±?à°?ాఫà±?à°²à±?â??à°¨à±? à°²à±?à°¡à±? à°?à±?యలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ ��ర�� మద�దత�యని ప�రతిబి�బ� ర�పలావణ�య�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "భద�రపర�ల�� ప�యి�ది"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1506,8 +612,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "�ి���ని(_S):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "వర�ణమ�య����\"�ాడత\" "
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "వర�ణమ�య���� పారదర�శ�త."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1675,11 +782,11 @@ msgstr "à°?à±?à°¡à°¿(_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "ప�� ����ల�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "���బడి విధానమ�ల�(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "య�ని��డ� నియ�త�రణ ���షరాన�ని ప�రవ�శప�����మ�(_I)"
 
@@ -2118,12 +1225,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "సిస��మ� (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "లి���న� త�ర��మ�(_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "లి��� �ిర�నామాన� న�ల�త�య�మ� (_L)"
 
@@ -2136,27 +1243,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "��ల�లని URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "�దనప�  GTK+ ప�రమాణ� ని�ప���న�డి"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "ప�రమాణాల�"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "�న�ని హ����రి�లన� �నివార�య� ��య�డి"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ ల�పనిర�మ�లన  ఫ�లా��స�న� �మర���మ�"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ ల�ప నిర�మ�లనా ఫ�లా��స�న� తిరి�ి �మర���మ�"
 
@@ -2165,20 +1272,20 @@ msgstr "GTK+ ల�ప నిర�మ�లనా ఫ�లా��స�న
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "ప�రదర�శనన� త�ర�వల�ద�: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ����ాప�ర�వ�ాల�"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr " GTK+ ����ాప�ర�వ�ాలన� ��ప�మ�"
 
@@ -2263,7 +1370,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "pid %dత� �ార�య��రమమ�న� మ��ి��ల�ద�: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "ప�� %u"
@@ -2353,87 +1460,81 @@ msgstr "స��య�న�ద� దా��(_S):"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s �ార�యమ� #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "ప�రార�భ స�థితి"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "మ�ద�రి������ సిద�దమ�త��ది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "డా�ాన� �ద�భవి�ప��స�త��ది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "డా�ాన� ప�ప�త��ది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "వ��ివ��ది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "సమసà±?యపà±? à°¬à±?లాà°?à±?â??à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "మ�ద�రి�����న�నది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "మ��ిసినది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "ద�షమ�త� మ��ిసినది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "సిద�దమ�త��ది %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "సిద�దమ�త��ది"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "మ�ద�రణ %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "మ�ద�రణ �పదర�శన� స�ష��ి����ల� ద�షమ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "తాత��ాలి� దస�త�రమ� స�ష��ి��బడద� �న�ది �����వ స�భవమ�న�న �ారణ�."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "�పదర�శన� ది����ల� ద�ష�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "మ�ద�రి����ల� ద�ష�"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "�ప�లి��షన�"
 
@@ -2447,7 +1548,7 @@ msgstr "ప��ల� �యిప�యాయి"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "నిల�పబడి�ది"
 
@@ -2575,42 +1676,42 @@ msgstr "సాధారణ"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "�డమన��డి ��డి�ి, ప�న��డి ��రి�ది�ి"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "�డమన��డి ��డి�ి, ��రి�దిన��డి ప��ి"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "��డిన��డి �డమ�ి, ప�న��డి ��రి�ది�ి"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "��డిన��డి �డమ��, ��రి�దిన��డి ప��ి"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ప�న��డి ��రి�ది�ి, �డమన��డి ��డి�ి"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ప�న��డి ��రి�ది�ి, ��డిన��డి �డమ���"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "��రి�దిన��డి ప��ి, �డమన��డి ��డి�ి"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "��రి�దిన��డి ప��ి, ��డిన��డి �డమ��"
 
@@ -2618,7 +1719,7 @@ msgstr "��రి�దిన��డి ప��ి, ��డిన��
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ప��� ��రమపర����"
 
@@ -4778,121 +3879,116 @@ msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s' ప�రస�త�త�
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s' �న�స�ధాని��బడి వ��డ�ప�వ����."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s'న�ద� వ�� సమస�యవ��ది."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "నిలిపివ���బడి�ది ; �ార�యమ�లన� తిరస��రిస�త��ది"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�ార�యమ�లన� తిరస��రిస�త��ది"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "ర��డ� వ�ప�ల"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ప�� ర��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "ప�� మ�ల�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "à°?à°µà±?à°?à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°?à±?à°°à±?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "త�వ�రత"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "��స���స���రిప��� ప�రి-ఫిల��రి���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "�� ప�ర���"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "ప�డవ� ���� (ప�రామాణి�మ�న)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ప����ి ���� (మడ���)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "స�వయ��ాల���ా ������న�"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� �ప�రమ�య�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "��ర��ిన ��స���స���రిప��� ఫా���ల� మాత�రమ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS స�థాయి 1�� మార���మ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS స�థాయి 2�� మార���మ�"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "మ��దస�త�-వడప�త ల�ద�"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "�ల�లిసిన"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "�త�యవసర�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "à°?à°?à±?à°?à±?à°µ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "మద�యమ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "త����వ"
 
@@ -4900,66 +3996,66 @@ msgstr "త����వ"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "à°?à°?à±?à°?à±? à°·à±?à°?à±?â??à°?à±? à°ªà±?à°?à±?à°²à±?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "�ార�యప� ప�రామ���యత"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "బిల�లి��� సామా�ార�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "�ద��ాద�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "విభ�ి��ిన"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "���భన��ా"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "రహస�య�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "ప�రమాణి��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�తిరహస�య�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "విభ��ి��ని"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "మ��ద�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "తర�వాత"
 
@@ -4967,14 +4063,14 @@ msgstr "తర�వాత"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "ద�నివద�ద మ�ద�రి���"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "� సమయమ�వద�ద మ�ద�రి���"
 
@@ -4982,7 +4078,7 @@ msgstr "� సమయమ�వద�ద మ�ద�రి���"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "మల�����నిన %sx%s"
@@ -5074,6 +4170,644 @@ msgstr "పరిశ�లనా మ�ద�రణాయ�త�ర� ��
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "దస�త�రమ� '%s' ��ర�� సమా�ార� న� ప��దల��ప�యి�ది: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s': దస�త�రమ�న� త�ర���ల� విఫలమ��ది %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+" ప�రతిబి�బ�   '%s'న� ని�ప��ల� విఫలమ��ది. �ారణ� త�లియద�.  బహ�శా    � దస�త�ర� ��డిప�యి వ��డవ����."
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' ప�రతిబి�బ దస�త�ర�ల� � దత�తా�శమ� ల�ద�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s': స��తనాన�ని ని�ప��ల� విఫలమ��ది. �ారణ� త�లియద� . బహ�శా  స��తన దస�త�రమ� ��డిప�యి  వ��డవ����."
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "%s ప�రతిబి�బ  ప�రమాణాన�ని  ని�పల��ప�త�న�నా�.: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ప�రతిబి�బ ప�రమాణ�  %s సర�న �న�స�థానాన�ని  ���మతి ��యల�ద�. బహ�శా �ది మర�� ���ి�� వివరణ� న��డి "
+#~ "�యివ��డవ����."
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' ప�రతిబి�బ ర�ాని�ి  సహ�రి��ల�మ�."
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%sదస�త�ర� ప�రతిబి�బ ర�ప లావణ�యాన�ని ��ర�తి�� ల��ప�యి�ది.'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "��ర�తి�పల�ని ప�రతిబి�బ దస�త�ర ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s'ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప��ల�  విఫలమ��ది: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "%s ప�రతిబి�బ దస�ర�తాన�ని రాయ��ల� ద�ష�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "%s నిర�మాణ� ప�రతిబి�బ ర�ప లావణాన�ని దా�డాని�ి సహ�రి����ల�ద�."
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బాన�ని వ�న���� రప�పి��ి దా����� ���ాప� శ��తి �ాలద�."
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "తాత��ాలి� దస�త�రమ�న� త�ర���ల� విఫలమ��ది."
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "తాత��ాలి� దస�త�రమ� న��డి �ద�వ�� విఫలమ�ది."
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' వ�రాయ�� ��ర��  త�ర���  విఫలమ��ది %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " '%s' ప�రతిబి�బాన�ని రాస�త�న�నప�ప�డ�  %sన� మ�య��ల� విఫలమ��ది. దత�తా�శమ�తా దా�ిప����బడి "
+#~ "వ��డ�ప�వ����."
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బాన�ని వా�ి�య�ద� దా����� శ��తి �ాలద�"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "à°ªà±?రతిబిà°?à°¬ à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°?à±? à°µà±?రాయà±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "��తర��త ద�ష� : ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప��ప�ప�డ� ప�రతిబి�బ ప�రమాణ� '%s' విఫల� �యి�ది. వ�ఫల�యాని�ి �ారణ� "
+#~ "��ప�పబడల�ద�."
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' ర�� ప�రతిబి�బాన�ని �ర�హణల� ని�ప���� సహ�ార� ల�ద�."
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ శ�ర�షి� ��డిప�యి�ది."
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�యాల� �పరి�ిత�"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ పి��స�ల� దత�తా�శ� ��డిప�యి�ది."
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "స��తన�ల� �హి��ని ప�రతిమా ��డ�"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "సహ�ార� ల�ని స��తన ర��"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "స��తన�ల� ��ల�ల�బా���ాని శ�ర�షి�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "స��తనాన�ని ని�ప���� సరిపడ� ���ాప� శ��తి ల�ద�"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "స��తన�ల� వి��త ��డ�"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP ప�రతిబి�బ� న�ిల� శ�ర�షి� దత�తా�శాన�ని �లి�ివ��ది."
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "బి��_మ�యాప� ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప���� సరిపడ� ���ాప� శ��తి ల�ద�."
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "సహ�ార�ల�ని BMP ప�రతిబి�బ శ�ర�షి� పరిమాణ�"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "à°?ాపà±?â??à°¡à±?à°¨à±? BMP à°?à°¿à°¤à±?రాలà±? à°?à±?à°?à°¿à°?పబడవà±?"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "పరిప��వ� ���దని దత�తా�శ ��త� �నిప����బడి�ది"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP దస�త�రాన�ని దా��ాని�ి ���ాప�శ��తిని సమ��ర��ల�ద�"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP దస�త�రమ�న�� వ�రయల�మ�"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF �ద�వ��ల� విఫలమ��ది.: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF దస�త�రమ� ���త దత�తా�శాన�ని ��ల�ప�యి�ది.  (బహ�శా దాని �ివరి భా��  �లా�� �త�తిరి��బడి వ�����ది?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ని�ప�దార�ల�     ��తర��త ద�ష�(%s) "
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "ద��తర ప���ిప�రల�"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "� ప�రతిబి�బాన�ని GIF ప�రతిబి�బని�ప�దార� �ర�థ���స���ల�ద�."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "తప�పడ� స���త� �నిప����బడి�ది"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF దస�త�ర�ల� వ�త�త ప���� "
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF దస�త�ర�న� ని�ప���� సరిపడా ���ాప�శ��తి ల�ద� "
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF దస�త�రమ�న�ద� �� ఫ�ర�మ� న� మిళిత� ��య���� సరిప�వ� మ�మ�ర� ల�ద�"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF ప�రతిబి�బ� ��డిప�యి�ది. (తప�పడ�  LZW ��ది�ప�)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "� దస�త�ర� GIF దస�త�ర�లా �నిపి����ల�ద�"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF దస�త�ర ర�ప లావణ�య�%s వివరణాని�ి సహ�రి����ల�ద�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ప�రతిబి�బాని�ి ప�రాప��ి� వర�ణస�ధాన� ల�ద�మరియ� ఫల�మ�ల�పల దాని�ి స�థాని� వర�ణస�ధాన� ��డా ల�ద�."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF ప�రతిబి�బ� �త�తిరి�పబడి�ది ల�దా �స�ప�ర�ణ�"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF ప�రతిబి�బ� �పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "ప�రతిమల� ��ల�లని శ�ర�షి�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "ప�రతిమన� ని�ప���� �ావలసిన ���ాప�శ��తి ల�ద�"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "ప�రతిమవ�డల�ప�స�న�నా"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "ప�రతిమ �త�త� స�న�నా"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "��ది�పబడిన ప�రతిమల�� సహ�ార�ల�ద�"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "� ర�� ప�రతిమ�� సహ�ార� ల�ద�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO దస�త�ర� ని�ప���� �ావలసిన ���ాప�శ��తి ల�ద�"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO�ా దా����� ప�రతిబి�బ� ప�ద�దద�ప�త��ది"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ� వ�ల�పలిమ�ల��� స��రి��� స�థల�"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO దస�త�ర ల�త�న�� సహ�ార� ల�ద��: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS ప�రతిబి�బ� �ద�వ��ల� ద�షమ�: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS దసà±?à°¤à±?రానà±?ని à°¡à±?à°?à±?â??à°¡à±? à°?à±?యలà±?à°?à°ªà±?యిà°?ది"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS ప�రతిబి�బ ర�ప�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°?à±? à°?à±?à°?ాపà°?à°¶à°?à±?తిని à°¸à±?థాననిరà±?à°¦à±?à°¶à°?à°? à°?à±?యలà±?à°®à±?."
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ�న� డ���డ� ��యల�మ�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "మార�ప��� ల�న�న JPEG2000 ప�డ�వ� ల�దా వ�డల�ప�ల� శ�న�య�."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ� ర�మ� ప�రస�త�త� మద�దత�య��ల�ద�."
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "వరà±?à°£ à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±?â??à°?à±? à°?à±?à°?ాపà°?à°¶à°?à±?తిని à°?à±?à°?ాయిà°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 దస�త�రాన�ని త�ర�వ���� �ాలని ���ాప�శ��తి"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "బఫర� ప�రతిబి�బ డా�ా�� ���ాప�శ��తిని ���ాయి��ల�� ప�యి�ది"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG2000 ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr " JPEG ప�రతిబి�బ విశ�ల�షణల� ద�ష�(%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ప�రతిబి�బమ�న� ని�ప���� ���ాప�శ��తి �ాలద�. ��న�ని �ార�య��ష�త�రమ�లన� త�ల�ి��ి మరలా ప�రయత�ని���డి"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr " సహ�ార� ల�నిJPEG వర�ణప�రద�శమ� (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG దస�త�ర�న� ని�ప����స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�."
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "మార�ప��� ల�న�న JPEG ప�డ�వ� ల�దా వ�డల�ప�ల� శ�న�య�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG నాణ�యత 0��100 మధ�య విల�వ�యివ��డవల�న�'%s' విల�వన� పదాన�బ�ధ��రణ ��యల�మ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG నాణ�యత 0��100�� మధ�య విల�వ �యివ��డవల�న� '%d విల�వ �మ�ది�పబడద�"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG ప�రతిబి�బర�ప లావణ�య�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "శ�ర�షి��� ���ాప�శ��తిని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�."
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "ప�ర�రణవా�ి��� ���ాప�శ��తిని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�."
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ� ��ల�లని �త�త�  ల�దా / మరియ� వ�డల�ప�లన� �లి�ివ��ది"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ� సహ�ార�ల�ని bpp �లి�ివ��ది."
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ� సహ�ార�ల�ని   %d బి��తలాలస���యన� �లి�ివ��ది."
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "��త�త  pixbufన� స�ష��ి��ల�మ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "వర�స దత�తా�శాని�ి ���ాప�శ��తిని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "పాల���డ� డా�ా�� మ�మ�ర�ని సమ��ర��ల�మ�"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX ప�రతిబి�బ� య����� �న�ని వర�సలన� త�స���రాల�ద�."
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX దత�తా�శ� �ివరల� వర�ణపల�� �నిపి��ల�ద�"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG ప�రతిబి�బ ప�రసారమార��బి�� ��ల�లవ�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "మార�ప��� ల�న�న PNG ప�డ�వ� వ�డల�ప�ల� ౯శ�న�య�."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "మార�ప��� ల�న�న  PNG ప�రసార మార��  Bits స���య 8�ాద�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "మార�ప�న�� ల�న�న PNG RGB ల�దా RGBA �ాద�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "మార�ప�న�� ల�న�న PNG మద�దత��ానన�ని �ానల�స�న� �లి�ి��ది, 3 ల�దా 4౪"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ప�రతిబి�బదస�త�ర�  ల� �నివార�య ద�ష� %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG దస�త�ర�న� ని�ప���� ���ాప�శ��తి �ాలద�. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld న�  %ldపతిబి�బ�త�దా����� ���ాప�శ��తి �ాలద� ���ాప�శ��తి వాడి�న� త���ి������ ��న�ని "
+#~ "�ార�య��ష�త�రాలన� త�ల�ి���న�"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG ప�రతిబి�బ దస�ర�తాన�ని �ద�వ��ల� �నివార�యద�ష�"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG ప�రతిబి�బ దస�త�ర� %s న� �ద�వ��ల� �నివార�య ద�ష�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG పాఠ�య ��డాల��ర�� మ��ల� �తి త����వ�ా �����షరాన�ని �తి �����వ�ా 79���షరమ�లన� �లి�ివ��డవల�న�"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG పాఠ�య ��డాల ��ర�� మ��ల� ASCII ���షరమ�ల�౯ వ��డవల�న�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr "JPEG నాణ�యత 0��9 మధ�య విల�వ�యివ��డవల�న�, '%s' విల�వన� పదాన�బ�ధ��రణ ��యల�మ�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "JPEG నాణ�యత 0��9�� మధ�య విల�వ �యివ��డవల�న�; '%d విల�వ �మ�ది�పబడద�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG పాఠ�య ���� %s విల�వ ISO-8859-1 స���తర�న�� మార��బడల�ద�."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ని�ప�దార� ప�ర�ణా��� వస�త��దని ౯�హి��ి�ది �ాని �ది రాల�ద�"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM దస�త�ర� ల� మ��ద�ి బ��� తప�ప��ా వ��ది"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM దస�త�ర� ��ర�తి�ప�ప��దిన  PNM �పర�పలావణ�య� ౯�ాద�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM దస�త�ర� ల� ప�రతిబి�బ వ�డల�ప� 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM దస�త�ర�ల� ప�రతిబి�బ ప�డవ�  0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM దస�త�ర�ల� �త�యధి� వర�ణస���య 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM దస�త�ర�ల� �త�యధి� వర�ణస���య �ాలా �����వ�ా వ��ది "
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "�ప��వ PNM ప�రతిబి�బ ర�� ��ల�లద� "
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ప�రతిబి�బ ని�ప�దార� � ర�� PNM �పర�ప లావణ�యాన�ని సహ�రి����ల�ద�"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "�ప��వ PNM ర�పలావణ�యాల� �దాహరణదత�తా�శాని�ి మ��ద�  ����ిత��ా �� �ాళ� ప�రద�శ� వ��డవల�న� "
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM ప�రతిబి�బ� ని�ప���� ���ాప�శ��తి ని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM  context structన� ని�ప���� ���ాప�శ��తి �ాలద�  "
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM ప�రతిబి�బ దత�తా�శ�ల� �హి��ని ��త� "
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM దస�ర�తాన�ని ని�ప���� ���ాప�శ��తి �ాలద� "
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ప�రతిబి�బ ర�ప లావణ�య  �����బ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "ప�ఠి� �� వ�రాయ��ల� విఫ�లమ��ది\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF �ద�వ��ల� విఫలమ��ది.: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct�� స�థాన నిర�ద�శ�� ��య�ల�మ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "స��యప� ��డ���స� �� వ�రాయ��ల� విఫలమ��ది\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF ప�రతిబి�బాన�ని త�ర����ల� విఫలమ��ది"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS  ప�రతిబి�బ శ�ర�షి� దత�తా�శ� న�ిల�ది"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS ప�రతిబి�బ ర�� �పరి�ిత�"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "RAS ప�రతిబి�బ మార�పిడి�ి సహ�ార�ల�ద� "
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS  ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప���� సరిపడా ���ాప�శ��తి ల�ద�"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "సన� రాస��ర� ప�రతిబి�బర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer struct�� ���ాప�శ��తిని స�థానాన�ని నిర�ద�శి��ల�మ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer దత�తా�శాని�ి ���ాప�శ��తినిస�థానాన�ని నిర�ద�శి��ల�మ�"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer దత�తా�శాని�ి మరల స�థానాన�ని నిర�ద�శి��ల�మ�."
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer దత�తా�శాని�ి తాత��ాలి���ా ���ాప�శ��తిని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�."
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "��త�తpixbuf �� స�థాన నిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF ప�రతిబి�బ� �త�తిరి�పబడి�ది ల�దా �స�ప�ర�ణ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "వర�ణమాప� నిర�మాణాని�ి స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "వర�ణమాప� ప�రవ�శ�ాల�� స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "వర�ణమాప� ప�రవ�శ�ాలల� �హి��ని  బి�� ల�త�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA శ�ర�షి� ���ర ���ాప�శ��తిని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA ప�రతిబి�బ� ��లతల� ��ల�లవ�"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA ప�రతిబి�బ ర�ాని�ి సహ�ార� ల�ద�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct�� స�థాన నిర�ద�శ�� ��య�ల�మ�"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "దస�త�రమ�లల�మి�ిలిప�యిన దత�తా�శ�"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa ప�రతిర�ప లావణ�య�"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ వ�డల�ప� న� ��రహి��ల��ప�యామ� (ద�షప�రిత TIFF దస�త�ర�)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ ప�డవ�న� ��ర�తి��ల��ప�యామ� (ద�షప�రిత TIFF దస�త�ర�)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF ప�రతిబి�బ� ౦0�యిన ప�డవ�న� వ�డల�ప� న� �లి�ి వ��ది"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF��లతల� ప�ద�దవి�ా వ�న�నవి"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF దస�త�ర� త�ర������ ���ాప�శ��తి �ాలద�"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr " TIFF దస�త�ర� న��డి RGB దత�తా�శాన�ని ని�ప���న��ల� విఫలమ��ది"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ప�రతిబి�బాన�ని త�ర����ల� విఫలమ��ది"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFన� మ�సివ�స� ప�రయత�న� విఫలమ��ది"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప���న��ల� విఫలమ��ది"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF ప�రతిబి�బాన�ని దా���ల� విఫలమ��ది"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF డా�ా�� వ�రాయ��ల� ద�ష�"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF దస�త�రమ��� వ�రాయల��ప�యి�ది"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ వ�డల�ప� 0"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బ ప�డవ� 0"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప���� త�ిన ���ాప�శ��తి ల�ద�"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "మి�ిలిన వా�ిని దా�ల�మ�"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP ప�రతిర�ప లావణ�య�"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "XBM దస�త�ర� ��ల�లద�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM  ప�రతిబి�బ దస�ర�తాన�ని ని�ప���� ���ాప�శ��తి �ాలద�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప�నప�డ� తాత��ాలి� దస�త�ర�న�� రాయ�� విఫలమ��ది "
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "�XPM శ�ర�షి�ా �న���నబడల�ద� "
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "��ల�లని XPM హ�డర�"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM దస�త�ర ప�రతిబి�బ  వ�డల�ప�  <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM దస�త�ర ప�రతిబి�బ ప�డవ�  <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ల� pixel �� ���షరమ�ల స���య ��ల�లద�"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM దస�త�ర� ల� వర�ణమ�ల స���య ��ల�లద�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప���� ���ాప�శ��తి ని స�థాననిర�ద�శ�� ��యల�మ�"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM వర�ణమాపాన�ని �దవల�మ�"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM ప�రతిబి�బాన�ని ని�ప�నప�డ� తాత��ాలి� దస�త�ర�న�� రాయ�� విఫలమ��ది"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "���ాప�శ��తిని ���ాయి��ల�� ప�యి�ది: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à±?à°°à°²à±?à°®à±?: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°?à°¦à±?వలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "బిà°?à±?â??మాపà±?â??à°¨à±? à°²à±?à°¡à±?â?? à°?à±?యలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "à°®à±?à°?ాఫà±?à°²à±?â??à°¨à±? à°²à±?à°¡à±? à°?à±?యలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ ��ర�� మద�దత�యని ప�రతిబి�బ� ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "భద�రపర�ల�� ప�యి�ది"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF ప�రతిబి�బ ర�పలావణ�య�"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "వర�ణమ�య����\"�ాడత\" "
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "మ�ద�రి����ల� ద�ష�"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "మ�ద�రణాయ�త�ర� '%s' �న�స�ధాని��బడి వ��డ�ప�వ����."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "స���ల�"
 
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 1dcf5c2..35abf41 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-06 15:08+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: th\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "��ล���าร�ี�ั��อ� GDK �ี��ะ�
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
@@ -270,889 +271,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "��ิ����ม '%s' �ม�สำ�ร��: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "���มรู�ภา� '%s' �ม�มี��อมูล"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "��ิ����มรู�ภา� '%s' �ม�สำ�ร��: �ม������ว�า��ราะอะ�ร ���อา�������ราะ���ม�สียหาย"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"��ิ����มภา���ลื�อ��หว '%s' �ม�สำ�ร��: �ม������ว�า��ราะอะ�ร ���อา�������ราะ���ม�สียหาย"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "�ม�สามาร���ิ�มอ�ูลสำหรั�อ�า�รู�ภา�: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"มอ�ูล %s �ึ�����สำหรั�อ�า�รู�ภา� �ม����ส��ออ�อิ���อร�����ี���อ��าร ���������ว�ามา�า� GTK+ "
-"�ี���า�รุ���ั�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "�ม�รอ�รั�รู�ภา���ิ� '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "�ม�รู��ั���ิ�รู�ภา��อ����ม '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�ม�รู��ั���ิ��อ����มรู�ภา�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "อ�า�รู�ภา� '%s' �ม�สำ�ร��: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ีย����มรู�ภา�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "���อม��ล� gdk-pixbuf �ม�����ลือ�รอ�รั��าร�ั��ึ����ม��ิ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั��ั��ึ���อมูลภา���า��ั����ั��รีย��ลั�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "��ิ����ม�ั�ว�ราว�ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "อ�า����ม�ั�ว�ราว�ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "��ิ���ีย� '%s' �ม�สำ�ร��: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "�ม�สามาร��ิ����ม '%s' ��ะ��ีย�รู�ภา� ��อมูลอา��ะ�ม��ู��ั��ึ�: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะ�ั��ึ�รู�ภา�ล����ั���อร�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ีย�ส�รีมรู�ภา�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"��อ�ิ��ลา�ภาย��: มอ�ูล�หล�รู�ภา� '%s' �ำ��ิ��าร�า�อย�า��ม�สำ�ร�� ����ม����ระ�ุสา�ห�ุ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "�ม�รอ�รั��ารอ�า�รู�ภา���ิ� '%s' �����ิ�ม�ีละส�ว�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "ส�ว�หัว�อ����มรู�ภา��สียหาย"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "�ม�รู��ั���ิ��อ�รู�ภา�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "��อมูล�ิ���ล�����ม�สีย"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "�ั�สรร��ื�อ�ี� %u ������ื�อ�����ั���อร�รู�ภา��ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "���ิ���อ�อ���ิ�มา��ภา���ลื�อ��หว"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "�ม�รู��ั���ิ��อ�ภา���ลื�อ��หว"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "��อมูลส�ว�หัว�อ�ภา���ลื�อ��หว�สีย"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า�ภา���ลื�อ��หว"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "ส�ว��อ�ภา���ลื�อ��หว�สีย"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "รู�ภา� BMP มี��อมูลส�ว�หัว�ี�����ม����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า�รู�ภา��ิ��ม�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "รู�ภา� BMP มี��า���อมูลส�ว�หัว�ี��ม�รอ�รั�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "ภา� BMP �ี��ล��ส���า���ล�ล�า� �ม�สามาร��ี�อั���อมูล���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "�� end-of-file ��อ��ี��วร"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั��ั��ึ����มรู�ภา� BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "��ีย����ม BMP �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "อ�า�รู�ภา� GIF �ม�สำ�ร��: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "���ม GIF �ี��า���อมูล�า�ส�ว� (อา��ะ�ั�ลอ����มมา�ม��ร����ม)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา����ัว�หล�รู�ภา� GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Stack overflow"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "�ัว�หล�รู�ภา� GIF �ม����า��รู�ภา��ี�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "�������สีย"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "�ารา������ม GIF มีราย�าร�ี�อ�า�ว�หลั�มา�ึ��ัว�อ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า�รู�ภา� GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะสร�า���รม�����ม GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "���ม GIF �สียหาย (�าร�ี�อั���� LZW �ม��ู���อ�)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "�ู�หมือ�ว�า�ี��ม�������ม GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "�ม�รอ�รั����ม GIF รุ�� %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "รู�ภา� GIF �ม�มี�ารา�สีส�ว��ลา� �ละ��รม��า����ม�มี�ารา�สี���าะ��รม"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "���ม GIF �ู��ั��อ�หรือ�ม�สม�ูร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "��อมูลส�ว�หัว�อ��อ�อ��สีย"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า��อ�อ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "�อ�อ�มี�วาม�ว�า�ศู�ย�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "�อ�อ�มี�วามสู�ศู�ย�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "�ม�รอ�รั��อ�อ�����ี��ู��ี�อั�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "�ม�รอ�รั��อ�อ���ิ��ี�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า����ม ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "รู�ภา��ห����ิ���สำหรั����ม��ิ� ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "�ุ��ล���อ���อร���อร�อยู��อ�รู�ภา�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "�วามลึ��ี��ม�รอ�รั�สำหรั����ม ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะอ�า����มรู�ภา� ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "�ม�สามาร�อ�า�รหัส���ม ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "�ม�สามาร��อ�ห��วย�วาม�ำสำหรั�ส�รีม"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "�ม�สามาร�อ�า�รหัสภา�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "รู�ภา� JPEG2000 �ี���ล�มามี�วาม�ว�า�หรือ�วามสู�����ศู�ย�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "ยั��ม�รอ�รั�รู�ภา���ิ��ี�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "�ม�สามาร��อ�ห��วย�วาม�ำสำหรั���ร��ล�สี"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ะ��ิ����ม JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "�ม�สามาร��อ�ห��วย�วาม�ำสำหรั��ั���อมูลภา�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�����อมูล���มรู�ภา� JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั�อ�า�รู�ภา� �รุ�าลอ��ิ���ร��รมอื��� ��ื�อ�ื��วาม�ำ�ี��ู����อยู�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "�ม�รอ�รั�ห�ว�สี�ี�สำหรั� JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั�อ�า�รู�ภา� JPEG �ี�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "รู�ภา� JPEG �ี���ล�มามี�วาม�ว�า�หรือ�วามสู�����ศู�ย�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "�ุ�ภา��อ�รู�ภา� JPEG ��อ�อยู�ระหว�า� 0 �ละ 100  ��า '%s' �ม�สามาร��ี�วาม���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "�ุ�ภา��อ�รู�ภา� JPEG ��อ�อยู�ระหว�า� 0 �ละ 100  ��า '%d' �ี��ั������ม����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���อมูลส�ว�หัว"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั� context buffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "รู�ภา�มี��า�วาม�ว�า� �ละ/หรือ �วามสู��ี��ม��ู���อ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "รู�ภา�มี��า�ิ���อ�ิ���ล�ี��ม�รอ�รั�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "�ม�รอ�รั��ำ�ว��อ�ระ�า� %d �ิ��ี�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "สร�า��ิ����ั��หม��ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���อมูล�ส���อ��อ�ภา�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���อมูล�ุ�ภา�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "���รั��ส��ภา��อ�รู�ภา� PCX �ม��ร�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "�ม����า�สี�ร���าย��อมูล PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "รู�ภา� PNG มี��า�ิ���อ��อ��ี�����ม����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "รู�ภา� PNG �ี���ล�มามี�วาม�ว�า�หรือ�วามสู�����ศู�ย�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "��า�ิ���อ��อ��อ� PNG �ี���ล�มา�ม���� 8"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "PNG �ี���ล�มา�ม���� RGP หรือ RGBA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "PNG �ี���ล�มามี�ำ�ว���อ��ี��ม�รอ�รั� มั��วร�ะ���� 3 หรือ 4"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "มี��อ�ิ��ลา�ร�าย�ร������มรู�ภา� PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า����ม PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะ�หล�รู�ภา���า� %ldx%ld �รุ�า�ิ���ร��รม�ี��ม�����ล�ว "
-"��ื�อ�ะ���มีห��วย�วาม�ำว�า���ิ�ม�ึ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา�ร�าย�ร���ะอ�า����มรู�ภา� PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "มี��อ�ิ��ลา�ร�าย�ร���ะอ�า����มรู�ภา� PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "�ีย��อ��ิ����อ�วาม�� PNG ��อ�มีระหว�า� 1 �ึ� 79 �ัวอั�ษร"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "�ีย��อ��ิ����อ�วาม�� PNG ��อ�����ัวอั�ษร ASCII"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "��ร��ล�สีมี�วามยาว %d �ึ���ม��ู���อ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "ระ�ั��าร�ี�อั���อมูล PNG ��อ�อยู�ระหว�า� 0 �ึ� 9  ��า '%s' �ี��ั������ม����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "ระ�ั��าร�ี�อั���อมูล PNG ��อ�อยู�ระหว�า� 0 �ึ� 9  ��า '%d' �ี��ั������ม����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "��ล���า�อ��ิ����อ�วาม�� PNG (%s) ������ ISO-8859-1 �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "�ัว�หล� PNM �วร�ะ���ล��ำ�ว����ม�ัวห�ึ�� ����ม���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "���ม PNM มี�����ร��ี��ม��ู���อ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "���ม PNM �ี��ม��ร��ั�รู���� PNM ย�อย��� �ี�รอ�รั�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "���มรู�ภา� PNM มี�วาม�ว�า�����ศู�ย�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "���มรู�ภา� PNM มี�วามสู�����ศู�ย�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "���ม PNM มี��า�ำ�ว�สีมา�สุ����� 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "���ม PNM มี��า�ำ�ว�สีมา�สุ��ี��ห����ิ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "��ิ��อ�รู�ภา� Raw PNM �ม��ู���อ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "�ัว�หล�รู�ภา� PNM �ม�รอ�รั�รู���� PNM ย�อย�ี�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "รู���� Raw PNM �ั��ั�ว�า��อมี��อ�ว�า�ห�ึ���ัว��อ���อมูล�ัวอย�า�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั�อ�า�รู�ภา� PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���ร�สร�า���อมูล PNM context"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "��อมูล PNM ����อ��ี��วร"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า����ม PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "���มรู�ภา��ระ�ูล PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "file descriptor �า���า���� NULL"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "อ�า���อมูลส�ว�หัว QTIF �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "��า�อะ�อม QTIF �ห����ิ��� (%d ����)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "�ั�สรร��ื�อ�ี� %d ������ื�อ�����ั���อร�สำหรั�อ�า����ม�ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะอ�า�อะ�อม QTIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "��าม %d �����ั�����วย seek() �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "�ั�สรรห��วย�วาม�ำสำหรั���ร�สร�า� QTIF context �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "สร�า�อ�อ������ GdkPixbufLoader �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "หาอะ�อม��อมูล�อ�รู�ภา��ม���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "รู�ภา� RAS มี��อมูลส�ว�หัว�ม��ู���อ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "รู�ภา� RAS มี��ิ��ี��ม�รู��ั�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "�ม�รอ�รั�รู�ภา� RAS ��ิ�ย�อย�ี�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า�รู�ภา� RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "���มรู�ภา����ราส��อร��อ� Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���ร�สร����อมูล IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���อมูล IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "realloc ��อมูล IOBuffer �ม�สำ�ร��"
-
-# FIXME: What does this really mean?
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���อมูล�ั�ว�ราว�อ� IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั��ิ����ั��หม�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "รู�ภา��สียหายหรือ�ู��ั��อ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���ร�สร�า���อมูล�ารา�สี"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั�ราย�าร���ารา�สี"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "ราย�าร���ารา�สีมี�วามลึ�สี�ี��ม�รอ�รั�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���อมูลส�ว�หัว�อ� TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "รู�ภา� TGA มี��า��ว�า�ยาว�ม��ู���อ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "����ิ�รู�ภา� TGA �ี��ม�รอ�รั�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���ร�สร�า���อมูล TGA context"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "���มมี��อมูล��ิ�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "อ�า���า�วาม�ว�า�รู�ภา��ม�สำ�ร�� (���ม TIFF �สีย)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "อ�า���า�วามสู�รู�ภา��ม�สำ�ร�� (���ม TIFF �สีย)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "�วาม�ว�า�หรือ�วามสู��อ�รู�ภา���ิ� TIFF ����ศู�ย�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "รู�ภา� TIFF มี��า��ว�า�ยาว�ี��ห����ิ���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ะ��ิ����ม TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "อ�า���า RGB �า����ม TIFF �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "��ิ�รู�ภา� TIFF �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "�ำสั�� TIFFClose �ำ�า��ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "�หล�รู�ภา� TIFF �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "�ั��ึ�รู�ภา� TIFF �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "�าร�ี�อั� TIFF �ม����อ�า�อิ��ึ��ัวอ�า��ละล�รหัส�ี�����าร���"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "��ีย���อมูล TIFF �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "��ีย����ม TIFF �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "รู�ภา�มี�วาม�ว�า�����ศู�ย�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "รู�ภา�มี�วามสู�����ศู�ย�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะ�หล�รู�ภา�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "�ั��ึ��ี��หลือ�ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "���ม XBM ����ม����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ะอ�า����มรู�ภา� XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "��ีย�ล����ม�ั�ว�ราว�ม�สำ�ร�� ��ะอ�า�รู�ภา� XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "�ม�����อมูลส�ว�หัว XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "��อมูลส�ว�หัว XBM �ิ��ลา�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "���ม XPM มี��า�วาม�ว�า�รู�ภา���อย�ว�าศู�ย�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "���ม XPM มี��า�วามสู�รู�ภา���อย�ว�าศู�ย�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "���ม XPM �ั����า������อ�ิ���ล�ี�����ม����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "���ม XPM �ั����า�ำ�ว�สี�ี�����ม����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั�อ�า�รู�ภา� XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "อ�า��ารา�สี�อ� XPM �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "��ีย�ล����ม�ั�ว�ราว�ม�สำ�ร�� ��ะอ�า�รู�ภา� XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "�ม�สามาร��อ�ห��วย�วาม�ำ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "�ม�สามาร�สร�า�ส�รีม: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "�ม�สามาร��ลื�อ��ำ�ห�����ส�รีม: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "�ม�สามาร�อ�า���อมูล�า�ส�รีม: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "�หล��ิ��ม��ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "�หล� metafile �ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "����ิ�รู�ภา��ี� GDI+ �ม�รอ�รั�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "�ั��ึ��ม�สำ�ร��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "���มรู�ภา���ิ� WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1484,8 +602,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "�วามส_�:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "สีส�หรือ�า�"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "�วาม��ร���ส��อ�สี"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1650,11 +769,11 @@ msgstr "_�วา:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "�อ��ระ�าษ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_วิ�ี��อ���อ�วาม"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "�_�ร�อั��ระ�ว��ุม�อ�ยู�ิ����"
 
@@ -2091,12 +1210,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "ระ�� (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_��ิ�ลิ���"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "�ั�ลอ��ี�อยู�_ลิ���"
 
@@ -2109,27 +1228,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI �ม��ู���อ�"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "�หล�มอ�ูล GTK+ ��ิ�ม��ิม"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "�ห��วามสำ�ั��ั��ำ��ือ��ระห�ึ���วามล�ม�หลว"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "��ล���าร�ี�ั��อ� GTK+ �ี��ะ��ิ����"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "��ล���าร�ี�ั��อ� GTK+ �ี��ะ�ิ�"
 
@@ -2138,20 +1257,20 @@ msgstr "��ล���าร�ี�ั��อ� GTK+ �ี��ะ�
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "�ม�สามาร���ิ��ิส��ลย�: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "�ัว�ลือ��อ� GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "�ส���ัว�ลือ��อ� GTK+"
 
@@ -2236,7 +1355,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "�ม�สามาร�����ร��ส�ี�มี pid %d ���: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "ห��า %u"
@@ -2326,87 +1445,81 @@ msgstr "�ั��ึ����_�ล��อร�:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "�า��ิม�� %s #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "�ั���ร�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "�ำลั���รียม�ิม��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "�ำลั�สร�า���อมูล"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "�ำลั�ส����อมูล"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�ำลั�รอ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�ิ��ั���วย�ห�ุ�ั���อ�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "�ำลั��ิม��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "�สร��สิ��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "�สร��สิ����ยมี��อ�ิ��ลา�"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "�ำลั���รียม�ิม�� %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "�ำลั���รียม�ิม��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "�ำลั��ิม�� %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า��ัวอย�า���อ��ิม��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "สา�ห�ุ�ี���า�ะ���������มา��ี�สุ� �ือ�ม�สามาร�สร�า����ม�ั�ว�ราว���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�รีย��ส���ัวอย�า���อ��ิม��"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ิม��"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "��ร��รม"
 
@@ -2420,7 +1533,7 @@ msgstr "�ระ�าษหม�"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "หยุ��ั�"
 
@@ -2547,42 +1660,42 @@ msgstr "�ั�ว��"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "��าย���วา, ��ล�ล�า�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "��าย���วา, ล�า��ึ����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "�วามา��าย, ��ล�ล�า�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "�วามา��าย, ล�า��ึ����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "��ล�ล�า�, ��าย���วา"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "��ล�ล�า�, �วามา��าย"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ล�า��ึ����, ��าย���วา"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ล�า��ึ����, �วามา��าย"
 
@@ -2590,7 +1703,7 @@ msgstr "ล�า��ึ����, �วามา��าย"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "�าร�รีย�ห��า"
 
@@ -3518,8 +2631,8 @@ msgstr "��อมูล�ี� serialize มา มีรู�����
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"��อมูล�ี� serialize มา มีรู�����ม��ู���อ� ��ื�อหาส�ว��ร��ม�������� GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
+"��อมูล�ี� serialize มา มีรู�����ม��ู���อ� ��ื�อหาส�ว��ร��ม�������� "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -4749,121 +3862,116 @@ msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' ออ��ล��อยู
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' อา��ม������ื�อม��อ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "มี�ั�หา�ั���รื�อ��ิม�� '%s'"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "หยุ��ั� ; �ม�รั��า��ิม��"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "�ม�รั��า��ิม��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "สอ�ห��า"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "��ิ��ระ�าษ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�หล����อ��ระ�าษ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "�า��ระ�าษออ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "�วามละ�อีย�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "�าร�รอ���ื�อ������วย GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "ห��า��ียว"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "�อ���า�ยาว (มา�ร�า�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "�อ���า�สั�� (�ลิ�)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "�ลือ���ยอั���มั�ิ"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "��า�ริยาย��รื�อ��ิม��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "�ั����อั�ษร GhostScript ���า�ั��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "��ล����� PS ระ�ั� 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "��ล����� PS ระ�ั� 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "�ม���อ��รอ���ื�อ����"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "�ิ�า�ะ"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "��ว�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "สู�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "�า��ลา�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "��ำ"
 
@@ -4871,66 +3979,66 @@ msgstr "��ำ"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "�ำ�ว�ห��า��อ����"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "ลำ�ั��วามสำ�ั��อ��า��ิม��"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "��อมูลสรุ�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "�ม�มี"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "�ั��ย��ล�ว"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "���ิ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "ลั�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "มา�ร�า�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ลั�สุ�ยอ�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "ยั��ม��ั��ย�"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "��ห��า"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "��หลั�"
 
@@ -4938,14 +4046,14 @@ msgstr "��หลั�"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "�ิม���มื�อ"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "�ิม���มื�อ�วลา"
 
@@ -4953,7 +4061,7 @@ msgstr "�ิม���มื�อ�วลา"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "�ำห���อ� %sx%s"
@@ -5045,6 +4153,652 @@ msgstr "�ิม��ออ�ยั���รื�อ��ิม���
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "�ม�สามาร��รีย���อมูลสำหรั����ม '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "��ิ����ม '%s' �ม�สำ�ร��: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "��ิ����มรู�ภา� '%s' �ม�สำ�ร��: �ม������ว�า��ราะอะ�ร ���อา�������ราะ���ม�สียหาย"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "���มรู�ภา� '%s' �ม�มี��อมูล"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ิ����มภา���ลื�อ��หว '%s' �ม�สำ�ร��: �ม������ว�า��ราะอะ�ร ���อา�������ราะ���ม�สียหาย"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "�ม�สามาร���ิ�มอ�ูลสำหรั�อ�า�รู�ภา�: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "มอ�ูล %s �ึ�����สำหรั�อ�า�รู�ภา� �ม����ส��ออ�อิ���อร�����ี���อ��าร ���������ว�ามา�า� GTK+ "
+#~ "�ี���า�รุ���ั�"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "�ม�รอ�รั�รู�ภา���ิ� '%s'"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "�ม�รู��ั���ิ�รู�ภา��อ����ม '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "�ม�รู��ั���ิ��อ����มรู�ภา�"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "อ�า�รู�ภา� '%s' �ม�สำ�ร��: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ีย����มรู�ภา�: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "���อม��ล� gdk-pixbuf �ม�����ลือ�รอ�รั��าร�ั��ึ����ม��ิ�: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั��ั��ึ���อมูลภา���า��ั����ั��รีย��ลั�"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "��ิ����ม�ั�ว�ราว�ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "อ�า����ม�ั�ว�ราว�ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "��ิ���ีย� '%s' �ม�สำ�ร��: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��ิ����ม '%s' ��ะ��ีย�รู�ภา� ��อมูลอา��ะ�ม��ู��ั��ึ�: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะ�ั��ึ�รู�ภา�ล����ั���อร�"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ีย�ส�รีมรู�ภา�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "��อ�ิ��ลา�ภาย��: มอ�ูล�หล�รู�ภา� '%s' �ำ��ิ��าร�า�อย�า��ม�สำ�ร�� ����ม����ระ�ุสา�ห�ุ"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "�ม�รอ�รั��ารอ�า�รู�ภา���ิ� '%s' �����ิ�ม�ีละส�ว�"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "ส�ว�หัว�อ����มรู�ภา��สียหาย"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "�ม�รู��ั���ิ��อ�รู�ภา�"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "��อมูล�ิ���ล�����ม�สีย"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "�ั�สรร��ื�อ�ี� %u ������ื�อ�����ั���อร�รู�ภา��ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "���ิ���อ�อ���ิ�มา��ภา���ลื�อ��หว"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "�ม�รู��ั���ิ��อ�ภา���ลื�อ��หว"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "��อมูลส�ว�หัว�อ�ภา���ลื�อ��หว�สีย"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า�ภา���ลื�อ��หว"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "ส�ว��อ�ภา���ลื�อ��หว�สีย"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "รู�ภา� BMP มี��อมูลส�ว�หัว�ี�����ม����"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า�รู�ภา��ิ��ม�"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "รู�ภา� BMP มี��า���อมูลส�ว�หัว�ี��ม�รอ�รั�"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "ภา� BMP �ี��ล��ส���า���ล�ล�า� �ม�สามาร��ี�อั���อมูล���"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "�� end-of-file ��อ��ี��วร"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั��ั��ึ����มรู�ภา� BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "��ีย����ม BMP �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "อ�า�รู�ภา� GIF �ม�สำ�ร��: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "���ม GIF �ี��า���อมูล�า�ส�ว� (อา��ะ�ั�ลอ����มมา�ม��ร����ม)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา����ัว�หล�รู�ภา� GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Stack overflow"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "�ัว�หล�รู�ภา� GIF �ม����า��รู�ภา��ี�"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "�������สีย"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "�ารา������ม GIF มีราย�าร�ี�อ�า�ว�หลั�มา�ึ��ัว�อ�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า�รู�ภา� GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะสร�า���รม�����ม GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "���ม GIF �สียหาย (�าร�ี�อั���� LZW �ม��ู���อ�)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "�ู�หมือ�ว�า�ี��ม�������ม GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "�ม�รอ�รั����ม GIF รุ�� %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr "รู�ภา� GIF �ม�มี�ารา�สีส�ว��ลา� �ละ��รม��า����ม�มี�ารา�สี���าะ��รม"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "���ม GIF �ู��ั��อ�หรือ�ม�สม�ูร��"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "��อมูลส�ว�หัว�อ��อ�อ��สีย"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า��อ�อ�"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "�อ�อ�มี�วาม�ว�า�ศู�ย�"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "�อ�อ�มี�วามสู�ศู�ย�"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "�ม�รอ�รั��อ�อ�����ี��ู��ี�อั�"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "�ม�รอ�รั��อ�อ���ิ��ี�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า����ม ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "รู�ภา��ห����ิ���สำหรั����ม��ิ� ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "�ุ��ล���อ���อร���อร�อยู��อ�รู�ภา�"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "�วามลึ��ี��ม�รอ�รั�สำหรั����ม ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะอ�า����มรู�ภา� ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "�ม�สามาร�อ�า�รหัส���ม ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��อ�ห��วย�วาม�ำสำหรั�ส�รีม"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "�ม�สามาร�อ�า�รหัสภา�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "รู�ภา� JPEG2000 �ี���ล�มามี�วาม�ว�า�หรือ�วามสู�����ศู�ย�"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "ยั��ม�รอ�รั�รู�ภา���ิ��ี�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��อ�ห��วย�วาม�ำสำหรั���ร��ล�สี"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ะ��ิ����ม JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��อ�ห��วย�วาม�ำสำหรั��ั���อมูลภา�"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�����อมูล���มรู�ภา� JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั�อ�า�รู�ภา� �รุ�าลอ��ิ���ร��รมอื��� ��ื�อ�ื��วาม�ำ�ี��ู����อยู�"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "�ม�รอ�รั�ห�ว�สี�ี�สำหรั� JPEG (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั�อ�า�รู�ภา� JPEG �ี�"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "รู�ภา� JPEG �ี���ล�มามี�วาม�ว�า�หรือ�วามสู�����ศู�ย�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "�ุ�ภา��อ�รู�ภา� JPEG ��อ�อยู�ระหว�า� 0 �ละ 100  ��า '%s' �ม�สามาร��ี�วาม���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "�ุ�ภา��อ�รู�ภา� JPEG ��อ�อยู�ระหว�า� 0 �ละ 100  ��า '%d' �ี��ั������ม����"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���อมูลส�ว�หัว"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั� context buffer"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "รู�ภา�มี��า�วาม�ว�า� �ละ/หรือ �วามสู��ี��ม��ู���อ�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "รู�ภา�มี��า�ิ���อ�ิ���ล�ี��ม�รอ�รั�"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "�ม�รอ�รั��ำ�ว��อ�ระ�า� %d �ิ��ี�"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "สร�า��ิ����ั��หม��ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���อมูล�ส���อ��อ�ภา�"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���อมูล�ุ�ภา�"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "���รั��ส��ภา��อ�รู�ภา� PCX �ม��ร�"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "�ม����า�สี�ร���าย��อมูล PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "รู�ภา� PNG มี��า�ิ���อ��อ��ี�����ม����"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "รู�ภา� PNG �ี���ล�มามี�วาม�ว�า�หรือ�วามสู�����ศู�ย�"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "��า�ิ���อ��อ��อ� PNG �ี���ล�มา�ม���� 8"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "PNG �ี���ล�มา�ม���� RGP หรือ RGBA"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "PNG �ี���ล�มามี�ำ�ว���อ��ี��ม�รอ�รั� มั��วร�ะ���� 3 หรือ 4"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "มี��อ�ิ��ลา�ร�าย�ร������มรู�ภา� PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า����ม PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะ�หล�รู�ภา���า� %ldx%ld �รุ�า�ิ���ร��รม�ี��ม�����ล�ว "
+#~ "��ื�อ�ะ���มีห��วย�วาม�ำว�า���ิ�ม�ึ��"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา�ร�าย�ร���ะอ�า����มรู�ภา� PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "มี��อ�ิ��ลา�ร�าย�ร���ะอ�า����มรู�ภา� PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "�ีย��อ��ิ����อ�วาม�� PNG ��อ�มีระหว�า� 1 �ึ� 79 �ัวอั�ษร"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "�ีย��อ��ิ����อ�วาม�� PNG ��อ�����ัวอั�ษร ASCII"
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "��ร��ล�สีมี�วามยาว %d �ึ���ม��ู���อ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr "ระ�ั��าร�ี�อั���อมูล PNG ��อ�อยู�ระหว�า� 0 �ึ� 9  ��า '%s' �ี��ั������ม����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "ระ�ั��าร�ี�อั���อมูล PNG ��อ�อยู�ระหว�า� 0 �ึ� 9  ��า '%d' �ี��ั������ม����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "��ล���า�อ��ิ����อ�วาม�� PNG (%s) ������ ISO-8859-1 �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "�ัว�หล� PNM �วร�ะ���ล��ำ�ว����ม�ัวห�ึ�� ����ม���"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "���ม PNM มี�����ร��ี��ม��ู���อ�"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "���ม PNM �ี��ม��ร��ั�รู���� PNM ย�อย��� �ี�รอ�รั�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "���มรู�ภา� PNM มี�วาม�ว�า�����ศู�ย�"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "���มรู�ภา� PNM มี�วามสู�����ศู�ย�"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "���ม PNM มี��า�ำ�ว�สีมา�สุ����� 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "���ม PNM มี��า�ำ�ว�สีมา�สุ��ี��ห����ิ���"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "��ิ��อ�รู�ภา� Raw PNM �ม��ู���อ�"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "�ัว�หล�รู�ภา� PNM �ม�รอ�รั�รู���� PNM ย�อย�ี�"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "รู���� Raw PNM �ั��ั�ว�า��อมี��อ�ว�า�ห�ึ���ัว��อ���อมูล�ัวอย�า�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั�อ�า�รู�ภา� PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���ร�สร�า���อมูล PNM context"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "��อมูล PNM ����อ��ี��วร"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า����ม PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "���มรู�ภา��ระ�ูล PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "file descriptor �า���า���� NULL"
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "อ�า���อมูลส�ว�หัว QTIF �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "��า�อะ�อม QTIF �ห����ิ��� (%d ����)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "�ั�สรร��ื�อ�ี� %d ������ื�อ�����ั���อร�สำหรั�อ�า����ม�ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะอ�า�อะ�อม QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "��าม %d �����ั�����วย seek() �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "�ั�สรรห��วย�วาม�ำสำหรั���ร�สร�า� QTIF context �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "สร�า�อ�อ������ GdkPixbufLoader �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "หาอะ�อม��อมูล�อ�รู�ภา��ม���"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "รู�ภา� RAS มี��อมูลส�ว�หัว�ม��ู���อ�"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "รู�ภา� RAS มี��ิ��ี��ม�รู��ั�"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "�ม�รอ�รั�รู�ภา� RAS ��ิ�ย�อย�ี�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า�รู�ภา� RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา����ราส��อร��อ� Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���ร�สร����อมูล IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���อมูล IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "realloc ��อมูล IOBuffer �ม�สำ�ร��"
+
+# FIXME: What does this really mean?
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���อมูล�ั�ว�ราว�อ� IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั��ิ����ั��หม�"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "รู�ภา��สียหายหรือ�ู��ั��อ�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���ร�สร�า���อมูล�ารา�สี"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั�ราย�าร���ารา�สี"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "ราย�าร���ารา�สีมี�วามลึ�สี�ี��ม�รอ�รั�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���อมูลส�ว�หัว�อ� TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "รู�ภา� TGA มี��า��ว�า�ยาว�ม��ู���อ�"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "����ิ�รู�ภา� TGA �ี��ม�รอ�รั�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั���ร�สร�า���อมูล TGA context"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "���มมี��อมูล��ิ�"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "อ�า���า�วาม�ว�า�รู�ภา��ม�สำ�ร�� (���ม TIFF �สีย)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "อ�า���า�วามสู�รู�ภา��ม�สำ�ร�� (���ม TIFF �สีย)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "�วาม�ว�า�หรือ�วามสู��อ�รู�ภา���ิ� TIFF ����ศู�ย�"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "รู�ภา� TIFF มี��า��ว�า�ยาว�ี��ห����ิ���"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ะ��ิ����ม TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "อ�า���า RGB �า����ม TIFF �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "��ิ�รู�ภา� TIFF �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "�ำสั�� TIFFClose �ำ�า��ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "�หล�รู�ภา� TIFF �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "�ั��ึ�รู�ภา� TIFF �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "�าร�ี�อั� TIFF �ม����อ�า�อิ��ึ��ัวอ�า��ละล�รหัส�ี�����าร���"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "��ีย���อมูล TIFF �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "��ีย����ม TIFF �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "รู�ภา�มี�วาม�ว�า�����ศู�ย�"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "รู�ภา�มี�วามสู�����ศู�ย�"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะ�หล�รู�ภา�"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "�ั��ึ��ี��หลือ�ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "���ม XBM ����ม����"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ะอ�า����มรู�ภา� XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "��ีย�ล����ม�ั�ว�ราว�ม�สำ�ร�� ��ะอ�า�รู�ภา� XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "�ม�����อมูลส�ว�หัว XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "��อมูลส�ว�หัว XBM �ิ��ลา�"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "���ม XPM มี��า�วาม�ว�า�รู�ภา���อย�ว�าศู�ย�"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "���ม XPM มี��า�วามสู�รู�ภา���อย�ว�าศู�ย�"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "���ม XPM �ั����า������อ�ิ���ล�ี�����ม����"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "���ม XPM �ั����า�ำ�ว�สี�ี�����ม����"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อสำหรั�อ�า�รู�ภา� XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "อ�า��ารา�สี�อ� XPM �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "��ีย�ล����ม�ั�ว�ราว�ม�สำ�ร�� ��ะอ�า�รู�ภา� XBM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��อ�ห��วย�วาม�ำ: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "�ม�สามาร�สร�า�ส�รีม: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "�ม�สามาร��ลื�อ��ำ�ห�����ส�รีม: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "�ม�สามาร�อ�า���อมูล�า�ส�รีม: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "�หล��ิ��ม��ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "�หล� metafile �ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "����ิ�รู�ภา��ี� GDI+ �ม�รอ�รั�"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "�ั��ึ��ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "���มรู�ภา���ิ� WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "สีส�หรือ�า�"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ิม��"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "��รื�อ��ิม�� '%s' อา��ม������ื�อม��อ"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "��ล��อร�"
 
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index 5e5630d..d1f1d83 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli yahoo com>\n"
 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup yahoo com>\n"
+"Language: tk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -290,901 +291,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Poz"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "ResimiÅ? '%s' hili arkalanmaýar"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Resym BaÅ?lygy Pasyd Bouldir"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Resim hili natanyÅ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP resimde arkalanmaýan baÅ?lyg ululyky bar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP resim hili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF resim hili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Tymsal içinde maýyp baÅ?lyg"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "TymsalyÅ? giÅ?liki sifir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "TymsalyÅ? boýy sifir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Renk Saýlawy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "GIF resim hili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Renk Saýlawy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "ResimiÅ? '%s' hili arkalanmaýar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "BMP resim hili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "GIF resim hili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Renk Saýlawy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Tymsal içinde maýyp baÅ?lyg"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP resim hili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Renk Saýlawy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Renk Saýlawy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Renk Saýlawy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Renk Saýlawy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "BMP resim hili"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1523,8 +629,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "RenkiÅ? durlyky."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1696,11 +803,11 @@ msgstr "_Sag"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
 
@@ -2156,13 +1263,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Aç"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2177,27 +1284,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Maýyp UTF-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2206,20 +1313,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2309,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u sahypasy"
@@ -2401,91 +1508,85 @@ msgstr "Bu haltaniÅ? içinde gaýd etÅ?:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Duýdurum"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Duýdurum"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Ã?ap Et"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Tap"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Duýdurum"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Ã?ap Et"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Ã?er"
@@ -2500,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Ã?abÅ?yr"
@@ -2635,42 +1736,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2678,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Duýdurum"
@@ -4945,124 +4046,119 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Sorag"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Kalam Saýlawy"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ã?Å? bellenen"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5070,7 +4166,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "_Häsiýetler"
@@ -5078,60 +4174,60 @@ msgstr "_Häsiýetler"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "hiç"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5139,7 +4235,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Ã?ap Et"
@@ -5147,7 +4243,7 @@ msgstr "_Ã?ap Et"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Ã?ap Et"
@@ -5156,7 +4252,7 @@ msgstr "_Ã?ap Et"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5256,6 +4352,167 @@ msgstr "_Ã?ap Et"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "ResimiÅ? '%s' hili arkalanmaýar"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Resym BaÅ?lygy Pasyd Bouldir"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Resim hili natanyÅ?"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP resimde arkalanmaýan baÅ?lyg ululyky bar"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP resim hili"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF resim hili"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Tymsal içinde maýyp baÅ?lyg"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "TymsalyÅ? giÅ?liki sifir"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "TymsalyÅ? boýy sifir"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Renk Saýlawy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "GIF resim hili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Renk Saýlawy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "ResimiÅ? '%s' hili arkalanmaýar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "BMP resim hili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "GIF resim hili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Renk Saýlawy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Tymsal içinde maýyp baÅ?lyg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP resim hili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Renk Saýlawy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "FaýlyÅ? adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Renk Saýlawy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Renk Saýlawy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Renk Saýlawy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "BMP resim hili"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Haltalar"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6f36ddf..aa0ed99 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:57+0200\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Ä°Å?aretlenecek Gdk hata ayıklama imleri"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Ä°MLER"
 
@@ -287,1049 +288,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuÅ? olabilir"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası "
-"bozulmuÅ? olabilir"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Resim yükleme modülü %s doÄ?ru arayüze gönderilmemiÅ?. Onunki farklı bir GTK "
-"sürümü olabilir mi?"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaÅ?ılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "JPEG resim dosyası iÅ?lenirken hata: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Geri çaÄ?ırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Geçici dosya açılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiÅ? olabilir: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Resim akıÅ?ına yazılırken hata"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' iÅ?lemi tamamlayamadı, ama "
-"baÅ?arısızlık sebebi de vermedi"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Resim baÅ?lıÄ?ı bozuk"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Resim biçimi bilinmiyor"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Resmin piksel verisi bozuk"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yıÄ?ını"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Canlandırma içinde geçersiz baÅ?lık"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Canlandırmada yanlıÅ? biçimlendirilmiÅ? yıÄ?ın"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP resmi baÅ?lıÄ?ı hatalı veri içeriyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "BiteÅ?lem resmi yüklemek için bellek yetersiz"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir baÅ?lık büyüklüÄ?üne sahip"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Yukarıdan aÅ?aÄ?ıya BMP resimleri sıkıÅ?tırılamıyor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Erken dosya sonu ile karÅ?ılaÅ?ıldı"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP dosyasına yazılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF okunurken hata: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmıÅ? olabilir mi?)"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "YıÄ?ın taÅ?ması"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Hatalı kod saptandı"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:622
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluÅ?turmak için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:990
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıÅ?tırması yanlıÅ?)"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF resmi genel renk eÅ?lemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk eÅ?lemi "
-"de yok."
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF resmi ya kırpılmıÅ? ya da tamamlanmamıÅ?."
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF resim biçimi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Simge içinde geçersiz baÅ?lık"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Simge geniÅ?liÄ?i sıfır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Simge yüksekliÄ?i sıfır"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "SıkıÅ?tırılmıÅ? simgeler desteklenmiyor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Ä°mleç iÅ?aretleyicisi resmin dıÅ?ında"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS resmi okunurken hata: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS dosyası kodu çözülemedi"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "AkıÅ? için bellek ayrılamadı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Resim kodu çözülemedi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "DönüÅ?türülmüÅ? JPEG2000 geniÅ?liÄ?i ve yüksekliÄ?i sıfır."
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Resim türü Å?u anda desteklenmiyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Renk profili için bellek ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 dosyasını açmak için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Resim verisini tamponlamak için bellek ayrılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG resim dosyası iÅ?lenirken hata (%s)"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Resim yüklemek için bellek yetersiz, diÄ?er uygulamaları kapatarak belleÄ?i "
-"boÅ?altmayı deneyin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "DönüÅ?türülmüÅ? JPEG resminin geniÅ?liÄ?i ve yüksekliÄ?i sıfır."
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir deÄ?er olmalı; '%s' deÄ?eri "
-"ayrıÅ?tırılamadı."
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir deÄ?er olmalı; '%d' deÄ?eri kabul "
-"edilmiyor."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "BaÅ?lık için bellek ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Resim geçersiz geniÅ?liÄ?e ve/veya yüksekliÄ?e sahip"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Yeni pixbuf oluÅ?turulamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG dosyasının kanal baÅ?ına bit sayısı geçersiz."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "DönüÅ?türülmüÅ? PNG resminin geniÅ?liÄ?i ve yüksekliÄ?i sıfır."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "DönüÅ?türülmüÅ? PNG'nin kanal baÅ?ına bit sayısı 8 deÄ?il."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "DönüÅ?türülen PNG,  RGB veya RGBA deÄ?il."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "DönüÅ?türülmüÅ? PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı."
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:161
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:245
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:536
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diÄ?er uygulamaları kapatarak "
-"bellek kullanımını düÅ?ürmeyi deneyin"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG metin yıÄ?ın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG metin yıÄ?ın anahtarları ASCII karakter olmalıdır."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"PNG sıkıÅ?tırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir deÄ?er olmalı; '%s' deÄ?eri "
-"ayrıÅ?tırılamadı."
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"PNG sıkıÅ?tırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir deÄ?er olmalı; '%d' deÄ?eri kabul "
-"edilmiyor."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "%s PNG metin yıÄ?ın deÄ?erleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüÅ?türülemiyor."
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM dosyası geçersiz giriÅ? baytına sahip"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM dosyasındaki resim geniÅ?liÄ?i 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliÄ?i 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk deÄ?eri 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk deÄ?eri çok büyük"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boÅ?luk gerektirir"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "BaÅ?lık yazılırken baÅ?arısız olundu\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF okunurken hata: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Klasör indeksi yazılırken baÅ?arısız olundu\n"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF resmi açılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS resmi hatalı baÅ?lık verisine sahip"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun ızgara resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF resmi ya kırpılmıÅ? ya da tamamlanmamıÅ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "colormap girdileri için beklenmeyen bit derinliÄ?i"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA baÅ?lıÄ?ına bellek ayrılamıyor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Dosyada aÅ?ırı veri"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Resim geniÅ?ligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Resim yüksekliÄ?i alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF resminin geniÅ?lik veya yüksekliÄ?i sıfır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF resmi açılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose iÅ?lemi baÅ?arısız oldu"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF verisi yazılamadı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF resim biçimi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Resim geniÅ?liÄ?i sıfır"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Resim yüksekliÄ?i sıfır"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM baÅ?lıÄ?ı bulunamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Geçersiz XBM baÅ?lıÄ?ı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM dosyasının resim geniÅ?liÄ?i <= 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliÄ?i <= 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel baÅ?ına karakter içeriyor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM colormap okunamıyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM resim biçimi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Bellek ayrılamadı: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "AkıÅ? oluÅ?turulamadı: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "AkıÅ?ta atlanamadı: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "AkıÅ?tan okunamadı: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "BiteÅ?lem yüklenemedi"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Metafile yüklenemedi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Kaydedilemedi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF resim biçimi"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1679,10 +637,11 @@ msgstr "Renk tekerleÄ?i üstündeki konum."
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "D_olgunluk:"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1799
+# gtk/gtkcolorsel.c:1818
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Renk \"derinliÄ?i\"."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Rengin Å?effaflıÄ?ı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1800
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
@@ -1877,11 +836,11 @@ msgid "Paper Margins"
 msgstr "KaÄ?ıt BoÅ?lukları"
 
 # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Girdi _Yöntemleri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle"
 
@@ -2361,13 +1320,13 @@ msgstr "Sistem (%s)"
 
 # gtk/gtkstock.c:296
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Aç"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2382,27 +1341,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Geçersiz URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODÃ?LLER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri iÅ?aretlendi"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
 
@@ -2412,20 +1371,20 @@ msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Görüntü açılamıyor: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Seçenekleri"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
 
@@ -2518,7 +1477,7 @@ msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sayfa %u"
@@ -2620,92 +1579,86 @@ msgstr "_Klasör içine kaydet:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s görevi #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "BaÅ?langıç durumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Veri oluÅ?turuluyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Veri gönderiliyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Bekleniyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Engellenme sebebi"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Yazdırılıyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Hata ile tamamlandı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d hazırlanıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Hazırlanıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d yazdırılıyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Baskı önizleme oluÅ?turulurken hata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluÅ?turulamamıÅ? olmasıdır."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Ã?nizleme baÅ?latılırken hata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Yazdırılırken hata"
-
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Uygulama"
 
@@ -2720,7 +1673,7 @@ msgstr "KaÄ?ıt bitti"
 # gtk/gtkstock.c:297
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Durduruldu"
 
@@ -2858,42 +1811,42 @@ msgstr "Genel"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Soldan saÄ?a, yukarıdan aÅ?aÄ?ıya"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Soldan saÄ?a, aÅ?aÄ?ıdan yukarıya"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "SaÄ?dan sola, yukarıdan aÅ?aÄ?ıya"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "SaÄ?dan sola, aÅ?aÄ?ıdan yukarıya"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Yukarıdan aÅ?aÄ?ıya, soldan saÄ?a"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Yukarıdan aÅ?aÄ?ıya, saÄ?dan sola"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "AÅ?aÄ?ıdan yukarıya, soldan saÄ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "AÅ?aÄ?ıdan yukarıya, saÄ?dan sola"
 
@@ -2902,7 +1855,7 @@ msgstr "AÅ?aÄ?ıdan yukarıya, saÄ?dan sola"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sayfa Sıralaması"
 
@@ -5174,125 +4127,120 @@ msgstr "Yazıcı '%s' Å?u anda çevirim dıÅ?ı."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Yazıcı '%s' baÄ?lı olmayabilir."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Yazıcı '%s' ile ilgli bir sorun var."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Duraklatıldı ; Ä°Å?ler Reddediliyor"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Ä°Å?ler Reddediliyor"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "�ift Taraflı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "KaÄ?ıt Türü"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "KaÄ?ıt KaynaÄ?ı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "�ıktı Tepsisi"
 
 # gtk/gtkstock.c:270
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "�özünürlük"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ön-filtreleme"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Tek Taraflı"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Uzun KöÅ?e (Standart)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kısa KöÅ?e (Ters)"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Otomatik Seçim"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Yazıcı �ntanımlısı"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS seviye 1 olarak dönüÅ?tür"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS seviye 2 olarak dönüÅ?tür"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ã?n-filtreleme yok"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ã?eÅ?itli"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "DüÅ?ük"
 
@@ -5300,21 +4248,21 @@ msgstr "DüÅ?ük"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "KaÄ?ıt BaÅ?ına Sayfa"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ä°Å? Ã?nceliÄ?i"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fatura Bilgisi"
 
@@ -5322,46 +4270,46 @@ msgstr "Fatura Bilgisi"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Ã?zel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Hizmete Ã?zel"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Gizli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ã?ok Gizli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sıradan"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Ã?nce"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Sonra"
 
@@ -5370,7 +4318,7 @@ msgstr "Sonra"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Yazdırma"
 
@@ -5378,7 +4326,7 @@ msgstr "Yazdırma"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Yazdırma zamanı"
 
@@ -5386,7 +4334,7 @@ msgstr "Yazdırma zamanı"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ã?zel.%sx%s"
@@ -5489,6 +4437,801 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
 
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuÅ? olabilir"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası "
+#~ "bozulmuÅ? olabilir"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resim yükleme modülü %s doÄ?ru arayüze gönderilmemiÅ?. Onunki farklı bir "
+#~ "GTK sürümü olabilir mi?"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaÅ?ılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "JPEG resim dosyası iÅ?lenirken hata: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Geri çaÄ?ırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Geçici dosya açılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiÅ? olabilir: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Resim akıÅ?ına yazılırken hata"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' iÅ?lemi tamamlayamadı, ama "
+#~ "baÅ?arısızlık sebebi de vermedi"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Resim baÅ?lıÄ?ı bozuk"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Resim biçimi bilinmiyor"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Resmin piksel verisi bozuk"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yıÄ?ını"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Canlandırma içinde geçersiz baÅ?lık"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Canlandırmada yanlıÅ? biçimlendirilmiÅ? yıÄ?ın"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP resmi baÅ?lıÄ?ı hatalı veri içeriyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "BiteÅ?lem resmi yüklemek için bellek yetersiz"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir baÅ?lık büyüklüÄ?üne sahip"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Yukarıdan aÅ?aÄ?ıya BMP resimleri sıkıÅ?tırılamıyor"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Erken dosya sonu ile karÅ?ılaÅ?ıldı"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP dosyasına yazılamadı"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF okunurken hata: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmıÅ? olabilir mi?)"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "YıÄ?ın taÅ?ması"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Hatalı kod saptandı"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:622
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluÅ?turmak için yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:990
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıÅ?tırması yanlıÅ?)"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF resmi genel renk eÅ?lemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk "
+#~ "eÅ?lemi de yok."
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF resmi ya kırpılmıÅ? ya da tamamlanmamıÅ?."
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF resim biçimi"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Simge içinde geçersiz baÅ?lık"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Simge geniÅ?liÄ?i sıfır"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Simge yüksekliÄ?i sıfır"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "SıkıÅ?tırılmıÅ? simgeler desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Ä°mleç iÅ?aretleyicisi resmin dıÅ?ında"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:610
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS resmi okunurken hata: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS dosyası kodu çözülemedi"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "AkıÅ? için bellek ayrılamadı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Resim kodu çözülemedi"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "DönüÅ?türülmüÅ? JPEG2000 geniÅ?liÄ?i ve yüksekliÄ?i sıfır."
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Resim türü Å?u anda desteklenmiyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Renk profili için bellek ayrılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 dosyasını açmak için yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Resim verisini tamponlamak için bellek ayrılamadı"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG resim dosyası iÅ?lenirken hata (%s)"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diÄ?er uygulamaları kapatarak belleÄ?i "
+#~ "boÅ?altmayı deneyin"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "DönüÅ?türülmüÅ? JPEG resminin geniÅ?liÄ?i ve yüksekliÄ?i sıfır."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir deÄ?er olmalı; '%s' deÄ?eri "
+#~ "ayrıÅ?tırılamadı."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir deÄ?er olmalı; '%d' deÄ?eri kabul "
+#~ "edilmiyor."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "BaÅ?lık için bellek ayrılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Resim geçersiz geniÅ?liÄ?e ve/veya yüksekliÄ?e sahip"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Yeni pixbuf oluÅ?turulamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG dosyasının kanal baÅ?ına bit sayısı geçersiz."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "DönüÅ?türülmüÅ? PNG resminin geniÅ?liÄ?i ve yüksekliÄ?i sıfır."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "DönüÅ?türülmüÅ? PNG'nin kanal baÅ?ına bit sayısı 8 deÄ?il."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "DönüÅ?türülen PNG,  RGB veya RGBA deÄ?il."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "DönüÅ?türülmüÅ? PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı."
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:245
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:536
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diÄ?er uygulamaları "
+#~ "kapatarak bellek kullanımını düÅ?ürmeyi deneyin"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:610
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata"
+
+# gdk-pixbuf/io-png.c:610
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG metin yıÄ?ın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG metin yıÄ?ın anahtarları ASCII karakter olmalıdır."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG sıkıÅ?tırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir deÄ?er olmalı; '%s' deÄ?eri "
+#~ "ayrıÅ?tırılamadı."
+
+# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG sıkıÅ?tırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir deÄ?er olmalı; '%d' deÄ?eri "
+#~ "kabul edilmiyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "%s PNG metin yıÄ?ın deÄ?erleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüÅ?türülemiyor."
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM dosyası geçersiz giriÅ? baytına sahip"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM dosyasındaki resim geniÅ?liÄ?i 0"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliÄ?i 0"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk deÄ?eri 0"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk deÄ?eri çok büyük"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boÅ?luk gerektirir"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "BaÅ?lık yazılırken baÅ?arısız olundu\n"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF okunurken hata: %s"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Klasör indeksi yazılırken baÅ?arısız olundu\n"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF resmi açılamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS resmi hatalı baÅ?lık verisine sahip"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun ızgara resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF resmi ya kırpılmıÅ? ya da tamamlanmamıÅ?."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "colormap girdileri için beklenmeyen bit derinliÄ?i"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA baÅ?lıÄ?ına bellek ayrılamıyor"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Dosyada aÅ?ırı veri"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Resim geniÅ?ligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Resim yüksekliÄ?i alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF resminin geniÅ?lik veya yüksekliÄ?i sıfır"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF resmi açılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose iÅ?lemi baÅ?arısız oldu"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF verisi yazılamadı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF resim biçimi"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Resim geniÅ?liÄ?i sıfır"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Resim yüksekliÄ?i sıfır"
+
+# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM baÅ?lıÄ?ı bulunamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Geçersiz XBM baÅ?lıÄ?ı"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM dosyasının resim geniÅ?liÄ?i <= 0"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliÄ?i <= 0"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel baÅ?ına karakter içeriyor"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM colormap okunamıyor"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
+
+# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM resim biçimi"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF resim biçimi"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Bellek ayrılamadı: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "AkıÅ? oluÅ?turulamadı: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "AkıÅ?ta atlanamadı: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "AkıÅ?tan okunamadı: %s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "BiteÅ?lem yüklenemedi"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:3277
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Metafile yüklenemedi"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Kaydedilemedi"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF resim biçimi"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1799
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Renk \"derinliÄ?i\"."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Yazdırılırken hata"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Yazıcı '%s' baÄ?lı olmayabilir."
+
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Klasörler"
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index 23f7fa3..03cb3de 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
 "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish l10n gmail com>\n"
 "Language-Team: Tatarish <tatarish l10n gmail com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BAYIRAQ"
 
@@ -280,900 +281,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Beter"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "EÅ?kärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "�aqlı birem açıp bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�aqlı biremnän uqıp bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "EÅ?xätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Sürät baÅ?lıÄ?ı bozıq"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Sürät tözeleÅ?e bilgesez"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Canlandırma baÅ?lıÄ?ı bozıq"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Bu birem GIF-biremenä oÅ?amí"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "TamÄ?a baÅ?lıÄ?ı bozıq"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "TamÄ?a yöklärlek xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "TamÄ?a kiñlege nülgä tiñ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "TamÄ?a böyeklege nülgä tiñ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO kileÅ? saqlaw öçen artıq olı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "PNG-sürät biremen uqıÄ?anda ütmäslek xata: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Birem saylap bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buÅ?atıp qarísı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG-sürät biremen uqıÄ?anda ütmäslek xata"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG-sürät biremen uqıÄ?anda ütmäslek xata: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM tözeleÅ?en yöklärlek xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "�aqlı biremnän uqıp bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eÅ?e uzmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM baÅ?lıÄ?ı tabılmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Yaraqsız XPM-baÅ?lıq"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eÅ?e uzmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP-sürät tözeleÅ?endä"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "'%s' törgägen yasaÄ?anda xata: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "'%s' törgägen yasaÄ?anda xata: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Kerem saylap bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "%s taÄ?ıp bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP-sürät tözeleÅ?endä"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1510,8 +617,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Quyılıq:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Bu tös tonıqlıÄ?ı."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1680,11 +788,11 @@ msgstr "_Tösmer:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Kertü _Isulları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2128,13 +1236,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "UrınlaÅ?u Açu..."
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2149,27 +1257,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Yaraqsız UTF-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "GTK+ quÅ?ılmaların yökläw"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "QUÅ?ILMA"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2178,20 +1286,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Caylaw"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
 
@@ -2280,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u. Bit"
@@ -2371,91 +1479,85 @@ msgstr "_Törgäktä yasísı:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Kisätmä"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Kisätmä"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Bastıru"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Ezläw"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Kisätmä"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -2469,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "�s_täp quy"
@@ -2606,42 +1708,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2649,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Kisätmä"
@@ -4910,125 +4012,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Soraw"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Yazu Saylaw"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Töpcay"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "XPM baÅ?lıÄ?ı tabılmadı"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5036,7 +4133,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
@@ -5044,61 +4141,61 @@ msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(BuÅ?)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Küräk"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5106,7 +4203,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Bastıru"
@@ -5114,7 +4211,7 @@ msgstr "_Bastıru"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Bas_ma KüreneÅ?e"
@@ -5123,7 +4220,7 @@ msgstr "Bas_ma KüreneÅ?e"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5221,6 +4318,310 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "EÅ?kärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "�aqlı birem açıp bulmadı"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "�aqlı biremnän uqıp bulmadı"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "EÅ?xätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Sürät baÅ?lıÄ?ı bozıq"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Sürät tözeleÅ?e bilgesez"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Canlandırma baÅ?lıÄ?ı bozıq"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Bu birem GIF-biremenä oÅ?amí"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "TamÄ?a baÅ?lıÄ?ı bozıq"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "TamÄ?a yöklärlek xäter citmi"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "TamÄ?a kiñlege nülgä tiñ"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "TamÄ?a böyeklege nülgä tiñ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "ICO kileÅ? saqlaw öçen artıq olı"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "PNG-sürät biremen uqıÄ?anda ütmäslek xata: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Birem saylap bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buÅ?atıp qarísı"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG-sürät biremen uqıÄ?anda ütmäslek xata"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG-sürät biremen uqıÄ?anda ütmäslek xata: %s"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM tözeleÅ?en yöklärlek xäter citmi"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "�aqlı biremnän uqıp bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eÅ?e uzmadı"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM baÅ?lıÄ?ı tabılmadı"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Yaraqsız XPM-baÅ?lıq"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eÅ?e uzmadı"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP-sürät tözeleÅ?endä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "'%s' törgägen yasaÄ?anda xata: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "'%s' törgägen yasaÄ?anda xata: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Kerem saylap bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "%s taÄ?ıp bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP-sürät tözeleÅ?endä"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Törgäk"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d128ca4..f9f0947 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 15:04+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? ознаки Gdk"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
@@ -271,922 +272,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Файл зобÑ?аженнÑ? \"%s\" не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? даниÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зобÑ?аженнÑ? \"%s\": пÑ?иÑ?ина невÑ?дома, можливо Ñ?айл "
-"поÑ?коджений"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? \"%s\": пÑ?иÑ?ина невÑ?дома, можливо Ñ?айл "
-"зÑ?пÑ?ований"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и модÑ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженÑ? %s не екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?; "
-"можливо, модÑ?лÑ? лиÑ?ивÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?нÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?ипÑ? \"%s\" не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озпÑ?знаÑ?и Ñ?оÑ?маÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?айлÑ? \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ð?еÑ?озпÑ?знаний Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зобÑ?аженнÑ? \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"ЦÑ? збÑ?Ñ?ка gdk-pixbuf не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ? Ñ?акомÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и \"%s\" длÑ? запиÑ?Ñ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? закÑ?иÑ?и \"%s\" пÑ?Ñ?лÑ? запиÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?, можливо збеÑ?ежено не вÑ?Ñ? "
-"данÑ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?айлÑ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ? Ñ? поÑ?Ñ?к зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка: модÑ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженÑ? \"%s\" не може завеÑ?Ñ?иÑ?и "
-"опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, але вÑ?н не повÑ?домив пÑ?о пÑ?иÑ?инÑ? помилки."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð?е пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?пове заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Ð?аголовок зобÑ?аженнÑ? поÑ?коджений"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?оÑ?маÑ? зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Ð?оÑ?кодженÑ? пÑ?кÑ?елÑ?нÑ? данÑ? зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озподÑ?лиÑ?и %u байÑ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
-msgstr[1] "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озподÑ?лиÑ?и %u байÑ?и длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
-msgstr[2] "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озподÑ?лиÑ?и %u байÑ?Ñ?в длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Ð?еÑ?подÑ?вана поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кадÑ?Ñ?в в анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ð?епÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ип анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний заголовок Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?Ñ?агменÑ? Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? BMP мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ? данÑ? в заголовкÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ового зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? BMP маÑ? непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?озмÑ?Ñ? заголовка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Ð?еÑ?егоÑ?нÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? BMP не можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?ненÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ð?еÑ?едÑ?аÑ?не завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?айлÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?айл BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? GIF мÑ?Ñ?Ñ?ив поÑ?кодженÑ? данÑ? (можливо його бÑ?ло обÑ?Ñ?зано?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "СÑ?ек пеÑ?еповнений"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ? зобÑ?аженÑ? GIF Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? не може зÑ?озÑ?мÑ?Ñ?и Ñ?е зобÑ?аженнÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Ð?иÑ?влено непÑ?авилÑ?ний код"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "ЦиклÑ?Ñ?ний Ñ?аблиÑ?ний запиÑ? Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? кадÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? GIF поÑ?коджене (невÑ?Ñ?не Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ? LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Файл не Ñ?Ñ?ожий на GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айлÑ? GIF веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? GIF не маÑ? глобалÑ?ноÑ? мапи колÑ?оÑ?Ñ?в, Ñ? кадÑ? в нÑ?омÑ? не "
-"маÑ? локалÑ?ноÑ? мапи колÑ?оÑ?Ñ?в."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? GIF обÑ?Ñ?зане Ñ?и незавеÑ?Ñ?ене."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний заголовок Ñ? Ñ?айлÑ? знаÑ?ка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? знаÑ?ка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "ШиÑ?ина знаÑ?ка доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? нÑ?лÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а знаÑ?ка доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? нÑ?лÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "СÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ки не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ð?епÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ип знаÑ?ка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? надÑ?о велике длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Ð?кÑ?ивна облаÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?ена за межами зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Ð?либина колÑ?оÑ?Ñ? %d длÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? ICO не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?иÑ?аннÑ? зобÑ?аженнÑ? ICNS виникла помилка: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл декодÑ?ваÑ?и Ñ?айл ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?окÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? декодÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG2000 маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?и виÑ?оÑ?Ñ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Тип зобÑ?аженнÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?й веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? колÑ?оÑ?ового пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ð?е доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а даниÑ? зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ð?омилка Ñ?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?, Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е закÑ?иÑ?и деÑ?кÑ? "
-"пÑ?огÑ?ами, Ñ?об звÑ?лÑ?ниÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в (%s) Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?и виÑ?оÑ?Ñ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 100; знаÑ?еннÑ? \"%s\" не "
-"вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 100; знаÑ?еннÑ? \"%d\" "
-"непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?име."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?а/Ñ?и Ñ?иÑ?инÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ? на Ñ?оÑ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d-бÑ?Ñ?овиÑ? плоÑ?ин"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий об'Ñ?кÑ? Pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? даниÑ? Ñ?Ñ?дка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? даниÑ? палÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманÑ? не вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дки зобÑ?аженнÑ? PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ð?е знайдено палÑ?Ñ?Ñ?и в кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?авилÑ?не знаÑ?еннÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?в на канал длÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?и виÑ?оÑ?Ñ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?еннÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?в на канал Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM не доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG не маÑ? Ñ?ип RGB Ñ?и RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ? непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каналÑ?в, Ñ?Ñ? "
-"маÑ? бÑ?Ñ?и 3 Ñ?и 4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка Ñ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? %ld з %ld зобÑ?аженÑ?; Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е закÑ?иÑ?и "
-"деÑ?кÑ? пÑ?огÑ?ами, Ñ?об зменÑ?иÑ?и кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аноÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? блокÑ?в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? в зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и не менÑ?е 1 Ñ?а "
-"не бÑ?лÑ?Ñ?е 79 Ñ?имволÑ?в."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? блокÑ?в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? в зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и Ñ?имволами з "
-"набоÑ?Ñ? ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "Ð?олÑ?оÑ?овий пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? маÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? довжинÑ? %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"СÑ?иÑ?неннÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 9; знаÑ?еннÑ? \"%s\" не "
-"вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"СÑ?иÑ?неннÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 9; знаÑ?еннÑ? \"%d\" "
-"непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?име."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Ð?наÑ?еннÑ? длÑ? блокÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? \"%s\" в зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG не може бÑ?Ñ?и "
-"пеÑ?еÑ?воÑ?ено в кодÑ?ваннÑ? ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM оÑ?Ñ?кÑ?вав знайÑ?и Ñ?Ñ?ле Ñ?иÑ?ло, але не "
-"знайÑ?ов його"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Файл PNM маÑ? некоÑ?екÑ?ний пеÑ?Ñ?ий байÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM маÑ? незÑ?озÑ?мÑ?лий пÑ?дÑ?оÑ?маÑ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Файл PNM мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? нÑ?лÑ?овоÑ? Ñ?иÑ?ини"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Файл PNM мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? нÑ?лÑ?овоÑ? виÑ?оÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM надÑ?о велике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Raw PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?ей пÑ?дÑ?оÑ?маÑ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? Raw PNM вимагаÑ? Ñ?оÑ?но один пÑ?опÑ?Ñ?к пеÑ?ед даними зÑ?азка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ð?еÑ?подÑ?ване завеÑ?Ñ?еннÑ? даниÑ? зобÑ?аженнÑ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Родина Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?в зобÑ?аженÑ? PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Файловий деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? вводÑ? доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? NULL."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и заголовок QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Ð?адÑ?о великий Ñ?озмÑ?Ñ? аÑ?ома QTIF (%d байÑ?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и апм'Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?ом %d байÑ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?айлÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Файлова помилка пÑ?и Ñ?иÑ?аннÑ? аÑ?ома QTIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Ð?еможливо пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? на наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? %d байÑ? за допомогоÑ? seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Ð?еможливо Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и об'Ñ?кÑ? GdkPixbufLoader."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и аÑ?ом даниÑ? зобÑ?аженнÑ?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Ð?аголовок зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? RAS мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ? данÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS-зобÑ?аженнÑ? маÑ? невÑ?домий Ñ?ип"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ип зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? RAS-зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овиÑ? зобÑ?аженÑ? компанÑ?Ñ? Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? даниÑ? IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?озподÑ?лиÑ?и данÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?имÑ?аÑ?овиÑ? даниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и новий об'Ñ?кÑ? Pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? поÑ?коджене або обÑ?Ñ?зане"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и мапи колÑ?оÑ?Ñ?в"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? елеменÑ?Ñ?в мапи колÑ?оÑ?Ñ?в"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Ð?еÑ?подÑ?вана бÑ?Ñ?ова глибина длÑ? елеменÑ?Ñ?в мапи колÑ?оÑ?Ñ?в"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовка Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Тип зобÑ?аженнÑ? TGA не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ð?адлиÑ?ковÑ? данÑ? Ñ? Ñ?айлÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?иÑ?инÑ? (непÑ?авилÑ?ний Ñ?айл TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? (непÑ?авилÑ?ний Ñ?айл TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?и виÑ?оÑ?а зобÑ?аженнÑ? TIFF доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? нÑ?лÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TIFF надÑ?о велике"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Ð?е доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и данÑ? RGB з Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Ð?омилка опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зобÑ?аженнÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и зобÑ?аженнÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF-Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ? не поÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на коÑ?екÑ?ний кодек."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и данÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?айл TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? виÑ?оÑ?Ñ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и залиÑ?ок"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?айл XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл пÑ?и заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ð?е знайдено заголовок XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний заголовок XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "ШиÑ?ина зобÑ?аженнÑ? XPM <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а зобÑ?аженнÑ? XPM <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM маÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байÑ?Ñ?в на Ñ?оÑ?кÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM маÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и мапÑ? колÑ?оÑ?Ñ?в XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл пÑ?д Ñ?аÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?к: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? поÑ?оÑ?Ñ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и з поÑ?окÑ?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ове зобÑ?аженнÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и меÑ?аÑ?айл"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Цей Ñ?оÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1525,8 +610,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "Ð?аÑ?_иÑ?енÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Ð?либина\" колÑ?оÑ?Ñ?."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вибÑ?аного колÑ?оÑ?Ñ?."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1697,11 +783,11 @@ msgstr "_Ð?Ñ?аве:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ð?олÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ð?_еÑ?оди вводÑ?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?авиÑ?и кеÑ?Ñ?вний Ñ?имвол ЮнÑ?кодÑ?"
 
@@ -2141,12 +1227,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емний (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и _адÑ?еÑ?Ñ? поÑ?иланнÑ?"
 
@@ -2159,27 +1245,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ð?аванÑ?ажиÑ?и додаÑ?ковÑ? модÑ?лÑ? GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? попеÑ?едженнÑ? Ñ?аÑ?алÑ?ними"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и вказанÑ? ознаки налагодженнÑ? GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "СкинÑ?Ñ?и вказанÑ? налагоджÑ?валÑ?нÑ? ознаки GTK+"
 
@@ -2188,20 +1274,20 @@ msgstr "СкинÑ?Ñ?и вказанÑ? налагоджÑ?валÑ?нÑ? ознак
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ð?еможливо вÑ?дкÑ?иÑ?и диÑ?плей: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и GTK+"
 
@@ -2286,7 +1372,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?оÑ?еÑ? з pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка %u"
@@ -2376,87 +1462,81 @@ msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s завданнÑ? â??%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?Ñ?ан"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка до дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? даниÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? даниÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Ð?Ñ?пинено Ñ?еÑ?ез помилкÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено з помилкоÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Ð?айбÑ?лÑ?Ñ? ймовÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?ина: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Ð?омилка попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Ð?омилка дÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
 
@@ -2470,7 +1550,7 @@ msgstr "Ð?емаÑ? папеÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пинено"
 
@@ -2597,42 +1677,42 @@ msgstr "Ð?агалÑ?нÑ?"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Ð?лÑ?ва напÑ?аво, згоÑ?и вниз"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Ð?лÑ?ва напÑ?аво, знизÑ? вгоÑ?Ñ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "СпÑ?ава налÑ?во, згоÑ?и вниз"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "СпÑ?ава налÑ?во, знизÑ? вгоÑ?Ñ?"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Ð?гоÑ?и вниз, злÑ?ва напÑ?аво"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Ð?гоÑ?и вниз, Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Ð?низÑ? вгоÑ?Ñ?, злÑ?ва напÑ?аво"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Ð?низÑ? вгоÑ?Ñ?, Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 
@@ -2640,7 +1720,7 @@ msgstr "Ð?низÑ? вгоÑ?Ñ?, Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
 
@@ -4802,121 +3882,116 @@ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? «%s» наÑ?азÑ? вимкнено."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Ð?ожливо, пÑ?инÑ?еÑ? «%s» не пÑ?д'Ñ?днаний."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ?облема з пÑ?инÑ?еÑ?ом «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пинено ; Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ? завданÑ?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "СкаÑ?Ñ?ваннÑ? завданÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ð? двоÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?н"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Тип папеÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ð?жеÑ?ело папеÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ð?оÑ?ок виводÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?на здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ð? однÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?они"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ð?а довгоÑ? Ñ?Ñ?оÑ?оноÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ð?а коÑ?оÑ?коÑ? Ñ?Ñ?оÑ?оноÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?вÑ?овибÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Типовий пÑ?инÑ?еÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ð?бÑ?довÑ?ваÑ?и лиÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?и GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и на Ñ?оÑ?маÑ? PS Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и на Ñ?оÑ?маÑ? PS Ñ?Ñ?венÑ? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пеÑ?ед дÑ?Ñ?ком"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ð?одаÑ?ково"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "ТеÑ?мÑ?ново"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Ð?иÑ?окий"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "СеÑ?еднÑ?й"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?изÑ?кий"
 
@@ -4924,66 +3999,66 @@ msgstr "Ð?изÑ?кий"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нок на аÑ?кÑ?Ñ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ? завданнÑ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о облÑ?к"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ð?емаÑ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?Ñ?ковано"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "СекÑ?еÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "ЦÑ?лковиÑ?о Ñ?екÑ?еÑ?но"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ð?е клаÑ?иÑ?Ñ?ковано"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Ð?еÑ?ед"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лÑ?"
 
@@ -4991,14 +4066,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лÑ?"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и о"
 
@@ -5006,7 +4081,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и о"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ð?нÑ?ий %sx%s"
@@ -5098,6 +4173,691 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и на Ñ?екÑ?Ñ?овий пÑ?инÑ?еÑ?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?айл '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл \"%s\": %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зобÑ?аженнÑ? \"%s\": пÑ?иÑ?ина невÑ?дома, можливо Ñ?айл "
+"поÑ?коджений"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Файл зобÑ?аженнÑ? \"%s\" не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? даниÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? \"%s\": пÑ?иÑ?ина невÑ?дома, можливо Ñ?айл "
+#~ "зÑ?пÑ?ований"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и модÑ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одÑ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженÑ? %s не екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?; "
+#~ "можливо, модÑ?лÑ? лиÑ?ивÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?нÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?ипÑ? \"%s\" не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озпÑ?знаÑ?и Ñ?оÑ?маÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?айлÑ? \"%s\""
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?озпÑ?знаний Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зобÑ?аженнÑ? \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЦÑ? збÑ?Ñ?ка gdk-pixbuf не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ? Ñ?акомÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и \"%s\" длÑ? запиÑ?Ñ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? закÑ?иÑ?и \"%s\" пÑ?Ñ?лÑ? запиÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?, можливо збеÑ?ежено не "
+#~ "вÑ?Ñ? данÑ?: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?айлÑ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ? Ñ? поÑ?Ñ?к зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка: модÑ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженÑ? \"%s\" не може завеÑ?Ñ?иÑ?и "
+#~ "опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, але вÑ?н не повÑ?домив пÑ?о пÑ?иÑ?инÑ? помилки."
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ð?е пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?пове заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? \"%s\""
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Ð?аголовок зобÑ?аженнÑ? поÑ?коджений"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?оÑ?маÑ? зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?кодженÑ? пÑ?кÑ?елÑ?нÑ? данÑ? зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озподÑ?лиÑ?и %u байÑ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
+#~ msgstr[1] "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озподÑ?лиÑ?и %u байÑ?и длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
+#~ msgstr[2] "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озподÑ?лиÑ?и %u байÑ?Ñ?в длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?подÑ?вана поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кадÑ?Ñ?в в анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ип анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний заголовок Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?Ñ?агменÑ? Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? BMP мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ? данÑ? в заголовкÑ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ового зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? BMP маÑ? непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?озмÑ?Ñ? заголовка"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?егоÑ?нÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? BMP не можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?ненÑ?"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?едÑ?аÑ?не завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?айлÑ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?айл BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? GIF мÑ?Ñ?Ñ?ив поÑ?кодженÑ? данÑ? (можливо його бÑ?ло обÑ?Ñ?зано?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "СÑ?ек пеÑ?еповнений"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ? зобÑ?аженÑ? GIF Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? не може зÑ?озÑ?мÑ?Ñ?и Ñ?е зобÑ?аженнÑ?."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?влено непÑ?авилÑ?ний код"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "ЦиклÑ?Ñ?ний Ñ?аблиÑ?ний запиÑ? Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? кадÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? GIF поÑ?коджене (невÑ?Ñ?не Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ? LZW)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Файл не Ñ?Ñ?ожий на GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?айлÑ? GIF веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? GIF не маÑ? глобалÑ?ноÑ? мапи колÑ?оÑ?Ñ?в, Ñ? кадÑ? в нÑ?омÑ? не "
+#~ "маÑ? локалÑ?ноÑ? мапи колÑ?оÑ?Ñ?в."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? GIF обÑ?Ñ?зане Ñ?и незавеÑ?Ñ?ене."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний заголовок Ñ? Ñ?айлÑ? знаÑ?ка"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? знаÑ?ка"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина знаÑ?ка доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? нÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а знаÑ?ка доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? нÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "СÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ки не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ип знаÑ?ка"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? надÑ?о велике длÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?ивна облаÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?ена за межами зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Ð?либина колÑ?оÑ?Ñ? %d длÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? ICO не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?иÑ?аннÑ? зобÑ?аженнÑ? ICNS виникла помилка: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл декодÑ?ваÑ?и Ñ?айл ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?окÑ?"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? декодÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG2000 маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?и виÑ?оÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Тип зобÑ?аженнÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?й веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? колÑ?оÑ?ового пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Ð?е доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а даниÑ? зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Ð?омилка Ñ?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?, Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е закÑ?иÑ?и деÑ?кÑ? "
+#~ "пÑ?огÑ?ами, Ñ?об звÑ?лÑ?ниÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в (%s) Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?и виÑ?оÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 100; знаÑ?еннÑ? \"%s\" не "
+#~ "вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? JPEG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 100; знаÑ?еннÑ? \"%d\" "
+#~ "непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?име."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовка"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?а/Ñ?и Ñ?иÑ?инÑ?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ? на Ñ?оÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d-бÑ?Ñ?овиÑ? плоÑ?ин"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий об'Ñ?кÑ? Pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? даниÑ? Ñ?Ñ?дка"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? даниÑ? палÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманÑ? не вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дки зобÑ?аженнÑ? PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ð?е знайдено палÑ?Ñ?Ñ?и в кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?епÑ?авилÑ?не знаÑ?еннÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?в на канал длÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?и виÑ?оÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?наÑ?еннÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?в на канал Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM не доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG не маÑ? Ñ?ип RGB Ñ?и RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?ене зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ? непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каналÑ?в, "
+#~ "Ñ?Ñ? маÑ? бÑ?Ñ?и 3 Ñ?и 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка Ñ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? %ld з %ld зобÑ?аженÑ?; Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е закÑ?иÑ?и "
+#~ "деÑ?кÑ? пÑ?огÑ?ами, Ñ?об зменÑ?иÑ?и кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аноÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? блокÑ?в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? в зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и не менÑ?е 1 "
+#~ "Ñ?а не бÑ?лÑ?Ñ?е 79 Ñ?имволÑ?в."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? блокÑ?в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? в зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и Ñ?имволами з "
+#~ "набоÑ?Ñ? ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "Ð?олÑ?оÑ?овий пÑ?оÑ?Ñ?лÑ? маÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? довжинÑ? %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑ?иÑ?неннÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 9; знаÑ?еннÑ? \"%s\" не "
+#~ "вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑ?иÑ?неннÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG маÑ? бÑ?Ñ?и в дÑ?апазонÑ? вÑ?д 0 до 9; знаÑ?еннÑ? \"%d\" "
+#~ "непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?име."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?наÑ?еннÑ? длÑ? блокÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? \"%s\" в зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNG не може бÑ?Ñ?и "
+#~ "пеÑ?еÑ?воÑ?ено в кодÑ?ваннÑ? ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM оÑ?Ñ?кÑ?вав знайÑ?и Ñ?Ñ?ле Ñ?иÑ?ло, але не "
+#~ "знайÑ?ов його"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Файл PNM маÑ? некоÑ?екÑ?ний пеÑ?Ñ?ий байÑ?"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Файл Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM маÑ? незÑ?озÑ?мÑ?лий пÑ?дÑ?оÑ?маÑ? PNM"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Файл PNM мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? нÑ?лÑ?овоÑ? Ñ?иÑ?ини"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Файл PNM мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? нÑ?лÑ?овоÑ? виÑ?оÑ?и"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?не знаÑ?еннÑ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM надÑ?о велике"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Raw PNM"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?ваÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? PNM не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?ей пÑ?дÑ?оÑ?маÑ? PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? Raw PNM вимагаÑ? Ñ?оÑ?но один пÑ?опÑ?Ñ?к пеÑ?ед даними зÑ?азка"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?подÑ?ване завеÑ?Ñ?еннÑ? даниÑ? зобÑ?аженнÑ? PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Родина Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?в зобÑ?аженÑ? PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Файловий деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? вводÑ? доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и заголовок QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Ð?адÑ?о великий Ñ?озмÑ?Ñ? аÑ?ома QTIF (%d байÑ?)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и апм'Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?ом %d байÑ? длÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?айлÑ?"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Файлова помилка пÑ?и Ñ?иÑ?аннÑ? аÑ?ома QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Ð?еможливо пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? на наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? %d байÑ? за допомогоÑ? seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? QTIF"
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Ð?еможливо Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и об'Ñ?кÑ? GdkPixbufLoader."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и аÑ?ом даниÑ? зобÑ?аженнÑ?."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Ð?аголовок зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? RAS мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ? данÑ?"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS-зобÑ?аженнÑ? маÑ? невÑ?домий Ñ?ип"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "непÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний Ñ?ип зобÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? RAS"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? RAS-зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?овиÑ? зобÑ?аженÑ? компанÑ?Ñ? Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? даниÑ? IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?озподÑ?лиÑ?и данÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?имÑ?аÑ?овиÑ? даниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и новий об'Ñ?кÑ? Pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? поÑ?коджене або обÑ?Ñ?зане"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и мапи колÑ?оÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? елеменÑ?Ñ?в мапи колÑ?оÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?подÑ?вана бÑ?Ñ?ова глибина длÑ? елеменÑ?Ñ?в мапи колÑ?оÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заголовка Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TGA"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Тип зобÑ?аженнÑ? TGA не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ð?адлиÑ?ковÑ? данÑ? Ñ? Ñ?айлÑ?"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?иÑ?инÑ? (непÑ?авилÑ?ний Ñ?айл TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? (непÑ?авилÑ?ний Ñ?айл TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина Ñ?и виÑ?оÑ?а зобÑ?аженнÑ? TIFF доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? нÑ?лÑ?"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TIFF надÑ?о велике"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?е доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и данÑ? RGB з Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Ð?омилка опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зобÑ?аженнÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и зобÑ?аженнÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF-Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ? не поÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на коÑ?екÑ?ний кодек."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и данÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?айл TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? Ñ?иÑ?инÑ?"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? маÑ? нÑ?лÑ?овÑ? виÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и залиÑ?ок"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?айл XBM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? зобÑ?аженнÑ? XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл пÑ?и заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ð?е знайдено заголовок XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний заголовок XBM"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина зобÑ?аженнÑ? XPM <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а зобÑ?аженнÑ? XPM <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM маÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байÑ?Ñ?в на Ñ?оÑ?кÑ?"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM маÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и мапÑ? колÑ?оÑ?Ñ?в XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл пÑ?д Ñ?аÑ? заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?к: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? поÑ?оÑ?Ñ?: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и з поÑ?окÑ?: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ове зобÑ?аженнÑ?"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и меÑ?аÑ?айл"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Цей Ñ?оÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? зобÑ?аженÑ? WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Ð?либина\" колÑ?оÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Ð?омилка дÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Ð?ожливо, пÑ?инÑ?еÑ? «%s» не пÑ?д'Ñ?днаний."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Теки"
 
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index bc57345..f006849 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -2,10 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
 "Last-Translator: Zack Ajmal <urdu zackvision com>\n"
 "Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n urduweb org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -267,883 +268,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ø·Û?شدÛ?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr ""
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1477,7 +601,7 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgid "Intensity of the color."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
@@ -1640,11 +764,11 @@ msgstr ""
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2078,12 +1202,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr ""
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2096,27 +1220,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2125,20 +1249,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2224,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr ""
@@ -2309,88 +1433,82 @@ msgstr ""
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "پرÙ?Ù¹"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -2404,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -2530,42 +1648,42 @@ msgstr "عÙ?Ù?Ù?Û?"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2573,7 +1691,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr ""
 
@@ -4756,121 +3874,116 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -4878,66 +3991,66 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ú©Ú?Ú¾ Ù?Û?Û?Úº"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -4945,7 +4058,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "پرÙ?Ù¹"
@@ -4953,7 +4066,7 @@ msgstr "پرÙ?Ù¹"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr ""
 
@@ -4961,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5053,6 +4166,17 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Disabled"
 #~ msgstr "بÙ?د"
 
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index f3726a2..bc6220f 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uz cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n"
 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur gmail com>\n"
 "Language-Team: Uzbek\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "BAYROQLAR"
 
@@ -269,891 +270,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' faylini ochib boʻlmadi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' rasm fayli hech qanday maʼlumotga ega emas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' rasmini yuklab boʻlmadi: sababi nomaʼlum, balki fayl buzuq boʻlishi "
-"mumkin"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' : animatsiyasini yuklab boʻlmadi: sababi nomaʼlum, balki fayl buzuq "
-"boʻlishi mumkin"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Rasm yuklash modulini yuklab boʻlmadi: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' rasm turi qoʻllanilmaydi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' faylidagi rasm formatini aniqlab boʻlmadi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Nomaʼlum rasm formati"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' rasmi yuklanmadi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Rasm fayliga yozishda xatolik yuz berdi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Vaqtinchalik faylni ochib boʻlmadi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Vaqtinchalik fayldan oʻqib boʻlmadi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' faylini yozish uchun ochib boʻlmadi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Rasmni buferga saqlash uchun xotira yetishmaydi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Rasm saravhasi buzuq"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Rasm formati nomaʼlum"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Rasmning piksel maʼlumotlari xato"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Qoʻllanilmaydigan animatsiya turi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Animatsiyani yuklash uchun xotira yetishmaydi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI rasm formati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Sarlavha yozishda xatolik yuz berdi\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Jild indeksini yozishda xatolik yuz berdi\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "'%s' rasmi yuklanmadi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "ANI rasm formati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM rasm formati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF rasm formati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Quyidagi oqimni yaratib boʻlmadi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Quyidagi oqimdan oʻqib boʻlmadi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Meta-faylni yuklab boʻlmadi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ uchun qoʻllanilmaydigan rasm formati"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Saqlab boʻlmadi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF rasm formati"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1488,8 +604,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Toʻyintirish:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Rang shaffofligi."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1650,11 +767,11 @@ msgstr "_Oʻng:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Qogʻoz maydonlari"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2092,13 +1209,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Tizim (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ochish"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2111,27 +1228,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Xato URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Qoʻshimcha GTK+ modullarini yuklash"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULLAR"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2140,20 +1257,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Displeyni ochib boʻlmadi: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ parametrlari"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ parametrlarini koʻrsatish"
 
@@ -2239,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sahifa %u"
@@ -2331,88 +1448,82 @@ msgstr "Quyidagi jildda _saqlash:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Boshlangʻich holat"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Bosib chiqarishga tayyorlanmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Maʼlumot yuborilmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Maʼlumot yuborilmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Kutilmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Bosib chiqarilmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Tugadi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d tayyorlanmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Tayyorlanmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d bosib chiqarilmoqda"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Oldindan koʻrishni ishga tushirish xatosi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Bosib chiqarish xatosi"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Dastur"
 
@@ -2426,7 +1537,7 @@ msgstr "Qogʻoz tugadi"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Vaq.toʻxtatildi"
 
@@ -2555,42 +1666,42 @@ msgstr "Umumiy"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Chapdan oʻngga, yuqoridan pastga"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Chapdan oʻngga, pastdan yuqoriga"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Oʻngdan chapga, yuqoridan pastga"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Oʻngdan chapga, pastdan yuqoriga"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Yuqoridan pastga, chapdan oʻngga"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Yuqoridan pastga, oʻngdan chapga"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Pastdan yuqoriga, chapdan oʻngga"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Pastdan yuqoriga, oʻngdan chapga"
 
@@ -2598,7 +1709,7 @@ msgstr "Pastdan yuqoriga, oʻngdan chapga"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sahifani tartiblash"
 
@@ -4788,123 +3899,118 @@ msgstr "Printer '%s' oʻchirilgan."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "'%s' printer ulanmagan boʻlishi mumkin."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' printer bilan muammo mavjud."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ikki tomonli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Qogʻoz turi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Qogʻoz manbasi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Savol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Bir tomonli"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Avto-tanlash"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printer andozasi"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Printer topilmadi"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Muhim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Yuqori"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Oʻrtacha"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Past"
 
@@ -4912,66 +4018,66 @@ msgstr "Past"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Varaqdagi bet soni"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Yoʻq"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Tasniflangan"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Maxfiy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Maxfiy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Andoza"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Oʻta maxfiy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Tasniflanmagan"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Keyin"
 
@@ -4979,14 +4085,14 @@ msgstr "Keyin"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Bosib chiqarish vaqti"
 
@@ -4994,7 +4100,7 @@ msgstr "Bosib chiqarish vaqti"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Boshqa %sx%s"
@@ -5090,6 +4196,123 @@ msgstr "Printerni sinash uchun bosib chiqarish"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' fayli uchun maʼlumot toʻplab boʻlmadi: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' faylini ochib boʻlmadi: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' rasmini yuklab boʻlmadi: sababi nomaʼlum, balki fayl buzuq boʻlishi "
+"mumkin"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' rasm fayli hech qanday maʼlumotga ega emas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' : animatsiyasini yuklab boʻlmadi: sababi nomaʼlum, balki fayl buzuq "
+#~ "boʻlishi mumkin"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Rasm yuklash modulini yuklab boʻlmadi: %s: %s"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' rasm turi qoʻllanilmaydi"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' faylidagi rasm formatini aniqlab boʻlmadi"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Nomaʼlum rasm formati"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' rasmi yuklanmadi: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Rasm fayliga yozishda xatolik yuz berdi: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Vaqtinchalik faylni ochib boʻlmadi"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Vaqtinchalik fayldan oʻqib boʻlmadi"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' faylini yozish uchun ochib boʻlmadi: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Rasmni buferga saqlash uchun xotira yetishmaydi"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Rasm saravhasi buzuq"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Rasm formati nomaʼlum"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Rasmning piksel maʼlumotlari xato"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Qoʻllanilmaydigan animatsiya turi"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Animatsiyani yuklash uchun xotira yetishmaydi"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI rasm formati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Sarlavha yozishda xatolik yuz berdi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Jild indeksini yozishda xatolik yuz berdi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "'%s' rasmi yuklanmadi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "ANI rasm formati"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM rasm formati"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF rasm formati"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Quyidagi oqimni yaratib boʻlmadi: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Quyidagi oqimdan oʻqib boʻlmadi: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Meta-faylni yuklab boʻlmadi"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ uchun qoʻllanilmaydigan rasm formati"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Saqlab boʻlmadi"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF rasm formati"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Bosib chiqarish xatosi"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "'%s' printer ulanmagan boʻlishi mumkin."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Jildlar"
 
diff --git a/po/uz cyrillic po b/po/uz cyrillic po
index 3e100e0..3bc2bb2 100644
--- a/po/uz cyrillic po
+++ b/po/uz cyrillic po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uz cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n"
 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur gmail com>\n"
 "Language-Team: Uzbek\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?РÐ?Ò?Ð?Ð?Р"
 
@@ -269,890 +270,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' Ñ?айлини оÑ?иб бÑ?лмади: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' Ñ?аÑ?м Ñ?айли ҳеÑ? Ò?андай маÑ?лÑ?моÑ?га Ñ?га Ñ?маÑ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' Ñ?аÑ?мини Ñ?клаб бÑ?лмади: Ñ?абаби номаÑ?лÑ?м, балки Ñ?айл бÑ?зÑ?Ò? бÑ?лиÑ?и мÑ?мкин"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' : анимаÑ?иÑ?Ñ?ини Ñ?клаб бÑ?лмади: Ñ?абаби номаÑ?лÑ?м, балки Ñ?айл бÑ?зÑ?Ò? бÑ?лиÑ?и "
-"мÑ?мкин"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "РаÑ?м Ñ?клаÑ? модÑ?лини Ñ?клаб бÑ?лмади: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' Ñ?аÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?и Ò?Ñ?лланилмайди"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' Ñ?айлидаги Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?ини аниÒ?лаб бÑ?лмади"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ð?омаÑ?лÑ?м Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' Ñ?аÑ?ми Ñ?кланмади: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "РаÑ?м Ñ?айлига Ñ?зиÑ?да Ñ?аÑ?олик Ñ?з беÑ?ди: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ð?аÒ?Ñ?инÑ?алик Ñ?айлни оÑ?иб бÑ?лмади"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ð?аÒ?Ñ?инÑ?алик Ñ?айлдан Ñ?Ò?иб бÑ?лмади"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' Ñ?айлини Ñ?зиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?н оÑ?иб бÑ?лмади: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "РаÑ?мни бÑ?Ñ?еÑ?га Ñ?аÒ?лаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?оÑ?иÑ?а еÑ?иÑ?майди"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "РаÑ?м Ñ?аÑ?авҳаÑ?и бÑ?зÑ?Ò?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "РаÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и номаÑ?лÑ?м"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "РаÑ?мнинг пикÑ?ел маÑ?лÑ?моÑ?лаÑ?и Ñ?аÑ?о"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Ò?Ñ?лланилмайдиган анимаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?ни Ñ?клаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?оÑ?иÑ?а еÑ?иÑ?майди"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "СаÑ?лавҳа Ñ?зиÑ?да Ñ?аÑ?олик Ñ?з беÑ?ди\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Ð?илд индекÑ?ини Ñ?зиÑ?да Ñ?аÑ?олик Ñ?з беÑ?ди\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "'%s' Ñ?аÑ?ми Ñ?кланмади: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "ANI Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Ò?Ñ?йидаги оÒ?имни Ñ?Ñ?аÑ?иб бÑ?лмади: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Ò?Ñ?йидаги оÒ?имдан Ñ?Ò?иб бÑ?лмади: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ð?еÑ?а-Ñ?айлни Ñ?клаб бÑ?лмади"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ Ñ?Ñ?Ñ?н Ò?Ñ?лланилмайдиган Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "СаÒ?лаб бÑ?лмади"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1487,8 +604,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_ТÑ?йинÑ?иÑ?иÑ?:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ранг Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?лиги."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1649,11 +767,11 @@ msgstr "_Ð?нг:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ò?оÒ?оз майдонлаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
@@ -2091,13 +1209,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Тизим (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2110,27 +1228,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "ХаÑ?о URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ò?Ñ?Ñ?имÑ?а GTK+ модÑ?ллаÑ?ини Ñ?клаÑ?"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Р"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2139,20 +1257,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Ð?иÑ?плейни оÑ?иб бÑ?лмади: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ паÑ?амеÑ?Ñ?лаÑ?и"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ паÑ?амеÑ?Ñ?лаÑ?ини кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
@@ -2238,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "СаҳиÑ?а %u"
@@ -2330,88 +1448,82 @@ msgstr "Ò?Ñ?йидаги жилдда _Ñ?аÒ?лаÑ?:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ð?оÑ?ланÒ?иÑ? ҳолаÑ?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ?га Ñ?айÑ?Ñ?ланмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ð?аÑ?лÑ?моÑ? Ñ?боÑ?илмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Ð?аÑ?лÑ?моÑ? Ñ?боÑ?илмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?илмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?илмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "ТÑ?гади"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d Ñ?айÑ?Ñ?ланмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "ТайÑ?Ñ?ланмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d боÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?илмоÒ?да"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Ð?лдиндан кÑ?Ñ?иÑ?ни иÑ?га Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?иÑ? Ñ?аÑ?оÑ?и"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ? Ñ?аÑ?оÑ?и"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2425,7 +1537,7 @@ msgstr "Ò?оÒ?оз Ñ?Ñ?гади"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?аÒ?.Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?илди"
 
@@ -2554,42 +1666,42 @@ msgstr "УмÑ?мий"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Чапдан Ñ?нгга, Ñ?Ò?оÑ?идан паÑ?Ñ?га"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Чапдан Ñ?нгга, паÑ?Ñ?дан Ñ?Ò?оÑ?ига"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Ð?нгдан Ñ?апга, Ñ?Ò?оÑ?идан паÑ?Ñ?га"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Ð?нгдан Ñ?апга, паÑ?Ñ?дан Ñ?Ò?оÑ?ига"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ЮÒ?оÑ?идан паÑ?Ñ?га, Ñ?апдан Ñ?нгга"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ЮÒ?оÑ?идан паÑ?Ñ?га, Ñ?нгдан Ñ?апга"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дан Ñ?Ò?оÑ?ига, Ñ?апдан Ñ?нгга"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дан Ñ?Ò?оÑ?ига, Ñ?нгдан Ñ?апга"
 
@@ -2597,7 +1709,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дан Ñ?Ò?оÑ?ига, Ñ?нгдан Ñ?апга"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "СаҳиÑ?ани Ñ?аÑ?Ñ?иблаÑ?"
 
@@ -4787,123 +3899,118 @@ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? '%s' Ñ?Ñ?иÑ?илган."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ? Ñ?ланмаган бÑ?лиÑ?и мÑ?мкин."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ? билан мÑ?аммо мавжÑ?д."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Ð?кки Ñ?омонли"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Ò?оÒ?оз Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ò?оÒ?оз манбаÑ?и"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Савол"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ð?иÑ? Ñ?омонли"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ð?вÑ?о-Ñ?анлаÑ?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? андозаÑ?и"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? Ñ?опилмади"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Ð?Ñ?ҳим"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "ЮÒ?оÑ?и"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?"
 
@@ -4911,66 +4018,66 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Ð?аÑ?аÒ?даги беÑ? Ñ?они"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Ð?Ñ?Ò?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "ТаÑ?ниÑ?ланган"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ий"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ий"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Ð?ндоза"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Ð?Ñ?а маÑ?Ñ?ий"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "ТаÑ?ниÑ?ланмаган"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Ð?ейин"
 
@@ -4978,14 +4085,14 @@ msgstr "Ð?ейин"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ? ваÒ?Ñ?и"
 
@@ -4993,7 +4100,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ? ваÒ?Ñ?и"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ò?а %sx%s"
@@ -5089,6 +4196,122 @@ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?ни Ñ?инаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?н боÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' Ñ?айли Ñ?Ñ?Ñ?н маÑ?лÑ?моÑ? Ñ?Ñ?плаб бÑ?лмади: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' Ñ?айлини оÑ?иб бÑ?лмади: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' Ñ?аÑ?мини Ñ?клаб бÑ?лмади: Ñ?абаби номаÑ?лÑ?м, балки Ñ?айл бÑ?зÑ?Ò? бÑ?лиÑ?и мÑ?мкин"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' Ñ?аÑ?м Ñ?айли ҳеÑ? Ò?андай маÑ?лÑ?моÑ?га Ñ?га Ñ?маÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' : анимаÑ?иÑ?Ñ?ини Ñ?клаб бÑ?лмади: Ñ?абаби номаÑ?лÑ?м, балки Ñ?айл бÑ?зÑ?Ò? "
+#~ "бÑ?лиÑ?и мÑ?мкин"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "РаÑ?м Ñ?клаÑ? модÑ?лини Ñ?клаб бÑ?лмади: %s: %s"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' Ñ?аÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?и Ò?Ñ?лланилмайди"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' Ñ?айлидаги Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?ини аниÒ?лаб бÑ?лмади"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ð?омаÑ?лÑ?м Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' Ñ?аÑ?ми Ñ?кланмади: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "РаÑ?м Ñ?айлига Ñ?зиÑ?да Ñ?аÑ?олик Ñ?з беÑ?ди: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Ð?аÒ?Ñ?инÑ?алик Ñ?айлни оÑ?иб бÑ?лмади"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Ð?аÒ?Ñ?инÑ?алик Ñ?айлдан Ñ?Ò?иб бÑ?лмади"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' Ñ?айлини Ñ?зиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?н оÑ?иб бÑ?лмади: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "РаÑ?мни бÑ?Ñ?еÑ?га Ñ?аÒ?лаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?оÑ?иÑ?а еÑ?иÑ?майди"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "РаÑ?м Ñ?аÑ?авҳаÑ?и бÑ?зÑ?Ò?"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "РаÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и номаÑ?лÑ?м"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "РаÑ?мнинг пикÑ?ел маÑ?лÑ?моÑ?лаÑ?и Ñ?аÑ?о"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Ò?Ñ?лланилмайдиган анимаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?ни Ñ?клаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?оÑ?иÑ?а еÑ?иÑ?майди"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "СаÑ?лавҳа Ñ?зиÑ?да Ñ?аÑ?олик Ñ?з беÑ?ди\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Ð?илд индекÑ?ини Ñ?зиÑ?да Ñ?аÑ?олик Ñ?з беÑ?ди\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "'%s' Ñ?аÑ?ми Ñ?кланмади: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "ANI Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Ò?Ñ?йидаги оÒ?имни Ñ?Ñ?аÑ?иб бÑ?лмади: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Ò?Ñ?йидаги оÒ?имдан Ñ?Ò?иб бÑ?лмади: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?а-Ñ?айлни Ñ?клаб бÑ?лмади"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ Ñ?Ñ?Ñ?н Ò?Ñ?лланилмайдиган Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "СаÒ?лаб бÑ?лмади"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF Ñ?аÑ?м Ñ?оÑ?маÑ?и"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иб Ñ?иÒ?аÑ?иÑ? Ñ?аÑ?оÑ?и"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "'%s' пÑ?инÑ?еÑ? Ñ?ланмаган бÑ?лиÑ?и мÑ?мкин."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Ð?илдлаÑ?"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index fd0317a..bcc6543 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gtk+ 2.15.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:18+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Những cá»? gỡ lá»?i Gdk cần Ä?ặt"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Cá»?"
 
@@ -272,907 +273,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Del"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "L�i m� tập tin « %s »': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Tập tin ảnh « %s » không chứa dữ li�u nào"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "L�i tải tập tin ảnh « %s »: không biết sao, có lẽ tập tin ảnh b� h�ng"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"L�i tải tập tin hoạt cảnh « %s »: không biết sao, có lẽ tập tin hoạt cảnh b� "
-"há»?ng"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Không thá»? tải mô-Ä?un tải ảnh: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Mô-Ä?un tải ảnh %s không xuất ra má»?t giao diá»?n thích hợp; có lẽ do từ má»?t "
-"phiên bản khác của GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Không h� trợ ki�u ảnh « %s »"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Không th� nhận ra dạng thức tập tin ảnh cho tập tin « %s »"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Không nhận ra dạng thức tập tin ảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "L�i tải tập tin ảnh « %s »: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Gặp l�i khi ghi vào tập tin ảnh: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Bản xây dụng gdk-pixbuf này không h� trợ lưu dạng thức ảnh: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? lÆ°u tập tin ảnh vào khả nÄ?ng gá»?i lại"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "L�i m� tập tin tạm"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Lá»?i Ä?á»?c từ tập tin tạm"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Lá»?i má»? tập tin « %s » Ä?á»? ghi: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "Lá»?i Ä?óng « %s » khi Ä?ang ghi ảnh, má»?i dữ liá»?u có lẽ không Ä?ược lÆ°u: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? lÆ°u ảnh vào bá»? Ä?á»?m"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Gặp l�i khi ghi vào lu�ng ảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Lá»?i ná»?i bá»? : mô-Ä?un tải ảnh « %s » Ä?ã không kết thúc thao tác, cÅ©ng không "
-"di�n tả sao"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Không h� trợ tải từ từ ki�u ảnh « %s »"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Phần Ä?ầu của ảnh bá»? há»?ng"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Không biết dạng thức ảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Dữ liá»?u Ä?iá»?m ảnh của ảnh bá»? há»?ng"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Lá»?i cấp phát %d byte cho vùng Ä?á»?m Ä?á»?c tập tin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Gặp Ä?oạn biá»?u tượng bất thÆ°á»?ng trong hoạt cảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Không h� trợ ki�u hoạt cảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Phần Ä?ầu không hợp lá»? trong hoạt cảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải hoạt cảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ä?oạn dạng sai trong hoạt cảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Ảnh BMP có dữ liá»?u phần Ä?ầu giả"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh mảng"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Ảnh BMP có kích thÆ°á»?c phần Ä?ầu không Ä?ược há»? trợ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Không thá»? nén ảnh BMP kiá»?u Ä?ầu xuá»?ng"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Gặp kết thúc tập tin quá s�m"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? Ä?á»? lÆ°u tập tin BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Không th� ghi vào tập tin BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Lá»?i Ä?á»?c tập tin dạng GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Tập tin GIF thiếu má»?t vài dữ liá»?u (có lẽ tập tin Ä?ã bá»? cắt bá»?t bằng cách "
-"nào?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "L�i n�i b� trong b� tải tập tin dạng GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Tràn Ä?á»?ng"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "B� tải tập tin GIF không th� hi�u ảnh này."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Phát hi�n mã sai"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Mục nhập bảng ki�u tròn trong tập tin GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin dạng GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tạo má»?t khung trong tập tin dạng GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Tập tin GIF b� h�ng (dữ li�u nén LZW sai)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Tập tin này có vẻ không phải là tập tin dạng GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Không h� trợ phiên bản %s của dạng thức tập tin GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Ảnh GIF không có bảng màu toàn cục, và có m�t khung bên trong không có bảng "
-"màu cục b�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Ảnh GIF b� cắt b�t hoặc không hoàn ch�nh."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Phần Ä?ầu không hợp lá»? trong biá»?u tượng"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải biá»?u tượng"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Bi�u tượng có b� r�ng bằng không"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Bi�u tượng có b� cao bằng không"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Không há»? trợ biá»?u tượng Ä?ã nén"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Không h� trợ ki�u bi�u tượng này"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Ảnh quá lá»?n Ä?á»? lÆ°u dạng ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Ä?iá»?m nóng con trá»? nằm ngoài ảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Há»? trợ Ä?á»? sâu này cho tập tin ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Lá»?i Ä?á»?c ảnh ICNS: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Không th� giải mã tập tin ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Không th� cấp phát b� nh� cho lu�ng"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Không th� giải mã ảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Ảnh JPEG2000 Ä?ã Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i có chiá»?u rá»?ng/cao bằng không"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Loại ảnh hi�n th�i không h� trợ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Không th� cấp phát b� nh� cho h� sơ màu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? má»? tập tin JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Không th� cấp phát b� nh� cho dữ li�u ảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Gặp l�i khi thông d�ch tập tin ảnh JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh, hãy thá»­ thoát má»?t vài ứng dụng Ä?á»? giải phóng bá»? "
-"nhá»?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Không h� trợ vùng màu JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Ảnh JPEG Ä?ã Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i có chiá»?u rá»?ng/cao bằng không."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"H� s� chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không th� phân "
-"tách giá tr� « %s »."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"H� s� chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không chấp nhận "
-"giá tr� « %d »."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? cho phần Ä?ầu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? cho bá»? Ä?á»?m ngữ cảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Ảnh có Ä?á»? cao/rá»?ng không hợp lá»?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Không h� trợ bpp trong ảnh này"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Không h� trợ s� mặt phẳng %d-bit trong ảnh này"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Không thá»? tạo bá»? Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh má»?i"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Không th� cấp phát b� nh� cho dữ li�u dòng"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Không th� cấp phát b� nh� cho dữ li�u trong bảng ch�n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Chưa lấy m�i dòng của ảnh dạng PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Không tìm thấy bảng ch�n � cu�i dữ li�u PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "S� bit trên m�t kênh của ảnh PNG không là hợp l�."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Ảnh PNG Ä?ã Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i có chiá»?u rá»?ng/cao bằng không."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Sá»? bit trên má»?t kênh của ảnh PNG Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i không bằng 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ảnh PNG Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i không phải là RGB cÅ©ng nhÆ° RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Ảnh PNG Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i có sá»? kênh không Ä?ược há»? trợ (phải bằng 3 hoặc 4)."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "L�i nghiêm tr�ng trong tập tin ảnh PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? lÆ°u má»?t ảnh có kích thÆ°á»?c %ld vào %ld; hãy thá»­ thoát má»?t "
-"vài ứng dụng Ä?á»? giảm sá»? lượng bá»? nhá»? Ä?ược dùng"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Lá»?i nghiêm trong khi Ä?á»?c tập tin ảnh PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Lá»?i nghiêm trá»?ng khi Ä?á»?c tập tin ảnh PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Các khóa cho các Ä?oạn PNG text phải có Ä?á»? dài từ 1 Ä?ến 79 ký tá»±."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Các khóa cho các Ä?oạn PNG text phải là ký tá»± ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "H� sơ màu sắc có chi�u dài sai %d."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Mức nén PNG phải là giá tr� nằm trong khoảng 0 và 9; không th� phân tách giá "
-"tr� « %s »."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Mức nén PNG phải là giá tr� nằm trong khoảng 0 và 9; không cho phép giá tr� « "
-"%d »."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i giá trá»? của Ä?oạn chữ PNG %s sang bá»? ký tá»± ISO-8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "B� tải ảnh PNM ng� tìm m�t s� nguyên, nhưng không tìm thấy"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Tập tin PNM có byte khá»?i Ä?ầu không Ä?úng"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Tập tin PNM không phải là dạng thức con PNM Ä?ược công nhận"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Tập tin PNM chứa ảnh có chi�u r�ng bằng không"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Tập tin PNM chứa ảnh có chi�u cao bằng không"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Giá trá»? màu tá»?i Ä?a trong tập tin PNM bằng không"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Giá trá»? màu tá»?i Ä?a trong tập tin PNM quá lá»?n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Ki�u ảnh PNM thô không hợp l�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "B� tải ảnh PNM không h� trợ dạng thức con này của PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Dạng thức ảnh PNM thô cần m�t và ch� m�t khoảng trắng trư�c dữ li�u mẫu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải cấu trúc ngữ cảnh PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Gặp kết thúc bất ng� trong dữ li�u ảnh PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "H� dạng thức ảnh PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "Tập tin Ä?ầu vào có bá»? mô tả VÃ? GIÃ? TRá»?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Lá»?i Ä?á»?c phần Ä?ầu QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "Atom QTIF có kích cỡ quá l�n (%d byte)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "Lá»?i cấp phát %d byte cho vùng Ä?á»?m Ä?á»?c tập tin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Gặp lá»?i tập tin khi Ä?á»?c atom QTIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "Không nhảy Ä?ược qua %d byte kế tiếp dùng seek()."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Không cấp phát Ä?ược cấu trúc ngữ cảnh QTIF."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Không tạo Ä?ược Ä?á»?i tượng kiá»?u GdkPixbufLoader (nạp vùng Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh)."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Không tìm thấy Ä?ược má»?t atom kiá»?u dữ liá»?u ảnh."
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Ä?á»?nh dạng ảnh QTIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Ảnh RAS có dữ liá»?u phần Ä?ầu giả"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Không biết ki�u dạng thức ảnh RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Không h� trợ biến dạng ảnh RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh raster Sun"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? cho cấu trúc bá»? Ä?á»?m nhập/xuất (IOBuffer)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? cho dữ liá»?u bá»? Ä?á»?m nhập/xuất (IOBuffer)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Không thá»? tái cấp phát bá»? nhá»? cho dữ liá»?u bá»? Ä?á»?m nhập/xuất (IOBuffer)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Không th� cấp phát dữ li�u IOBuffer tạm th�i"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh má»?i"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Ảnh b� cắt b�t hoặc b� h�ng"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Không thá»? cấp phát cấu trúc bản Ä?á»? màu sắc"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Không thá»? cấp phát các mục của bản Ä?á»? màu sắc"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Các mục bản Ä?á»? màu sắc có Ä?á»? sâu bit bất ngá»?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? cho phần Ä?ầu TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Ảnh TGA có kích thư�c không hợp l�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Không h� trợ ki�u ảnh TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Không th� cấp phát b� nh� cho cấu trúc ngữ cảnh TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Dữ li�u thừa trong tập tin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh Targa/TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Không th� lấy chi�u r�ng ảnh (tập tin TIFF sai)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Không th� lấy chi�u cao ảnh (tập tin TIFF sai)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Chi�u r�ng hoặc chi�u cao của ảnh TIFF bằng không"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Kích thư�c ảnh TIFF quá l�n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? má»? tập tin TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "L�i tải dữ li�u RGB từ tập tin TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "L�i m� ảnh TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Thao tác TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "L�i tải ảnh TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "L�i m� ảnh TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "Nén YIGG không trá»? Ä?ến bá»? nén hợp lá»?."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "L�i ghi dữ li�u TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Không th� ghi vào tập tin TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Ảnh có chi�u r�ng bằng không"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Ảnh có chi�u cao bằng không"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Không th� lưu phần còn lại"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Tập tin XBM không hợp l�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin ảnh XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "L�i ghi vào tập tin tạm khi tải ảnh XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Dạng thức ảnh XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Không tìm thấy phần Ä?ầu XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Phần Ä?ầu XBM không hợp lá»?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Tập tin XPM có chi�u r�ng � 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Tập tin XPM có chi�u cao � 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Sá»? ký tá»± trên má»?t Ä?iá»?m ảnh trong XPM không hợp lá»?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "S� lượng màu trong tập tin XPM không hợp l�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Không thá»? Ä?á»?c bảng màu XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "L�i ghi vào tập tin tạm khi tải ảnh XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Ä?á»?nh dạng ảnh XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Ä?á»?nh dạng ảnh EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Không th� cấp phát b� nh� : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Không th� tạo lu�ng: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Không th� tìm nơi trong lu�ng: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Không thá»? Ä?á»?c từ luá»?ng: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Không th� nạp ảnh mảng"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Không th� nạp siêu tập tin"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Ä?á»?nh dạng ảnh không Ä?ược há»? trợ Ä?á»?i vá»?i GDI+"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Không th� lưu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Ä?á»?nh dạng ảnh WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1508,8 +608,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "Ä?á»? _bão hòa:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "« Ä?á»? sâu » của màu."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ä?á»? trong suá»?t của màu."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1680,11 +781,11 @@ msgstr "_Phải:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "L� giấy"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Phương pháp nhập"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Chèn ký tá»± Ä?_iá»?u khiá»?n Unicode"
 
@@ -2126,12 +1227,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Há»? thá»?ng (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_M� liên kết"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Chép Ä?á»?a chá»? _liên kết"
 
@@ -2144,27 +1245,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI không hợp l�"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Tải mô-Ä?un GTK+ thêm"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "MÃ?-Ä?UN"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Ä?ặt má»?i cảnh báo là nghiêm trá»?ng"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Các cá»? gỡ lá»?i GTK+ cần Ä?ặt"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Các cá»? gỡ lá»?i GTK+ cần bá»? Ä?ặt"
 
@@ -2173,20 +1274,20 @@ msgstr "Các cá»? gỡ lá»?i GTK+ cần bá»? Ä?ặt"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Không th� m� display: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Tùy ch�n GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Hi�n tùy ch�n GTK+"
 
@@ -2272,7 +1373,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "Không th� chấm dứt tiến trình có pid %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Trang %u"
@@ -2362,87 +1463,81 @@ msgstr "Lưu trong thư _mục:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s yêu cầu #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Tình trạng Ä?ầu tiên"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? in"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Ä?ang tạo ra dữ liá»?u"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Ä?ang gá»­i dữ liá»?u"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ä?ang Ä?ợi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Ä?ầu ra bá»? chặn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Ä?ang in"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Hoàn tất"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Kết thúc v�i l�i"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? %d..."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ä?ang chuẩn bá»?..."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Ä?ang in %d..."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "L�i tạo xem thử bản in"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Lý do thư�ng là không th� tạo tập tin tạm."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Gặp l�i khi kh�i chạy ô xem thử"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Lá»?i in"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Ứng dụng"
 
@@ -2456,7 +1551,7 @@ msgstr "Hết giấy"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "B� tạm ngừng"
 
@@ -2583,42 +1678,42 @@ msgstr "Chung"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Trái sang phải, trên xu�ng dư�i"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Trái sang phải, dư�i lên trên"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Phải sang trái, trên xu�ng dư�i"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Phải sang trái, dư�i lên trên"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Trên xu�ng dư�i, trái sang phải"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Trên xu�ng dư�i, phải sang trái"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Dư�i lên trên, trái sang phải"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Dư�i lên trên, phải sang trái"
 
@@ -2626,7 +1721,7 @@ msgstr "Dư�i lên trên, phải sang trái"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Thứ tự trang"
 
@@ -3518,7 +2613,8 @@ msgstr "« %s » không phải là tên thu�c tính hợp l�"
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
-"« %s » không thá»? Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i sang giá trá»? kiá»?u « %s » cho thuá»?c tính « %s »"
+"« %s » không thá»? Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i sang giá trá»? kiá»?u « %s » cho thuá»?c tính « "
+"%s »"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
@@ -3606,8 +2702,8 @@ msgstr "ZW_NJ Bá»? không ná»?i kết có Ä?á»? dài bằng không"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr ""
-"Không thá»? Ä?á»?nh vá»? cÆ¡ chế sắc thái tại « module_path » (Ä?Æ°á»?ng dẫn mô-Ä?un): « %s "
-"»,"
+"Không thá»? Ä?á»?nh vá»? cÆ¡ chế sắc thái tại « module_path » (Ä?Æ°á»?ng dẫn mô-Ä?un): « "
+"%s »,"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
@@ -4794,121 +3890,116 @@ msgstr "Máy in « %s » hi�n th�i ngoại tuyến."
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "Có lẽ máy in « %s » không có kết n�i."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Gặp vấn Ä?á»? trên máy in « %s »."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Tạm dừng; Từ ch�i nhận yêu cầu in"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Từ ch�i nhận yêu cầu in"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Mặt Ä?ôi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Ki�u giấy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ngu�n giấy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Khay xuất"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ä?á»? phân giải"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Tiá»?n lá»?c GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Mặt Ä?Æ¡n"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Cạnh dài (Chuẩn)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Cạnh ngắn (Lật)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Chá»?n tá»± Ä?á»?ng"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Mặc Ä?á»?nh máy in"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Nhúng ch� phông chữ GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i sang PS cấp 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i sang PS cấp 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Không ti�n l�c"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Linh tinh"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Khẩn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Cao"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Vừa"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Thấp"
 
@@ -4916,66 +4007,66 @@ msgstr "Thấp"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Trang m�i t� giấy"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Ưu tiên"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Thông tin lập hóa Ä?Æ¡n"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Không có"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Xem riêng"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Mật"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Rất mật"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Chuẩn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "T�i mật"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Xem chung"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "TrÆ°á»?c"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "Sau"
 
@@ -4983,14 +4074,14 @@ msgstr "Sau"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "In lúc"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "In tại thá»?i Ä?iá»?m"
 
@@ -4998,7 +4089,7 @@ msgstr "In tại thá»?i Ä?iá»?m"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Tá»± chá»?n  %sx%s"
@@ -5092,6 +4183,674 @@ msgstr "In vào máy in thử ra"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Không th� lấy thông tin cho tập tin « %s »: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "L�i m� tập tin « %s »': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "L�i tải tập tin ảnh « %s »: không biết sao, có lẽ tập tin ảnh b� h�ng"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Tập tin ảnh « %s » không chứa dữ li�u nào"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "L�i tải tập tin hoạt cảnh « %s »: không biết sao, có lẽ tập tin hoạt cảnh "
+#~ "bá»? há»?ng"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Không thá»? tải mô-Ä?un tải ảnh: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mô-Ä?un tải ảnh %s không xuất ra má»?t giao diá»?n thích hợp; có lẽ do từ má»?t "
+#~ "phiên bản khác của GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Không h� trợ ki�u ảnh « %s »"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Không th� nhận ra dạng thức tập tin ảnh cho tập tin « %s »"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Không nhận ra dạng thức tập tin ảnh"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "L�i tải tập tin ảnh « %s »: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Gặp l�i khi ghi vào tập tin ảnh: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Bản xây dụng gdk-pixbuf này không h� trợ lưu dạng thức ảnh: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? lÆ°u tập tin ảnh vào khả nÄ?ng gá»?i lại"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "L�i m� tập tin tạm"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Lá»?i Ä?á»?c từ tập tin tạm"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Lá»?i má»? tập tin « %s » Ä?á»? ghi: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lá»?i Ä?óng « %s » khi Ä?ang ghi ảnh, má»?i dữ liá»?u có lẽ không Ä?ược lÆ°u: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? lÆ°u ảnh vào bá»? Ä?á»?m"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Gặp l�i khi ghi vào lu�ng ảnh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lá»?i ná»?i bá»? : mô-Ä?un tải ảnh « %s » Ä?ã không kết thúc thao tác, cÅ©ng không "
+#~ "di�n tả sao"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Không h� trợ tải từ từ ki�u ảnh « %s »"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Phần Ä?ầu của ảnh bá»? há»?ng"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Không biết dạng thức ảnh"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Dữ liá»?u Ä?iá»?m ảnh của ảnh bá»? há»?ng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Lá»?i cấp phát %d byte cho vùng Ä?á»?m Ä?á»?c tập tin"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Gặp Ä?oạn biá»?u tượng bất thÆ°á»?ng trong hoạt cảnh"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Không h� trợ ki�u hoạt cảnh"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Phần Ä?ầu không hợp lá»? trong hoạt cảnh"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải hoạt cảnh"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Ä?oạn dạng sai trong hoạt cảnh"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Ảnh BMP có dữ liá»?u phần Ä?ầu giả"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh mảng"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Ảnh BMP có kích thÆ°á»?c phần Ä?ầu không Ä?ược há»? trợ"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Không thá»? nén ảnh BMP kiá»?u Ä?ầu xuá»?ng"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Gặp kết thúc tập tin quá s�m"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? Ä?á»? lÆ°u tập tin BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Không th� ghi vào tập tin BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Lá»?i Ä?á»?c tập tin dạng GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tập tin GIF thiếu má»?t vài dữ liá»?u (có lẽ tập tin Ä?ã bá»? cắt bá»?t bằng cách "
+#~ "nào?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "L�i n�i b� trong b� tải tập tin dạng GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Tràn Ä?á»?ng"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "B� tải tập tin GIF không th� hi�u ảnh này."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Phát hi�n mã sai"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Mục nhập bảng ki�u tròn trong tập tin GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin dạng GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tạo má»?t khung trong tập tin dạng GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Tập tin GIF b� h�ng (dữ li�u nén LZW sai)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Tập tin này có vẻ không phải là tập tin dạng GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Không h� trợ phiên bản %s của dạng thức tập tin GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ảnh GIF không có bảng màu toàn cục, và có m�t khung bên trong không có "
+#~ "bảng màu cục b�."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Ảnh GIF b� cắt b�t hoặc không hoàn ch�nh."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Phần Ä?ầu không hợp lá»? trong biá»?u tượng"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải biá»?u tượng"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Bi�u tượng có b� r�ng bằng không"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Bi�u tượng có b� cao bằng không"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Không há»? trợ biá»?u tượng Ä?ã nén"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Không h� trợ ki�u bi�u tượng này"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Ảnh quá lá»?n Ä?á»? lÆ°u dạng ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Ä?iá»?m nóng con trá»? nằm ngoài ảnh"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Há»? trợ Ä?á»? sâu này cho tập tin ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Lá»?i Ä?á»?c ảnh ICNS: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Không th� giải mã tập tin ICNS"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Không th� cấp phát b� nh� cho lu�ng"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Không th� giải mã ảnh"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Ảnh JPEG2000 Ä?ã Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i có chiá»?u rá»?ng/cao bằng không"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Loại ảnh hi�n th�i không h� trợ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Không th� cấp phát b� nh� cho h� sơ màu"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? má»? tập tin JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Không th� cấp phát b� nh� cho dữ li�u ảnh"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Gặp l�i khi thông d�ch tập tin ảnh JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh, hãy thá»­ thoát má»?t vài ứng dụng Ä?á»? giải phóng "
+#~ "bá»? nhá»?"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Không h� trợ vùng màu JPEG (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ảnh JPEG Ä?ã Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i có chiá»?u rá»?ng/cao bằng không."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "H� s� chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không th� phân "
+#~ "tách giá tr� « %s »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "H� s� chất lượng của JPEG phải nằm trong khoảng 0 và 100; không chấp nhận "
+#~ "giá tr� « %d »."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? cho phần Ä?ầu"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? cho bá»? Ä?á»?m ngữ cảnh"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Ảnh có Ä?á»? cao/rá»?ng không hợp lá»?"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Không h� trợ bpp trong ảnh này"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Không h� trợ s� mặt phẳng %d-bit trong ảnh này"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Không thá»? tạo bá»? Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh má»?i"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Không th� cấp phát b� nh� cho dữ li�u dòng"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Không th� cấp phát b� nh� cho dữ li�u trong bảng ch�n"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Chưa lấy m�i dòng của ảnh dạng PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Không tìm thấy bảng ch�n � cu�i dữ li�u PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "S� bit trên m�t kênh của ảnh PNG không là hợp l�."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ảnh PNG Ä?ã Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i có chiá»?u rá»?ng/cao bằng không."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Sá»? bit trên má»?t kênh của ảnh PNG Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i không bằng 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Ảnh PNG Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i không phải là RGB cÅ©ng nhÆ° RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ảnh PNG Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i có sá»? kênh không Ä?ược há»? trợ (phải bằng 3 hoặc 4)."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "L�i nghiêm tr�ng trong tập tin ảnh PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? lÆ°u má»?t ảnh có kích thÆ°á»?c %ld vào %ld; hãy thá»­ thoát "
+#~ "má»?t vài ứng dụng Ä?á»? giảm sá»? lượng bá»? nhá»? Ä?ược dùng"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Lá»?i nghiêm trong khi Ä?á»?c tập tin ảnh PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Lá»?i nghiêm trá»?ng khi Ä?á»?c tập tin ảnh PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "Các khóa cho các Ä?oạn PNG text phải có Ä?á»? dài từ 1 Ä?ến 79 ký tá»±."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Các khóa cho các Ä?oạn PNG text phải là ký tá»± ASCII."
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "H� sơ màu sắc có chi�u dài sai %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mức nén PNG phải là giá tr� nằm trong khoảng 0 và 9; không th� phân tách "
+#~ "giá tr� « %s »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mức nén PNG phải là giá tr� nằm trong khoảng 0 và 9; không cho phép giá "
+#~ "tr� « %d »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i giá trá»? của Ä?oạn chữ PNG %s sang bá»? ký tá»± ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "B� tải ảnh PNM ng� tìm m�t s� nguyên, nhưng không tìm thấy"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Tập tin PNM có byte khá»?i Ä?ầu không Ä?úng"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Tập tin PNM không phải là dạng thức con PNM Ä?ược công nhận"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Tập tin PNM chứa ảnh có chi�u r�ng bằng không"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Tập tin PNM chứa ảnh có chi�u cao bằng không"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Giá trá»? màu tá»?i Ä?a trong tập tin PNM bằng không"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Giá trá»? màu tá»?i Ä?a trong tập tin PNM quá lá»?n"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Ki�u ảnh PNM thô không hợp l�"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "B� tải ảnh PNM không h� trợ dạng thức con này của PNM"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dạng thức ảnh PNM thô cần m�t và ch� m�t khoảng trắng trư�c dữ li�u mẫu"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải cấu trúc ngữ cảnh PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Gặp kết thúc bất ng� trong dữ li�u ảnh PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "H� dạng thức ảnh PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "Tập tin Ä?ầu vào có bá»? mô tả VÃ? GIÃ? TRá»?."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Lá»?i Ä?á»?c phần Ä?ầu QTIF"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "Atom QTIF có kích cỡ quá l�n (%d byte)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "Lá»?i cấp phát %d byte cho vùng Ä?á»?m Ä?á»?c tập tin"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Gặp lá»?i tập tin khi Ä?á»?c atom QTIF: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "Không nhảy Ä?ược qua %d byte kế tiếp dùng seek()."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Không cấp phát Ä?ược cấu trúc ngữ cảnh QTIF."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không tạo Ä?ược Ä?á»?i tượng kiá»?u GdkPixbufLoader (nạp vùng Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh)."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Không tìm thấy Ä?ược má»?t atom kiá»?u dữ liá»?u ảnh."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Ä?á»?nh dạng ảnh QTIF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Ảnh RAS có dữ liá»?u phần Ä?ầu giả"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Không biết ki�u dạng thức ảnh RAS"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "Không h� trợ biến dạng ảnh RAS"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh raster Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? cho cấu trúc bá»? Ä?á»?m nhập/xuất (IOBuffer)"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? cho dữ liá»?u bá»? Ä?á»?m nhập/xuất (IOBuffer)"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thá»? tái cấp phát bá»? nhá»? cho dữ liá»?u bá»? Ä?á»?m nhập/xuất (IOBuffer)"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Không th� cấp phát dữ li�u IOBuffer tạm th�i"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh má»?i"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Ảnh b� cắt b�t hoặc b� h�ng"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Không thá»? cấp phát cấu trúc bản Ä?á»? màu sắc"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Không thá»? cấp phát các mục của bản Ä?á»? màu sắc"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Các mục bản Ä?á»? màu sắc có Ä?á»? sâu bit bất ngá»?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? cho phần Ä?ầu TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Ảnh TGA có kích thư�c không hợp l�"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Không h� trợ ki�u ảnh TGA"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Không th� cấp phát b� nh� cho cấu trúc ngữ cảnh TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Dữ li�u thừa trong tập tin"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh Targa/TGA"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Không th� lấy chi�u r�ng ảnh (tập tin TIFF sai)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Không th� lấy chi�u cao ảnh (tập tin TIFF sai)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Chi�u r�ng hoặc chi�u cao của ảnh TIFF bằng không"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Kích thư�c ảnh TIFF quá l�n"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? má»? tập tin TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "L�i tải dữ li�u RGB từ tập tin TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "L�i m� ảnh TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Thao tác TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "L�i tải ảnh TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "L�i m� ảnh TIFF"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "Nén YIGG không trá»? Ä?ến bá»? nén hợp lá»?."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "L�i ghi dữ li�u TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Không th� ghi vào tập tin TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Ảnh có chi�u r�ng bằng không"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Ảnh có chi�u cao bằng không"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Không th� lưu phần còn lại"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Tập tin XBM không hợp l�"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? tải tập tin ảnh XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "L�i ghi vào tập tin tạm khi tải ảnh XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Dạng thức ảnh XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy phần Ä?ầu XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Phần Ä?ầu XBM không hợp lá»?"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Tập tin XPM có chi�u r�ng � 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Tập tin XPM có chi�u cao � 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Sá»? ký tá»± trên má»?t Ä?iá»?m ảnh trong XPM không hợp lá»?"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "S� lượng màu trong tập tin XPM không hợp l�"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Không thá»? cấp phát bá»? nhá»? Ä?á»? tải ảnh XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?á»?c bảng màu XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "L�i ghi vào tập tin tạm khi tải ảnh XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Ä?á»?nh dạng ảnh XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Ä?á»?nh dạng ảnh EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Không th� cấp phát b� nh� : %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Không th� tạo lu�ng: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Không th� tìm nơi trong lu�ng: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?á»?c từ luá»?ng: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Không th� nạp ảnh mảng"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Không th� nạp siêu tập tin"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Ä?á»?nh dạng ảnh không Ä?ược há»? trợ Ä?á»?i vá»?i GDI+"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Không th� lưu"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Ä?á»?nh dạng ảnh WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "« Ä?á»? sâu » của màu."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Lá»?i in"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "Có lẽ máy in « %s » không có kết n�i."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Thư mục"
 
@@ -5174,8 +4933,9 @@ msgstr "Không th� lấy thông tin cho tập tin « %s »: %s"
 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tên tập tin « %s » không thá»? Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i sang dạng thức UTF-8 (hãy thá»­ "
-#~ "Ä?ặt biến môi trÆ°á»?ng « G_BROKEN_FILENAMES » [G tên tập tin bá»? há»?ng]): %s"
+#~ "Tên tập tin « %s » không thá»? Ä?ược chuyá»?n Ä?á»?i sang dạng thức UTF-8 (hãy "
+#~ "thá»­ Ä?ặt biến môi trÆ°á»?ng « G_BROKEN_FILENAMES » [G tên tập tin bá»? há»?ng]): "
+#~ "%s"
 
 #~ msgid "Invalid UTF-8"
 #~ msgstr "UTF-8 không hợp l�"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 9ca5f10..f0c3dbb 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Drapeas di disbugaedje Gdk a mete"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "DRAPEAS"
 
@@ -290,938 +291,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Disfacer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, motoit "
-"bén on cron fitchî"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, "
-"motoit bén on cron fitchî"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Li module di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; "
-"motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "�k n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li "
-"schapaedje d' imådjes del sôre: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-"Nén del memwere assez po schaper l' imådje viè on el fonccion di rhoucaedje"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout "
-"k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "�k n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» n' a nén savou "
-"completer ene operåcion, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha berwete"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Li tcherdjaedje incremintå n' est nén sopoirté pol sôre d' imådje «%s»"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje"
-msgstr[1] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octets po l' imådje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Boket d' imådjete nén ratindou dins l' animåcion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Tiestire nén valide e l' animåcion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' animåcion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Cron boket e l' animåcion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "L' imådje BMP a des crombès dnêyes el tiestire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Les imådjes BMP «Topdown» èn polèt nén esse sitrindowes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po schaper l' fitchî BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Disboirdaedje del pile"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Li tcherdjeu d' imådjes GIF èn sait nén comprinde ciste imådje ci."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "On måva côde a stî trové"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Betchfesseye intrêye ezès tåvleas do fitchî GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nén del memwere assez po compôzer on cåde en on fitchî GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "L' imådje GIF est crombe (sitrindaedje LZW nén corek)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Li fitchî n' rishonne nén on fitchî GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Li modêye %s del sôre di fitchîs GIF n' est nén sopoirtêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde å "
-"dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "L' imådjete a ene lårdjeur di zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "L' imådjete a ene hôteur di zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Les strindowès imådjetes èn sont nén sopoirtêyes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Sôre d'  imådjete nén sopoirtêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Imådje trop grande po-z esse schapêye dizo l' cogne ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Pont tchôd do cursoe å dfoû d' l' imådje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Parfondeu d' coleurs nén sopoirtêye pol fitchî ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "�k n' a nén stî tot-z eterpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre sacwants "
-"programes po liberer del memwere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Espåce di coleurs JPEG nén sopoirté (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%s» "
-"èn pout nén esse léjhowe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%d» "
-"n' est nén permetowe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di contecse"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "L' imådje a-st ene lårdjeur ou ene hôteur nén valides."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "L' imådje a-st ene parfondeu di coleurs nén sopoirtêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "L' imådje a-st on nombe di plans di %d-bits nén sopoirté"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Dji n' sai ahiver on novea pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Dji n' a nén savou alouwer del memwere po les dnêyes des paletes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Dji n' a nén yeu totes les royes di l' imådje PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nole palete di trovêye al fén des dnêyes PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Li nombe di bits pa canå d' l' imådje PNG n' est nén valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Aroke moirt el fitchî imådje PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"I n' a nén del memwere assez po wårder ene imådje di %ld x %ld; sayîz "
-"d' clôre sacwants programes po raptiti l' eployaedje di memwere"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li "
-"valixhance «%s» èn pout nén esse léjhowe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li "
-"valixhance «%d» n' est nén permetowe."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Li tcherdjeu di PNM ratindeut èn etir, mins n' a nén yeu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Li fitchî PNM a-st èn octet di cmince nén corek"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Li fitchî PNM a-st ene lårdjeur d' imådje di 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Li fitchî PNM a-st ene hôteur d' imådje di 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-"Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est pår trop grande"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr ""
-"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Famile del sôre d' imådjes PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Li scrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Li scrijhaedje di l' indecse do ridant a fwait berwete\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure do tampon IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Li sôre d' imådje TGA n' est nén sopoirtêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Dji n' a nén savou aveur li lårdjeur di l' imådje (måva fitchî TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Dji n' a nén savou aveur li hôteur di l' imådje (måva fitchî TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Li lårdjeur ou l' hôteur di l' imådje TIFF est d' zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Dji n' a savou schaper l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Dji n' a savou scrire l' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "L' imådje a ene lårdjeur di zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "L' imådje a-st ene hôteur di zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Fitchî XBM nén valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Tiestire XPM nén valide"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Li fitchî XPM a-st ene lårdjeur d' imådje <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Li fitchî XPM a-st ene hôteur d' imådje <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di caracteres pa picsel"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di coleurs"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Dji n' sai lére li mape di coleurs XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s.\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Li sôre d' imådje WBMP"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1562,8 +631,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturaedje:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "«Parfondeu» del coleur."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Livea di «voeyaedje houte» del coleur."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1726,11 +796,11 @@ msgstr "_Droete:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Mådjes do papî"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metôdes d' intrêye"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
 
@@ -2178,13 +1248,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Drovi"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2197,27 +1267,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "Hårdêye (URI) nén valide"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tos les adviertixhmints dvèt esse fatås"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2226,20 +1296,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2330,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "PÃ¥dje %u"
@@ -2418,92 +1488,86 @@ msgstr "Schaper e _ridant:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Dji prepare %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Adviertixhmint"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimant %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Trover"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Fini avou ene aroke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Dji prepare %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Dji prepare"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimant %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "�k n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "�k n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "�k n' a nén stî tot-z imprimant"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Programe"
 
@@ -2517,7 +1581,7 @@ msgstr "Foû d' papî"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Djoké"
 
@@ -2649,42 +1713,42 @@ msgstr "Djenerå"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2692,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Dji prepare"
@@ -5001,123 +4065,118 @@ msgstr "Sicrirece distindowe"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "So les deus costés"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Sôre do papî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Sourdant do papî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ridant d' rexhowe do papî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Kesse"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "So on seu costé"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Tchoezi otomaticmint"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Prémetowe valixhance del sicrirece"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nou cayet d' trové"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urdjint"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Hôte"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyene"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
@@ -5125,7 +4184,7 @@ msgstr "Basse"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "PÃ¥djes pa foye"
@@ -5133,7 +4192,7 @@ msgstr "PÃ¥djes pa foye"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pr_umiristé:"
@@ -5141,45 +4200,45 @@ msgstr "Pr_umiristé:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Nole"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Classifyî"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Sicret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Tipike"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Foû scret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Nén classifyî"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "Di_vant:"
@@ -5187,7 +4246,7 @@ msgstr "Di_vant:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Après:"
@@ -5196,7 +4255,7 @@ msgstr "_Après:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimer"
@@ -5204,7 +4263,7 @@ msgstr "Imprimer"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimer en on fitchî"
@@ -5213,7 +4272,7 @@ msgstr "Imprimer en on fitchî"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Grandeu a vosse môde"
@@ -5310,6 +4369,607 @@ msgstr "Imprimer en on fitchî"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, "
+"motoit bén on cron fitchî"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, "
+#~ "motoit bén on cron fitchî"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li module di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; "
+#~ "motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "�k n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li "
+#~ "schapaedje d' imådjes del sôre: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nén del memwere assez po schaper l' imådje viè on el fonccion di "
+#~ "rhoucaedje"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout "
+#~ "k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "�k n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» n' a nén "
+#~ "savou completer ene operåcion, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha "
+#~ "berwete"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li tcherdjaedje incremintå n' est nén sopoirté pol sôre d' imådje «%s»"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje"
+#~ msgstr[1] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octets po l' imådje"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Boket d' imådjete nén ratindou dins l' animåcion"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Tiestire nén valide e l' animåcion"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' animåcion"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Cron boket e l' animåcion"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "L' imådje BMP a des crombès dnêyes el tiestire"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Les imådjes BMP «Topdown» èn polèt nén esse sitrindowes"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po schaper l' fitchî BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Disboirdaedje del pile"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Li tcherdjeu d' imådjes GIF èn sait nén comprinde ciste imådje ci."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "On måva côde a stî trové"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Betchfesseye intrêye ezès tåvleas do fitchî GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po compôzer on cåde en on fitchî GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "L' imådje GIF est crombe (sitrindaedje LZW nén corek)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Li fitchî n' rishonne nén on fitchî GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Li modêye %s del sôre di fitchîs GIF n' est nén sopoirtêye"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde "
+#~ "å dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "L' imådjete a ene lårdjeur di zero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "L' imådjete a ene hôteur di zero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Les strindowès imådjetes èn sont nén sopoirtêyes"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Sôre d'  imådjete nén sopoirtêye"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Imådje trop grande po-z esse schapêye dizo l' cogne ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Pont tchôd do cursoe å dfoû d' l' imådje"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Parfondeu d' coleurs nén sopoirtêye pol fitchî ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "�k n' a nén stî tot-z eterpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre "
+#~ "sacwants programes po liberer del memwere"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Espåce di coleurs JPEG nén sopoirté (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance "
+#~ "«%s» èn pout nén esse léjhowe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance "
+#~ "«%d» n' est nén permetowe."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di contecse"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "L' imådje a-st ene lårdjeur ou ene hôteur nén valides."
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "L' imådje a-st ene parfondeu di coleurs nén sopoirtêye"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "L' imådje a-st on nombe di plans di %d-bits nén sopoirté"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Dji n' sai ahiver on novea pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou alouwer del memwere po les dnêyes des paletes"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Dji n' a nén yeu totes les royes di l' imådje PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nole palete di trovêye al fén des dnêyes PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Li nombe di bits pa canå d' l' imådje PNG n' est nén valide"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Aroke moirt el fitchî imådje PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "I n' a nén del memwere assez po wårder ene imådje di %ld x %ld; sayîz "
+#~ "d' clôre sacwants programes po raptiti l' eployaedje di memwere"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li "
+#~ "valixhance «%s» èn pout nén esse léjhowe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li "
+#~ "valixhance «%d» n' est nén permetowe."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Li tcherdjeu di PNM ratindeut èn etir, mins n' a nén yeu"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Li fitchî PNM a-st èn octet di cmince nén corek"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Li fitchî PNM a-st ene lårdjeur d' imådje di 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Li fitchî PNM a-st ene hôteur d' imådje di 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est pår trop grande"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje "
+#~ "PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Famile del sôre d' imådjes PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Li scrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Li scrijhaedje di l' indecse do ridant a fwait berwete\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure do tampon IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire "
+#~ "IOBuffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete."
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje TGA n' est nén sopoirtêye"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a nén savou aveur li lårdjeur di l' imådje (måva fitchî TIFF)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou aveur li hôteur di l' imådje (måva fitchî TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Li lårdjeur ou l' hôteur di l' imådje TIFF est d' zero"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Dji n' a savou scrire l' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "L' imådje a ene lårdjeur di zero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "L' imådje a-st ene hôteur di zero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Fitchî XBM nén valide"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje "
+#~ "XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Tiestire XPM nén valide"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st ene lårdjeur d' imådje <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st ene hôteur d' imådje <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di caracteres pa picsel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di coleurs"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Dji n' sai lére li mape di coleurs XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje "
+#~ "XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje XPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Li sôre d' imådje WBMP"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "«Parfondeu» del coleur."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "�k n' a nén stî tot-z imprimant"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Ridants"
 
@@ -5898,7 +5558,8 @@ msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
 #~ "Dji n' sai radjouter ene rimåke po «%s» ca c' est on tchmin nén valide."
 
 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî «%s» paski c' est on tchmin nén valide."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' sai tchoezi l' fitchî «%s» paski c' est on tchmin nén valide."
 
 #~ msgid "%d byte"
 #~ msgid_plural "%d bytes"
@@ -5957,14 +5618,14 @@ msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s"
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
 #~ "instead"
 #~ msgstr ""
-#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» al miercopete, mins dj' a trové «%s» "
-#~ "el plaece"
+#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» al miercopete, mins dj' a trové "
+#~ "«%s» el plaece"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
 #~ msgstr ""
-#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» ou co «%s», mins dj' a trové «%s» el "
-#~ "plaece"
+#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» ou co «%s», mins dj' a trové «%s» "
+#~ "el plaece"
 
 #~ msgid "Thai (Broken)"
 #~ msgstr "Taylandès (skepyî)"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index c8b71e4..749e70e 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations canonical com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate ubuntu com>\n"
+"Language: xh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "Ii-FLAGS"
 
@@ -290,962 +291,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Cima"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ukufaka umfanekiso akuphumelelanga '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi "
-"yifayili yomfanekiso eyonakeleyo"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Akuphumelelanga ukufaka oopopayi '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi yifayile "
-"yoopopayi eyonakeleyo"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ayinako ukufaka imodyuli yokufaka umfanekiso: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Imodyuli yokufaka umfanekiso %s ayihambisi umdibanisi wemida onguwo; "
-"mhlawumbi isuka kuhlobo lwe-GTK olwahlukileyo?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kubume befayili yale fayili '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Ubume befayili yemifanekiso engaziwayo"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kobume bemifanekiso: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-"Uvimba wolwazi akonelanga ukugcina umfanekiso ukuba ungaphinde ubuyiswe"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayili zexeshana"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ayiphumelelanga ukuvala '%s' ngelixa ibhala umfanekiso, kusenokwenzeka ukuba "
-"ayigcinwanga yonke i-data: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-"Uvimba wolwazi akanelanga ukuba agcine umfanekiso kwisigcini sethutyana"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"IMpazamo ngaphakathi: Imodyuli yokufaka umfanekiso '%s' ayiphumelelanga "
-"ukuqala ukufaka lo mfanekiso, kodwa ayinikanga sizathu sokungaphumeleli"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ukongezwa kokufaka olu hlobo lomfanekiso '%s' akuxhaswanga"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "I-header yomfanekiso obonakala ngayo kwiskrini yonakele"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Ubume bomfanekiso abaziwa"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "I-data yomfanekiso we-pixel yonakele"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Isiqa esingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga loopopayi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "I-header engavunywanga ekwenzeni oopopayi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba kungafakwa oopopayi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Isiqa esinesiphene koopopayi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Ubume bemifanekiso eyi-ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Umfanekiso we-BMP une-bogus header data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
-"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso wengqokelela "
-"yamasuntsu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-"Umfanekiso we-BMP uwubuxhasanga ubungakanani bobukhulu bokubhalwe emantla "
-"ephepha"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Imifanekiso ye-Topdown BMP ayikwazi ukushwankathelwa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayili phambi kwexesha"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Ifayili ye-GIF ibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi ngendlela "
-"ethile?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Impazamo yangaphakathi kwisifaki se-GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Ukuchitheka kwemfumba"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Isifaki mifanekiso se-GIF asiwuqondi lo mfanekiso."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Kufumaneke ikhowudi engalunganga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Kungene itheyibhile esisangqa kwifayile i-GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Umfanekiso we-GIF wonakele (isishwankathelo se-LZW asichanekanga)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Le fayili ayikhangeleki njengefayili ye-GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Uhlobo %s lobume befayili ye-GIF aluxhaswanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imaphu yemibala, yaye isakhelo esingaphakathi "
-"kwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimaphu yemibala."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso we-GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
-"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabubanzi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabude"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Isishwankathelo somfanekiso ongumqondiso asixhaswanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Uhlobo lomfanekiso ongumqondiso ongaxhaswanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayili ye-ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa njenge-ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "I-hotspot yekhesa ingaphandle komfanekiso"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayili ye-ICO: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma kwezinye "
-"iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
-"alihlahlelwanga."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
-"livumelekile."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ayikwazanga ukunikezela ngovimba wolwazi kumgcini wethutyana"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Umfanekiso unobubanzi/ubude obungavumelekanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Umfanekiso une-bpp engaxhaswanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Umfanekiso unenani elingaxhaswanga lee-%d-bit planes"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwengqokelela yezixhobo ze-data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ayifumananga yonke imigca yomfanekiso we-PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Akukho ngqokelela yezixhobo ethe yafunyanwa ekugqibeleni kwe-PCX data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso bomfanekiso we-PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo i-PNG alisosi-8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Eguquliweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Eguquliweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 "
-"okanye isi-4."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Impazamo ekukufa kumfanekiso wefayili i-PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angafaka ifayili i-PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angagcina i-%ld by %ld image; zama ukuphuma "
-"kwezinye iinkqubo ukunciphisa ukusetyenziswa kovimba wolwazi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayili yemifanekiso i-PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane ukuya "
-"kuma-79."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
-"alihlahlelwanga."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
-"livumelekile."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Ixabiso lesiqa sombhalo we-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-ISO-8859-1 "
-"encoding."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso we-PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Isifaki-nkqubo se-PNM kulindeleke ukuba sifumane inani, kodwa asikwazanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte yokuqala engachanekanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Ifayili i-PNM ayikho kubume bangaphakathi be-PNM obunokunakanwa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Ifayili i-PNM inomfanekiso obubanzi buli-0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Ifayili ye-PNM inobude bomfanekiso obungu-0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM ngu-0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-"Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM bukhulu kakhuluis too large"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Umfanekiso ongekenziwa nto wohlobo lwe-PNM awuvumelekanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Isifaki-mfanekiso se-PNM asiyixhasi le-PNM subformat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Iformat engenziwanga nto ye=PNM ifuna indawo enye phambi kwe-data eyisampuli"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Ayikwazi ukwandisa uvimba wolwazi ukuze ifake umfanekiso we-PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka i-PNM context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Ukufika ekugqibeleni okungalindelekanga kwe-PNM image data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayili ye-PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso wobume"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Umfanekiso we-RAS one-bogus header data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Umfanekiso we-RAS ngowohlobo olungaziwayo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso we-RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Ulungelelwaniso lwe-format yomfanekiso eyi-The Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi lwe-IOBuffer struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi kwi- IOBuffer data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ayinako ukunikezelwa kwakhona nge-IOBuffer data"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-IOBuffer data yexeshana"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngesakhiwo semephu yemibala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngezingeniso zemephu yemibala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "I-bitdepth engalindelekanga kwiingeniso zemephu yemibala"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngovimba wolwazi we-TGA header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Umfanekiso we-TGA unamacala angavunyelwanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Umfanekiso wohlobo lwe-TGA awuxhaswanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Kukho i-data eninzi kakhulu kule fayili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso i-Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
-
-# ifayili
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ububanzi okanye ubude befayili yomfanekiso ye-TIFF liqanda"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Makhulu gqitha amacala omfanekiso we-TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayili ye-TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "I-TIFFClose operation ayiphumelelanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Umfanekiso awunabubanzi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Umfanekiso awunabude"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayili yemifanekiso ye- XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we- XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso we-XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "I-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "ayikwazi ukufunda imephu yemibala ye-XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we-XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "I-format yomfanekiso we-XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1590,8 +635,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Ukuzala:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Ukujiya\" kombala."
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ukucaca kombala."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1771,11 +817,11 @@ msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Faka i- Unicode Control Character"
 
@@ -2233,13 +1279,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Vula indawo"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2254,27 +1300,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Faka i-GTK+ eyongeziweyo iimodyuli"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "II-MODYULI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Bulala zonke izilumkiso"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
 
@@ -2283,20 +1329,20 @@ msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko"
 
@@ -2386,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "iPhepha %u"
@@ -2478,91 +1524,85 @@ msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Isilumkiso"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Isilumkiso"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "_Shicilela"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Fumana"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Isilumkiso"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "_Shicilela"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Indawo:"
@@ -2577,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Ncamathisela"
@@ -2715,42 +1755,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2758,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Isilumkiso"
@@ -5030,125 +4070,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Umbuzo"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Ukukhetha ifonti"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Misela"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5156,7 +4191,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Umfanekiso awunabude"
@@ -5164,61 +4199,61 @@ msgstr "Umfanekiso awunabude"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "(Nanye)"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "Iskrini"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5226,7 +4261,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "_Shicilela"
@@ -5234,7 +4269,7 @@ msgstr "_Shicilela"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "_Shicilela"
@@ -5243,7 +4278,7 @@ msgstr "_Shicilela"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5344,6 +4379,712 @@ msgstr "_Shicilela"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ukufaka umfanekiso akuphumelelanga '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi "
+"yifayili yomfanekiso eyonakeleyo"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akuphumelelanga ukufaka oopopayi '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi "
+#~ "yifayile yoopopayi eyonakeleyo"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ayinako ukufaka imodyuli yokufaka umfanekiso: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imodyuli yokufaka umfanekiso %s ayihambisi umdibanisi wemida onguwo; "
+#~ "mhlawumbi isuka kuhlobo lwe-GTK olwahlukileyo?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kubume befayili yale fayili '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Ubume befayili yemifanekiso engaziwayo"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kobume bemifanekiso: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvimba wolwazi akonelanga ukugcina umfanekiso ukuba ungaphinde ubuyiswe"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayili zexeshana"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukuvala '%s' ngelixa ibhala umfanekiso, kusenokwenzeka "
+#~ "ukuba ayigcinwanga yonke i-data: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba agcine umfanekiso kwisigcini sethutyana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "IMpazamo ngaphakathi: Imodyuli yokufaka umfanekiso '%s' ayiphumelelanga "
+#~ "ukuqala ukufaka lo mfanekiso, kodwa ayinikanga sizathu sokungaphumeleli"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ukongezwa kokufaka olu hlobo lomfanekiso '%s' akuxhaswanga"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "I-header yomfanekiso obonakala ngayo kwiskrini yonakele"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso abaziwa"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "I-data yomfanekiso we-pixel yonakele"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Isiqa esingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga loopopayi"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "I-header engavunywanga ekwenzeni oopopayi"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba kungafakwa oopopayi"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Isiqa esinesiphene koopopayi"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Ubume bemifanekiso eyi-ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Umfanekiso we-BMP une-bogus header data"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso wengqokelela "
+#~ "yamasuntsu"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Umfanekiso we-BMP uwubuxhasanga ubungakanani bobukhulu bokubhalwe emantla "
+#~ "ephepha"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Imifanekiso ye-Topdown BMP ayikwazi ukushwankathelwa"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayili phambi kwexesha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ifayili ye-GIF ibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi "
+#~ "ngendlela ethile?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Impazamo yangaphakathi kwisifaki se-GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Ukuchitheka kwemfumba"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Isifaki mifanekiso se-GIF asiwuqondi lo mfanekiso."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Kufumaneke ikhowudi engalunganga"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Kungene itheyibhile esisangqa kwifayile i-GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Umfanekiso we-GIF wonakele (isishwankathelo se-LZW asichanekanga)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Le fayili ayikhangeleki njengefayili ye-GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Uhlobo %s lobume befayili ye-GIF aluxhaswanga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imaphu yemibala, yaye isakhelo "
+#~ "esingaphakathi kwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimaphu yemibala."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabubanzi"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabude"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Isishwankathelo somfanekiso ongumqondiso asixhaswanga"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Uhlobo lomfanekiso ongumqondiso ongaxhaswanga"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayili ye-ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa njenge-ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "I-hotspot yekhesa ingaphandle komfanekiso"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayili ye-ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma "
+#~ "kwezinye iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
+#~ "alihlahlelwanga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
+#~ "livumelekile."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukunikezela ngovimba wolwazi kumgcini wethutyana"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Umfanekiso unobubanzi/ubude obungavumelekanga"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Umfanekiso une-bpp engaxhaswanga"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Umfanekiso unenani elingaxhaswanga lee-%d-bit planes"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwengqokelela yezixhobo ze-data"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ayifumananga yonke imigca yomfanekiso we-PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akukho ngqokelela yezixhobo ethe yafunyanwa ekugqibeleni kwe-PCX data"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso bomfanekiso we-PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo i-PNG alisosi-8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Eguquliweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eguquliweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 "
+#~ "okanye isi-4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekukufa kumfanekiso wefayili i-PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angafaka ifayili i-PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angagcina i-%ld by %ld image; zama "
+#~ "ukuphuma kwezinye iinkqubo ukunciphisa ukusetyenziswa kovimba wolwazi"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayili yemifanekiso i-PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane "
+#~ "ukuya kuma-79."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
+#~ "alihlahlelwanga."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
+#~ "livumelekile."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ixabiso lesiqa sombhalo we-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-"
+#~ "ISO-8859-1 encoding."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso we-PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isifaki-nkqubo se-PNM kulindeleke ukuba sifumane inani, kodwa asikwazanga"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte yokuqala engachanekanga"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Ifayili i-PNM ayikho kubume bangaphakathi be-PNM obunokunakanwa"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Ifayili i-PNM inomfanekiso obubanzi buli-0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Ifayili ye-PNM inobude bomfanekiso obungu-0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM ngu-0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM bukhulu kakhuluis too large"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Umfanekiso ongekenziwa nto wohlobo lwe-PNM awuvumelekanga"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Isifaki-mfanekiso se-PNM asiyixhasi le-PNM subformat"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iformat engenziwanga nto ye=PNM ifuna indawo enye phambi kwe-data "
+#~ "eyisampuli"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukwandisa uvimba wolwazi ukuze ifake umfanekiso we-PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka i-PNM context struct"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Ukufika ekugqibeleni okungalindelekanga kwe-PNM image data"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayili ye-PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso wobume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Umfanekiso we-RAS one-bogus header data"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Umfanekiso we-RAS ngowohlobo olungaziwayo"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso we-RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Ulungelelwaniso lwe-format yomfanekiso eyi-The Sun raster"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi lwe-IOBuffer struct"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi kwi- IOBuffer data"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ayinako ukunikezelwa kwakhona nge-IOBuffer data"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-IOBuffer data yexeshana"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngesakhiwo semephu yemibala"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngezingeniso zemephu yemibala"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "I-bitdepth engalindelekanga kwiingeniso zemephu yemibala"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngovimba wolwazi we-TGA header"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Umfanekiso we-TGA unamacala angavunyelwanga"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Umfanekiso wohlobo lwe-TGA awuxhaswanga"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Kukho i-data eninzi kakhulu kule fayili"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "I-format yomfanekiso i-Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
+
+# ifayili
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Ububanzi okanye ubude befayili yomfanekiso ye-TIFF liqanda"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Makhulu gqitha amacala omfanekiso we-TIFF"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayili ye-TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "I-TIFFClose operation ayiphumelelanga"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Umfanekiso awunabubanzi"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Umfanekiso awunabude"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayili yemifanekiso ye- XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we- "
+#~ "XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "I-format yomfanekiso we-XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "I-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "ayikwazi ukufunda imephu yemibala ye-XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we-"
+#~ "XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "I-format yomfanekiso we-XPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Ukujiya\" kombala."
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Iziqulathi-zeefayili"
 
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index 0cb5495..d2ce26c 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael cs uky edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
@@ -288,970 +289,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "×?עק ×?ָפּ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? עפֿענע×? ×?עקע '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "×?×?×?×?×?עקע '%s' ×?×?Ö¸×? קײ×? ×?×?Ö·×?×? × ×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"× ×?×? ×?עקענ×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?×?×?×? '%s' צ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ַק×?Ö·× ×?×¢ ס×?×?×?ת, ×?סתּ×?×? ×?Ö· ק×?ָר×?×?פּ×?ר×?×¢ "
-"×?×?×?×?×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"× ×?×? ×?עקענ×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?×¢ '%s' צ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ַק×?Ö·× ×?×¢ ס×?×?×?ת, ×?סתּ×?×? ×?Ö· "
-"ק×?ָר×?×?פּ×?ר×?×¢ ×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?×¢ ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?×?×?×?Ö¾×?ַרײַנש×?×¢×? ×?×?Ö¸×?×?×?: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"×?×?×?×?Ö¾×?ַרײַנש×?×¢×? ×?×?Ö¸×?×?×? %s עקספּ×?ָר×?×?ר×? × ×?×? ×?×¢×? פּ×?ַס×?ק×? צ×?×?×?× ×?; ×?פֿשר פֿ×?×? ×?Ö· צװײ×?×¢ "
-"GTK װערס×?×¢?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "×?×?×?×?־ס×?ָר×? '%s' × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ערקענע×? ×?×?×?×?Ö¾×?עקע פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×? ×?×?×? ×?עקע '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "× ×?×? ×?ערקענ×? ×?×?×?×?Ö¾×?עקע פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? ×?×?×?×? '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "×?×¢×?ת ×?×?×? ×?×?ַשײ×?×? JPEG ×?×?×?×?×?עקע (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"×?ער ×?×¢×?×± פֿ×?×? gdk-pixbuf ש×?×?צ×? × ×?×? ×?×?× ×?ער ×?ױפֿ×?×?×? פֿ×?×? ×?×?×?×? פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XBM ×?×?×?×?×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? TIFF ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? שרײַ×?×? צײַ×?װײַ×?×?קע ×?עקע ×?שעת ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XBM ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? עפֿענע×? '%s' צ×? שרײַ×?×?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"× ×?×? ×?עקענ×? פֿ×?ַר×?×?Ö·×?×? '%s' ×?שעת שרײַ×?×? ×?×? ×?×?×?×?; קע×? ×?ײַ×? ×?Ö·×? × ×?×? ×?ױפֿ×?×¢×?×?×? ×?Ö·×?×¢ "
-"×?×?Ö·×?×?: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XBM ×?×?×?×?×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "×?×¢×?ת ×?×?×? ×?×?ַשײ×?×? JPEG ×?×?×?×?×?עקע (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"×?×?נער×?×¢×?×¢ ×?×¢×?ת: ×?×?×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×? ×?×?Ö¸×?×?×? '%s' ×?×?Ö¸×? × ×?×? ×?ָנ×?×¢×?×±×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? ×?Ö· ×?×?×?×?, "
-"×?Ö¸×?ער ×?×? ×?×?Ö¸×? × ×?×? ×?×¢×?×¢×?×? קײ×? ס×?×?×? ×?ערצ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "צ×?×?×¢×?×?×¢×? ×?ַרײַנש×?×¢×? פֿ×?×? ×?×?×?×?־ס×?ָר×? '%s' × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "ק×?ָר×?×?פּ×?ר×?ער ×?×?×?×?ק×?ָפּ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "× ×?×?Ö¾×?×?ַק×?Ö·× ×?×¢ ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "פֿ×?Ö·×?שע ×?×?×?×?צע×? ×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? צ×? פֿ×?ַר×?ײ×?×? ×?×?×?×? ×?×?Ö·×?×?Ö·×?×?Ö¾×?ָר×? פֿ×?×? %u ×?Ö·×?×?×¢×?×¢×?"
-msgstr[1] "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? צ×? פֿ×?ַר×?ײ×?×? ×?×?×?×? ×?×?Ö·×?×?Ö·×?×?Ö¾×?ָר×? פֿ×?×? %u ×?Ö·×?×?×¢×?×¢×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "×?×?×?×?ערװ×?ַר×?×¢ ×?×?×?×?×?־ש×?×?ק ×?×?×? ×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?×¢"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?ע־ס×?ָר×? × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "×?×?×?×?עקס×?ק ק×?ָפּצע×?×? ×?×?×? ×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?×¢"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?×¢"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "×?×?×?×?עקס×?ק ש×?×?ק ×?×?×? ×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?×¢"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? פֿ×?Ö·×?שע ק×?ָפּצע×?×? ×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?×?×?×?×?ַפּע ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?Ö¾×?עש×?×?צ×?×¢ ק×?ָפּצע×?×? ×?רײס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "צ×?־פֿר×?Ö´×?ִקער ×?עקע־ס×?×£"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?עפֿ×?× ×¢×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? JPEG ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?עקע־נ×?Ö¸×?×¢×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "×?×?×? GIF ×?עקע פֿע×?×? ×?×?Ö·×?×? (×?פֿשר ×?×?×? ×?×? ×?עקע פֿ×?ַרק×?רצ×??)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "×?×?נער×?×¢×?×¢ ×?×¢×?ת ×?×?×? GIF ×?ַרײַנש×?×¢×? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "×?ײפֿ×?×? ×?ָפּפֿ×?×?ס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF ×?×?×?×?Ö¾×?ַרײַנש×?×¢×? פֿ×?ַרש×?ײ×? × ×?×? ×?×?ָס ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "×?עפֿ×?× ×¢×? ×?×?×?×?עקס×?קע פּר×?Ö¸×?ר×?Ö·×?×°×?ַר×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "צעפּ×?×?ָשע×?×¢ ×?×?Ö·×?×¢×?×¢ פּ×?Ö¸×?×?צ×?×¢ ×?×?×? GIF ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? GIF ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? GIF ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "ק×?ָר×?×?פּ×?ר×?×¢ GIF ×?×?×?×? (×?×?×?×?עקס×?קער LZW ×?ײַנק×?ענער×?× ×?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "×?עקע ×?×¢×? × ×?×? ×?ױס ×°×? קײ×? GIF ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "װערס×?×¢ %s פֿ×?×? GIF ×?עקע פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×? × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"×?×?ָס GIF ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? × ×?×? קײ×? ×?×?×?Ö¸×?×?Ö·×?×¢ פֿ×?ַר×?×?×?ַפּע, ×?×?×? ×?Ö· ר×?Ö¸×? ×?×?×? ×?×?×? ×?×?Ö¸×? × ×?×? קײ×? "
-"×?×?ָק×?Ö·×?×¢ פֿ×?ַר×?×?×?ַפּע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "×?×?ָס GIF ×?×?×?×? ×?×?×? ×?Ö¸×?ער פֿ×?ַרק×?רצ×? ×?Ö¸×?ער ×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "×?×?×?×?עקס×?ק ק×?ָפּצע×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?רײ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?ײ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "×?ײַנ×?עק×?ענער×?×¢ ×?×?×?×?×?×¢×? ×?ײַנע×? × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "×?×?×?×?×? ס×?ָר×? × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ICO ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "×?×±×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? PNG ×?×?×?×?×?עקע: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-"×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָפּצע×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?עקע־נ×?Ö¸×?×¢×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?Ö¸×? × ×?×?×?קע ×?רײ×? ×?Ö¸×?ער ×?ײ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "×?×?×?×?־ס×?ָר×? '%s' × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?עפֿ×?× ×¢×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? JPEG ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? עפֿענע×? TIFF ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר IOBuffer ×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "×?×¢×?ת ×?×?×? ×?×?ַשײ×?×? JPEG ×?×?×?×?×?עקע (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?×?×?×?; פּר×?Ö¼×° ×¢× ×?×?ק×? ×?Ö·× ×?ערע פּר×?Ö¸×?ר×?Ö·×?×¢×? צ×? ×?ער×?ײ×?×? "
-"×?×?ּר×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "× ×?×? ×?עש×?×?צ×?×¢ JPEG פֿ×?ַר×?־ש×?×? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?עפֿ×?× ×¢×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? JPEG ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?Ö¸×? × ×?×?×?קע ×?רײ×? ×?Ö¸×?ער ×?ײ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"×?×? JPEG קװ×?Ö·×?×?×?×¢×? ×?×?×? ×?×?Ö¸×?×? ×?Ö· ×?×?Ö·×?רעף צװ×?ש×? 0 ×?×?×? 100; ×?ער ×?×?Ö·×?רעף '%s' ×?×?×? "
-"×?×?×?×?עקס×?ק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"×?×? JPEG קװ×?Ö·×?×?×?×¢×? ×?×?×? ×?×?Ö¸×?×? ×?Ö· ×?×?Ö·×?רעף צװ×?ש×? 0 ×?×?×? 100; ×?ער ×?×?Ö·×?רעף '%d' ×?×?×? "
-"×?×?×?×?עקס×?ק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָפּצע×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָנ×?עקס×?־ס×?ר×?ק×?×?ר"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-#, fuzzy
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?ײ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?Ö¾×?עש×?×?צ×?×¢ ק×?ָפּצע×?×? ×?רײס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?Ö¾×?עש×?×?צ×?×¢ ק×?ָפּצע×?×? ×?רײס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר נײַע×? pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר IOBuffer ×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר IOBuffer ×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-#, fuzzy
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "×?×?Ö·×?רעף פֿ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×? ק×?Ö·× ×?Ö·×? פֿ×?×? PNG ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?עקס×?ק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?Ö¸×? × ×?×?×?קע ×?רײ×? ×?Ö¸×?ער ×?ײ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?×? ק×?Ö·× ×?Ö·×? פֿ×?×? ×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?×? × ×?×? 8"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?×? × ×?×? RGB ×?×?×? × ×?×? RGBA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?Ö¾×?עש×?×?צ×?×? צ×?Ö¸×? ק×?Ö·× ×?Ö·×?×?; ×?×?×? ×?ײַ×? 3 ×?Ö¸×?ער 4"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "×?×±×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? PNG ×?×?×?×?×?עקע: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? PNG ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר×?×?Ö·×?×?×? ×?Ö· ×?×?×?×? ×?×?×? ×?רײס %ld ×?×?×? %ld; פּר×?Ö¼×° ×¢× ×?×?ק×? ×¢×?×?×¢×?×¢ "
-"פּר×?Ö¸×?ר×?Ö·×?×¢×? צ×? פֿ×?ַרק×?ענער×? ×?×¢×? ×?×?Ö·× ×?×? ×?×?×? ×?×?ּר×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "×?×±×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? PNG ×?×?×?×?×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "×?×±×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? PNG ×?×?×?×?×?עקע: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "ש×?×?ס×?×¢×? פֿ×?ַר PNG ×?עקס×? ש×?×?קער ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×?×? צװ×?ש×? 1 ×?×?×? 79 שר×?פֿ×?צײ×?נס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "ש×?×?ס×?×¢×? פֿ×?ַר PNG ×?עקס×? ש×?×?קער ×?×?×?×? ×?ײַ×? ASCII שר×?פֿ×?צײ×?נס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"×?×? JPEG קװ×?Ö·×?×?×?×¢×? ×?×?×? ×?×?Ö¸×?×? ×?Ö· ×?×?Ö·×?רעף צװ×?ש×? 0 ×?×?×? 100; ×?ער ×?×?Ö·×?רעף '%s' ×?×?×? "
-"×?×?×?×?עקס×?ק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"×?×? JPEG קװ×?Ö·×?×?×?×¢×? ×?×?×? ×?×?Ö¸×?×? ×?Ö· ×?×?Ö·×?רעף צװ×?ש×? 0 ×?×?×? 100; ×?ער ×?×?Ö·×?רעף '%d' ×?×?×? "
-"×?×?×?×?עקס×?ק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"×?×?Ö·×?רעף פֿ×?ַר PNG ×?עקס×?ש×?×?ק %s ×?×?Ö¸×?×? ×?×?×? × ×?×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?×?×? ISO-8859-1 ק×?Ö¸×?×?ר×?× ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "×?×? PNG ×?×?×?×?־פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ×?ַרײַנש×?×¢×? ×?×?Ö¸×? ×?ערװ×?ַר×? ×?Ö· ×?×?ַנצער × ×?×?ער, ×?Ö¸×?ער × ×?×? ×?עפֿ×?× ×¢×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?Ö· פֿ×?Ö·×?ש ערש×? ×?Ö·×?×?×¢×?×¢"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ×?עקע ×?×?Ö¸×? × ×?×? קײ×? ×?×?ַק×?Ö·× ×?×¢ PNM ×?×?× ×?ער־פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?×?×?×?Ö¾×?רײ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?×?×?×?Ö¾×?ײ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?ק×? ×?×¢×?ס×?×? פֿ×?ַר×?Ö¾×?×?Ö·×?רעף"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?Ö· צ×?Ö¾×?רױס×? ×?×¢×?ס×?×? פֿ×?ַר×?Ö¾×?×?Ö·×?רעף"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "רױער PNM ×?×?×?×?־ס×?ָר×? ×?×?×? ×?×?×?×?עקס×?ק"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM ×?×?×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×? ש×?×?צ×? × ×?×? ×?×?× ×?ער ×?×¢×? PNM ×?×?× ×?ער־פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"רױע PNM פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?×¢×? פֿ×?Ö¸×?ער×? פּ×?נק×?×?×¢×? ×?ײ×? ×?ײ×?×?קע פּ×?Ö¸×?×?צ×?×¢ פֿ×?ַר ×?×?ס×?ער־×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? PNM ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? PNM ק×?ָנ×?עקס×?־ס×?ר×?ק×?×?ר"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "× ×?×? ×?ערװ×?ַר×?ער ס×?×£ פֿ×?×? PNM ×?×?×?×? ×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? PNM ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×? ×?שפּ×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? TIFF ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? צ×? פֿ×?ַר×?ײ×?×? ×?×?×?×? ×?×?Ö·×?×?Ö·×?×?Ö¾×?ָר×? פֿ×?×? %u ×?Ö·×?×?×¢×?×¢×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָנ×?עקס×?־ס×?ר×?ק×?×?ר"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? שרײַ×?×? צײַ×?װײַ×?×?קע ×?עקע ×?שעת ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XBM ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? TIFF ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? פֿ×?Ö·×?שע ק×?ָפּצע×?×? ×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö·×? ×?×?×?×?×?ַק×?Ö·× ×?×? ס×?ָר×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "× ×?×? ×?עש×?×?צ×?×¢ RASÖ¾×?×?×?×? ×°×?ַר×?Ö´×?ַצ×?×¢"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? RASÖ¾×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun ר×?ַס×?ער ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר IOBuffer ס×?ר×?ק×?×?ר"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר IOBuffer ×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×°×?×?ער צ×?×?ײ×?×? IOBuffer ×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? פֿ×?ַר×?ײ×?×? צײַ×?װײַ×?×?קע IOBuffer ×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר נײַע×? pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "×?×?ָס GIF ×?×?×?×? ×?×?×? ×?Ö¸×?ער פֿ×?ַרק×?רצ×? ×?Ö¸×?ער ×?×?Ö·×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר פֿ×?ַר×?×?×?ַפּע ס×?ר×?ק×?×?ר"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? פֿ×?ַר×?×?×?ַפּע ער×?ער"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "×?×?×?×?ערװ×?ַר×?×¢ ×?×?×?Ö¾×?×?פֿקײ×? פֿ×?ַר פֿ×?ַר×?×?×?ַפּע ער×?ער"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָפּצע×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?×?×?×?עקס×?קע ×?×?×?ענס×?עס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA ×?×?×?×? ס×?ָר×? × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָנ×?עקס×?־ס×?ר×?ק×?×?ר"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "×?×?×?ער×?קע ×?×?Ö·×?×? ×?×?×? ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ער×?×?ַפּ×? ×?×?×?×?Ö¾×?רײ×? (×?×?×?×?עקס×?קע TIFF ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ער×?×?ַפּ×? ×?×?×?×?Ö¾×?ײ×? (×?×?×?×?עקס×?קע TIFF ×?עקע)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "× ×?×?×?קע ×?רײ×? ×?Ö¸×?ער ×?ײ×? פֿ×?×? TIFF ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "×?×?×?ענס×?עס פֿ×?×? TIFF ×?×?×?×? ×?ײַנע×? צ×? ×?רױס"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? עפֿענע×? TIFF ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? RGB ×?×?Ö·×?×? פֿ×?×? TIFF ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? TIFF ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? פֿ×?ַר×?×?Ö·×?×? TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? TIFF ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? TIFF ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? TIFF ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?עקע־נ×?Ö¸×?×¢×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?רײ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?ײ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ױפֿ×?×?×?×? ×?×?ָס רעש×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "×?×?×?×?עקס×?קע XBM ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XBM ×?×?×?×?×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? שרײַ×?×? צײַ×?װײַ×?×?קע ×?עקע ×?שעת ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XBM ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "× ×?×? ×?עפֿ×?× ×¢×? קײ×? XPM ק×?ָפּצע×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "×?×?×?×?עקס×?קע XBM ×?עקע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?×?×?×? ×?רײ×? <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?×?×?×? ×?ײ×? <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ×?×?Ö¸×? ×?Ö·×? ×?×?×?×?עקס×?ק×? צ×?Ö¸×? שר×?פֿ×?צײ×?נס ×?×?×? ×?Ö· ×?×?×?×?צע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?Ö·×? ×?×?×?×?עקס×?ק×? צ×?Ö¸×? פֿ×?ַר×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XPM ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ײענע×? XPM פֿ×?ַר×?×?×?ַפּע"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? שרײַ×?×? צײַ×?װײַ×?×?קע ×?עקע ×?שעת ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XPM ×?×?×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "×?×? XPM ×?×?×?×? פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָפּצע×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-"×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?עקע־נ×?Ö¸×?×¢×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?עקע־נ×?Ö¸×?×¢×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "× ×?×? ×?עש×?×?צ×?×¢ RASÖ¾×?×?×?×? ×°×?ַר×?Ö´×?ַצ×?×¢"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ױפֿ×?×?×?×? ×?×?ָס רעש×?×?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1600,8 +637,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "×?×?ר×?װײק"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"×?×?פֿקײ×?\" פֿ×?×? ×?ער פֿ×?ַר×?"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "×?×?רק×?×¢×?ִקײ×? פֿ×?×? ×?×?צ×?Ö¾×?ױס×?עק×?×?×?ענער פֿ×?ַר×?"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1785,11 +823,11 @@ msgstr "ש×?Ö·×?×?ר×?× ×?"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "×?ַרײַנשרײַ×?Ö¾×?×?×?×?×¢×?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 #, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "×?ײ×? ×?ַרײַ×? ×?×?× ×?ק×?Ö¸×? ק×?ָנ×?ר×?Ö¸×?־שר×?פֿ×?צײ×?×?"
@@ -2257,13 +1295,13 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr ""
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "עפֿ×?"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2278,27 +1316,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "×?×?×?×?עקס×?קע UTF-8 ק×?Ö¸×?×?ר×?× ×?"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2307,20 +1345,20 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr ""
 
@@ -2410,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "×?ײַ×? %u"
@@ -2502,91 +1540,85 @@ msgstr "נײַע פּ×?ַפּקע"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "×°×?ָרענ×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "×°×?ָרענ×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "×?ר×?ק"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "×?עפֿ×?×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "×°×?ָרענ×?× ×?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "×?ר×?ק"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "סע×?עקצ×?×¢: "
@@ -2601,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "ק×?עפּ"
@@ -2738,42 +1770,42 @@ msgstr ""
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
@@ -2781,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "×°×?ָרענ×?× ×?"
@@ -5054,125 +4086,120 @@ msgstr ""
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "פֿר×?Ö·×?×¢"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 #, fuzzy
 msgid "Auto Select"
 msgstr "שר×?פֿ×? סע×?עקצ×?×¢"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Printer Default"
 msgstr "×?עװײנ×?×?×¢×?×¢ ×?רײ×?"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "× ×?×? ×?עפֿ×?× ×¢×? קײ×? XPM ק×?ָפּצע×?×?"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5180,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?ײ×?"
@@ -5188,61 +4215,61 @@ msgstr "×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?ײ×?"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "קײנע"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 #, fuzzy
 msgid "Secret"
 msgstr "עקר×?Ö·×?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr ""
 
@@ -5250,7 +4277,7 @@ msgstr ""
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "×?ר×?ק"
@@ -5258,7 +4285,7 @@ msgstr "×?ר×?ק"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "×?ר×?ק"
@@ -5267,7 +4294,7 @@ msgstr "×?ר×?ק"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5368,6 +4395,708 @@ msgstr "×?ר×?ק"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ערקענע×? ×?×?×?×?Ö¾×?עקע פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×? ×?×?×? ×?עקע '%s'"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? עפֿענע×? ×?עקע '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"× ×?×? ×?עקענ×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?×?×?×? '%s' צ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ַק×?Ö·× ×?×¢ ס×?×?×?ת, ×?סתּ×?×? ×?Ö· ק×?ָר×?×?פּ×?ר×?×¢ "
+"×?×?×?×?×?עקע"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "×?×?×?×?×?עקע '%s' ×?×?Ö¸×? קײ×? ×?×?Ö·×?×? × ×?×?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?×¢ '%s' צ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ַק×?Ö·× ×?×¢ ס×?×?×?ת, ×?סתּ×?×? ×?Ö· "
+#~ "ק×?ָר×?×?פּ×?ר×?×¢ ×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?×¢ ×?עקע"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?×?×?×?Ö¾×?ַרײַנש×?×¢×? ×?×?Ö¸×?×?×?: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×?×?×?Ö¾×?ַרײַנש×?×¢×? ×?×?Ö¸×?×?×? %s עקספּ×?ָר×?×?ר×? × ×?×? ×?×¢×? פּ×?ַס×?ק×? צ×?×?×?× ×?; ×?פֿשר פֿ×?×? ×?Ö· צװײ×?×¢ "
+#~ "GTK װערס×?×¢?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "×?×?×?×?־ס×?ָר×? '%s' × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ערקענע×? ×?×?×?×?Ö¾×?עקע פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×? ×?×?×? ×?עקע '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?ערקענ×? ×?×?×?×?Ö¾×?עקע פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? ×?×?×?×? '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "×?×¢×?ת ×?×?×? ×?×?ַשײ×?×? JPEG ×?×?×?×?×?עקע (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?ער ×?×¢×?×± פֿ×?×? gdk-pixbuf ש×?×?צ×? × ×?×? ×?×?× ×?ער ×?ױפֿ×?×?×? פֿ×?×? ×?×?×?×? פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XBM ×?×?×?×?×?עקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? TIFF ×?×?×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? שרײַ×?×? צײַ×?װײַ×?×?קע ×?עקע ×?שעת ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XBM ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? עפֿענע×? '%s' צ×? שרײַ×?×?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "× ×?×? ×?עקענ×? פֿ×?ַר×?×?Ö·×?×? '%s' ×?שעת שרײַ×?×? ×?×? ×?×?×?×?; קע×? ×?ײַ×? ×?Ö·×? × ×?×? ×?ױפֿ×?×¢×?×?×? ×?Ö·×?×¢ "
+#~ "×?×?Ö·×?×?: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XBM ×?×?×?×?×?עקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "×?×¢×?ת ×?×?×? ×?×?ַשײ×?×? JPEG ×?×?×?×?×?עקע (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×?נער×?×¢×?×¢ ×?×¢×?ת: ×?×?×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×? ×?×?Ö¸×?×?×? '%s' ×?×?Ö¸×? × ×?×? ×?ָנ×?×¢×?×±×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? ×?Ö· "
+#~ "×?×?×?×?, ×?Ö¸×?ער ×?×? ×?×?Ö¸×? × ×?×? ×?×¢×?×¢×?×? קײ×? ס×?×?×? ×?ערצ×?"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "צ×?×?×¢×?×?×¢×? ×?ַרײַנש×?×¢×? פֿ×?×? ×?×?×?×?־ס×?ָר×? '%s' × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "ק×?ָר×?×?פּ×?ר×?ער ×?×?×?×?ק×?ָפּ"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "× ×?×?Ö¾×?×?ַק×?Ö·× ×?×¢ ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "פֿ×?Ö·×?שע ×?×?×?×?צע×? ×?×?Ö·×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? צ×? פֿ×?ַר×?ײ×?×? ×?×?×?×? ×?×?Ö·×?×?Ö·×?×?Ö¾×?ָר×? פֿ×?×? %u ×?Ö·×?×?×¢×?×¢×?"
+#~ msgstr[1] "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? צ×? פֿ×?ַר×?ײ×?×? ×?×?×?×? ×?×?Ö·×?×?Ö·×?×?Ö¾×?ָר×? פֿ×?×? %u ×?Ö·×?×?×¢×?×¢×?"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "×?×?×?×?ערװ×?ַר×?×¢ ×?×?×?×?×?־ש×?×?ק ×?×?×? ×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?×¢"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?ע־ס×?ָר×? × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "×?×?×?×?עקס×?ק ק×?ָפּצע×?×? ×?×?×? ×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?×¢"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?×¢"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "×?×?×?×?עקס×?ק ש×?×?ק ×?×?×? ×?Ö·× ×?×?×?ַצ×?×¢"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? פֿ×?Ö·×?שע ק×?ָפּצע×?×? ×?×?Ö·×?×?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?×?×?×?×?ַפּע ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?Ö¾×?עש×?×?צ×?×¢ ק×?ָפּצע×?×? ×?רײס"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "צ×?־פֿר×?Ö´×?ִקער ×?עקע־ס×?×£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?עפֿ×?× ×¢×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? JPEG ×?עקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?עקע־נ×?Ö¸×?×¢×?"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "×?×?×? GIF ×?עקע פֿע×?×? ×?×?Ö·×?×? (×?פֿשר ×?×?×? ×?×? ×?עקע פֿ×?ַרק×?רצ×??)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "×?×?נער×?×¢×?×¢ ×?×¢×?ת ×?×?×? GIF ×?ַרײַנש×?×¢×? (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "×?ײפֿ×?×? ×?ָפּפֿ×?×?ס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF ×?×?×?×?Ö¾×?ַרײַנש×?×¢×? פֿ×?ַרש×?ײ×? × ×?×? ×?×?ָס ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "×?עפֿ×?× ×¢×? ×?×?×?×?עקס×?קע פּר×?Ö¸×?ר×?Ö·×?×°×?ַר×?"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "צעפּ×?×?ָשע×?×¢ ×?×?Ö·×?×¢×?×¢ פּ×?Ö¸×?×?צ×?×¢ ×?×?×? GIF ×?עקע"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? GIF ×?עקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? GIF ×?עקע"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "ק×?ָר×?×?פּ×?ר×?×¢ GIF ×?×?×?×? (×?×?×?×?עקס×?קער LZW ×?ײַנק×?ענער×?× ×?)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "×?עקע ×?×¢×? × ×?×? ×?ױס ×°×? קײ×? GIF ×?עקע"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "װערס×?×¢ %s פֿ×?×? GIF ×?עקע פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×? × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×?ָס GIF ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? × ×?×? קײ×? ×?×?×?Ö¸×?×?Ö·×?×¢ פֿ×?ַר×?×?×?ַפּע, ×?×?×? ×?Ö· ר×?Ö¸×? ×?×?×? ×?×?×? ×?×?Ö¸×? × ×?×? קײ×? "
+#~ "×?×?ָק×?Ö·×?×¢ פֿ×?ַר×?×?×?ַפּע"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "×?×?ָס GIF ×?×?×?×? ×?×?×? ×?Ö¸×?ער פֿ×?ַרק×?רצ×? ×?Ö¸×?ער ×?×?Ö·×?×?"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "×?×?×?×?עקס×?ק ק×?ָפּצע×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?רײ×?"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?ײ×?"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "×?ײַנ×?עק×?ענער×?×¢ ×?×?×?×?×?×¢×? ×?ײַנע×? × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "×?×?×?×?×? ס×?ָר×? × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ICO ×?עקע"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "×?×±×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? PNG ×?×?×?×?×?עקע: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָפּצע×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?עקע־נ×?Ö¸×?×¢×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?Ö¸×? × ×?×?×?קע ×?רײ×? ×?Ö¸×?ער ×?ײ×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "×?×?×?×?־ס×?ָר×? '%s' × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?עפֿ×?× ×¢×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? JPEG ×?עקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? עפֿענע×? TIFF ×?עקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר IOBuffer ×?×?Ö·×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "×?×¢×?ת ×?×?×? ×?×?ַשײ×?×? JPEG ×?×?×?×?×?עקע (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? ×?×?×?×?; פּר×?Ö¼×° ×¢× ×?×?ק×? ×?Ö·× ×?ערע פּר×?Ö¸×?ר×?Ö·×?×¢×? צ×? ×?ער×?ײ×?×? "
+#~ "×?×?ּר×?×?"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עש×?×?צ×?×¢ JPEG פֿ×?ַר×?־ש×?×? (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?עפֿ×?× ×¢×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? JPEG ×?עקע"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?Ö¸×? × ×?×?×?קע ×?רײ×? ×?Ö¸×?ער ×?ײ×?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×? JPEG קװ×?Ö·×?×?×?×¢×? ×?×?×? ×?×?Ö¸×?×? ×?Ö· ×?×?Ö·×?רעף צװ×?ש×? 0 ×?×?×? 100; ×?ער ×?×?Ö·×?רעף '%s' ×?×?×? "
+#~ "×?×?×?×?עקס×?ק"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×? JPEG קװ×?Ö·×?×?×?×¢×? ×?×?×? ×?×?Ö¸×?×? ×?Ö· ×?×?Ö·×?רעף צװ×?ש×? 0 ×?×?×? 100; ×?ער ×?×?Ö·×?רעף '%d' ×?×?×? "
+#~ "×?×?×?×?עקס×?ק"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָפּצע×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָנ×?עקס×?־ס×?ר×?ק×?×?ר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?ײ×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "BMP ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?Ö¾×?עש×?×?צ×?×¢ ק×?ָפּצע×?×? ×?רײס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "BMP ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?Ö¾×?עש×?×?צ×?×¢ ק×?ָפּצע×?×? ×?רײס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר נײַע×? pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר IOBuffer ×?×?Ö·×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר IOBuffer ×?×?Ö·×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "BMP ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "×?×?Ö·×?רעף פֿ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×? ק×?Ö·× ×?Ö·×? פֿ×?×? PNG ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?עקס×?ק"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?Ö¸×? × ×?×?×?קע ×?רײ×? ×?Ö¸×?ער ×?ײ×?"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "×?×?×?×? ×?×?×? ק×?Ö·× ×?Ö·×? פֿ×?×? ×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?×? × ×?×? 8"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?×? × ×?×? RGB ×?×?×? × ×?×? RGBA"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "×?ר×?ַנספֿ×?ָר×?×?ר×?×¢ PNG ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?Ö¾×?עש×?×?צ×?×? צ×?Ö¸×? ק×?Ö·× ×?Ö·×?×?; ×?×?×? ×?ײַ×? 3 ×?Ö¸×?ער 4"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "×?×±×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? PNG ×?×?×?×?×?עקע: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? PNG ×?עקע"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר×?×?Ö·×?×?×? ×?Ö· ×?×?×?×? ×?×?×? ×?רײס %ld ×?×?×? %ld; פּר×?Ö¼×° ×¢× ×?×?ק×? ×¢×?×?×¢×?×¢ "
+#~ "פּר×?Ö¸×?ר×?Ö·×?×¢×? צ×? פֿ×?ַרק×?ענער×? ×?×¢×? ×?×?Ö·× ×?×? ×?×?×? ×?×?ּר×?×?"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "×?×±×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? PNG ×?×?×?×?×?עקע"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "×?×±×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? PNG ×?×?×?×?×?עקע: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "ש×?×?ס×?×¢×? פֿ×?ַר PNG ×?עקס×? ש×?×?קער ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×?×? צװ×?ש×? 1 ×?×?×? 79 שר×?פֿ×?צײ×?נס"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "ש×?×?ס×?×¢×? פֿ×?ַר PNG ×?עקס×? ש×?×?קער ×?×?×?×? ×?ײַ×? ASCII שר×?פֿ×?צײ×?נס"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×? JPEG קװ×?Ö·×?×?×?×¢×? ×?×?×? ×?×?Ö¸×?×? ×?Ö· ×?×?Ö·×?רעף צװ×?ש×? 0 ×?×?×? 100; ×?ער ×?×?Ö·×?רעף '%s' ×?×?×? "
+#~ "×?×?×?×?עקס×?ק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×? JPEG קװ×?Ö·×?×?×?×¢×? ×?×?×? ×?×?Ö¸×?×? ×?Ö· ×?×?Ö·×?רעף צװ×?ש×? 0 ×?×?×? 100; ×?ער ×?×?Ö·×?רעף '%d' ×?×?×? "
+#~ "×?×?×?×?עקס×?ק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×?Ö·×?רעף פֿ×?ַר PNG ×?עקס×?ש×?×?ק %s ×?×?Ö¸×?×? ×?×?×? × ×?×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?×?×? ISO-8859-1 ק×?Ö¸×?×?ר×?× ×?"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "×?×? PNG ×?×?×?×?־פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM ×?ַרײַנש×?×¢×? ×?×?Ö¸×? ×?ערװ×?ַר×? ×?Ö· ×?×?ַנצער × ×?×?ער, ×?Ö¸×?ער × ×?×? ×?עפֿ×?× ×¢×?"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?Ö· פֿ×?Ö·×?ש ערש×? ×?Ö·×?×?×¢×?×¢"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ×?עקע ×?×?Ö¸×? × ×?×? קײ×? ×?×?ַק×?Ö·× ×?×¢ PNM ×?×?× ×?ער־פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?×?×?×?Ö¾×?רײ×?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?×?×?×?Ö¾×?ײ×?"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?ק×? ×?×¢×?ס×?×? פֿ×?ַר×?Ö¾×?×?Ö·×?רעף"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?Ö· צ×?Ö¾×?רױס×? ×?×¢×?ס×?×? פֿ×?ַר×?Ö¾×?×?Ö·×?רעף"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "רױער PNM ×?×?×?×?־ס×?ָר×? ×?×?×? ×?×?×?×?עקס×?ק"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ×?×?×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×? ש×?×?צ×? × ×?×? ×?×?× ×?ער ×?×¢×? PNM ×?×?× ×?ער־פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "רױע PNM פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?×¢×? פֿ×?Ö¸×?ער×? פּ×?נק×?×?×¢×? ×?ײ×? ×?ײ×?×?קע פּ×?Ö¸×?×?צ×?×¢ פֿ×?ַר ×?×?ס×?ער־×?×?Ö·×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? PNM ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? PNM ק×?ָנ×?עקס×?־ס×?ר×?ק×?×?ר"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?ערװ×?ַר×?ער ס×?×£ פֿ×?×? PNM ×?×?×?×? ×?×?Ö·×?×?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנצ×?ש×?×¢×?×? PNM ×?עקע"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×? ×?שפּ×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? TIFF ×?×?×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? צ×? פֿ×?ַר×?ײ×?×? ×?×?×?×? ×?×?Ö·×?×?Ö·×?×?Ö¾×?ָר×? פֿ×?×? %u ×?Ö·×?×?×¢×?×¢×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ײענע×? GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָנ×?עקס×?־ס×?ר×?ק×?×?ר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? שרײַ×?×? צײַ×?װײַ×?×?קע ×?עקע ×?שעת ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XBM ×?×?×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? TIFF ×?×?×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? פֿ×?Ö·×?שע ק×?ָפּצע×?×? ×?×?Ö·×?×?"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö·×? ×?×?×?×?×?ַק×?Ö·× ×?×? ס×?ָר×?"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עש×?×?צ×?×¢ RASÖ¾×?×?×?×? ×°×?ַר×?Ö´×?ַצ×?×¢"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? RASÖ¾×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun ר×?ַס×?ער ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר IOBuffer ס×?ר×?ק×?×?ר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר IOBuffer ×?×?Ö·×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×°×?×?ער צ×?×?ײ×?×? IOBuffer ×?×?Ö·×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? פֿ×?ַר×?ײ×?×? צײַ×?װײַ×?×?קע IOBuffer ×?×?Ö·×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר נײַע×? pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "×?×?ָס GIF ×?×?×?×? ×?×?×? ×?Ö¸×?ער פֿ×?ַרק×?רצ×? ×?Ö¸×?ער ×?×?Ö·×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר פֿ×?ַר×?×?×?ַפּע ס×?ר×?ק×?×?ר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? פֿ×?ַר×?×?×?ַפּע ער×?ער"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "×?×?×?×?ערװ×?ַר×?×¢ ×?×?×?Ö¾×?×?פֿקײ×? פֿ×?ַר פֿ×?ַר×?×?×?ַפּע ער×?ער"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָפּצע×?×?"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA ×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?×?×?×?עקס×?קע ×?×?×?ענס×?עס"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA ×?×?×?×? ס×?ָר×? × ×?×? ×?עש×?×?צ×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָנ×?עקס×?־ס×?ר×?ק×?×?ר"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "×?×?×?ער×?קע ×?×?Ö·×?×? ×?×?×? ×?עקע"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ער×?×?ַפּ×? ×?×?×?×?Ö¾×?רײ×? (×?×?×?×?עקס×?קע TIFF ×?עקע"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ער×?×?ַפּ×? ×?×?×?×?Ö¾×?ײ×? (×?×?×?×?עקס×?קע TIFF ×?עקע)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "× ×?×?×?קע ×?רײ×? ×?Ö¸×?ער ×?ײ×? פֿ×?×? TIFF ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "×?×?×?ענס×?עס פֿ×?×? TIFF ×?×?×?×? ×?ײַנע×? צ×? ×?רױס"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? עפֿענע×? TIFF ×?עקע"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? RGB ×?×?Ö·×?×? פֿ×?×? TIFF ×?עקע"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? TIFF ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? פֿ×?ַר×?×?Ö·×?×? TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? TIFF ×?×?×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? TIFF ×?×?×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? עפֿענע×? TIFF ×?×?×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?עקע־נ×?Ö¸×?×¢×?"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?רײ×?"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "×?×?×?×? ×?×?Ö¸×? ×?Ö· × ×?×?×?קע ×?ײ×?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ױפֿ×?×?×?×? ×?×?ָס רעש×?×?"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "×?×?×?×?עקס×?קע XBM ×?עקע"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XBM ×?×?×?×?×?עקע"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? שרײַ×?×? צײַ×?װײַ×?×?קע ×?עקע ×?שעת ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XBM ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עפֿ×?× ×¢×? קײ×? XPM ק×?ָפּצע×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "×?×?×?×?עקס×?קע XBM ×?עקע"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?×?×?×? ×?רײ×? <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?×?×?×? ×?ײ×? <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ×?×?Ö¸×? ×?Ö·×? ×?×?×?×?עקס×?ק×? צ×?Ö¸×? שר×?פֿ×?צײ×?נס ×?×?×? ×?Ö· ×?×?×?×?צע×?"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ×?עקע ×?×?Ö¸×? ×?Ö·×? ×?×?×?×?עקס×?ק×? צ×?Ö¸×? פֿ×?ַר×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XPM ×?×?×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ײענע×? XPM פֿ×?ַר×?×?×?ַפּע"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? שרײַ×?×? צײַ×?װײַ×?×?קע ×?עקע ×?שעת ×?ַרײַנש×?×¢×?×? XPM ×?×?×?×?"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "×?×? XPM ×?×?×?×? פֿ×?ָר×?×?Ö·×?×?ר×?× ×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?×¢× ×?×? ×?×?ּר×?×? פֿ×?ַר TGA ק×?ָפּצע×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "×?×?ר×?פֿ×?Ö·×? ×?×?×? ש×?ַפֿ×? פּ×?ַפּקע %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?עקע־נ×?Ö¸×?×¢×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?×?×?ער×?×?Ö·×?×? ×?עקע־נ×?Ö¸×?×¢×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עש×?×?צ×?×¢ RASÖ¾×?×?×?×? ×°×?ַר×?Ö´×?ַצ×?×¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "× ×?×? ×?עקענ×? ×?ױפֿ×?×?×?×? ×?×?ָס רעש×?×?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP ×?×?×?×?־פֿ×?ָרע×?"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"×?×?פֿקײ×?\" פֿ×?×? ×?ער פֿ×?ַר×?"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "פּ×?ַפּקעס"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 102547b..817175c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-12 13:05+0800\n"
 "Last-Translator: Hinker <hinkerliu gmail com>\n"
 "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "è¦?设置ç?? Gdk è°?è¯?æ ?å¿?"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "æ ?å¿?"
 
@@ -276,889 +277,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "æ??å¼?æ??件â??%sâ??失败ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "å?¾å??æ??件â??%sâ??没æ??å??容"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "è½½å?¥å?¾å??â??%sâ??失败ï¼?å??å? æ?ªç?¥ï¼?å?¯è?½æ?¯å?¾å??æ??件已æ??å??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "è½½å?¥å?¨ç?»â??%sâ??失败ï¼?å??å? æ?ªç?¥ï¼?å?¯è?½æ?¯å?¨ç?»æ??件已æ??å??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "å? è½½ç?¨æ?¥è½½å?¥å?¾å??ç??模å??失败ï¼?%sï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr "å?¾å??è½½å?¥æ¨¡å?? %s 没æ??导å?ºæ­£ç¡®ç??æ?¥å?£ï¼?å®?æ?¯å?¦å±?äº?å?¦ä¸?个 GTK ç??æ?¬ï¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??å?¾å??ç±»å??â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "è¯?å?«æ??件â??%sâ??ç??å?¾å??æ??件格å¼?失败"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "æ? æ³?è¯?å?«ç??å?¾å??æ??件格å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "è½½å?¥å?¾å??â??%sâ??失败ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "å??å?¥å?¾å??æ??件æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "æ­¤ gdk-pixbuf ä¸?æ?¯æ??è¦?ä¿?å­?ç??å?¾å??æ ¼å¼?ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以ä¿?å­?å??è°?ç??å?¾å??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "æ??å¼?临æ?¶æ??件失败"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "ä»?临æ?¶æ??件读å??失败"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "æ??å¼?â??%sâ??è¿?è¡?å??å?¥å¤±è´¥ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "å??å?¥å?¾å??æ?¶æ? æ³?å?³é?­â??%sâ??ï¼?å?¯è?½æ²¡æ??ä¿?å­?æ?°æ?®ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以å°?å?¾å??ä¿?å­?è?³ç¼?å?²å?º"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "å??å?¥å?¾å??æµ?æ?¶å?ºé??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "å??é?¨é??误ï¼?å?¾å??è½½å?¥æ¨¡å??â??%sâ??å®?æ??æ??æ??ä½?失败ï¼?ä½?没æ??ç»?å?ºä»»ä½?å??å? "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "å?¾å??ç±»å??â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ¸?è¿?å¼?è½½å?¥"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "å?¾å??头æ??å??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "å?¾å??æ ¼å¼?æ?ªç?¥"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "å?¾å??å??ç´ æ?°æ?®æ??å??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "å??é?? %u å­?è??ç??å?¾å??ç¼?å?²å?ºå¤±è´¥"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "å?¨ç?»ä¸­æ??æ?ªé¢?æ??ç??å?¾æ ?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç??å?¨ç?»ç±»å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "å?¨ç?»å¤´æ? æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¨ç?»"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "å?¨ç?»ä¸­ç??å??æ ¼å¼?é??误"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP å?¾å??æ??伪é? ç??头æ?°æ?®"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ä½?å?¾å?¾å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? BMP å?¾å??头大å°?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "æ? æ³?å??缩è?ªä¸?è??ä¸?ç?? BMP å?¾å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "æ??件è¿?æ?©ç»?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥ä¿?å­? BMP æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "æ? æ³?å??å?¥ BMP æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "读� GIF 失败�%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF æ??件缺å°?äº?æ??äº?æ?°æ?®(å?¯è?½æ??件被æ?ªç?­äº?ï¼?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF æ??件载å?¥æ¨¡å??产ç??å??é?¨ç¨?åº?é??误(%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "�溢�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF æ??件载å?¥æ¨¡å??æ? æ³?å??æ??æ­¤å?¾å??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "é??å?°äº?é??误ç??代ç ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF æ??件中ç??表项循ç?¯"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ GIF æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以æ??建 GIF æ??件中ç??ä¸?帧"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF å?¾å??å·²æ??å??(ä¸?正确ç?? LZW å??缩æ?°æ?®)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "æ??件好å??ä¸?æ?¯ GIF æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?? %s ç??æ?¬ç?? GIF æ??件格å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF å?¾å??没æ??å?¨å±?è?²å½©è¡¨ï¼?å®?å?¶ä¸­ç??ä¸?帧ä¹?没æ??å±?é?¨è?²å½©è¡¨ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF æ??件被æ?ªæ?­æ??æ?¯ä¸?å®?æ?´ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "å?¾æ ?头æ? æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¾æ ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "��宽度为�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "���度为�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??å??缩å?¾æ ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç??å?¾æ ?ç±»å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ ICO æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "å?¾å??太大ï¼?æ? æ³?å?¦å­?为 ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "å??æ ?ç?­ç?¹ä½?äº?å?¾å??å¤?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? ICO æ??件深度ï¼?%d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "读å?¥ ICNS å?¾å??æ??件æ?¶å??ç??é??误ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "æ? æ³?解ç ? ICNS æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "æ? æ³?为æµ?å??é??å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "æ? æ³?解ç ?å?¾å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "已转æ?¢ç?? JPEG2000 ç??宽度æ??é«?度为é?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "ç?®å??ä¸?æ?¯æ??该å?¾å??ç±»å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "æ? æ³?为è?²å½©é??ç½®å??é??å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以æ??å¼? JPEG 2000 æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "æ? æ³?为ç¼?å?²å?¾å??æ?°æ?®å??é??å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "å??æ?? JPEG å?¾å??æ??件æ?¶å?ºé??(%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¾å??ï¼?è¯?è¯?å?³é?­å?¶å®?åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¥é??æ?¾å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? JPEG è?²å½©ç©ºé?´(%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥è½½å?¥ JPEG æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "å??å½¢ JPEG 宽度æ??é«?度为é?¶ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG è´¨é??ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é?´ï¼?æ? æ³?解æ??æ?°å?¼â??%sâ??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG è´¨é??ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é?´ï¼?ä¸?å??许使ç?¨æ?°å?¼â??%dâ??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "æ? æ³?为头å??é??å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "æ? æ³?为ä¸?ä¸?æ??ç¼?å?²å?ºå??é??å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "å?¾å??ç??宽度å??/æ??é«?度æ? æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "å?¾å??æ??ä¸?æ?¯æ??ç?? bpp"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "å?¾å??æ??ä¸?æ?¯æ??ç?? %d ä½?è?²ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "æ? æ³?å??建æ?°å??ç´ ç¼?å?²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "æ? æ³?为线形æ?°æ?®å??é??å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "æ? æ³?为è°?è?²æ?¿æ?°æ?®å??é??å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "æ?ªè?·å¾? PCX å?¾å??ç??å?¨é?¨çº¿å½¢"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "å?¨ PCX æ?°æ?®ç»?å°¾æ?ªå??ç?°è°?è?²æ?¿"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG å?¾å??ç??æ¯?é??é??ä½?æ?°æ? æ??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "å??å½¢ PNG 宽度æ??é«?度为é?¶ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "å??å½¢ PNG æ¯?é??é??ä½?æ?°ä¸?æ?¯ 8ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "å??å½¢ PNG ä¸?æ?¯ RGB æ?? RGBAã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "å??å½¢ PNG å?«æ??ä¸?æ?¯æ??ç??é??é??æ?°ï¼?å¿?é¡»æ?¯ 3 æ?? 4ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG å?¾å??æ??件é??æ??严é??é??误ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ PNG æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"å??å­?ä¸?足以载å?¥å¤§å°?为 %ld x %ld ç??å?¾å??ï¼?è¯?è¯?å?³é?­å?¶å®?åº?ç?¨ç¨?åº?以å??å°?å??å­?使ç?¨é??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "读å?¥ PNG å?¾å??æ??件æ?¶å??ç??严é??é??误"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "读å?¥ PNG å?¾å??æ??件æ?¶å??ç??严é??é??误ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG æ??æ?¬å??ç??å?³é?®å­?å¿?é¡»è?³å°?æ?? 1 个å­?符ï¼?æ??å¤?æ?? 79 个å­?符ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG æ??æ?¬å??ç??å?³é?®å­?å¿?é¡»æ?¯ ASCII å­?符ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "PNG å??缩级å?«ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é?´ï¼?æ? æ³?解æ??æ?°å?¼â??%sâ??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG å??缩级å?«ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é?´ï¼?ä¸?å??许使ç?¨æ?°å?¼â??%dâ??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG æ??æ?¬å?? %s ç??å?¼æ? æ³?转æ?¢ä¸º ISO-8859-1 ç¼?ç ?ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM è½½å?¥æ¨¡å??æ?¾ä¸?å?°è¦?æ?¾ç??æ?´æ?°"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM æ??件ç??第ä¸?个å­?è??ä¸?正确"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNG æ??件ä¸?æ?¯ä»¥å?¯è¯?å?«ç?? PNM å?¯æ ¼å¼?å­?å?¨ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM æ??件ç??å?¾å??宽度为 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM æ??件ç??å?¾å??é«?度为 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM æ??件中æ??大å?¯ç?¨é¢?è?²æ?°ä¸º 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM æ??件中æ??大å?¯ç?¨é¢?è?²æ?°è¿?大"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "å??å§? PNM å?¾å??ç±»å??æ? æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM è½½å?¥ç¨?åº?ä¸?æ?¯æ??è¿?ç§? PNM å?¯æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "å??å§? PNM æ ¼å¼?å?¨æ ·æ?¬æ?°æ?®å??精确é??è¦?ä¸?个空格"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥è½½å?¥ PNM å?¾å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ PNM ç??ä¸?ä¸?æ??ç»?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM å?¾å??æ?°æ?®è¿?æ?©ç»?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ PNM æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM å?¾å??æ ¼å¼?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "å??å?¥å¤´å¤±è´¥\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "å??é?? %u å­?è??ç??å?¾å??ç¼?å?²å?ºå¤±è´¥"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "读� GIF 失败�%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "æ? æ³?为 TGA ä¸?ä¸?æ??ç»?æ??å??é??å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "å??å?¥ç?®å½?ç´¢å¼?失败\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "æ??å¼? TIFF å?¾å??失败"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "TIFF å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS å?¾å??æ??伪é? ç??头æ?°æ?®"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS å?¾å??ç±»å??æ?ªç?¥"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? RAS å?¾å??å??ç§?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ RAS å?¾å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun å??æ ?å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "æ? æ³?为 IOBuffer ç»?æ??å??é??å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "æ? æ³?为 IOBuffer æ?°æ?®å??é??å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "æ? æ³?é??æ?°å??é?? IOBuffer æ?°æ?®"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "æ? æ³?为临æ?¶ IOBuffer æ?°æ?®å??é??å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "æ? æ³?å??é??æ?°å??ç´ ç¼?å?²"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "GIF æ??件被æ?ªæ?­æ??æ?¯ä¸?å®?æ?´ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "æ? æ³?å??é??è?²å½©è¡¨ç»?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "æ? æ³?å??é??è?²å½©è¡¨é¡¹"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "æ?ªé¢?æ??ç??è?²å½©è¡¨é¡¹ä½?æ·±"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "æ? æ³?å??é?? TGA 头å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA å?¾å??尺寸æ? æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?? TGA å?¾å??ç±»å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "æ? æ³?为 TGA ä¸?ä¸?æ??ç»?æ??å??é??å??å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "æ??件中ç??æ?°æ?®è¶?é¢?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "æ? æ³?å??å¾?å?¾å??宽度(TIFF æ??件æ??å??)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "æ? æ³?å??å¾?å?¾å??é«?度(TIFF æ??件æ??å??)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF å?¾å??ç??宽度æ??é«?度为é?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF å?¾å??ç??尺寸太大"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以æ??å¼? TIFF æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "è½½å?¥ TIFF æ??件é??ç?? RGB æ?°æ?®å¤±è´¥"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "æ??å¼? TIFF å?¾å??失败"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose æ??ä½?失败"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "è½½å?¥ TIFF å?¾å??失败"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "ä¿?å­? TIFF å?¾å??失败"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "å??å?¥ TIFF å?¾å??失败"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "æ? æ³?å??å?¥ TIFF æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "å?¾å??宽度为é?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "å?¾å??é«?度为é?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¾å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?å?©ä½?é?¨å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "XBM æ??件æ? æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ XBM å?¾å??æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "è½½å?¥ XBM å?¾å??æ?¶æ? æ³?å??å?¥ä¸´æ?¶æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "��� XPM 头"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "æ? æ??ç?? XBM 头"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM æ??件å?¾å??宽度 <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM æ??件å?¾å??é«?度 <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM æ¯?个å??ç´ å? ç?¨ç??å­?è??æ?°ç?®æ? æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM æ??件å?¾å??é¢?è?²æ?°ç?®ä¸?正确"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥è½½å?¥ XPM å?¾å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "��读� XPM �彩表"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "è½½å?¥ XPM å?¾å??æ?¶å??å?¥ä¸´æ?¶æ??件失败"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "æ? æ³?å??建æµ?ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "æ? æ³?æ??ç´¢æµ?ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "æ? æ³?ä»?æµ?中读å??ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "������"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "æ? æ³?è£?å?¥å??æ??件"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? GDI+ å?¾å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF å?¾å??æ ¼å¼?"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1490,8 +608,9 @@ msgid "_Saturation:"
 msgstr "饱å??度(_S)ï¼?"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "é¢?è?²ç??â??深度â??ã??"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "é¢?è?²ç??é??æ??度ã??"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1657,11 +776,11 @@ msgstr "å?³(_R)ï¼?"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "纸张边�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "���(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "æ??å?¥ Unicode æ?§å?¶å­?符(_I)"
 
@@ -2100,12 +1219,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "系�(%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "æ??å¼?é?¾æ?¥(_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "å¤?å?¶é?¾æ?¥å?°å??(_L)"
 
@@ -2118,27 +1237,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "æ? æ??ç?? URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "è£?å?¥é¢?å¤?ç?? GTK+ 模å??"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "模å??"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "å°?è­¦å??å??为严é??"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "è¦?设置ç?? GTK+ è°?è¯?æ ?å¿?"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "è¦?å??æ¶?ç?? GTK+ è°?è¯?æ ?å¿?"
 
@@ -2147,20 +1266,20 @@ msgstr "è¦?å??æ¶?ç?? GTK+ è°?è¯?æ ?å¿?"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?æ?¾ç¤ºï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ é??项"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "æ?¾ç¤º GTK+ é??项"
 
@@ -2246,7 +1365,7 @@ msgstr "Z Shell (zsh)"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "æ? æ³?ç»?æ?? PID %d ç??è¿?ç¨?ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "第 %u 页"
@@ -2336,88 +1455,82 @@ msgstr "ä¿?å­?äº?æ??件夹(_S)ï¼?"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ç??æ??å?°ä½?ä¸? #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "å??å§?ç?¶æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "å??å¤?æ??å?°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "ç??æ??æ?°æ?®"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "å??é??æ?°æ?®"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "ç­?å??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "�纸"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "æ??å?°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "å®?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "æ??é??误å®?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¤? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¤?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "æ­£å?¨æ??å?° %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "å??建æ??å?°é¢?è§?æ?¶å?ºé??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "æ??å?¯è?½ç??å??å? æ?¯æ? æ³?å??建临æ?¶æ??件ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "è°?ç?¨é¢?è§?å?ºé??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "æ??å?°å?ºé??"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "����"
 
@@ -2431,7 +1544,7 @@ msgstr "缺纸"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ??å??"
 
@@ -2559,42 +1672,42 @@ msgstr "常�"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "�左�������"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "�左�������"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "���左�����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "���左�����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "������左��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "��������左"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "������左��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "��������左"
 
@@ -2602,7 +1715,7 @@ msgstr "��������左"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "页�顺�"
 
@@ -4762,121 +3875,116 @@ msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??ç?®å??è?±æ?ºã??"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??å?¯è?½æ? æ³?è¿?æ?¥ã??"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??å?¯è?½æ??é?®é¢?ã??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "æ??å??ï¼?æ??ç»?ä»»å?¡"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "æ??ç»?ä»»å?¡"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "å??é?¢"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "纸张类å??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "纸张��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "�纸�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "解���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ��滤"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "å??é?¢"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "é?¿è¾¹(æ ?å??)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "�边(翻转)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "è?ªå?¨é??æ?©"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "æ??å?°æ?ºé»?认"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "��� GhostScript ��"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "转�� PS 1级"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "转�� PS 2级"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "���滤"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "æ??项"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "紧�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
@@ -4884,66 +3992,66 @@ msgstr "ä½?"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "�张页�"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "ä»»å?¡ä¼?å??级"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "计费信�"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "å·²å??ç±»"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "æ ?å??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "æ?ªå??ç±»"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "å°?é?¢"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "��"
 
@@ -4951,14 +4059,14 @@ msgstr "��"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "æ??å?°äº?"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "å?¨æ??å®?æ?¶é?´æ??å?°"
 
@@ -4966,7 +4074,7 @@ msgstr "å?¨æ??å®?æ?¶é?´æ??å?°"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "��� %sx%s"
@@ -5058,6 +4166,640 @@ msgstr "æ??å?°å?°æµ?è¯?æ??å?°æ?º"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "æ? æ³?è?·å¾?æ??件â??%sâ??ç??ä¿¡æ?¯ï¼?%s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "æ??å¼?æ??件â??%sâ??失败ï¼?%s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "è½½å?¥å?¾å??â??%sâ??失败ï¼?å??å? æ?ªç?¥ï¼?å?¯è?½æ?¯å?¾å??æ??件已æ??å??"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "å?¾å??æ??件â??%sâ??没æ??å??容"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr "è½½å?¥å?¨ç?»â??%sâ??失败ï¼?å??å? æ?ªç?¥ï¼?å?¯è?½æ?¯å?¨ç?»æ??件已æ??å??"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "å? è½½ç?¨æ?¥è½½å?¥å?¾å??ç??模å??失败ï¼?%sï¼?%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr "å?¾å??è½½å?¥æ¨¡å?? %s 没æ??导å?ºæ­£ç¡®ç??æ?¥å?£ï¼?å®?æ?¯å?¦å±?äº?å?¦ä¸?个 GTK ç??æ?¬ï¼?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ??å?¾å??ç±»å??â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "è¯?å?«æ??件â??%sâ??ç??å?¾å??æ??件格å¼?失败"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "æ? æ³?è¯?å?«ç??å?¾å??æ??件格å¼?"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "è½½å?¥å?¾å??â??%sâ??失败ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "å??å?¥å?¾å??æ??件æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "æ­¤ gdk-pixbuf ä¸?æ?¯æ??è¦?ä¿?å­?ç??å?¾å??æ ¼å¼?ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以ä¿?å­?å??è°?ç??å?¾å??"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "æ??å¼?临æ?¶æ??件失败"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "ä»?临æ?¶æ??件读å??失败"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "æ??å¼?â??%sâ??è¿?è¡?å??å?¥å¤±è´¥ï¼?%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "å??å?¥å?¾å??æ?¶æ? æ³?å?³é?­â??%sâ??ï¼?å?¯è?½æ²¡æ??ä¿?å­?æ?°æ?®ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以å°?å?¾å??ä¿?å­?è?³ç¼?å?²å?º"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "å??å?¥å?¾å??æµ?æ?¶å?ºé??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr "å??é?¨é??误ï¼?å?¾å??è½½å?¥æ¨¡å??â??%sâ??å®?æ??æ??æ??ä½?失败ï¼?ä½?没æ??ç»?å?ºä»»ä½?å??å? "
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "å?¾å??ç±»å??â??%sâ??ä¸?æ?¯æ??æ¸?è¿?å¼?è½½å?¥"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "å?¾å??头æ??å??"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "å?¾å??æ ¼å¼?æ?ªç?¥"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "å?¾å??å??ç´ æ?°æ?®æ??å??"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "å??é?? %u å­?è??ç??å?¾å??ç¼?å?²å?ºå¤±è´¥"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "å?¨ç?»ä¸­æ??æ?ªé¢?æ??ç??å?¾æ ?å??"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç??å?¨ç?»ç±»å??"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "å?¨ç?»å¤´æ? æ??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¨ç?»"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "å?¨ç?»ä¸­ç??å??æ ¼å¼?é??误"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP å?¾å??æ??伪é? ç??头æ?°æ?®"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ä½?å?¾å?¾å??"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? BMP å?¾å??头大å°?"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??缩è?ªä¸?è??ä¸?ç?? BMP å?¾å??"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "æ??件è¿?æ?©ç»?æ??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥ä¿?å­? BMP æ??件"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??å?¥ BMP æ??件"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "读� GIF 失败�%s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF æ??件缺å°?äº?æ??äº?æ?°æ?®(å?¯è?½æ??件被æ?ªç?­äº?ï¼?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF æ??件载å?¥æ¨¡å??产ç??å??é?¨ç¨?åº?é??误(%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "�溢�"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF æ??件载å?¥æ¨¡å??æ? æ³?å??æ??æ­¤å?¾å??ã??"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "é??å?°äº?é??误ç??代ç ?"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF æ??件中ç??表项循ç?¯"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ GIF æ??件"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以æ??建 GIF æ??件中ç??ä¸?帧"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF å?¾å??å·²æ??å??(ä¸?正确ç?? LZW å??缩æ?°æ?®)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "æ??件好å??ä¸?æ?¯ GIF æ??件"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?? %s ç??æ?¬ç?? GIF æ??件格å¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr "GIF å?¾å??没æ??å?¨å±?è?²å½©è¡¨ï¼?å®?å?¶ä¸­ç??ä¸?帧ä¹?没æ??å±?é?¨è?²å½©è¡¨ã??"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF æ??件被æ?ªæ?­æ??æ?¯ä¸?å®?æ?´ã??"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "å?¾æ ?头æ? æ??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¾æ ?"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "��宽度为�"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "���度为�"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ??å??缩å?¾æ ?"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç??å?¾æ ?ç±»å??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ ICO æ??件"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "å?¾å??太大ï¼?æ? æ³?å?¦å­?为 ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "å??æ ?ç?­ç?¹ä½?äº?å?¾å??å¤?"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? ICO æ??件深度ï¼?%d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "读å?¥ ICNS å?¾å??æ??件æ?¶å??ç??é??误ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "æ? æ³?解ç ? ICNS æ??件"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "æ? æ³?为æµ?å??é??å??å­?"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "æ? æ³?解ç ?å?¾å??"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "已转æ?¢ç?? JPEG2000 ç??宽度æ??é«?度为é?¶"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "ç?®å??ä¸?æ?¯æ??该å?¾å??ç±»å??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "æ? æ³?为è?²å½©é??ç½®å??é??å??å­?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以æ??å¼? JPEG 2000 æ??件"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "æ? æ³?为ç¼?å?²å?¾å??æ?°æ?®å??é??å??å­?"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "å??æ?? JPEG å?¾å??æ??件æ?¶å?ºé??(%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¾å??ï¼?è¯?è¯?å?³é?­å?¶å®?åº?ç?¨ç¨?åº?æ?¥é??æ?¾å??å­?"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? JPEG è?²å½©ç©ºé?´(%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥è½½å?¥ JPEG æ??件"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "å??å½¢ JPEG 宽度æ??é«?度为é?¶ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG è´¨é??ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é?´ï¼?æ? æ³?解æ??æ?°å?¼â??%sâ??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG è´¨é??ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é?´ï¼?ä¸?å??许使ç?¨æ?°å?¼â??%dâ??ã??"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "æ? æ³?为头å??é??å??å­?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "æ? æ³?为ä¸?ä¸?æ??ç¼?å?²å?ºå??é??å??å­?"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "å?¾å??ç??宽度å??/æ??é«?度æ? æ??"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "å?¾å??æ??ä¸?æ?¯æ??ç?? bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "å?¾å??æ??ä¸?æ?¯æ??ç?? %d ä½?è?²ç??"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??建æ?°å??ç´ ç¼?å?²"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "æ? æ³?为线形æ?°æ?®å??é??å??å­?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "æ? æ³?为è°?è?²æ?¿æ?°æ?®å??é??å??å­?"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "æ?ªè?·å¾? PCX å?¾å??ç??å?¨é?¨çº¿å½¢"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "å?¨ PCX æ?°æ?®ç»?å°¾æ?ªå??ç?°è°?è?²æ?¿"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG å?¾å??ç??æ¯?é??é??ä½?æ?°æ? æ??ã??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "å??å½¢ PNG 宽度æ??é«?度为é?¶ã??"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "å??å½¢ PNG æ¯?é??é??ä½?æ?°ä¸?æ?¯ 8ã??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "å??å½¢ PNG ä¸?æ?¯ RGB æ?? RGBAã??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "å??å½¢ PNG å?«æ??ä¸?æ?¯æ??ç??é??é??æ?°ï¼?å¿?é¡»æ?¯ 3 æ?? 4ã??"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG å?¾å??æ??件é??æ??严é??é??误ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ PNG æ??件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "å??å­?ä¸?足以载å?¥å¤§å°?为 %ld x %ld ç??å?¾å??ï¼?è¯?è¯?å?³é?­å?¶å®?åº?ç?¨ç¨?åº?以å??å°?å??å­?使ç?¨"
+#~ "é??"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "读å?¥ PNG å?¾å??æ??件æ?¶å??ç??严é??é??误"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "读å?¥ PNG å?¾å??æ??件æ?¶å??ç??严é??é??误ï¼?%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG æ??æ?¬å??ç??å?³é?®å­?å¿?é¡»è?³å°?æ?? 1 个å­?符ï¼?æ??å¤?æ?? 79 个å­?符ã??"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG æ??æ?¬å??ç??å?³é?®å­?å¿?é¡»æ?¯ ASCII å­?符ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr "PNG å??缩级å?«ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é?´ï¼?æ? æ³?解æ??æ?°å?¼â??%sâ??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "PNG å??缩级å?«ä¸?å®?è¦?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é?´ï¼?ä¸?å??许使ç?¨æ?°å?¼â??%dâ??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG æ??æ?¬å?? %s ç??å?¼æ? æ³?转æ?¢ä¸º ISO-8859-1 ç¼?ç ?ã??"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM è½½å?¥æ¨¡å??æ?¾ä¸?å?°è¦?æ?¾ç??æ?´æ?°"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM æ??件ç??第ä¸?个å­?è??ä¸?正确"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNG æ??件ä¸?æ?¯ä»¥å?¯è¯?å?«ç?? PNM å?¯æ ¼å¼?å­?å?¨ç??"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM æ??件ç??å?¾å??宽度为 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM æ??件ç??å?¾å??é«?度为 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM æ??件中æ??大å?¯ç?¨é¢?è?²æ?°ä¸º 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM æ??件中æ??大å?¯ç?¨é¢?è?²æ?°è¿?大"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "å??å§? PNM å?¾å??ç±»å??æ? æ??"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM è½½å?¥ç¨?åº?ä¸?æ?¯æ??è¿?ç§? PNM å?¯æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "å??å§? PNM æ ¼å¼?å?¨æ ·æ?¬æ?°æ?®å??精确é??è¦?ä¸?个空格"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥è½½å?¥ PNM å?¾å??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ PNM ç??ä¸?ä¸?æ??ç»?æ??"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM å?¾å??æ?°æ?®è¿?æ?©ç»?æ??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ PNM æ??件"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM å?¾å??æ ¼å¼?æ??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "å??å?¥å¤´å¤±è´¥\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "å??é?? %u å­?è??ç??å?¾å??ç¼?å?²å?ºå¤±è´¥"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "读� GIF 失败�%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "æ? æ³?为 TGA ä¸?ä¸?æ??ç»?æ??å??é??å??å­?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "å??å?¥ç?®å½?ç´¢å¼?失败\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "æ??å¼? TIFF å?¾å??失败"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS å?¾å??æ??伪é? ç??头æ?°æ?®"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS å?¾å??ç±»å??æ?ªç?¥"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? RAS å?¾å??å??ç§?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ RAS å?¾å??"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun å??æ ?å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "æ? æ³?为 IOBuffer ç»?æ??å??é??å??å­?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "æ? æ³?为 IOBuffer æ?°æ?®å??é??å??å­?"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "æ? æ³?é??æ?°å??é?? IOBuffer æ?°æ?®"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "æ? æ³?为临æ?¶ IOBuffer æ?°æ?®å??é??å??å­?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??é??æ?°å??ç´ ç¼?å?²"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF æ??件被æ?ªæ?­æ??æ?¯ä¸?å®?æ?´ã??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??é??è?²å½©è¡¨ç»?æ??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??é??è?²å½©è¡¨é¡¹"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "æ?ªé¢?æ??ç??è?²å½©è¡¨é¡¹ä½?æ·±"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??é?? TGA 头å??å­?"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA å?¾å??尺寸æ? æ??"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?? TGA å?¾å??ç±»å??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "æ? æ³?为 TGA ä¸?ä¸?æ??ç»?æ??å??é??å??å­?"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "æ??件中ç??æ?°æ?®è¶?é¢?"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??å¾?å?¾å??宽度(TIFF æ??件æ??å??)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??å¾?å?¾å??é«?度(TIFF æ??件æ??å??)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF å?¾å??ç??宽度æ??é«?度为é?¶"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF å?¾å??ç??尺寸太大"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以æ??å¼? TIFF æ??件"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "è½½å?¥ TIFF æ??件é??ç?? RGB æ?°æ?®å¤±è´¥"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "æ??å¼? TIFF å?¾å??失败"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose æ??ä½?失败"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "è½½å?¥ TIFF å?¾å??失败"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "ä¿?å­? TIFF å?¾å??失败"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "å??å?¥ TIFF å?¾å??失败"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??å?¥ TIFF æ??件"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "å?¾å??宽度为é?¶"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "å?¾å??é«?度为é?¶"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥å?¾å??"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?å?©ä½?é?¨å??"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "XBM æ??件æ? æ??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "å??å­?ä¸?足以载å?¥ XBM å?¾å??æ??件"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "è½½å?¥ XBM å?¾å??æ?¶æ? æ³?å??å?¥ä¸´æ?¶æ??件"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "��� XPM 头"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "æ? æ??ç?? XBM 头"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM æ??件å?¾å??宽度 <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM æ??件å?¾å??é«?度 <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM æ¯?个å??ç´ å? ç?¨ç??å­?è??æ?°ç?®æ? æ??"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM æ??件å?¾å??é¢?è?²æ?°ç?®ä¸?正确"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?æ?¥è½½å?¥ XPM å?¾å??"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "��读� XPM �彩表"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "è½½å?¥ XPM å?¾å??æ?¶å??å?¥ä¸´æ?¶æ??件失败"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??é??å??å­?ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "æ? æ³?å??建æµ?ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "æ? æ³?æ??ç´¢æµ?ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "æ? æ³?ä»?æµ?中读å??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "æ? æ³?è£?å?¥å??æ??件"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç?? GDI+ å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF å?¾å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "é¢?è?²ç??â??深度â??ã??"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "æ??å?°å?ºé??"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "æ??å?°æ?ºâ??%sâ??å?¯è?½æ? æ³?è¿?æ?¥ã??"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "æ??件夹"
 
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index e1f2839..0512e9e 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.19.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:06+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "æº?å??設å®?ç?? Gdk å?µé?¯æ??æ¨?"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "æ??æ¨?"
 
@@ -269,889 +270,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??失æ??ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "å??ç??æª?â??%sâ??æ²?æ??å?§å®¹"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??ç??æª?ã??%sã??ï¼?å??å? ä¸?æ??ï¼?å?¯è?½æª?æ¡?å·²ç¶?æ??æ¯?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??ç?«æª?â??%sâ??ï¼?å??å? ä¸?æ??ï¼?å?¯è?½å??ç?«æª?å·²ç¶?æ??æ¯?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ç?¨ä¾?è¼?å?¥å??ç??ç??模çµ?ï¼?%sï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr "å??ç??è¼?å?¥æ¨¡çµ? %s æ²?æ??å?¯å?ºæ­£ç¢ºç??ä»?é?¢ï¼?å®?æ?¯å?¦å±¬æ?¼å?¦ä¸?å?? GTK ç??æ?¬ï¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å??ç??é¡?å??â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ç?¡æ³?è­?å?¥å??ç??æª?â??%sâ??ç??å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "ç?¡æ³?è­?å?¥ç??å??ç??æª?æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??ç??â??%sâ??ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "寫å?¥å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "æ­¤ gdk-pixbuf ç??æ?¬ä¸?æ?¯æ?´å?²å­?以ä¸?ç??å??ç??æ ¼å¼?ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以å?²å­?å??ç??å?° callback"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ?«å­?æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�������"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??â??%sâ??以ä¾?寫å?¥è³?æ??ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "寫å?¥å??ç??å¾?ç?¡æ³?é??é??â??%sâ??ï¼?è³?æ??å?¯è?½ç?¡æ³?å®?æ?´å?°å?²å­?ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以å°?å??ç??寫å?¥ç·©è¡?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "寫å?¥å??ç??串æµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "å?§é?¨é?¯èª¤ï¼?å??ç??è¼?å?¥æ¨¡çµ?â??%sâ??ç?¡æ³?å®?æ??å??ä½?ï¼?ä½?æ²?æ??æ??ä¾?ä»»ä½?å??å? "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ä»¥æ¼¸é?²æ?¹å¼?è¼?å?¥å??ç??é¡?å??â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "å??ç??æ¨?é ­æ??æ¯?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "å??ç??æ ¼å¼?ä¸?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "å??ç??å??ç´ è³?æ??æ??æ¯?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "ç?¡æ³?å??é?? %d ä½?å??çµ?ç??æª?æ¡?è®?å??ç·©è¡?å??"
-msgstr[1] "ç?¡æ³?å??é?? %d ä½?å??çµ?ç??æª?æ¡?è®?å??ç·©è¡?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "å??ç?«ä¸­å?«æ??æ?ªé ?æ??ç??å??示å??å¡?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??å??ç?«é¡?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "å??ç?«æª?ç??æ¨?é ­è³?æ??ç?¡æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç?«"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "å??ç?«ä¸­æ??é?¨ä»½è³?æ??ä¸?符å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP å??ç??中æ??å??é¤?ç??æ¨?é ­è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥é»?é?£å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´é??種 BMP å??ç??æª?æ¨?頭大å°?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "ç?±ä¸?è?³ä¸?æ??繪ç?? BMP å??ç??ä¸?å?¯ä»¥å£?縮"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "æª?æ¡?太æ?©çµ?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?å?²å­? BMP æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "��寫� BMP ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?è®?å?¥ GIFï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF æª?缺å°?äº?ä¸?é?¨ä»½è³?æ??ï¼?å?¯è?½æ?¯æª?æ¡?被æ?ªæ?·äº?ï¼?ï¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ��模������誤 (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "å ?ç??溢ä½?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF å??ç??è¼?å?¥æ¨¡çµ?ç?¡æ³?äº?解此å??ç??ã??"
-
-# (Abel) é??å?? "code" æ?¯ LZW å£?縮中ç?¨ç??
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "å?ºç?¾ä¸?è?¯ç??å£?縮編碼"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF æª?æ¡?å?«æ??循ç?°å£?縮表格ç´?é??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "����足以�� GIF �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "æ²?æ??足夠ç??è¨?æ?¶é«?æ?¼å?º GIF æª?中ç??å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF å??ç??å·²æ??æ¯?ï¼?ä¸?正確ç?? LZW å£?縮è³?æ??ï¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "æª?æ¡?ä¸?å??æ?¯ GIF æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ %s ç??æ?¬ç?? GIF æª?æ¡?æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF å??ç??æ²?æ??æ?´é«?使ç?¨ç??è?²ç?¤ï¼?è??ä¸?å??ç??å?¶ä¸­ä¸?å??ç?«æ ¼æ²?æ??å°?ç?¨ç??è?²ç?¤ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF æª?æ¡?被æ?ªæ?·æ??æ?¯ä¸?å®?æ?´ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "å??示ç??æ¨?é ­è³?æ??ç?¡æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??示"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "å??示ç??é??度ç?ºé?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "å??示ç??é«?度ç?ºé?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ??å£?縮ç??å??示"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??å??示é¡?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "����足以�� ICO �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "å??ç??太大ç?¡æ³?å­?ç?º ICO æ ¼å¼?"
-
-# (Abel) FIXME é??å?? hotspot....
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "游æ¨?ç?±é»?å?¨å??ç??ä¹?å¤?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO æª?å?«æ??æ?ªæ?¯æ?´ç??è?²å½©æ·±åº¦ï¼?%d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "è®?å?? ICNS å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "��解碼 ICNS ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?給串æµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "ç?¡æ³?å°?å??ç??解碼"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "è®?æ??å¾?ç?? JPEG2000 é??度æ??é«?度ç?ºé?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "å??ç??é¡?å??ç?®å??ä¸?æ?¯æ?´"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?給è?²å½©è¨­å®?çµ?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以é??å?? JPEG 2000 æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?給緩è¡?å??å??ç??è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "å??æ?? JPEG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç??ï¼?è«?å??試é??å?ºå?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¾?é??æ?¾è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "æ?ªæ?¯æ?´ç?? JPEG è?²å½©ç©ºé?? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ JPEG æª?æ¡?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "è®?æ??å¾?ç?? JPEG é??度æ??é«?度ç?ºé?¶ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG å??質å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é??ï¼?ç?¡æ³?å??æ??æ?¸å?¼ã??%sã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG å??質å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é??ï¼?ä¸?å??許使ç?¨æ?¸å?¼ã??%dã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??å??ç??æ¨?é ­æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥å?§å®¹çµ?æ§?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "å??ç??ç??é??度å??/æ??é«?度ç?¡æ??"
-
-# ��� color depth 代� bpp -- Abel
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "å??ç??ä¸?æ?¯æ?´é??種è?²å½©æ·±åº¦"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "å??ç??æ??æ??ä¸?被æ?¯æ?´ç?? %d-ä½?å??å¹³é?¢(bit planes)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??æ?°ç?? pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é?? line data æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è?²ç?¤è³?æ??æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "æ?ªå??å¾? PIX å??ç??æ¯?ä¸?è¡?ç??è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX è³?æ??æ?«ç«¯æ²?æ??æ?¾å?°è?²ç?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG å??ç??中æ¯?å??è?²æ?¿æ??ä½?ç??ä½?å??æ?¸ç?®ç?¡æ??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG é??度å??é«?度å??ç?ºé?¶ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG å??ç??中æ¯?å??è?²æ?¿æ??ä½?ç??ä½?å??æ?¸ç?®ä¸?æ?¯ 8ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG ç??è?²å½©æ¨¡å¼?ä¸?æ?¯ RGB æ?? RGBAã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG è?²æ?¿æ?¸ç?®ä¸?å??æ?¯æ?´ï¼?正確æ?¸å­?æ??ç?º 3 æ?? 4ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG å??ç??æª?中æ??å?´é??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "����足以�� PNG �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å¤§å°?ç?º %ldÃ?%ld ç??å??ç??ï¼?\n"
-"è«?å??試é??å?ºå?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¾?æ¸?ä½?è¨?æ?¶é«?使ç?¨é??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "è®?å?¥ PNG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??å?´é??é?¯èª¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "è®?å?¥ PNG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??å?´é??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG text å??段ç??é??é?µå­?å¿?é ?å?¨ 1 è?³ 79 å­?符ä¹?å?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG text å??段ç??é??é?µå­?å¿?é ?æ?¯ ASCII å­?符ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??æ??ç?¡æ??ç??é?·åº¦ %dã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "PNG å£?縮ç¨?度å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é??ï¼?ç?¡æ³?ç??解æ?¸å?¼ã??%sã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG å£?縮ç¨?度å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é??ï¼?ä¸?å??許使ç?¨æ?¸å?¼ã??%dã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG text å??段ç??å?§å®¹ %s ç?¡æ³?è½?æ??ç?º ISO-8859-1 編碼ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM è¼?å?¥æ¨¡çµ?æ?¾ä¸?å?°è¦?æ?¾ç??æ?´æ?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM æª?ç??第ä¸?å??ä½?å??çµ?ä¸?正確"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "ç?¡æ³?辨è­?é??å?? PNM æª?ç??å?¯æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM å??ç??æª?ç??寬ç?º 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM å??ç??æª?ç??é«?ç?º 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM æ??大ç??å?¯ç?¨é¡?è?²æ?¸ç?®ç?º 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM æ??大ç??å?¯ç?¨é¡?è?²æ?¸ç?®é??大"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "å??å§? PNM å??ç??é¡?å??ä¸?正確"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM è¼?å?¥ç¨?åº?ä¸?æ?¯æ?´é??å?? PNM æª?ç??å?¯æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "å??å§? PNM æ ¼å¼?é??è¦?å?¨å??樣è³?æ??å??æ??ä¸?格空格(whitespace)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ PNM å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ PNM å?§å®¹çµ?æ§?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM å??ç??è³?æ??é??æ?©å®?çµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "����足以�� PNM �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM å??ç??æ ¼å¼?é??å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "輸å?¥ç??æª?æ¡?æ??è¿°å­?ç?º NULLã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "è®?å?? QTIF æª?頭失æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF atom 大å°?é??大 (%d ä½?å??çµ?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é?? %d ä½?å??çµ?ç??æª?æ¡?è®?å??ç·©è¡?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "ç?¶è®?å?? QTIF atom æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "ç?¡æ³?以 seek() ç?¥é??ä¸? %d å??ä½?å??çµ?ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "å??é?? QTIF è??絡çµ?æ§?失æ??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GdkPixbufLoader ç?©ä»¶ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??ç??è³?æ?? atomã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS å??ç??中æ??å??é¤?ç??æ¨?é ­è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS å??ç??é¡?å??ä¸?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? RAS å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥ RAS å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é?? IOBuffer çµ?æ§?æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é?? IOBuffer è³?æ??æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "ç?¡æ³? realloc IOBuffer è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??æ?«æ??æ?§ç?? IOBuffer è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??æ?°ç?? pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "å??ç??æ??æ¯?æ??æ?¯è¢«æ?ªæ?·ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è?²ç?¤çµ?æ§?æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è?²ç?¤é ?ç?®æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-# (Abel) è?±æ??ä¸?è?½å®?å?¨ç?¡ä¿¡ï¼?å?ªè?½è§£è®? source code
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´é??å??è?²ç?¤ç??è?²å½©æ·±åº¦"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é?? TGA æ¨?é ­æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA å??ç??ç??尺寸ç?¡æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ­¤é¡?å??ç?? TGA å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ TGA å?§å®¹çµ?æ§?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "æª?æ¡?å?§æ??å??é¤?ç??è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å??ç??é??度ï¼?TIFF æª?æ??æ¯?ï¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å??ç??é«?度ï¼?TIFF æª?æ??æ¯?ï¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF å??ç??ç??é??度æ??é«?度ç?ºé?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF å??ç??ç??尺寸太大"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以é??å?? TIFF æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ TIFF æª?è£?ç?? RGB è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å?? TIFF å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose æ??ä½?失æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ TIFF å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "ç?¡æ³?å?²å­? TIFF å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF å£?縮並æ?ªå??ç?§å?°æ??æ??ç??編解碼å?¨ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥ TIFF è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "��寫� TIFF ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "å??ç??é??度ç?ºé?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "å??ç??é«?度ç?ºé?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "�������份"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "ç?¡æ??ç?? XBM æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥ XBM å??ç??æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "ç?¶è¼?å?¥ XBM å??ç??æ??ç?¡æ³?寫å?¥æ?«å­?æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "��� XPM �頭"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "ç?¡æ??ç?? XPM æ¨?é ­"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM å??ç??é??度ä¸?大æ?¼ 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM å??ç??é«?度ä¸?大æ?¼ 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM æ¯?å??å??ç´ ä½?ç?¨ç??ä½?å??çµ?æ?¸ç?®ä¸?正確"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM å??ç??æª?é¡?è?²æ?¸ç?®ä¸?正確"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ XPM å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "���� XPM ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "ç?¶è¼?å?¥ XPM å??ç??æ??ç?¡æ³?寫å?¥æ?«å­?æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ï¼? %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "��建�串�� %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "����串�� %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?è®?å??串æµ?ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥é»?é?£å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "����中繼��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? GDI+ å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF å??ç??æ ¼å¼?"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1484,10 +602,10 @@ msgstr "è?²ç?¸ç?°ç??ä½?ç½®ã??"
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "彩度(_S):"
 
-# (Abel) ç?§è­¯ç?ºé¡?è?²æ·±åº¦ç??話ï¼?é??以ç?ºæ?¯è¬?è??è¡?ï¼?
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "é¡?è?²ä½?ç?¨ç??ä½?å??çµ?æ?¸ç?®ã??"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "ç?®å??é?¸æ??é¡?è?²ç??é??æ??度ã??"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1653,11 +771,11 @@ msgstr "å?³(_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "ç´?å¼µé??ç??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "輸��(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "æ??å?¥çµ±ä¸?碼æ?§å?¶å­?符(_I)"
 
@@ -2095,12 +1213,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "系統 (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "é??å??é?£çµ?(_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "è¤?製é?£çµ?ä½?å??(_L)"
 
@@ -2113,27 +1231,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "ç?¡æ??ç?? URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "è¼?å?¥é¡?å¤?ç?? GTK+ 模çµ?"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "模�"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "æ??æ??æ??ç??è­¦å??è¨?æ?¯é?½ç?¶æ??å?´é??é?¯èª¤"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "æº?å??設å®?ç?? GTK+ å?µé?¯æ??æ¨?"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "æº?å??å?»é?¤ç?? GTK+ å?µé?¯æ??æ¨?"
 
@@ -2142,20 +1260,20 @@ msgstr "æº?å??å?»é?¤ç?? GTK+ å?µé?¯æ??æ¨?"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ç?«é?¢ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ��"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "顯示 GTK+ ��"
 
@@ -2240,7 +1358,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "ä¸?è?½çµ?æ?? pid ç?º %d ç??ç¨?åº?ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "第 %u �"
@@ -2330,87 +1448,81 @@ msgstr "å?²å­?å?¨è³?æ??夾中(_S)ï¼?"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ç??å·¥ä½? #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "å??å§?å??ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "æ­£å?¨æº?å??æ??å?°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "æ­£å?¨ç?¢ç??è³?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "æ­£å?¨å?³é??è³?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "正���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "å? å??é¡?被é?»æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "æ­£å?¨æ??å?°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "å·²å®?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "å·²å®?æ??ä½?ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "æ­£å?¨æº?å?? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "æ­£å?¨æº?å??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "æ­£å?¨æ??å?° %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "建ç«?æ??å?°é ?覽æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "æ??å?¯è?½ç??å??å? æ?¯ç?¡æ³?建ç«?æ?«å­?æª?æ¡?ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "å?·è¡?é ?覽æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "æ??å?°é?¯èª¤"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
@@ -2424,7 +1536,7 @@ msgstr "æ²?æ??ç´?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ?«å??"
 
@@ -2551,42 +1663,42 @@ msgstr "��"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "�左�������"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "�左�������"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "���左�����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "���左�����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "������左��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "��������左"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "������左��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "��������左"
 
@@ -2594,7 +1706,7 @@ msgstr "��������左"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "����"
 
@@ -4754,121 +3866,116 @@ msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??ç?®å??é?¢ç·?ã??"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??å?¯è?½å°?æ?ªé?£ç·?ã??"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??ç?¼ç??å??é¡?ã??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "å·²æ?«å??ï¼?æ­£å?¨æ??çµ?å·¥ä½?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "æ­£å?¨æ??çµ?å·¥ä½?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "é??é?¢"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ç´?å¼µé¡?å??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�張��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "解å??度"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript å??ç½®é??濾å?¨"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "��"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "é?·é??ï¼?æ¨?æº?ï¼?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ç?­é??ï¼?ç¿»è½?ï¼?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "è?ªå??é?¸æ??"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "æ??å?°æ©?é ?設"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "å?ªæ??å?§åµ?ç?? GhostScript å­?å??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "è½?æ??ç?º PS ç­?ç´? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "è½?æ??ç?º PS ç­?ç´? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ç?¡å??ç½®é??濾å?¨"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "é??é ?"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "ç·?æ?¥"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
@@ -4876,66 +3983,66 @@ msgstr "ä½?"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "�表��"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "å·¥ä½?å?ªå??æ¬?:"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "�費��"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "æ²?æ??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "å·²å??é¡?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�度��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "æ?ªå??é¡?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "å°?é?¢"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "��"
 
@@ -4943,14 +4050,14 @@ msgstr "��"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "æ??å?°æ?¼"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "æ?¼æ??å®?æ??å?»æ??å?°"
 
@@ -4958,7 +4065,7 @@ msgstr "æ?¼æ??å®?æ??å?»æ??å?°"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "�� %sx%s"
@@ -5050,6 +4157,654 @@ msgstr "æ??å?°è?³æ¸¬è©¦æ??å?°æ©?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?æª?æ¡?ã??%sã??ç??è³?è¨?ï¼?%s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??失æ??ï¼?%s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??ç??æª?ã??%sã??ï¼?å??å? ä¸?æ??ï¼?å?¯è?½æª?æ¡?å·²ç¶?æ??æ¯?"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "å??ç??æª?â??%sâ??æ²?æ??å?§å®¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??ç?«æª?â??%sâ??ï¼?å??å? ä¸?æ??ï¼?å?¯è?½å??ç?«æª?å·²ç¶?æ??æ¯?"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ç?¨ä¾?è¼?å?¥å??ç??ç??模çµ?ï¼?%sï¼?%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr "å??ç??è¼?å?¥æ¨¡çµ? %s æ²?æ??å?¯å?ºæ­£ç¢ºç??ä»?é?¢ï¼?å®?æ?¯å?¦å±¬æ?¼å?¦ä¸?å?? GTK ç??æ?¬ï¼?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å??ç??é¡?å??â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è­?å?¥å??ç??æª?â??%sâ??ç??å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è­?å?¥ç??å??ç??æª?æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??ç??â??%sâ??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "寫å?¥å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "æ­¤ gdk-pixbuf ç??æ?¬ä¸?æ?¯æ?´å?²å­?以ä¸?ç??å??ç??æ ¼å¼?ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以å?²å­?å??ç??å?° callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ?«å­?æª?"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??â??%sâ??以ä¾?寫å?¥è³?æ??ï¼?%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "寫å?¥å??ç??å¾?ç?¡æ³?é??é??â??%sâ??ï¼?è³?æ??å?¯è?½ç?¡æ³?å®?æ?´å?°å?²å­?ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以å°?å??ç??寫å?¥ç·©è¡?å??"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "寫å?¥å??ç??串æµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr "å?§é?¨é?¯èª¤ï¼?å??ç??è¼?å?¥æ¨¡çµ?â??%sâ??ç?¡æ³?å®?æ??å??ä½?ï¼?ä½?æ²?æ??æ??ä¾?ä»»ä½?å??å? "
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ä»¥æ¼¸é?²æ?¹å¼?è¼?å?¥å??ç??é¡?å??â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "å??ç??æ¨?é ­æ??æ¯?"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "å??ç??æ ¼å¼?ä¸?æ??"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "å??ç??å??ç´ è³?æ??æ??æ¯?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "ç?¡æ³?å??é?? %d ä½?å??çµ?ç??æª?æ¡?è®?å??ç·©è¡?å??"
+#~ msgstr[1] "ç?¡æ³?å??é?? %d ä½?å??çµ?ç??æª?æ¡?è®?å??ç·©è¡?å??"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "å??ç?«ä¸­å?«æ??æ?ªé ?æ??ç??å??示å??å¡?"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??å??ç?«é¡?å??"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "å??ç?«æª?ç??æ¨?é ­è³?æ??ç?¡æ??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç?«"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "å??ç?«ä¸­æ??é?¨ä»½è³?æ??ä¸?符å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP å??ç??中æ??å??é¤?ç??æ¨?é ­è³?æ??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥é»?é?£å??ç??"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´é??種 BMP å??ç??æª?æ¨?頭大å°?"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "ç?±ä¸?è?³ä¸?æ??繪ç?? BMP å??ç??ä¸?å?¯ä»¥å£?縮"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "æª?æ¡?太æ?©çµ?æ??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?å?²å­? BMP æª?"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "��寫� BMP ��"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è®?å?¥ GIFï¼?%s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF æª?缺å°?äº?ä¸?é?¨ä»½è³?æ??ï¼?å?¯è?½æ?¯æª?æ¡?被æ?ªæ?·äº?ï¼?ï¼?"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ��模������誤 (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "å ?ç??溢ä½?"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF å??ç??è¼?å?¥æ¨¡çµ?ç?¡æ³?äº?解此å??ç??ã??"
+
+# (Abel) é??å?? "code" æ?¯ LZW å£?縮中ç?¨ç??
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "å?ºç?¾ä¸?è?¯ç??å£?縮編碼"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF æª?æ¡?å?«æ??循ç?°å£?縮表格ç´?é??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "����足以�� GIF �"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "æ²?æ??足夠ç??è¨?æ?¶é«?æ?¼å?º GIF æª?中ç??å??ç??"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF å??ç??å·²æ??æ¯?ï¼?ä¸?正確ç?? LZW å£?縮è³?æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "æª?æ¡?ä¸?å??æ?¯ GIF æª?"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ %s ç??æ?¬ç?? GIF æª?æ¡?æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr "GIF å??ç??æ²?æ??æ?´é«?使ç?¨ç??è?²ç?¤ï¼?è??ä¸?å??ç??å?¶ä¸­ä¸?å??ç?«æ ¼æ²?æ??å°?ç?¨ç??è?²ç?¤ã??"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF æª?æ¡?被æ?ªæ?·æ??æ?¯ä¸?å®?æ?´ã??"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "å??示ç??æ¨?é ­è³?æ??ç?¡æ??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??示"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "å??示ç??é??度ç?ºé?¶"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "å??示ç??é«?度ç?ºé?¶"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ??å£?縮ç??å??示"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??å??示é¡?å??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "����足以�� ICO �"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "å??ç??太大ç?¡æ³?å­?ç?º ICO æ ¼å¼?"
+
+# (Abel) FIXME é??å?? hotspot....
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "游æ¨?ç?±é»?å?¨å??ç??ä¹?å¤?"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO æª?å?«æ??æ?ªæ?¯æ?´ç??è?²å½©æ·±åº¦ï¼?%d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "è®?å?? ICNS å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "��解碼 ICNS ��"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?給串æµ?"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å°?å??ç??解碼"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "è®?æ??å¾?ç?? JPEG2000 é??度æ??é«?度ç?ºé?¶"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "å??ç??é¡?å??ç?®å??ä¸?æ?¯æ?´"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?給è?²å½©è¨­å®?çµ?å??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以é??å?? JPEG 2000 æª?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?給緩è¡?å??å??ç??è³?æ??"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "å??æ?? JPEG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç??ï¼?è«?å??試é??å?ºå?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¾?é??æ?¾è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "æ?ªæ?¯æ?´ç?? JPEG è?²å½©ç©ºé?? (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ JPEG æª?æ¡?"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "è®?æ??å¾?ç?? JPEG é??度æ??é«?度ç?ºé?¶ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG å??質å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é??ï¼?ç?¡æ³?å??æ??æ?¸å?¼ã??%sã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG å??質å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é??ï¼?ä¸?å??許使ç?¨æ?¸å?¼ã??%dã??ã??"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??å??ç??æ¨?é ­æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥å?§å®¹çµ?æ§?"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "å??ç??ç??é??度å??/æ??é«?度ç?¡æ??"
+
+# ��� color depth 代� bpp -- Abel
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "å??ç??ä¸?æ?¯æ?´é??種è?²å½©æ·±åº¦"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "å??ç??æ??æ??ä¸?被æ?¯æ?´ç?? %d-ä½?å??å¹³é?¢(bit planes)"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??æ?°ç?? pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é?? line data æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è?²ç?¤è³?æ??æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "æ?ªå??å¾? PIX å??ç??æ¯?ä¸?è¡?ç??è³?æ??"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX è³?æ??æ?«ç«¯æ²?æ??æ?¾å?°è?²ç?¤"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG å??ç??中æ¯?å??è?²æ?¿æ??ä½?ç??ä½?å??æ?¸ç?®ç?¡æ??ã??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG é??度å??é«?度å??ç?ºé?¶ã??"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG å??ç??中æ¯?å??è?²æ?¿æ??ä½?ç??ä½?å??æ?¸ç?®ä¸?æ?¯ 8ã??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG ç??è?²å½©æ¨¡å¼?ä¸?æ?¯ RGB æ?? RGBAã??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG è?²æ?¿æ?¸ç?®ä¸?å??æ?¯æ?´ï¼?正確æ?¸å­?æ??ç?º 3 æ?? 4ã??"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG å??ç??æª?中æ??å?´é??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "����足以�� PNG �"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å¤§å°?ç?º %ldÃ?%ld ç??å??ç??ï¼?\n"
+#~ "è«?å??試é??å?ºå?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¾?æ¸?ä½?è¨?æ?¶é«?使ç?¨é??"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "è®?å?¥ PNG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??å?´é??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "è®?å?¥ PNG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??å?´é??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG text å??段ç??é??é?µå­?å¿?é ?å?¨ 1 è?³ 79 å­?符ä¹?å?§ã??"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG text å??段ç??é??é?µå­?å¿?é ?æ?¯ ASCII å­?符ã??"
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??æ??ç?¡æ??ç??é?·åº¦ %dã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr "PNG å£?縮ç¨?度å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é??ï¼?ç?¡æ³?ç??解æ?¸å?¼ã??%sã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "PNG å£?縮ç¨?度å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é??ï¼?ä¸?å??許使ç?¨æ?¸å?¼ã??%dã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG text å??段ç??å?§å®¹ %s ç?¡æ³?è½?æ??ç?º ISO-8859-1 編碼ã??"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM è¼?å?¥æ¨¡çµ?æ?¾ä¸?å?°è¦?æ?¾ç??æ?´æ?¸"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM æª?ç??第ä¸?å??ä½?å??çµ?ä¸?正確"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?辨è­?é??å?? PNM æª?ç??å?¯æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM å??ç??æª?ç??寬ç?º 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM å??ç??æª?ç??é«?ç?º 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM æ??大ç??å?¯ç?¨é¡?è?²æ?¸ç?®ç?º 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM æ??大ç??å?¯ç?¨é¡?è?²æ?¸ç?®é??大"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "å??å§? PNM å??ç??é¡?å??ä¸?正確"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM è¼?å?¥ç¨?åº?ä¸?æ?¯æ?´é??å?? PNM æª?ç??å?¯æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "å??å§? PNM æ ¼å¼?é??è¦?å?¨å??樣è³?æ??å??æ??ä¸?格空格(whitespace)"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ PNM å??ç??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ PNM å?§å®¹çµ?æ§?"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM å??ç??è³?æ??é??æ?©å®?çµ?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "����足以�� PNM �"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM å??ç??æ ¼å¼?é??å??"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "輸å?¥ç??æª?æ¡?æ??è¿°å­?ç?º NULLã??"
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "è®?å?? QTIF æª?頭失æ??"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF atom 大å°?é??大 (%d ä½?å??çµ?)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é?? %d ä½?å??çµ?ç??æª?æ¡?è®?å??ç·©è¡?å??"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "ç?¶è®?å?? QTIF atom æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?以 seek() ç?¥é??ä¸? %d å??ä½?å??çµ?ã??"
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "å??é?? QTIF è??絡çµ?æ§?失æ??ã??"
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GdkPixbufLoader ç?©ä»¶ã??"
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??ç??è³?æ?? atomã??"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS å??ç??中æ??å??é¤?ç??æ¨?é ­è³?æ??"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS å??ç??é¡?å??ä¸?æ??"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? RAS å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥ RAS å??ç??"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é?? IOBuffer çµ?æ§?æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é?? IOBuffer è³?æ??æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³? realloc IOBuffer è³?æ??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??æ?«æ??æ?§ç?? IOBuffer è³?æ??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??æ?°ç?? pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "å??ç??æ??æ¯?æ??æ?¯è¢«æ?ªæ?·ã??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è?²ç?¤çµ?æ§?æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è?²ç?¤é ?ç?®æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+# (Abel) è?±æ??ä¸?è?½å®?å?¨ç?¡ä¿¡ï¼?å?ªè?½è§£è®? source code
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´é??å??è?²ç?¤ç??è?²å½©æ·±åº¦"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é?? TGA æ¨?é ­æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA å??ç??ç??尺寸ç?¡æ??"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ­¤é¡?å??ç?? TGA å??ç??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ TGA å?§å®¹çµ?æ§?"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "æª?æ¡?å?§æ??å??é¤?ç??è³?æ??"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å??ç??é??度ï¼?TIFF æª?æ??æ¯?ï¼?"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å??ç??é«?度ï¼?TIFF æª?æ??æ¯?ï¼?"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF å??ç??ç??é??度æ??é«?度ç?ºé?¶"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF å??ç??ç??尺寸太大"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以é??å?? TIFF æª?"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ TIFF æª?è£?ç?? RGB è³?æ??"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å?? TIFF å??ç??"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose æ??ä½?失æ??"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ TIFF å??ç??"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?²å­? TIFF å??ç??"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF å£?縮並æ?ªå??ç?§å?°æ??æ??ç??編解碼å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥ TIFF è³?æ??"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "��寫� TIFF ��"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "å??ç??é??度ç?ºé?¶"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "å??ç??é«?度ç?ºé?¶"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç??"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "�������份"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "ç?¡æ??ç?? XBM æª?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥ XBM å??ç??æª?"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "ç?¶è¼?å?¥ XBM å??ç??æ??ç?¡æ³?寫å?¥æ?«å­?æª?"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "��� XPM �頭"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "ç?¡æ??ç?? XPM æ¨?é ­"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM å??ç??é??度ä¸?大æ?¼ 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM å??ç??é«?度ä¸?大æ?¼ 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM æ¯?å??å??ç´ ä½?ç?¨ç??ä½?å??çµ?æ?¸ç?®ä¸?正確"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM å??ç??æª?é¡?è?²æ?¸ç?®ä¸?正確"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ XPM å??ç??"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "���� XPM ��"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "ç?¶è¼?å?¥ XPM å??ç??æ??ç?¡æ³?寫å?¥æ?«å­?æª?"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ï¼? %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "��建�串�� %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "����串�� %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è®?å??串æµ?ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥é»?é?£å??"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "����中繼��"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? GDI+ å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF å??ç??æ ¼å¼?"
+
+# (Abel) ç?§è­¯ç?ºé¡?è?²æ·±åº¦ç??話ï¼?é??以ç?ºæ?¯è¬?è??è¡?ï¼?
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "é¡?è?²ä½?ç?¨ç??ä½?å??çµ?æ?¸ç?®ã??"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "æ??å?°é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "æ??å?°æ©?ã??%sã??å?¯è?½å°?æ?ªé?£ç·?ã??"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "è³?æ??夾"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8dfc155..62eeb9d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.19.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:56+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "æº?å??設å®?ç?? Gdk å?µé?¯æ??æ¨?"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
 msgid "FLAGS"
 msgstr "æ??æ¨?"
 
@@ -269,889 +270,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??失æ??ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "å??ç??æª?â??%sâ??æ²?æ??å?§å®¹"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??ç??æª?ã??%sã??ï¼?å??å? ä¸?æ??ï¼?å?¯è?½æª?æ¡?å·²ç¶?æ??æ¯?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??ç?«æª?â??%sâ??ï¼?å??å? ä¸?æ??ï¼?å?¯è?½å??ç?«æª?å·²ç¶?æ??æ¯?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ç?¨ä¾?è¼?å?¥å??ç??ç??模çµ?ï¼?%sï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr "å??ç??è¼?å?¥æ¨¡çµ? %s æ²?æ??å?¯å?ºæ­£ç¢ºç??ä»?é?¢ï¼?å®?æ?¯å?¦å±¬æ?¼å?¦ä¸?å?? GTK ç??æ?¬ï¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å??ç??é¡?å??â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ç?¡æ³?è­?å?¥å??ç??æª?â??%sâ??ç??å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "ç?¡æ³?è­?å?¥ç??å??ç??æª?æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??ç??â??%sâ??ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "寫å?¥å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "æ­¤ gdk-pixbuf ç??æ?¬ä¸?æ?¯æ?´å?²å­?以ä¸?ç??å??ç??æ ¼å¼?ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以å?²å­?å??ç??å?° callback"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ?«å­?æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�������"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??â??%sâ??以ä¾?寫å?¥è³?æ??ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "寫å?¥å??ç??å¾?ç?¡æ³?é??é??â??%sâ??ï¼?è³?æ??å?¯è?½ç?¡æ³?å®?æ?´å?°å?²å­?ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以å°?å??ç??寫å?¥ç·©è¡?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "寫å?¥å??ç??串æµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "å?§é?¨é?¯èª¤ï¼?å??ç??è¼?å?¥æ¨¡çµ?â??%sâ??ç?¡æ³?å®?æ??å??ä½?ï¼?ä½?æ²?æ??æ??ä¾?ä»»ä½?å??å? "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ä»¥æ¼¸é?²æ?¹å¼?è¼?å?¥å??ç??é¡?å??â??%sâ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "å??ç??æ¨?é ­æ??æ¯?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "å??ç??æ ¼å¼?ä¸?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "å??ç??å??ç´ è³?æ??æ??æ¯?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "ç?¡æ³?å??é?? %d ä½?å??çµ?ç??æª?æ¡?è®?å??ç·©è¡?å??"
-msgstr[1] "ç?¡æ³?å??é?? %d ä½?å??çµ?ç??æª?æ¡?è®?å??ç·©è¡?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "å??ç?«ä¸­å?«æ??æ?ªé ?æ??ç??å??示å??å¡?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??å??ç?«é¡?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "å??ç?«æª?ç??æ¨?é ­è³?æ??ç?¡æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç?«"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "å??ç?«ä¸­æ??é?¨ä»½è³?æ??ä¸?符å??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP å??ç??中æ??å??é¤?ç??æ¨?é ­è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥é»?é?£å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´é??種 BMP å??ç??æª?æ¨?頭大å°?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "ç?±ä¸?è?³ä¸?æ??繪ç?? BMP å??ç??ä¸?å?¯ä»¥å£?縮"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "æª?æ¡?太æ?©çµ?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?å?²å­? BMP æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "��寫� BMP ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?è®?å?¥ GIFï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF æª?缺å°?äº?ä¸?é?¨ä»½è³?æ??ï¼?å?¯è?½æ?¯æª?æ¡?被æ?ªæ?·äº?ï¼?ï¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ��模������誤 (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "å ?ç??溢ä½?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF å??ç??è¼?å?¥æ¨¡çµ?ç?¡æ³?äº?解此å??ç??ã??"
-
-# (Abel) é??å?? "code" æ?¯ LZW å£?縮中ç?¨ç??
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "å?ºç?¾ä¸?è?¯ç??å£?縮編碼"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF æª?æ¡?å?«æ??循ç?°å£?縮表格ç´?é??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "����足以�� GIF �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "æ²?æ??足夠ç??è¨?æ?¶é«?æ?¼å?º GIF æª?中ç??å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF å??ç??å·²æ??æ¯?ï¼?ä¸?正確ç?? LZW å£?縮è³?æ??ï¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "æª?æ¡?ä¸?å??æ?¯ GIF æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ %s ç??æ?¬ç?? GIF æª?æ¡?æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF å??ç??æ²?æ??æ?´é«?使ç?¨ç??è?²ç?¤ï¼?è??ä¸?å??ç??å?¶ä¸­ä¸?å??ç?«æ ¼æ²?æ??å°?ç?¨ç??è?²ç?¤ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF æª?æ¡?被æ?ªæ?·æ??æ?¯ä¸?å®?æ?´ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "å??示ç??æ¨?é ­è³?æ??ç?¡æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??示"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "å??示ç??寬度ç?ºé?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "å??示ç??é«?度ç?ºé?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ??å£?縮ç??å??示"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??å??示é¡?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "����足以�� ICO �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "å??ç??太大ç?¡æ³?å­?ç?º ICO æ ¼å¼?"
-
-# (Abel) FIXME é??å?? hotspot....
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "游æ¨?ç?±é»?å?¨å??ç??ä¹?å¤?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO æª?å?«æ??æ?ªæ?¯æ?´ç??è?²å½©æ·±åº¦ï¼?%d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "è®?å?? ICNS å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "��解碼 ICNS ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?給串æµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "ç?¡æ³?å°?å??ç??解碼"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "è®?æ??å¾?ç?? JPEG2000 寬度æ??é«?度ç?ºé?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "å??ç??é¡?å??ç?®å??ä¸?æ?¯æ?´"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?給è?²å½©è¨­å®?çµ?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以é??å?? JPEG 2000 æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?給緩è¡?å??å??ç??è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "å??æ?? JPEG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç??ï¼?è«?å??試é??å?ºå?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¾?é??æ?¾è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "æ?ªæ?¯æ?´ç?? JPEG è?²å½©ç©ºé?? (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ JPEG æª?æ¡?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "è®?æ??å¾?ç?? JPEG 寬度æ??é«?度ç?ºé?¶ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "JPEG å??質å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é??ï¼?ç?¡æ³?å??æ??æ?¸å?¼ã??%sã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG å??質å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é??ï¼?ä¸?å??許使ç?¨æ?¸å?¼ã??%dã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??å??ç??æ¨?é ­æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥å?§å®¹çµ?æ§?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "å??ç??ç??寬度å??/æ??é«?度ç?¡æ??"
-
-# ��� color depth 代� bpp -- Abel
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "å??ç??ä¸?æ?¯æ?´é??種è?²å½©æ·±åº¦"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "å??ç??æ??æ??ä¸?被æ?¯æ?´ç?? %d-ä½?å??å¹³é?¢(bit planes)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??æ?°ç?? pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é?? line data æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è?²ç?¤è³?æ??æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "æ?ªå??å¾? PIX å??ç??æ¯?ä¸?è¡?ç??è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX è³?æ??æ?«ç«¯æ²?æ??æ?¾å?°è?²ç?¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG å??ç??中æ¯?å??è?²æ?¿æ??ä½?ç??ä½?å??æ?¸ç?®ç?¡æ??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG 寬度å??é«?度å??ç?ºé?¶ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG å??ç??中æ¯?å??è?²æ?¿æ??ä½?ç??ä½?å??æ?¸ç?®ä¸?æ?¯ 8ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG ç??è?²å½©æ¨¡å¼?ä¸?æ?¯ RGB æ?? RGBAã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG è?²æ?¿æ?¸ç?®ä¸?å??æ?¯æ?´ï¼?正確æ?¸å­?æ??ç?º 3 æ?? 4ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG å??ç??æª?中æ??å?´é??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "����足以�� PNG �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å¤§å°?ç?º %ldÃ?%ld ç??å??ç??ï¼?\n"
-"è«?å??試é??å?ºå?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¾?æ¸?ä½?è¨?æ?¶é«?使ç?¨é??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "è®?å?¥ PNG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??å?´é??é?¯èª¤"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "è®?å?¥ PNG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??å?´é??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG text å??段ç??é??é?µå­?å¿?é ?å?¨ 1 è?³ 79 å­?å??ä¹?å?§ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG text å??段ç??é??é?µå­?å¿?é ?æ?¯ ASCII å­?å??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??æ??ç?¡æ??ç??é?·åº¦ %dã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "PNG å£?縮ç¨?度å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é??ï¼?ç?¡æ³?ç??解æ?¸å?¼ã??%sã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG å£?縮ç¨?度å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é??ï¼?ä¸?å??許使ç?¨æ?¸å?¼ã??%dã??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG text å??段ç??å?§å®¹ %s ç?¡æ³?è½?æ??ç?º ISO-8859-1 編碼ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM è¼?å?¥æ¨¡çµ?æ?¾ä¸?å?°è¦?æ?¾ç??æ?´æ?¸"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM æª?ç??第ä¸?å??ä½?å??çµ?ä¸?正確"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "ç?¡æ³?辨è­?é??å?? PNM æª?ç??å?¯æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM å??ç??æª?ç??寬ç?º 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM å??ç??æª?ç??é«?ç?º 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM æ??大ç??å?¯ç?¨é¡?è?²æ?¸ç?®ç?º 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM æ??大ç??å?¯ç?¨é¡?è?²æ?¸ç?®é??大"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "å??å§? PNM å??ç??é¡?å??ä¸?正確"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM è¼?å?¥ç¨?åº?ä¸?æ?¯æ?´é??å?? PNM æª?ç??å?¯æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "å??å§? PNM æ ¼å¼?é??è¦?å?¨å??樣è³?æ??å??æ??ä¸?格空格(whitespace)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ PNM å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ PNM å?§å®¹çµ?æ§?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM å??ç??è³?æ??é??æ?©å®?çµ?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "����足以�� PNM �"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM å??ç??æ ¼å¼?é??å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr "輸å?¥ç??æª?æ¡?æ??è¿°å­?ç?º NULLã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "è®?å?? QTIF æª?頭失æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr "QTIF atom 大å°?é??大 (%d ä½?å??çµ?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é?? %d ä½?å??çµ?ç??æª?æ¡?è®?å??ç·©è¡?å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "ç?¶è®?å?? QTIF atom æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr "ç?¡æ³?以 seek() ç?¥é??ä¸? %d å??ä½?å??çµ?ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr "å??é?? QTIF è??絡çµ?æ§?失æ??ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GdkPixbufLoader ç?©ä»¶ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??ç??è³?æ?? atomã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "QTIF å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS å??ç??中æ??å??é¤?ç??æ¨?é ­è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS å??ç??é¡?å??ä¸?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? RAS å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥ RAS å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é?? IOBuffer çµ?æ§?æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é?? IOBuffer è³?æ??æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "ç?¡æ³? realloc IOBuffer è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??æ?«æ??æ?§ç?? IOBuffer è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??æ?°ç?? pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "å??ç??æ??æ¯?æ??æ?¯è¢«æ?ªæ?·ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è?²ç?¤çµ?æ§?æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è?²ç?¤é ?ç?®æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-# (Abel) è?±æ??ä¸?è?½å®?å?¨ç?¡ä¿¡ï¼?å?ªè?½è§£è®? source code
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´é??å??è?²ç?¤ç??è?²å½©æ·±åº¦"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é?? TGA æ¨?é ­æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA å??ç??ç??尺寸ç?¡æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ­¤é¡?å??ç?? TGA å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ TGA å?§å®¹çµ?æ§?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "æª?æ¡?å?§æ??å??é¤?ç??è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å??ç??寬度ï¼?TIFF æª?æ??æ¯?ï¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å??ç??é«?度ï¼?TIFF æª?æ??æ¯?ï¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF å??ç??ç??寬度æ??é«?度ç?ºé?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF å??ç??ç??尺寸太大"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以é??å?? TIFF æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ TIFF æª?裡ç?? RGB è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å?? TIFF å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose æ??ä½?失æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ TIFF å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "ç?¡æ³?å?²å­? TIFF å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF å£?縮並æ?ªå??ç?§å?°æ??æ??ç??編解碼å?¨ã??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥ TIFF è³?æ??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "��寫� TIFF ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "å??ç??寬度ç?ºé?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "å??ç??é«?度ç?ºé?¶"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "�������份"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "ç?¡æ??ç?? XBM æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥ XBM å??ç??æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "ç?¶è¼?å?¥ XBM å??ç??æ??ç?¡æ³?寫å?¥æ?«å­?æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "��� XPM �頭"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "ç?¡æ??ç?? XPM æ¨?é ­"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM å??ç??寬度ä¸?大æ?¼ 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM å??ç??é«?度ä¸?大æ?¼ 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM æ¯?å??å??ç´ ä½?ç?¨ç??ä½?å??çµ?æ?¸ç?®ä¸?正確"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM å??ç??æª?é¡?è?²æ?¸ç?®ä¸?正確"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ XPM å??ç??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "���� XPM ��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "ç?¶è¼?å?¥ XPM å??ç??æ??ç?¡æ³?寫å?¥æ?«å­?æª?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ï¼? %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "��建�串�� %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "����串�� %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?è®?å??串æµ?ï¼?%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥é»?é?£å??"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "����中繼��"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? GDI+ å??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF å??ç??æ ¼å¼?"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1484,10 +602,10 @@ msgstr "è?²ç?¸ç?°ç??ä½?ç½®ã??"
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "彩度(_S):"
 
-# (Abel) ç?§è­¯ç?ºé¡?è?²æ·±åº¦ç??話ï¼?é??以ç?ºæ?¯è¬?è??è¡?ï¼?
 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "é¡?è?²ä½?ç?¨ç??ä½?å??çµ?æ?¸ç?®ã??"
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "ç?®å??é?¸æ??é¡?è?²ç??é??æ??度ã??"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Value:"
@@ -1653,11 +771,11 @@ msgstr "å?³(_R):"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "ç´?å¼µé??ç??"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002
+#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "輸��(_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016
+#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "æ??å?¥çµ±ä¸?碼æ?§å?¶å­?å??(_I)"
 
@@ -2095,12 +1213,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "系統 (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6076
+#: gtk/gtklabel.c:6072
 msgid "_Open Link"
 msgstr "é??å??é?£çµ?(_O)"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6084
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "è¤?製é?£çµ?ä½?å??(_L)"
 
@@ -2113,27 +1231,27 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "ç?¡æ??ç?? URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:432
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "è¼?å?¥é¡?å¤?ç?? GTK+ 模çµ?"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:433
 msgid "MODULES"
 msgstr "模�"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:435
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "æ??æ??æ??ç??è­¦å??è¨?æ?¯é?½ç?¶æ??å?´é??é?¯èª¤"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:438
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "æº?å??設å®?ç?? GTK+ å?µé?¯æ??æ¨?"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:441
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "æº?å??å?»é?¤ç?? GTK+ å?µé?¯æ??æ¨?"
 
@@ -2142,20 +1260,20 @@ msgstr "æº?å??å?»é?¤ç?? GTK+ å?µé?¯æ??æ¨?"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:704
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:769
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ç?«é?¢ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ��"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:806
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "顯示 GTK+ ��"
 
@@ -2240,7 +1358,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 msgstr "ä¸?è?½çµ?æ?? pid ç?º %d ç??ç¨?åº?ï¼?%s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050
+#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "第 %u �"
@@ -2330,87 +1448,81 @@ msgstr "å?²å­?å?¨è³?æ??夾中(_S)ï¼?"
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s ç??å·¥ä½? #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "å??å§?å??ç??æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "æ­£å?¨æº?å??å??å?°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "æ­£å?¨ç?¢ç??è³?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "æ­£å?¨å?³é??è³?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "正���"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "å? å??é¡?被é?»æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "æ­£å?¨å??å?°"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "å·²å®?æ??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "å·²å®?æ??ä½?ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "æ­£å?¨æº?å?? %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "æ­£å?¨æº?å??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "æ­£å?¨å??å?° %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "建ç«?å??å?°é ?覽æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "æ??å?¯è?½ç??å??å? æ?¯ç?¡æ³?建ç«?æ?«å­?æª?æ¡?ã??"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "å?·è¡?é ?覽æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "å??å?°é?¯èª¤"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
@@ -2424,7 +1536,7 @@ msgstr "æ²?æ??ç´?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ?«å??"
 
@@ -2551,42 +1663,42 @@ msgstr "��"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "�左�������"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "�左�������"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "���左�����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "���左�����"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "������左��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "��������左"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "������左��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "��������左"
 
@@ -2594,7 +1706,7 @@ msgstr "��������左"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "����"
 
@@ -4754,121 +3866,116 @@ msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??ç?®å??é?¢ç·?ã??"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??å?¯è?½å°?æ?ªé?£ç·?ã??"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??ç?¼ç??å??é¡?ã??"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "å·²æ?«å??ï¼?æ­£å?¨æ??çµ?å·¥ä½?"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "æ­£å?¨æ??çµ?å·¥ä½?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "é??é?¢"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "ç´?å¼µé¡?å??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "�張��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "���"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "解æ??度"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript å??ç½®é??濾å?¨"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "��"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "é?·é??ï¼?æ¨?æº?ï¼?"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ç?­é??ï¼?ç¿»è½?ï¼?"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "è?ªå??é?¸æ??"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "�表��設"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "å?ªæ??å?§åµ?ç?? GhostScript å­?å??"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "è½?æ??ç?º PS ç­?ç´? 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "è½?æ??ç?º PS ç­?ç´? 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "ç?¡å??ç½®é??濾å?¨"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "é??é ?"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "ç·?æ?¥"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
@@ -4876,66 +3983,66 @@ msgstr "ä½?"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "�表��"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "å·¥ä½?å?ªå??æ¬?:"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "�費��"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "æ²?æ??"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "å·²å??é¡?"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "�"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "�度��"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "æ?ªå??é¡?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "å°?é?¢"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "��"
 
@@ -4943,14 +4050,14 @@ msgstr "��"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "å??å?°æ?¼"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "æ?¼æ??å®?æ??å?»å??å?°"
 
@@ -4958,7 +4065,7 @@ msgstr "æ?¼æ??å®?æ??å?»å??å?°"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "�� %sx%s"
@@ -5050,6 +4157,654 @@ msgstr "å??å?°è?³æ¸¬è©¦å?°è¡¨æ©?"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?æª?æ¡?ã??%sã??ç??è³?è¨?ï¼?%s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "é??å??æª?æ¡?ã??%sã??失æ??ï¼?%s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??ç??æª?ã??%sã??ï¼?å??å? ä¸?æ??ï¼?å?¯è?½æª?æ¡?å·²ç¶?æ??æ¯?"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "å??ç??æª?â??%sâ??æ²?æ??å?§å®¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??ç?«æª?â??%sâ??ï¼?å??å? ä¸?æ??ï¼?å?¯è?½å??ç?«æª?å·²ç¶?æ??æ¯?"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ç?¨ä¾?è¼?å?¥å??ç??ç??模çµ?ï¼?%sï¼?%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr "å??ç??è¼?å?¥æ¨¡çµ? %s æ²?æ??å?¯å?ºæ­£ç¢ºç??ä»?é?¢ï¼?å®?æ?¯å?¦å±¬æ?¼å?¦ä¸?å?? GTK ç??æ?¬ï¼?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´å??ç??é¡?å??â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è­?å?¥å??ç??æª?â??%sâ??ç??å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è­?å?¥ç??å??ç??æª?æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??ç??â??%sâ??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "寫å?¥å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "æ­¤ gdk-pixbuf ç??æ?¬ä¸?æ?¯æ?´å?²å­?以ä¸?ç??å??ç??æ ¼å¼?ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以å?²å­?å??ç??å?° callback"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ?«å­?æª?"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??â??%sâ??以ä¾?寫å?¥è³?æ??ï¼?%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr "寫å?¥å??ç??å¾?ç?¡æ³?é??é??â??%sâ??ï¼?è³?æ??å?¯è?½ç?¡æ³?å®?æ?´å?°å?²å­?ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以å°?å??ç??寫å?¥ç·©è¡?å??"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "寫å?¥å??ç??串æµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr "å?§é?¨é?¯èª¤ï¼?å??ç??è¼?å?¥æ¨¡çµ?â??%sâ??ç?¡æ³?å®?æ??å??ä½?ï¼?ä½?æ²?æ??æ??ä¾?ä»»ä½?å??å? "
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ä»¥æ¼¸é?²æ?¹å¼?è¼?å?¥å??ç??é¡?å??â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "å??ç??æ¨?é ­æ??æ¯?"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "å??ç??æ ¼å¼?ä¸?æ??"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "å??ç??å??ç´ è³?æ??æ??æ¯?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "ç?¡æ³?å??é?? %d ä½?å??çµ?ç??æª?æ¡?è®?å??ç·©è¡?å??"
+#~ msgstr[1] "ç?¡æ³?å??é?? %d ä½?å??çµ?ç??æª?æ¡?è®?å??ç·©è¡?å??"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "å??ç?«ä¸­å?«æ??æ?ªé ?æ??ç??å??示å??å¡?"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??å??ç?«é¡?å??"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "å??ç?«æª?ç??æ¨?é ­è³?æ??ç?¡æ??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç?«"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "å??ç?«ä¸­æ??é?¨ä»½è³?æ??ä¸?符å??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP å??ç??中æ??å??é¤?ç??æ¨?é ­è³?æ??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥é»?é?£å??ç??"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´é??種 BMP å??ç??æª?æ¨?頭大å°?"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "ç?±ä¸?è?³ä¸?æ??繪ç?? BMP å??ç??ä¸?å?¯ä»¥å£?縮"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "æª?æ¡?太æ?©çµ?æ??"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?å?²å­? BMP æª?"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "��寫� BMP ��"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è®?å?¥ GIFï¼?%s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF æª?缺å°?äº?ä¸?é?¨ä»½è³?æ??ï¼?å?¯è?½æ?¯æª?æ¡?被æ?ªæ?·äº?ï¼?ï¼?"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF ��模������誤 (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "å ?ç??溢ä½?"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF å??ç??è¼?å?¥æ¨¡çµ?ç?¡æ³?äº?解此å??ç??ã??"
+
+# (Abel) é??å?? "code" æ?¯ LZW å£?縮中ç?¨ç??
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "å?ºç?¾ä¸?è?¯ç??å£?縮編碼"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF æª?æ¡?å?«æ??循ç?°å£?縮表格ç´?é??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "����足以�� GIF �"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "æ²?æ??足夠ç??è¨?æ?¶é«?æ?¼å?º GIF æª?中ç??å??ç??"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF å??ç??å·²æ??æ¯?ï¼?ä¸?正確ç?? LZW å£?縮è³?æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "æª?æ¡?ä¸?å??æ?¯ GIF æª?"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ %s ç??æ?¬ç?? GIF æª?æ¡?æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr "GIF å??ç??æ²?æ??æ?´é«?使ç?¨ç??è?²ç?¤ï¼?è??ä¸?å??ç??å?¶ä¸­ä¸?å??ç?«æ ¼æ²?æ??å°?ç?¨ç??è?²ç?¤ã??"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF æª?æ¡?被æ?ªæ?·æ??æ?¯ä¸?å®?æ?´ã??"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "å??示ç??æ¨?é ­è³?æ??ç?¡æ??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??示"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "å??示ç??寬度ç?ºé?¶"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "å??示ç??é«?度ç?ºé?¶"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ??å£?縮ç??å??示"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??å??示é¡?å??"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "����足以�� ICO �"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "å??ç??太大ç?¡æ³?å­?ç?º ICO æ ¼å¼?"
+
+# (Abel) FIXME é??å?? hotspot....
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "游æ¨?ç?±é»?å?¨å??ç??ä¹?å¤?"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO æª?å?«æ??æ?ªæ?¯æ?´ç??è?²å½©æ·±åº¦ï¼?%d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "è®?å?? ICNS å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "��解碼 ICNS ��"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?給串æµ?"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å°?å??ç??解碼"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "è®?æ??å¾?ç?? JPEG2000 寬度æ??é«?度ç?ºé?¶"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "å??ç??é¡?å??ç?®å??ä¸?æ?¯æ?´"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?給è?²å½©è¨­å®?çµ?å??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以é??å?? JPEG 2000 æª?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?給緩è¡?å??å??ç??è³?æ??"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "å??æ?? JPEG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç??ï¼?è«?å??試é??å?ºå?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¾?é??æ?¾è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "æ?ªæ?¯æ?´ç?? JPEG è?²å½©ç©ºé?? (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ JPEG æª?æ¡?"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "è®?æ??å¾?ç?? JPEG 寬度æ??é«?度ç?ºé?¶ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG å??質å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é??ï¼?ç?¡æ³?å??æ??æ?¸å?¼ã??%sã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr "JPEG å??質å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 100 ä¹?é??ï¼?ä¸?å??許使ç?¨æ?¸å?¼ã??%dã??ã??"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??å??ç??æ¨?é ­æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥å?§å®¹çµ?æ§?"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "å??ç??ç??寬度å??/æ??é«?度ç?¡æ??"
+
+# ��� color depth 代� bpp -- Abel
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "å??ç??ä¸?æ?¯æ?´é??種è?²å½©æ·±åº¦"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "å??ç??æ??æ??ä¸?被æ?¯æ?´ç?? %d-ä½?å??å¹³é?¢(bit planes)"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??æ?°ç?? pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é?? line data æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è?²ç?¤è³?æ??æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "æ?ªå??å¾? PIX å??ç??æ¯?ä¸?è¡?ç??è³?æ??"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX è³?æ??æ?«ç«¯æ²?æ??æ?¾å?°è?²ç?¤"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG å??ç??中æ¯?å??è?²æ?¿æ??ä½?ç??ä½?å??æ?¸ç?®ç?¡æ??ã??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG 寬度å??é«?度å??ç?ºé?¶ã??"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG å??ç??中æ¯?å??è?²æ?¿æ??ä½?ç??ä½?å??æ?¸ç?®ä¸?æ?¯ 8ã??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG ç??è?²å½©æ¨¡å¼?ä¸?æ?¯ RGB æ?? RGBAã??"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr "è®?æ??å¾?ç?? PNG è?²æ?¿æ?¸ç?®ä¸?å??æ?¯æ?´ï¼?正確æ?¸å­?æ??ç?º 3 æ?? 4ã??"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG å??ç??æª?中æ??å?´é??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "����足以�� PNG �"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å¤§å°?ç?º %ldÃ?%ld ç??å??ç??ï¼?\n"
+#~ "è«?å??試é??å?ºå?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¾?æ¸?ä½?è¨?æ?¶é«?使ç?¨é??"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "è®?å?¥ PNG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??å?´é??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "è®?å?¥ PNG å??ç??æª?æ??ç?¼ç??å?´é??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG text å??段ç??é??é?µå­?å¿?é ?å?¨ 1 è?³ 79 å­?å??ä¹?å?§ã??"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG text å??段ç??é??é?µå­?å¿?é ?æ?¯ ASCII å­?å??ã??"
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "é¡?è?²è¨­å®?çµ?å??æ??ç?¡æ??ç??é?·åº¦ %dã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr "PNG å£?縮ç¨?度å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é??ï¼?ç?¡æ³?ç??解æ?¸å?¼ã??%sã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr "PNG å£?縮ç¨?度å¿?é ?å?¨ 0 è?³ 9 ä¹?é??ï¼?ä¸?å??許使ç?¨æ?¸å?¼ã??%dã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG text å??段ç??å?§å®¹ %s ç?¡æ³?è½?æ??ç?º ISO-8859-1 編碼ã??"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM è¼?å?¥æ¨¡çµ?æ?¾ä¸?å?°è¦?æ?¾ç??æ?´æ?¸"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM æª?ç??第ä¸?å??ä½?å??çµ?ä¸?正確"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?辨è­?é??å?? PNM æª?ç??å?¯æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM å??ç??æª?ç??寬ç?º 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM å??ç??æª?ç??é«?ç?º 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM æ??大ç??å?¯ç?¨é¡?è?²æ?¸ç?®ç?º 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM æ??大ç??å?¯ç?¨é¡?è?²æ?¸ç?®é??大"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "å??å§? PNM å??ç??é¡?å??ä¸?正確"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM è¼?å?¥ç¨?åº?ä¸?æ?¯æ?´é??å?? PNM æª?ç??å?¯æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "å??å§? PNM æ ¼å¼?é??è¦?å?¨å??樣è³?æ??å??æ??ä¸?格空格(whitespace)"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ PNM å??ç??"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ PNM å?§å®¹çµ?æ§?"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM å??ç??è³?æ??é??æ?©å®?çµ?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "����足以�� PNM �"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM å??ç??æ ¼å¼?é??å??"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "輸å?¥ç??æª?æ¡?æ??è¿°å­?ç?º NULLã??"
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "è®?å?? QTIF æª?頭失æ??"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF atom 大å°?é??大 (%d ä½?å??çµ?)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é?? %d ä½?å??çµ?ç??æª?æ¡?è®?å??ç·©è¡?å??"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "ç?¶è®?å?? QTIF atom æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?以 seek() ç?¥é??ä¸? %d å??ä½?å??çµ?ã??"
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "å??é?? QTIF è??絡çµ?æ§?失æ??ã??"
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GdkPixbufLoader ç?©ä»¶ã??"
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??ç??è³?æ?? atomã??"
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS å??ç??中æ??å??é¤?ç??æ¨?é ­è³?æ??"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS å??ç??é¡?å??ä¸?æ??"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? RAS å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥ RAS å??ç??"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun raster å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é?? IOBuffer çµ?æ§?æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é?? IOBuffer è³?æ??æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³? realloc IOBuffer è³?æ??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??æ?«æ??æ?§ç?? IOBuffer è³?æ??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??æ?°ç?? pixbuf"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "å??ç??æ??æ¯?æ??æ?¯è¢«æ?ªæ?·ã??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è?²ç?¤çµ?æ§?æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è?²ç?¤é ?ç?®æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+# (Abel) è?±æ??ä¸?è?½å®?å?¨ç?¡ä¿¡ï¼?å?ªè?½è§£è®? source code
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´é??å??è?²ç?¤ç??è?²å½©æ·±åº¦"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é?? TGA æ¨?é ­æ??é??ç??è¨?æ?¶é«?"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA å??ç??ç??尺寸ç?¡æ??"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ­¤é¡?å??ç?? TGA å??ç??"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ TGA å?§å®¹çµ?æ§?"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "æª?æ¡?å?§æ??å??é¤?ç??è³?æ??"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å??ç??寬度ï¼?TIFF æª?æ??æ¯?ï¼?"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?å??ç??é«?度ï¼?TIFF æª?æ??æ¯?ï¼?"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF å??ç??ç??寬度æ??é«?度ç?ºé?¶"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF å??ç??ç??尺寸太大"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以é??å?? TIFF æª?"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ TIFF æª?裡ç?? RGB è³?æ??"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å?? TIFF å??ç??"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose æ??ä½?失æ??"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ TIFF å??ç??"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?²å­? TIFF å??ç??"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF å£?縮並æ?ªå??ç?§å?°æ??æ??ç??編解碼å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥ TIFF è³?æ??"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "��寫� TIFF ��"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "å??ç??寬度ç?ºé?¶"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "å??ç??é«?度ç?ºé?¶"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥å??ç??"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "�������份"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "ç?¡æ??ç?? XBM æª?"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "è¨?æ?¶é«?ä¸?足以è¼?å?¥ XBM å??ç??æª?"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "ç?¶è¼?å?¥ XBM å??ç??æ??ç?¡æ³?寫å?¥æ?«å­?æª?"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "��� XPM �頭"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "ç?¡æ??ç?? XPM æ¨?é ­"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM å??ç??寬度ä¸?大æ?¼ 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM å??ç??é«?度ä¸?大æ?¼ 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM æ¯?å??å??ç´ ä½?ç?¨ç??ä½?å??çµ?æ?¸ç?®ä¸?正確"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM å??ç??æª?é¡?è?²æ?¸ç?®ä¸?正確"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ä¾?è¼?å?¥ XPM å??ç??"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "���� XPM ��"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "ç?¶è¼?å?¥ XPM å??ç??æ??ç?¡æ³?寫å?¥æ?«å­?æª?"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??é??è¨?æ?¶é«?ï¼? %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "��建�串�� %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "����串�� %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è®?å??串æµ?ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥é»?é?£å??"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "����中繼��"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç?? GDI+ å??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF å??ç??æ ¼å¼?"
+
+# (Abel) ç?§è­¯ç?ºé¡?è?²æ·±åº¦ç??話ï¼?é??以ç?ºæ?¯è¬?è??è¡?ï¼?
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "é¡?è?²ä½?ç?¨ç??ä½?å??çµ?æ?¸ç?®ã??"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "å??å?°é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "å?°è¡¨æ©?ã??%sã??å?¯è?½å°?æ?ªé?£ç·?ã??"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "è³?æ??夾"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]