[rhythmbox] complete translation for Punjabi by A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] complete translation for Punjabi by A S Alam
- Date: Sat, 26 Jun 2010 11:45:46 +0000 (UTC)
commit 7d42083ec78226ef3a5cab52e68f150bab2910e6
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sat Jun 26 17:15:19 2010 +0530
complete translation for Punjabi by A S Alam
po/pa.po | 3009 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 1810 insertions(+), 1199 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3c18e21..0ae3e0d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,129 +3,110 @@
# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
#
# Punjab Linux Technology <punjablinux netscape net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-22 09:02+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-26 17:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:590
-#, c-format
-msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
-msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਲਿ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:662
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:694
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਸਿੰ� �ਲ�ਮ��� %s ਲਿ�ਣ ਲ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:390
-#, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
-msgstr "�ਲ�ਮ��� playbin2 ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� GStreamer �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
-
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:604
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2770
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:512
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2729
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:649
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:653
#, c-format
-msgid "Unable to start playback pipeline"
-msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr "�ਲ�ਮ��� playbin2 ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� GStreamer �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1154
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1168
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1129
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1143
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਵਿੱ� ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਲਿੰ� ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1196
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1171
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2695
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2654
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3036
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3005
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲ�ਮ��� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3047
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3016
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ� �ਲ�ਮ��� ਬਨਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3050
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3092
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3134
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3160
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3169
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3178
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3127
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3136
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "%s �ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3289
-#, c-format
-msgid "Failed to start playback of %s"
-msgstr "%s ਪਲ��ਬ��ਸ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-
#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "���ਰ ��� ਸ�ਮਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਤਾ� ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
msgid "Create automatically updating playlist where:"
msgstr "���ਮ��ਿ� �ੱਪਡ�� ��ਤ-ਸ��� �ੱਥ� ਬਣਾ�:"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
msgid "GB"
msgstr "��ਬਾ"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
msgid "MB"
msgstr "ਮ�ਬਾ"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
msgid "Minutes"
msgstr "ਮਿੰ�"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
msgid "_Limit to: "
msgstr "ਹੱਦ ਤੱ�(_L):"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
msgid "_When sorted by:"
msgstr "�ਦ�� ਲ��ਬੱਧ ਹ�ਵ�(_W):"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
msgid "songs"
msgstr "��ਤ"
@@ -133,91 +114,99 @@ msgstr "��ਤ"
msgid "A_lbum"
msgstr "�ਲਬਮ(_l)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1683
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
msgid "Browser Views"
msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ �ਲ�"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+msgid "C_omment"
+msgstr "�ਿੱਪਣ�(_o)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
msgid "Da_te added"
msgstr "ਮਿਤ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ�(_t)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
msgid "G_enres, artists and albums"
msgstr "ਸ਼�ਲ�, �ਲਾ�ਾਰ �ਤ� �ਲਬਮ(_e)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
msgid "Icons only"
msgstr "��ਵਲ ���ਾਨ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
msgid "Lo_cation"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_c)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
msgid "Text below icons"
msgstr "���ਾਨ ਹ�ਠ���ਸ�"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
msgid "Text beside icons"
msgstr "���ਾਨ ਨਾਲ ���ਸ�"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
msgid "Text only"
msgstr "��ਵਲ ���ਸ�"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
msgid "Ti_me"
msgstr "ਸਮਾ�(_m)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
msgid "Toolbar Button Labels"
msgstr "��ਲਬਾਰ ਬ�ਨ ਲ�ਬਲ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
msgid "Track _number"
msgstr "�ਰ�� ਨੰ(_n)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
msgid "Visible Columns"
msgstr "�ਪਲੱਬਧ �ਾਲਮ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
msgid "_Artist"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ(_A)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
msgid "_Artists and albums"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਤ� �ਲਬਮ(_A)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
msgid "_Genre"
msgstr "ਸ਼�ਲ�(_G)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
msgid "_Genres and artists"
msgstr "ਸ਼�ਲ� �ਤ� �ਲਾ�ਾਰ(_G)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
msgid "_Last played"
msgstr "��ਰ� �ਲਾ��(_L)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
msgid "_Play count"
msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�(_P)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
msgid "_Quality"
msgstr "���ਲ��(_Q)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
msgid "_Rating"
msgstr "ਰ��ਿੰ�(_R)"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
msgid "_Year"
msgstr "ਸਾਲ(_Y)"
@@ -241,7 +230,7 @@ msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਢਾ��ਾ"
msgid "_Browse..."
msgstr "�ਲ�(_B)..."
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
msgid "_Edit..."
msgstr "ਸ�ਧ(_E)..."
@@ -261,6 +250,42 @@ msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਫਾਰਮ��(_P):"
msgid "_Watch my library for new files"
msgstr "ਨਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਮ�ਰ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵ���(_W)"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>�ਾਣ�ਾਰ�</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+#| msgid "<b>Search engines</b>"
+msgid "<b>Sync Preferences</b>"
+msgstr "<b>ਸਿੰ� ਪਸੰਦ</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+#| msgid "<b>Search engines</b>"
+msgid "<b>Sync Preview</b>"
+msgstr "<b>ਸਿੰ� �ਲ�</b>"
+
+#. Translators: This refers to the usage of media space
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#| msgid "Volume Usage:"
+msgid "<b>Volume usage</b>"
+msgstr "<b>ਵਾਲ��ਮ ਵਰਤ��</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "ਬ�ਸਿ�"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
+#| msgid "Media Player Keys"
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
+msgid "Sync"
+msgstr "ਸਿੰ�"
+
#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "�ਰਾਸਫ�ਡ �ੰਤਰਾਲ (ਸ�ਿੰ�)"
@@ -314,15 +339,8 @@ msgstr "ਵ�ਰਵਾ:"
msgid "Site:"
msgstr "ਸਾ��:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
-msgid "Basic"
-msgstr "ਬ�ਸਿ�"
-
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
msgid "Details"
msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
@@ -381,7 +399,7 @@ msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਲ� ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
msgid "_Download location:"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਿ�ਾਣਾ(_D):"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
msgid "Bitrate:"
msgstr "ਬਿੱ�ਰ��:"
@@ -394,7 +412,7 @@ msgstr "ਮਿਤ�:"
msgid "Download location:"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਿ�ਾਣਾ:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
msgid "Duration:"
msgstr "�ੰਤਰਾਲ:"
@@ -402,73 +420,126 @@ msgstr "�ੰਤਰਾਲ:"
msgid "Feed:"
msgstr "ਫ�ਡ:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
msgid "Last played:"
msgstr "��ਰ� �ਲਾ��:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
msgid "Play count:"
msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
msgid "_Rating:"
msgstr "ਰ��ਿੰ�(_R):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:12
-msgid "_Album:"
-msgstr "�ਲਬਮ(_A):"
-
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#| msgid "Artist s_ort order:"
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "�ਲਬਮ ਲ��ਬੱਧ ��ਰਮ(_m):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#| msgid "_Album:"
+msgid "Albu_m:"
+msgstr "�ਲਬਮ(_m):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#| msgid "Artist s_ort order:"
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਲ��ਬੱਧ ��ਰਮ(_r):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#| msgid "_Artist:"
+msgid "Album a_rtist:"
+msgstr "�ਲਬਮ �ਲਾ�ਾਰ(_r):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Sorting"
+msgstr "ਲ��ਬੱਧ"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#| msgid "Artist s_ort order:"
+msgid "_Artist sort order:"
+msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਲ��ਬੱਧ ��ਰਮ(_A):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
msgid "_Artist:"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ(_A):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
msgid "_Disc number:"
msgstr "ਡਿਸ� ਨੰਬਰ(_D):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
msgid "_Genre:"
msgstr "ਸ਼�ਲ�(_G):"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
msgid "_Year:"
msgstr "ਸਾਲ(_Y):"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
msgid "Date added:"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਦ� ਮਿਤ�:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Error message"
msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
msgid "File name:"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ�:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
msgid "File size:"
msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਾਰ:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
msgid "Location:"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#| msgid "Track _number"
+msgid "Track _number:"
+msgstr "�ਰ�� ਨੰ(_n):"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#| msgid "_Contents"
+msgid "_Comment:"
+msgstr "�ਿੱਪਣ�(_C):"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
msgid "_Title:"
msgstr "�ਾ��ਲ(_T):"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
-msgid "_Track number:"
-msgstr "�ਰ�� ਨੰਬਰ(_T):"
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
+msgid "Added files:"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ��� ਫਾ�ਲਾ�:"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
+msgid "Contents after sync"
+msgstr "ਸਿੰ� ਬਾ�ਦ ਸਮੱ�ਰ�"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Current contents"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਮੱ�ਰ�"
+
+#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
+#| msgid "Read less"
+msgid "Removed files:"
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�:"
#: ../data/playlists.xml.in.h:1
msgid "My Top Rated"
@@ -483,9 +554,9 @@ msgid "Recently Played"
msgstr "ਤਾ�਼ਾ �ਲਾ�"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1020
-#: ../shell/rb-shell.c:1984
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1511 ../shell/rb-shell.c:1220
+#: ../shell/rb-shell.c:2196
msgid "Music Player"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ"
@@ -494,6 +565,7 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "à¨?ਪਣà©? ਸੰà¨?à©?ਤ ਪਸੰਦ à¨?ਲਾà¨? à¨?ਤà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:155
msgid "Rhythmbox"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ"
@@ -511,89 +583,89 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ਢ�ੱ�ਵ�� .desktop ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਵਰ�ਨ '%s'"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s �ਲਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਣ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ �ੱਤ� ਡ���ਮ��� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� �ਰਦ�"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ ਲਾ�� ��ਣ: %d"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "ਡà©?à¨?à©?ਮà©?à¨?à¨? URIs 'Type=Link' ਡà©?ਸà¨?à¨?ਾਪ à¨?à¨?à¨?ਰà©? ਲà¨? à¨à©?à¨?à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?à©?"
-#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਯ�� ���ਮ ਨਹ��"
-#: ../lib/eggsmclient.c:225
+#: ../lib/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਯ��"
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਸੰਰà¨?ਨਾ ਰੱà¨?ਣ ਵਾਲà©? ਫਾà¨?ਲ ਦਿà¨?"
-#: ../lib/eggsmclient.c:228
+#: ../lib/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "ਫਾ�ਲ"
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿ�"
-#: ../lib/eggsmclient.c:231
+#: ../lib/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../lib/eggsmclient.c:252
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ��ਣਾ�:"
-#: ../lib/eggsmclient.c:253
+#: ../lib/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ��ਣਾ� ਵ���"
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:270
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:268
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "�ੱ� %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:283
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:281
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "�ੱਲ�ਹ %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:299
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:297
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:311
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:309
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%b %d %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:316
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:314
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
@@ -603,90 +675,90 @@ msgstr "%b %d %Y"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
-#: ../lib/rb-util.c:816
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-util.c:1024
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:238
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:242
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:182
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:439
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:128
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:132
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:492
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:477
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:481
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1057
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:302
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
+#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:119
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1005
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:404
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:522
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1087
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1085
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:440
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:775
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:886
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1867
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1665 ../sources/rb-podcast-source.c:1648
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1043 ../widgets/rb-entry-view.c:1065
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1519 ../widgets/rb-entry-view.c:1531
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543 ../widgets/rb-song-info.c:877
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1043 ../widgets/rb-song-info.c:1367
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:640
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1514
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:782
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:341
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1908
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:601
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:696
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1339
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1343 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1347
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2065 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2080
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1729 ../sources/rb-podcast-source.c:1658
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1082 ../widgets/rb-entry-view.c:1104
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572 ../widgets/rb-entry-view.c:1584
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596 ../widgets/rb-song-info.c:925
+#: ../widgets/rb-song-info.c:937 ../widgets/rb-song-info.c:1158
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1497
msgid "Unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:211
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:242
#, c-format
msgid "Unable to move %s to %s: %s"
msgstr "%s ਨà©?à©° %s à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:378
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:432
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� ਸਿੰਮਲਿੰ�"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:986
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1235
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "%s 'ਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� ਸ�ਦ� ਹ�: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:578 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:17
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
#: ../remote/dbus/rb-client.c:144
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:580 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:15
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:615
+#: ../lib/rb-util.c:747
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d ਵਿ��� %d:%02d ਬ�ਾ��"
-#: ../lib/rb-util.c:619
+#: ../lib/rb-util.c:751
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "%d:%02d:%02d ਵਿੱ��� %d:%02d:%02d ਬਾ��"
-#: ../lib/rb-util.c:624
+#: ../lib/rb-util.c:756
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d ਵਿ��� %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:628
+#: ../lib/rb-util.c:760
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d ਵਿੱ��� %d:%02d:%02d"
@@ -697,50 +769,57 @@ msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� ��-ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲਤ�, �ੱ� ਬੱ� �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿ�"
#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:453
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:788
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:798
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:806
#, c-format
msgid "D-BUS communication error"
msgstr "D-BUS �ਮਿ�ਨ���ਸ਼ਨ �ਲਤ�"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:517 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1063
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:551 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1119
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgstr "�ਲ�ਮ��� %s ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:735
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:748
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "�ੱ� ਸਰ�ਤ ��ਾ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�, �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:797
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:810
#, c-format
msgid "GStreamer error: failed to change state"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲਤ�: ਹਾਲਤ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:861
#, c-format
msgid "The MIME type of the file could not be identified"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� MIME �ਿਸਮ ਨ�ੰ ਪ�ਾਣਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:991
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:965
+#, c-format
+#| msgid "Unable to check file type: %s"
+msgid "Unable to identify file type"
+msgstr "ਫਾ�ਲ �ਿਸਮ ਪ�ਾਣਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:978
#, c-format
msgid "Unsupported file type: %s"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾ�� ਫਾ�ਲ �ਿਸਮ: %s"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1000
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:988
#, c-format
msgid "Unable to create tag-writing elements"
msgstr "���-ਲਿ�ਣ ��ਾ��� ਵਰਤਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1015
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1071
#, c-format
msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
msgstr "ਨਲ (NULL) ਲ� ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਸ��ਿੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਾ�ਮ���"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1039
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1095
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਫਾ�ਲ ਨਿ�ਾਰਾ ਹ��"
@@ -753,11 +832,15 @@ msgstr "�ਵਰ �ਲਾ�ਾਰ"
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਤ�� �ਲਬਮ ਢੱ�ਣ ਲਵ�"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:41
+msgid "Image provided by Last.fm"
+msgstr "�ਿੱਤਰ Last.fm ਨ� ਦਿੱਤਾ"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:326
msgid "Searching... drop artwork here"
msgstr "��� �ਾਰ� ਹ�... �ਰ�ਵਰ� �ੱਥ� ਸ�ੱ��"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:331
msgid "Drop artwork here"
msgstr "�ਰ�ਵਰ� �ੱਥ� ਸ�ੱ��"
@@ -796,75 +879,90 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "�ਾਰ� ਰੱ��(_C)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:137
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:150
+msgid "_Extract to Library"
+msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ਸ�ਰ���ਰ(_E)"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:151
+#| msgid "Copy all tracks to the library"
+msgid "Copy tracks to the library"
+msgstr "�ਰ�� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ�"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:154
msgid "Reload"
msgstr "ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:155
msgid "Reload Album Information"
msgstr "�ਲਬਮ �ਾਣ�ਾਰ� ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Copy to Library action.
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:288
+msgid "Extract"
+msgstr "��ਸ�ਰ���"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:330
+msgid "Select tracks to be extracted"
+msgstr "��ਸ�ਰ��� �ਰਨ ਲ� �ਰ�� ��ਣ�"
+
#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:314
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:361
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "à¨?ਲਬਮ à¨à©?à¨?à©?(_u)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:315
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:362
msgid "Hide"
msgstr "�ਹਲ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:317
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:364
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "MusicBrainz à¨?ੱਤà©? à¨?ਹ à¨?ਲਬਮ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:318
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:365
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "ਤ�ਸ�� �ਹ �ਲਬਮ MusicBrainz ਡਾ�ਾ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�� ਸ�ਧਾਰ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:443
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:498
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:489
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:542
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "�ਰ�� %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:549
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:557
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:945
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:605
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:613
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1005
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "�ਡ�� CD ਨ�ੰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:606
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਨ�ੰ ਵਰਤ ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:558
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:614
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD �ਾਣ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਨਹ�� ਪ��ਹ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:656
-#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1475
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
+#: ../sources/rb-library-source.c:151 ../widgets/rb-entry-view.c:1518
msgid "Title"
msgstr "�ਾ��ਲ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:663
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:722
#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1485
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../sources/rb-library-source.c:142 ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
msgid "Artist"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:946
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1006
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਡਰਾ�ਵ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਵਰਤ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:249
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "CD ��� ਥਰਿੱਡ ਨਹ�� ਬਣਾ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
@@ -880,17 +978,17 @@ msgid "Unknown Title"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾ��ਲ"
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:132
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
msgid "Unknown Artist"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਾ�ਾਰ"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:129
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "�ਰ�� %d"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "CD ਵਰਤ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�: %s"
@@ -930,7 +1028,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "CD ਪ��ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�: %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:704
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:703
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
@@ -955,11 +1053,11 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "à¨?à¨?ਰà©? à¨à©?à¨?ਣ ਸਮਾà¨?:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:964
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:498
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:991
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1578 ../widgets/rb-entry-view.c:1591
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1340
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3666 ../widgets/rb-entry-view.c:1030
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1631 ../widgets/rb-entry-view.c:1644
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1470
msgid "Never"
msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
@@ -999,160 +1097,160 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
msgid "Last.fm Preferences"
msgstr "Last.fm ਪਸੰਦ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:987
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:985
msgid "OK"
msgstr "ਠ�� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:990
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:988
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1761
msgid "Logging in"
msgstr "ਲਾ��ਨ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:993
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:991
msgid "Request failed"
msgstr "ਬ�ਨਤ� �ਸਫ਼ਲ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:996
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "�ਲਤ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਾ� ਪਾਸਵਰਡ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:999
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:997
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "��� ਠ�� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤ� �� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1002
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1000
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:873
msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� �ਹ ਵਰ�ਨ ਲ� Last.fm ਤ�� ਪਾਬੰਦ� ਲ�ਾ� �� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1005
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "à¨?ਰà©?à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦਾ à¨?ਤਨ à¨?à¨? ਵਾਰ à¨?ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹà©?।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:190
msgid "Similar Artists radio"
msgstr "ਰਲਵ�� �ਲਾ�ਾਰ ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:190
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
#, c-format
msgid "Artists similar to %s"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ %s ਵਰ�� ਹ� ਹਨ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
msgid "Tag radio"
msgstr "��� ਰ�ਡਿ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
#, c-format
msgid "Tracks tagged with %s"
msgstr "�ਰ�� %s ਨਾਲ ��� ��ਤ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
msgid "Artist Fan radio"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਫ�ਨ ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1262
#, c-format
msgid "Artists liked by fans of %s"
msgstr "%s ਦ� ਦ�ਸਤਾ� ਵਲ�� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਲਾ�ਾਰ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
msgid "Group radio"
msgstr "�ਰ�ੱਪ ਰ�ਡਿ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
#, c-format
msgid "Tracks liked by the %s group"
msgstr "�ਰ�� %s �ਰ�ੱਪ ਵਲ�� ਪਸੰਦ ��ਤ� ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
msgid "Neighbour radio"
msgstr "����ਢ� ਰ�ਡਿ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
#, c-format
msgid "%s's Neighbour Radio"
msgstr "%s ਦਾ ����ਢ� ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
msgid "Personal radio"
msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
#, c-format
msgid "%s's Personal Radio"
msgstr "%s ਦਾ ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
msgid "Loved tracks"
msgstr "ਲਵ �ਰ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "%s ਦ� ਲਵ �ਰ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
msgid "Recommended tracks"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਰ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
#, c-format
msgid "Tracks recommended to %s"
msgstr "%s ਲ� ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਰ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
msgid "Playlist"
msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
#, c-format
msgid "%s's playlist"
msgstr "%s ਦ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:282
msgid "Love"
msgstr "ਪਿ�ਰ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "�ਹ ��ਤ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
msgid "Ban"
msgstr "ਪਾਬੰਦ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਣਾ ਮ�� ਵ�ਾ�ਣ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
msgid "Delete Station"
msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
msgid "Delete the selected station"
msgstr "��ਣਿ� ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
msgid "Download song"
msgstr "��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
msgid "Download this song"
msgstr "�ਹ ��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
#. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:496
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:495
msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
msgstr "�ੱ� Last.fm ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ��ਾ� ਦਿ�:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:498
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -1246,65 +1344,65 @@ msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਤ�� �ਡ�� CD ਰਿ�ਾਰਡ �ਰ� �ਤ� ਡ�ਪਲ���� �ਡ�� CD ਬਣਾ�"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
msgid "_Create Audio CD..."
msgstr "�ਡ�� _CD ਬਣਾ�..."
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:91
msgid "Create an audio CD from playlist"
msgstr "��ਤ-ਸ��� ਤ�� �ਡ�� CD ਬਣਾ�"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
msgid "Duplicate Audio CD..."
msgstr "ਡ�ਪਲ���� �ਡ�� CD..."
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:94
msgid "Create a copy of this audio CD"
msgstr "�ਸ �ਡ�� CD ਦ� �ਾਪ� ਬਣਾ�"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:194
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:196
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਡਿਸ� ਦ� ਡ�ਪਲ���� ਨਹ�� ਬਣਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:199
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:201
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ �ਡ�� ਡਿਸ� ਰਿ�ਾਰਡ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:232
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list"
msgstr "�ਡ�� �ਰ�� ਲਿਸ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:241
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:433
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:243
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:435
#, c-format
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
msgstr "�ਡ�� ਪਰ����� ਫਾ�ਲ %s ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:259
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:440
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:261
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:442
#, c-format
msgid "Unable to write audio project"
msgstr "�ਡ�� ਪਰ����� ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:480
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:482
msgid "Unable to create audio CD project"
msgstr "�ਡ�� CD ਪਰ����� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:732
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:734
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
msgid "Burn"
msgstr "ਲਿ��"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:738
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:740
#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
msgid "Copy CD"
msgstr "CD �ਾਪ� �ਰ�"
@@ -1313,79 +1411,79 @@ msgstr "CD �ਾਪ� �ਰ�"
msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
msgstr "��ਤ-ਸ��� ਤ�� �ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ��"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:194
msgid "Unable to create audio CD"
msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "ਡਿਸ� ਡ�ਪਲ���ਸ਼ ਨਹ�� ਬਣਾ� �ਾ ਸ��"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:249
msgid "Reason"
msgstr "�ਾਰਨ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:419
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:417
#, c-format
msgid "Failed to create pipeline"
msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫਲ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:525
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:531
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:523
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:529
#, c-format
msgid "Unable to unlink '%s'"
msgstr "'%s' ਨ�ੰ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:586
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:584
msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
msgstr "�ਾਰਵਾ� �ਧ�ਨ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਤ�� ਹਾਲਤ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰਨ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:601
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:599
msgid "Could not get current track position"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਰ�� �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:649
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:647
#, c-format
msgid "Could not start pipeline playing"
msgstr "��ਤ-ਸ��� ਨ�ੰ ��ਡ਼ਨ ਵਿੱ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:660
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:658
#, c-format
msgid "Could not pause playback"
msgstr "��ਤ ਨ�ੰ ਵਿਰਾਮ ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:841
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:839
#, c-format
msgid "Cannot find drive"
msgstr "ਡਰਾà¨?ਵ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:881
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:879
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "ਡਰਾà¨?ਵ %s ਲੱà¨à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:890
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:888
#, c-format
msgid "Drive %s is not a recorder"
msgstr "ਡਰਾ�ਵ %s ਰਾ��ਰ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1016
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1205
#, c-format
msgid "No writable drives found"
msgstr "��� ਲਿ�ਣ ਯ�� ਡਰਾ�ਵ ਨਹ�� ਮਿਲ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1155
#, c-format
msgid "Could not get track time for file: %s"
msgstr "�ਸ ਫਾ�ਲ ਲ� �ਰ�� ਸਮਾ� ਪਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ�: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1214
#, c-format
msgid "Could not determine audio track durations"
msgstr "à¨?ਡà©?à¨? à¨?ਰà©?à¨? à¨?ੰਤਰਾਲ ਲੱà¨à¨¿à¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1256
#, c-format
msgid ""
"There was an error writing to the CD:\n"
@@ -1394,34 +1492,34 @@ msgstr ""
"CD ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�:\n"
"%s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1258
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1260
msgid "There was an error writing to the CD"
msgstr "CD ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:278
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:281
msgid "Maximum possible"
msgstr "ਵੱਧà©?-ਵੱਧ ਸੰà¨à¨µ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:345
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:348
#, c-format
msgid "Invalid writer device: %s"
msgstr "�ਲਤ ਰਾ��ਰ �ੰਤਰ: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:446
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ਮਿੰ�"
msgstr[1] "%d ਮਿੰ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:448
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:451
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d ਮਿੰ�"
msgstr[1] "%d ਮਿੰ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:451
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:454
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1429,42 +1527,42 @@ msgstr[0] "%d ਸ�ਿੰ�"
msgstr[1] "%d ਸ�ਿੰ�"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:456
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:459
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:459
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:462
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:462
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:465
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:465
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:468
msgid "0 seconds"
msgstr "੦ ਸ�ਿੰ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:484
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:487
#, c-format
msgid "About %s left"
msgstr "%s ਬਾ��"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:512
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:515
msgid "Writing audio to CD"
msgstr "�ਡ�� ਨ�ੰ CD �ੱਤ� ਲਿ�ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:528
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:531
msgid "Finished creating audio CD."
msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣਾ ਸਮਾਪਤ ਹ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:546
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
msgid ""
"Finished creating audio CD.\n"
"Create another copy?"
@@ -1472,162 +1570,164 @@ msgstr ""
"�ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣਾ ਸਮਾਪਤ ਹ�।\n"
"�� ਹ�ਰ �ਾਪ� ਬਣਾ�ਣ� ਹ�?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:548
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
msgid "Writing failed. Try again?"
msgstr "ਲਿ�ਣਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�। �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰਨ� ਹ�?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:550
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:553
msgid "Writing canceled. Try again?"
msgstr "ਲਿ�ਣਾ ਰੱਦ ��ਤਾ ਹ�। �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ �ਰਨ� ਹ�?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:618
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:621
msgid "Audio recording error"
msgstr "�ਡ�� ਰਿ�ਾਰਡਿੰ� �ਲਤ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:647
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:650
msgid "Audio Conversion Error"
msgstr "�ਡ�� ਤਬਦ�ਲ� �ਲਤ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:677
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:680
msgid "Recording error"
msgstr "ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:797
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:800
msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਡਿਸ� ਵਿੱ� ਰ��ਾਵ� ਪਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:800
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:803
msgid "This may result in an unusable disc."
msgstr "�ਸ ਨਾਲ ਡਿਸ� ਵਰਤਣਯ�� ਨਹ�� ਰਹ���।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:807
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:810
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:142
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:402
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_C)"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:811
msgid "_Interrupt"
msgstr "ਰ��ਾਵ�(_I)"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:830
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:833
msgid "Could not create audio CD"
msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:852
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
msgid "Please make sure another application is not using the drive."
msgstr "ਯ��ਨ� ਬਣਾ� �ਿ ��� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਡਰਾ�ਵ ਦ� ਵਰਤ�� ਨਹ�� �ਰ ਰਹ� ਹ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
msgid "Drive is busy"
msgstr "ਡਿਸ� ਰ�ੱ�� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
msgstr "ਡਰਾ�ਵ '� ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਪਾ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
msgid "Insert a rewritable or blank CD"
msgstr "�ੱ� ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਪਾ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
msgid "Please put a blank CD in the drive."
msgstr "ਡਰਾ�ਵ '� �ਾਲ� CD ਪਾ� ��।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
msgid "Insert a blank CD"
msgstr "�ੱ� �ਾਲ� CD ਪਾ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਵਿ�ਲ� ਡਿਸ� ਨ�ੰ ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਨਾਲ ਬਦਲ� ��।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
msgid "Reload a rewritable or blank CD"
msgstr "�ੱ� ਰ�-ਰਾ���ਬਲ �ਾ� �ਾਲ� CD ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:867
msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਦ� ਡਿਸ� ਨ�ੰ �ੱ� �ਾਲ� CD ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿ� ��।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:868
msgid "Reload a blank CD"
msgstr "�ਾਲ� CD ਮ�� ਲ�ਡ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:916
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:919
msgid "Converting audio tracks"
msgstr "�ਡ�� �ਰ�� ਤਬਦ�ਲ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:919
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:922
msgid "Preparing to write CD"
msgstr "CD ਲਿ�ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:922
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:925
msgid "Writing CD"
msgstr "CD ਲਿ�� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:925
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:928
msgid "Finishing write"
msgstr "ਲਿ�ਣਾ �ਤਮ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:928
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:931
msgid "Erasing CD"
msgstr "CD ਸਾਫ਼ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:931
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:934
msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
msgstr "burn_action_changed_cb 'à¨? ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? à¨?ਾਰਵਾà¨?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:955
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:958
#, c-format
msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
msgstr "�ਹ %s ਵਿ�ਾ�ਣ ਹ� �ਿ �ਸ �ਤ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲਿ�� �ਾ ��ੱ�� ਹ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:962
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:965
msgid "Erase information on this disc?"
msgstr "�� �ਹ ਡਿਸ� ਤ�� �ਾਣ�ਾਰ� ਸਾਫ਼ �ਰਨ� ਹ�?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:971
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:974
msgid "_Try Another"
msgstr "ਹ�ਰ ��ਸ਼ਿਸ(_T)"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:978
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:981
msgid "_Erase Disc"
msgstr "ਡਿਸ� ਸਾਫ਼(_E)"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1141
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1145
msgid "C_reate"
msgstr "ਬਣਾ�(_r)"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1218
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to create the recorder: %s"
msgstr "ਰਿ�ਾਰਡਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1340
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
#, c-format
msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
msgstr "�ਰ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� '%s' ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1360
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
msgid "Create Audio CD"
msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1378
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
#, c-format
msgid "Create audio CD from '%s'?"
msgstr "�� '%s' ਤ�� �ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣ� ਹ�?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1424
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1442
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list."
msgstr "�ੱ� �ਡ�� �ਰ�� ਸ��� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1452
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
#, c-format
msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
msgstr "à¨?ਹ ਸੰà¨?à©?ਤ-ਸà©?à¨?à©? ਬਹà©?ਤ ਲੰਮà©? ਹà©?, à¨?ਿਸ ਨà©?à©° à¨?ੱà¨? à¨?ਡà©?à¨? CD ਲਿà¨?ਣਾ ਸੰà¨à¨µ ਨਹà©?à¨? ਹà©?।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1588
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
#, c-format
msgid ""
"This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard "
@@ -1637,15 +1737,15 @@ msgstr ""
"�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� %s ਮਿੰ� ਲੰਮ� ਹ�। �ਹ �ੱ� ਸ���ਡਰਡ �ਡ�� CD ਤ�� ਲੰਬਾ� ਤ�� ਵੱਧ �� ਹ�। ���ਰ �ਿ�ਾਣਾ "
"ਮ�ਡਿ� �ੱ� ਸ���ਡਰਡ �ਡ�� CD ਤ�� ਵੱਡਾ ਲ���ਦਾ ਹ�, �ਸ ਨ�ੰ ਡਰਾ�ਵ ਵਿੱ� ਪਾ �� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ �ਰ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1599
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
msgid "Playlist too long"
msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਲੰਮ� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1639
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
msgid "Could not find temporary space!"
msgstr "à¨?ਰà©?à©? ਥਾà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?!"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1640
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
#, c-format
msgid ""
"Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB "
@@ -1689,21 +1789,22 @@ msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
msgstr "DLNA/UPnP ਸਾ�� �ਤ� �ੰ�ਰ�ਲ ਸਹਿਯ��"
#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Context Panel"
-msgstr "ਪਰਸੰ� ਪ�ਨਲ"
+#| msgid "Context Panel"
+msgid "Context Pane"
+msgstr "ਪਰਸੰ� ਪ�ਨ"
#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:2
-#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲ ਰਹ� �ਲਾ�ਾਰ �ਤ� �ਾਣ� ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���।"
#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:51
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Albums"
msgstr "�ਲਬਮ"
-#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:113
+#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
+#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:114
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "%s ਲ� �ਾਪ �ਲਬਮ ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
@@ -1713,23 +1814,22 @@ msgstr "%s ਲ� �ਾਪ �ਲਬਮ ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ�
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "%s ਲ� �ਤਮ-�ਥਾ ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#. Add button to toggle visibility of panel
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:88
+#. Add button to toggle visibility of pane
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
msgid "Toggle Conte_xt Pane"
msgstr "ਪਰਸੰ� ਬਾਹ� ਬਦਲ�(_x)"
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
-#| msgid "Change the visibility of the side pane"
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "ਪਰਸੰ� ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:185
+#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:197
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
msgstr "%s ਵਲ�� ���� ਦ� ��ਤ"
-#: ../plugins/context/context/ContextView.py:202
-#| msgid "Not Playing"
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:227
msgid "Nothing Playing"
msgstr "��� ਨਹ�� �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
@@ -1740,8 +1840,8 @@ msgid ""
"This information is only available to last.fm users. Please enter your "
"account details in the last.fm plugin configuration."
msgstr ""
-"�ਹ �ਾਣ�ਾਰ� ��ਵਲ last.fm ਯ��਼ਰਾ� ਲ� ਹ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�। last.fm ਪਲੱ�� ਸੰਰ�ਨਾ ਰਾਹ�� "
-"�ਪਣ� ��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿ� ��।"
+"�ਹ �ਾਣ�ਾਰ� ��ਵਲ last.fm ਯ��਼ਰਾ� ਲ� ਹ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�। last.fm ਪਲੱ�� ਸੰਰ�ਨਾ ਰਾਹ�� �ਪਣ� "
+"��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿ� ��।"
#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:48
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
@@ -1755,48 +1855,41 @@ msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "%s ਲ� %s ਵਲ�� ਬ�ਲ ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:117
-#| msgid "No lyrics found"
msgid "Lyrics not found"
msgstr "ਬ�ਲ ਨਹ�� ਮਿਲ�"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:31
-#| msgid "_Queue All Tracks"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
msgid "Hide all tracks"
msgstr "ਸਠ�ਰ�� �ਹਲ�"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:32
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:62
-#| msgid "Show _All Tracks"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
msgid "Show all tracks"
msgstr "ਸਠ�ਰ�� ਵ���"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:42
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
#, c-format
msgid "Top albums by %s"
msgstr "%s ਵਲ�� ���� ਦ��� �ਲਬਮ"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:58, c-format
-#| msgid "%s (%d)"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
+#, c-format
msgid "%s (%d tracks)"
msgstr "%s (%d �ਰ��)"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:75
-#| msgid "Playback position not available"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
msgid "Track list not available"
msgstr "�ਰ�� ਲਿਸ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:81
-#| msgid "Unable to start visualization"
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "�ਲਬਮ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ:"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
-#| msgid "Show information about the music player"
msgid "No information available"
msgstr "��� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
-#| msgid "Remove"
msgid "Read more"
msgstr "ਹ�ਰ ਪ��ਹ�"
@@ -1806,7 +1899,6 @@ msgid "Read less"
msgstr "�ੱ� ਪ��ਹ�"
#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
-#| msgid "Unable to start visualization"
msgid "Unable to retrieve artist information:"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ:"
@@ -1834,10 +1926,6 @@ msgstr "ਸਾ�� ਸੰ��ਤ ਨਾ�(_n):"
msgid "_Share my music"
msgstr "�ਪਣਾ ਸੰ��ਤ ਸਾ��ਾ �ਰ�(_S)"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
-msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
-msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ iTunes 7 ਸ਼��ਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ"
-
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
msgid "Invalid share name"
msgstr "�ਲਤ ਸਾ�� ਨਾ�"
@@ -1847,103 +1935,56 @@ msgstr "�ਲਤ ਸਾ�� ਨਾ�"
msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
msgstr "ਸਾ�� ਸੰ��ਤ ਨਾ� '%s' ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਵਰਤਿ� �ਾ ��ੱ�ਿ� ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਰ�� ਵੱ�ਰਾ ��ਣ�।"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
-msgid "mDNS service is not running"
-msgstr "mDNS ਸ�ਵਾ �ੱਲ ਨਹ�� ਰਹ� ਹ�"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
-msgid "Browser already active"
-msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸਰ�ਰਮ ਹ�"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:263
-msgid "Unable to activate browser"
-msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਸਰ�ਰਮ �ਰਨ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:288
-msgid "Browser is not active"
-msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਸਰ�ਰਮ ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:130
-msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
-msgstr "ਪਰ�ਾਸ਼ਨ ਲ� AvahiEntryGroup ਨਹ�� ਬਣਾ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:164
-msgid "Could not add service"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ���� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:176
-msgid "Could not commit service"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ �ਮਿ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
-msgid "The avahi mDNS service is not running"
-msgstr "avahi mDNS ਸ�ਵਾ ਨਹ�� �ੱਲ ਰਹ� ਹ�"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
+msgid "Connect to _DAAP share..."
+msgstr "_DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�..."
-#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
-msgid "The mDNS service is not published"
-msgstr "mDNS ਸ�ਵਾ ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ਨਹ�� ��ਤ� �� ਹ�"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:130
+msgid "Connect to a new DAAP share"
+msgstr "ਨਵ�� DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:136
msgid "_Disconnect"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ(_D)"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:137
msgid "Disconnect from DAAP share"
msgstr "DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:128
-msgid "Connect to _DAAP share..."
-msgstr "_DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�..."
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
-msgid "Connect to a new DAAP share"
-msgstr "ਨਵ�� DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:680
msgid "New DAAP share"
msgstr "ਨਵ�� DAAP ਸਾ��"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:680
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "DAAP ਸਾ�� ਲ� Host:port:"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:882
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:902
msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
msgstr "DAAP ਸੰ��ਤ ਸਾ�� ਪਸੰਦ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:62
+#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:65
#, c-format
msgid "%s's Music"
msgstr "%s ਦਾ ਸੰ��ਤ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:360 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:354
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਾ�� '%s' ਨਾਲ ���ਨ ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:416
-msgid "Password Required"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:528
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:460
msgid "Connecting to music share"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਾ�� ਨਾਲ ��� ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:535
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:467
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਾ�� ਤ�� ��ਤ ਪ�ਰਾਪਤ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:622
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:554
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "ਸਾ��� ਸੰ��ਤ ਨਾਲ ��� ਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:495
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr "%s:%d ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਤ�� �ਨ�ਾਰ ��ਤਾ �ਿ�।"
-
#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:197
msgid "FM Radio"
@@ -1977,40 +2018,105 @@ msgstr "ਪ�ਰ��ਬਲ ਪਲ��ਰ"
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr "ਸਧਾਰਨ �ਡ�� ਪਲ��ਰ �ੰਤਰਾ� (�ਤ� PSP �ਤ� ਨ���� 770) ਲ� ਸਹਿਯ��"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>ਸਿਸ�ਮ</b>"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+#| msgid "Audio _format:"
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "�ਡ�� ਫਾਰਮ��:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+#| msgid "Device Node:"
+msgid "Device _name:"
+msgstr "�ੰਤਰ ਨਾ�(_n):"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+#| msgid "Magnatune"
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Model:"
+msgstr "ਮਾਡਲ:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+#| msgid "Playlists"
+msgid "Playlists:"
+msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ�:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+#| msgid "Serial Number:"
+msgid "Serial number:"
+msgstr "ਸ�ਰ��ਲ ਨੰਬਰ:"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+#| msgid "Track"
+msgid "Tracks:"
+msgstr "�ਰ��:"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
msgid "New Playlist"
msgstr "ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ�"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
msgid "Create a new playlist on this device"
msgstr "�ਸ �ੰਤਰ �ੱਤ� ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ� ਬਣਾ�"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
msgid "Delete Playlist"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:100
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
msgid "Delete this playlist"
msgstr "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:621
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "�ੰਪ�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� (%d/%d)"
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+msgid "_Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126
+#| msgid "Display iPod properties"
+msgid "Display device properties"
+msgstr "�ੰਤਰ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ���"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1294
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1931
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1608
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤ�ਨ���"
#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
msgid "IM Status"
msgstr "IM ਹਾਲਤ"
#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਤ ਤ� ਮ�ਤਾਬ� IM ਹਾਲਤ �ੱਪਡ�� �ਰ� (�ੰਪ�ਥ� �ਤ� ��ੱਸਿਪ ਨਾਲ �ੰਮ �ਰਦਾ ਹ�)"
+#| msgid ""
+#| "Updates IM status according to the current song (works with Empathy & "
+#| "Gossip)"
+msgid ""
+"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
+"and Pidgin)"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਤ ਤ� ਮ�ਤਾਬ� IM ਹਾਲਤ �ੱਪਡ�� �ਰ� (�ੰਪ�ਥ�, ��ੱਸਿਪ ਤ� ਪਿਡ�ਿਨ ਨਾਲ �ੰਮ �ਰਦਾ ਹ�)"
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:153
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:161
#, python-format
msgid "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
msgstr "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
@@ -2018,26 +2124,26 @@ msgstr "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:158
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
#, python-format
msgid "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
msgstr "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:162
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:170
#, python-format
msgid "â?« %(album)s â?«"
msgstr "â?« %(album)s â?«"
#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:174
#, python-format
msgid "â?« %(title)s â?«"
msgstr "â?« %(title)s â?«"
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:168
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:176
msgid "â?« Listening to music... â?«"
msgstr "� ਸੰ��ਤ ਸ�ਣ ਰਿਹਾ ਹਾ�... �"
@@ -2049,66 +2155,35 @@ msgstr "ਪ�ਰ��ਬਲ ਪਲ��ਰ - iPod"
msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
msgstr "�ਪਲ iPod �ੰਤਰਾ� ਲ� ਸਹਿਯ�� (�ੰਤਰਾ� ਤ�� ਸਮੱ�ਰ� ਵ���, �ਲਾ�)"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
-msgid "<b>Content</b>"
-msgstr "<b>ਸਮੱ�ਰ�</b>"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>�ਾਣ�ਾਰ�</b>"
-
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>ਸਿਸ�ਮ</b>"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
-msgid "Advanced"
-msgstr "ਤ�ਨ���"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
-msgid "Database Version:"
+#| msgid "Database Version:"
+msgid "Database version:"
msgstr "ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਵਰ�ਨ:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
-msgid "Device Node:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+#| msgid "Device Node:"
+msgid "Device node:"
msgstr "�ੰਤਰ ਨ�ਡ:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
-msgid "Firmware Version:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+#| msgid "Firmware Version:"
+msgid "Firmware version:"
msgstr "ਫਿਰਮਵ��ਰ ਵਰ�ਨ:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
-msgid "Model:"
-msgstr "ਮਾਡਲ:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
-msgid "Mount Point:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+#| msgid "Mount Point:"
+msgid "Mount point:"
msgstr "ਮਾ��� ਪ���ੰ�:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
-msgid "Number of Playlists:"
-msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� ਦ� �ਿਣਤ�:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+#| msgid "Podcasts"
+msgid "Podcasts:"
+msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ�:"
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-msgid "Number of Tracks:"
-msgstr "�ਰ��ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:13
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "ਸ�ਰ��ਲ ਨੰਬਰ:"
-
-#. amount of disk space used on the iPod
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:15
-msgid "Volume Usage:"
-msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਵਰਤ��:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:16
-msgid "iPod Name:"
-msgstr "iPod ਨਾ�:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:17
-msgid "iPod Properties"
-msgstr "iPod ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
+#| msgid "iPod Name:"
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "iPod ਨਾ�(_n):"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
msgid ""
@@ -2140,7 +2215,6 @@ msgid "_Model:"
msgstr "ਮਾਡਲ(_M):"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾ�(_N):"
@@ -2152,60 +2226,51 @@ msgstr "iPod ���ਿ�"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "ਨਵਾ� iPod ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
msgid "_Rename"
msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104
msgid "Rename iPod"
msgstr "iPod ਨਾ� ਬਦਲ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:186
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
-
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
msgid "Display iPod properties"
msgstr "iPod ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ���"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
msgid "_New Playlist"
msgstr "ਨਵ�� ਸੰ��ਤ-ਸ���(_N)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110
msgid "Add new playlist to iPod"
msgstr "ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ� iPod ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
msgid "Rename playlist"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਨਾ�-ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
msgid "_Delete"
msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:120 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
msgid "Delete playlist"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1207 ../sources/rb-podcast-source.c:834
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1437 ../sources/rb-podcast-source.c:833
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:261
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
msgid "Podcasts"
msgstr "ਪ�ਡ-�ਾਸ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1577
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1821
msgid "New playlist"
msgstr "ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ�"
-#. Translators: this is used to display the amount of storage space
-#. * used and the total storage space on an iPod.
-#.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1687
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
-
#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
msgid "Internet Radio"
msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ��"
@@ -2334,103 +2399,97 @@ msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵਿੱ� �ਾਮ��ਡ� ਤ��
msgid "Jamendo"
msgstr "�ਾਮ��ਡ�"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:75
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:96
-msgid "Stores"
-msgstr "ਸ��ਰ"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:90
msgid "_Download Album"
msgstr "�ਲਬਮ ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_D)"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:96
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:91
msgid "Download this album using BitTorrent"
msgstr "ਬਿੱ�-��ਰ�� ਨਾਲ �ਹ �ਲਬਮ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ�"
#. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:98
msgid "_Donate to Artist"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਨ�ੰ ਦਾਨ ਦਿ�(_D)"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:104
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:99
msgid "Donate Money to this Artist"
msgstr "�ਹ �ਲਾ�ਾਰ ਨ�ੰ ਪ�ਸਾ ਦਾਨ ਦਿ�"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:120
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:123
msgid "Loading Jamendo catalog"
msgstr "�ਾਮ��ਡ� ���ਾਲਾ� ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:303
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:306
#, python-format
msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
msgstr "jamendo.com �ੱਤ� �ਲਬਮ %s ਲ� p2plink ���ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:327
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:330
#, python-format
msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
msgstr "jamendo.com �ੱਤ� �ਲਾ�ਾਰ %s ���ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:172
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:170
msgid "New Internet _Radio Station..."
msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ(_R)..."
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:171
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:311
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:309
msgctxt "Radio"
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾ�"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:353 ../widgets/rb-entry-view.c:1505
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1548
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
msgid "Genre"
msgstr "ਸ਼�ਲ�"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:447
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:445
msgid "Radio"
msgstr "ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:586
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:584
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d ਸ��ਸ਼ਨ"
msgstr[1] "%d ਸ��ਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:999
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:402
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:999
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦਾ URL:"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:397
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:981
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:486
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:392 ../widgets/rb-song-info.c:1083
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1069 ../widgets/rb-song-info.c:1045
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:599
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1108 ../widgets/rb-song-info.c:1160
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:580
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
msgid "Unable to change station property"
msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:580
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
#, c-format
msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ URI %s ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�, �ਿ���ਿ �ਹ ਸ��ਸ਼ਨ ਮ���ਦ ਹ�"
@@ -2458,7 +2517,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)"
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:392
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
@@ -2478,10 +2537,35 @@ msgstr "ਸੰ��ਤ ਬ�ਲ(_y)"
msgid "Display lyrics for the playing song"
msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਲ� ਬ�ਲ ਵ��ਾ�"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:106
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:105
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "ਬ�ਲ ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�..."
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
+msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
+msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:37
+msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:38
+#| msgid "Lyrics provided by leoslyrics.com"
+msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+msgstr "ਲਿ� ਦ� ਬ�ਲ (www.leoslyrics.com ਰਾਹ��)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:39
+msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
+msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:40
+msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
+msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:41
+msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
+msgstr "ਡਾਰ� ਬ�ਲ (darklyrics.com)"
+
#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਤ�� ��ਤ ਬ�ਲ ਲਵ�"
@@ -2643,141 +2727,115 @@ msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� http://www.magnatune.com/ �ੱਤ� ਵ�� ਸ�ਦ� ਹ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
msgid "$10 US (better than average)"
msgstr "$10 US (�ਮ ਨਾਲ�� �ੰ�ਾ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
msgid "$11 US"
msgstr "$11 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
msgid "$12 US (generous)"
msgstr "$12 US (�ਮ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
msgid "$13 US"
msgstr "$13 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
msgid "$14 US"
msgstr "$14 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
msgid "$15 US (VERY generous!)"
msgstr "$15 US (ਬਹ�ਤ ਹ� ਸ਼ਾਨਦਾਰ!)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
msgid "$16 US"
msgstr "$16 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
msgid "$17 US"
msgstr "$17 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
msgid "$18 US (We love you!)"
msgstr "$18 US (�ਸ�� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਾਹ�ੰਦ� ਹਾ�!)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
msgid "$5 US"
msgstr "$5 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
msgid "$6 US"
msgstr "$6 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
msgid "$7 US"
msgstr "$7 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
msgid "$8 US (typical)"
msgstr "$8 US (�ਮ ਤ�ਰ �ੱਤ�)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
msgid "$9 US"
msgstr "$9 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
msgid "128K MP3"
msgstr "128K MP3"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
-"expiration date listed.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">ਤ�ਹਾਡ� �ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ ਦ� ਦਿੱਤ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ� �� "
-"ਹ�।</span>"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
msgid "April (04)"
msgstr "�ਪਰ�ਲ (04)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
msgid "August (08)"
msgstr "��ਸਤ (08)"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+msgid "December (12)"
+msgstr "ਦਸੰਬਰ (12)"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "C_redit Card:"
-msgstr "�ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ(_r):"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
-msgid "December (12)"
-msgstr "ਦਸੰਬਰ (12)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "ਫਰਵਰ� (02)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Default _amount to pay:"
-msgstr "ਦ�ਣ ਲ� ਮ�ਲ ਰ�ਮ(_a):"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲਵ� "
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Expiry:"
-msgstr "ਮਿ�ਦ:"
+msgid "Get an account at "
+msgstr "��ਾ��� ਬਣਾ� "
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+#| msgid "Find out about Magnatune at "
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "ਮ�ਰ� ��ਲ ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ ��ਾ��� ਨਹ�� ਹ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
-msgid "February (02)"
-msgstr "ਫਰਵਰ� (02)"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "ਮ�ਰ� ��ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਾ��� ਹ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲਵ� "
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "ਮ�ਰ� ��ਲ ਸ�ਰ�ਮਿੰ� ��ਾ��� ਹ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
msgid "January (01)"
msgstr "�ਨਵਰ� (01)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
msgid "July (07)"
msgstr "��ਲਾ� (07)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
msgid "June (06)"
msgstr "��ਨ (06)"
@@ -2790,248 +2848,207 @@ msgid "Magnatune Preferences"
msgstr "ਮੰ�ਨਾ��ਨ ਪਸੰਦ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
msgid "March (03)"
msgstr "ਮਾਰ� (03)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
msgid "May (05)"
msgstr "ਮ� (05)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
msgid "November (11)"
msgstr "ਨਵੰਬਰ (11)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
msgid "October (10)"
msgstr "��ਤ�ਬਰ (10)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਡ�� ਫਾਰਮ��(_F):"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
msgid "Redownload purchased music at "
msgstr "�ਰ�ਦਿ�� ਸੰ��ਤ ਮ��-ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ�"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "Remember my credit card details"
-msgstr "ਮ�ਰ� �ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ �ਾਣ�ਾਰ� ਯਾਦ ਰੱ��"
-
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
msgid "September (09)"
msgstr "ਸਤੰਬਰ (09)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
-msgid "VBR MP3"
-msgstr "VBR MP3"
+#| msgid "_Username:"
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
-msgid "Visit Magnatune at "
-msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ ਤ� �ਾ�"
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid "_Email:"
-msgstr "�ਮ�ਲ(_E):"
+msgid ""
+"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
+"start Rhythmbox."
+msgstr ""
+"ਤ�ਹਾਡਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਬਦਲਿ� �ਿ� ਹ�। ਬਦਲਾ� ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਨ�ੰ ��ਲ� ਵਾਰ �ਾਲ� �ਰਨ ਤ�� ਬਾ�ਦ "
+"ਹ� ਲਾ�� ��ਤ� �ਾਣ��।"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-msgid "_Month:"
-msgstr "ਮਹ�ਨਾ(_M):"
+#| msgid "http://www.magnatune.com/"
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
-msgid "http://www.magnatune.com/"
-msgstr "http://www.magnatune.com/"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
msgid "http://www.magnatune.com/info/"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
-msgid "Audio _format:"
-msgstr "�ਡ�� ਫਾਰਮ��(_f):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
-msgid "C_redit Card number:"
-msgstr "�ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ ਨੰਬਰ(_r):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
-msgid "Credit Card"
-msgstr "�ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
-msgid "Expiry _month:"
-msgstr "ਮਿ�ਦ ਮਹ�ਨਾ(_m):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
-msgid "Expiry _year (last two digits):"
-msgstr "ਮਿ�ਦ ਸਾਲ(_y) (��ਰ� ਦ� �ੰ�):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
-msgid "Gift Card"
-msgstr "�ਿਫ� �ਾਰਡ"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
-msgid "Gift card number:"
-msgstr "�ਿਫ� �ਾਰਡ ਨੰਬਰ:"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
-msgid "Purchase Magnatune Tracks"
-msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ �ਰ�� �ਰ�ਦ�"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
-msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
-msgstr "ਦ�ਣ ਲ� ਮਾ�� (US ਡਾਲਰ)(_A):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
-msgid "_Email address:"
-msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ(_E):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
-msgid "_Name (as printed on card):"
-msgstr "ਨਾ� (�ਿਵ�� �ਾਰਡ �ੱਤ� ਲਿ�ਿ� ਹ�)(_N):"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
-msgid "_Purchase"
-msgstr "�ਰ�ਦ�(_P)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
-msgid "_Remember my credit card details"
-msgstr "ਮ�ਰ� �ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ �ਾਣ�ਾਰ� ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
-
#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
"online music store"
-msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵਿੱ� ਮੰ�ਨ��ਨ �ਨਲਾ�ਨ ਮਿ��਼ਿ� ਸ��ਰ ਤ�� �ਲਾ�ਣ �ਤ� �ਰ�ਦਣ ਲ� ਸਹਿਯ�� ���ਿ�"
+msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵਿੱ� ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ �ਨਲਾ�ਨ ਮਿ��਼ਿ� ਸ��ਰ ਤ�� �ਲਾ�ਣ �ਤ� �ਰ�ਦਣ ਲ� ਸਹਿਯ�� ���ਿ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
msgid "Magnatune Store"
-msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ ਸ��ਰ"
+msgstr "ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ ਸ��ਰ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:67
msgid "Magnatune"
-msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ"
+msgstr "ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:113
msgid "Loading Magnatune catalog"
-msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ ���ਾਲਾ� ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+msgstr "ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ ���ਾਲਾ� ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:120
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
-msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ �ਲਬਮ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+msgstr "ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ �ਲਬਮ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:231
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:224
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "�ਲਬਮ �ਰ�ਦ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:232
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:225
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "�ੱ� �ਲਬਮ �ਰ�ਦਣ ਲ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� �ਿ�ਾਣਾ ਸ�ੱ� �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ।"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:255
-#, python-format
-msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
-msgstr "�� ਤ�ਸ�� '%(artist)s' ਦ� <i>%(album)s</i> �ਲਬਮ �ਰ�ਦਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:372
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:275
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "���ਾਲਾ� ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:373
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:276
msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ ���ਾਲਾ� ਨ�ੰ ਸਮ� ਨਹ�� ਸ�ਿ�, ਬੱ� ਫਾ�ਲ �ਰ� ��"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:313
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:410
+#| msgid "Could not get current track position"
+msgid "Couldn't get account details"
+msgstr "��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
-msgid "Authorizing Purchase"
-msgstr "�ਰ�ਦਣ ਲ� ਪਰਮਾਣਿ�ਤਾ"
+#| msgid "Download song"
+msgid "Download Error"
+msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਲਤ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
-msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
-msgstr "ਮੰ�ਨਾ�ਿ�ਨ ਸਰਵਰ ਨਾਲ �ਰ�ਦਣ ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�। �ਡ��� ��..."
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:506
-msgid "Purchase Error"
-msgstr "�ਰ�ਦ �ਲਤ�"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
#, python-format
+#| msgid ""
+#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+#| "The Magnatune server returned:\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
"The Magnatune server returned:\n"
"%s"
msgstr ""
-"�ਲਬਮ �ਰ�ਦਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।\n"
-"ਮੰ�ਨ��ਨ ਸਰਵਰ ਦਾ �ਵਾਬ:\n"
+"ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਪਰਮਾਣਿਤ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।\n"
+"ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ ਸਰਵਰ ਦਾ �ਵਾਬ:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1629
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1692
msgid "Error"
msgstr "�ਲਤ�"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:463
#, python-format
+#| msgid ""
+#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+#| "The error text is:\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to download the album.\n"
"The error text is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"�ਲਬਮ �ਰ�ਦਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।\n"
+"�ਲਬਮ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।\n"
"�ਲਤ� ���ਸ� ਹ�:\n"
"%s"
-#. Add the popup menu actions
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
-msgid "Purchase Album"
-msgstr "�ਲਬਮ �ਰ�ਦ�"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
+#| msgid "Finished downloading podcast"
+msgid "Finished Downloading"
+msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਤਮ ਹ���"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
-msgid "Purchase this album from Magnatune"
-msgstr "�ਹ �ਲਬਮ ਮੰ�ਨ��ਨ ਤ�� �ਰ�ਦ�"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
+msgid "All Magnatune downloads have been completed."
+msgstr "ਸਠਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਪ�ਰ� ਹ� ��ੱ�� ਹਨ।"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
-msgid "Purchase Physical CD"
-msgstr "ਫਿ�਼ਿ�ਲ CD �ਰ�ਦ�"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:111
+#| msgid "_Download Album"
+msgid "Download Album"
+msgstr "�ਲਬਮ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
-msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
-msgstr "ਮੰ�ਨ��ਨ ਤ�� �ੱ� CD �ਰ�ਦ�"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:112
+#| msgid "Purchase this album from Magnatune"
+msgid "Download this album from Magnatune"
+msgstr "ਮ�ਨ��ਨ ਤ�� �ਹ �ਲਬਮ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ�"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:133
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
msgid "Artist Information"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ �ਾਣ�ਾਰ�"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:134
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
msgid "Get information about this artist"
msgstr "�ਹ �ਲਾ�ਾਰ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲਵ�"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:138
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
msgid "Cancel Downloads"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:139
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
msgid "Stop downloading purchased albums"
msgstr "�ਰ�ਦ��� �ਲਬਮਾ� ਦ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰ���"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:251
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:254
+#| msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
+msgid "Couldn't store account information"
+msgstr "��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ� ਸ��ਰ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:252
+msgid ""
+"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
+"information."
+msgstr "��ਰਿੰ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�। ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� ਡ�ਬੱ� ���ਪ�ੱ� ��ੱ� �ਰ�।"
+
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਨ�ੰ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਸਵਿੱ�ਾ� ਰਾਹ�� �ੰ�ਰ�ਲ"
@@ -3048,50 +3065,57 @@ msgstr "ਪ�ਰ��ਬਲ ਪਲ��ਰ - MTP"
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr "MTP �ੰਤਰਾ� ਲ� ਸਹਿਯ�� (�ੰਤਰ ਤ�� ਸਮੱ�ਰ� ਵ���, �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰ� �ਤ� �ਲਾ�)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:456
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:543
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
-msgid "_Eject"
-msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122
-msgid "Eject MTP-device"
-msgstr "MTP-�ੰਤਰ ਹ�ਾ�"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "MTP-�ੰਤਰ ਨਾ� ਬਦਲ�"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:678
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:851
+msgid "Media player device error"
+msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ �ੰਤਰ �ਲਤ�"
+
+#. Translators: first %s is the device manufacturer,
+#. * second is the product name.
+#.
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
+#, c-format
+#| msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+msgid "Unable to open the %s %s device"
+msgstr "%s %s �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "ਡਿ�਼ਿ�ਲ �ਡ�� ਪਲ��ਰ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:411
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:469
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:487
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:498
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:556
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:574
#, c-format
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "MT �ੰਤਰ ਤ�� ���ਪ�ੱ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:432
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
#, c-format
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "%s ਵਿੱ� ਲ���ਦ� ਥਾ� ਨਹ��"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:511, c-format
-#| msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:600
+#, c-format
+#| msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
+msgid "No space left on MTP device"
+msgstr "MTP �ੰਤਰ �ੱਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਨਹ�� ਰਹ��"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:603
+#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "MT à¨?ੰਤਰ ਨà©?à©° ਫਾà¨?ਲ à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:719
-msgid "Media player device error"
-msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ �ੰਤਰ �ਲਤ�"
-
#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
msgstr "�ੱਲਣ ਦ�ਰਾਨ ਮਸ਼�ਨ ਨ�ੰ ਸਸਪ��ਡ �ਰਨ ਲ� �ਰ�ਾ ਮ�ਨ��ਰ �ੰਹ��ਿਡ �ਰ�"
@@ -3143,6 +3167,70 @@ msgstr "�ੰ�ਰ���ਿਵ ਪਾ�ਥਨ �ੰਨਸ��ਲ"
msgid "Python Console"
msgstr "ਪਾ�ਥਨ �ਨਸ�ਲ"
+#. sys.excepthook = _excepthandler
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:1
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ਰ�ਪਲ����ਨ"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
+msgstr "��ਸਾਰ ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ ਦ�ਣ ਲ� ਰ�ਪਲ��ਬ�� ਵਰਤ��"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr "�ਲਬਮ (ਸਠ�ਰ��ਾ� ਲ� ਵਧ�� ਲਾ��ਡਨਸ)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr "ਰ�ਪਲ����ਨ ਬਾਰ� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� replaygain.org ਵ���"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr "ਰ�ਡ�� (ਸਠ�ਰ��ਾ� ਲ� ਬਰਾਬਰ ਲਾ��ਡਨ�ਸ)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+msgid "ReplayGain _mode:"
+msgstr "ਰ�ਪਲ����ਨ ਮ�ਡ(_m):"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+#| msgid "Status icon preferences"
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "ਰ�ਪਲ����ਨ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr "�ਲਿੱਪਿੰ� ਤ�� ਬ�ਣ ਲ� �ੰਪਰ�ਸ਼ਨ ਲਾ�� �ਰ�(_A)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+msgid "_Pre-amp:"
+msgstr "ਪ�ਰ��ਮਪ(_P):"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:78
+msgid "-15.0 dB"
+msgstr "-15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:79
+msgid "0.0 dB"
+msgstr "0.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:80
+msgid "15.0 dB"
+msgstr "15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:48
+#, python-format
+msgid ""
+"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
+"The missing elements are: %s"
+msgstr ""
+"ਰà©?ਪਲà©?à¨?à¨?à©?ਨ ਪਰà©?ਸà©?ਸ à¨?ਰਨ ਲà¨? ਲà©?à©?à©?ਦà©? à¨?à©?ਸà¨?ਰà©?ਮਰ à¨à¨¾à¨? à¨?ਪਲੱਬਧ ਨਹà©?à¨? ਹਨ।\n"
+"ਨਾ-à¨?ਪਲੱਬਧ à¨à¨¾à¨? ਹਨ: %s"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
+#| msgid "Track list not available"
+msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
+msgstr "ਰ�ਪਲ����ਨ ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਲੱ��ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
+
#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
msgid "Python Source"
msgstr "ਪਾ�ਥਨ ਸਰ�ਤ"
@@ -3173,61 +3261,71 @@ msgstr "ਵਾਲਾ '� �ੱ� ਸਧਾਰਨ ਪਲੱ��ਨ ਬਿਨ
msgid "Vala Sample Plugin"
msgstr "ਵਾਲਾ ਸ��ਪਲ ਪਲੱ��ਨ"
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
-msgid "Orientation"
-msgstr "ਸਥਿਤ�"
+#: ../plugins/sendto/__init__.py:51
+#| msgid "_Save to File..."
+msgid "Send to..."
+msgstr "à¨à©?à¨?à©?..."
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "�ਰ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਹ�।"
+#: ../plugins/sendto/__init__.py:52
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਮà©?ਲ, ਤà©?ਰੰਤ ਸà©?ਨà©?ਹà©? ਰਹà©?à¨? à¨à©?à¨?à©?..."
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr "à¨?à©?ਣà©? à¨?ਰà©?à¨? à¨?ਮà©?ਲ à¨?ਾà¨? ਤà©?ਰੰਤ ਸà©?ਨà©?ਹà©? ਰਾਹà©?à¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
+#| msgid "Loved tracks"
+msgid "Send tracks"
+msgstr "à¨?ਰà©?à¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
msgid "Hide the music player window"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਵਿੰਡ� �ਹਲ�"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
msgid "_Show Music Player"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਵ��ਾ�(_S)"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
msgid "Choose music to play"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਸਮ�� ਸੰ��ਤ ��ਣ�"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
msgid "Show N_otifications"
msgstr "ਸ��ਨਾਵਾ� ਵ��ਾ�(_o)"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
msgid "Show notifications of song changes and other events"
msgstr "��ਤ ਤਬਦ�ਲ� �ਤ� ਹ�ਰ ��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵ��ਾ�"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:427
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:435
msgid "Next"
msgstr "�ੱ��"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:578
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:586
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:453 ../remote/dbus/rb-client.c:478
msgid "Not playing"
msgstr "�ੱਲ ਨਹ� ਰਿਹਾ"
#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:581
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:589
#, c-format
msgid "Paused, %s"
msgstr "ਵਿਰਾਮ, %s"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:654
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> ਵਲ��"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:691
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:656
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> ਵਿੱ���"
@@ -3292,65 +3390,65 @@ msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ(_N):"
msgid "_Status icon:"
msgstr "ਹਾਲਤ ���ਾਨ(_S):"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
msgid "_Visualization"
msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ(_V)"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:231
msgid "Start or stop visualization"
msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ �ਲਾ� �ਾ� ਰ���"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
msgid "Small"
msgstr "���ਾ"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:240
msgid "Extra Large"
msgstr "ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
msgid "Embedded"
msgstr "�ੰਬ�ੱਡਡ"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
msgid "Fullscreen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
msgid "Desktop"
msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:247
msgid "Window"
msgstr "ਵਿੰਡ�"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:709
#, c-format
msgid "Unable to start video output"
msgstr "ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:744
#, c-format
msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
msgstr "ਨਵà©?à¨? ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਨà©?à©° à¨?à©?ਸà¨?ਰà©?ਮਰ ਪਾà¨?ਪਲਾà¨?ਨ ਵਿੱà¨? ਲਿੰà¨? à¨?ਰਨ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ ਹà©?"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:792
msgid "Unable to start visualization"
msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1377
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ à¨?ਾਲà©? à¨?ਰਨà©? ਹਨ?"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1379
msgid ""
"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3358,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"�ੰ� ਲੱ�ਦਾ ਹ� �ਿ ਤ�ਸ�� ਰ�ਥਮਬ�ਸ ਰਿਮ�� ਤ�� �ਲਾ ਰਹ� ਹ�।\n"
"à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ à¨?ਾਲà©? à¨?ਰਨਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1713
msgid "Music Player Visualization"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ"
@@ -3390,30 +3488,30 @@ msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ ਵ���"
msgid "Visualization"
msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:805
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:824
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਲਤ�"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:806
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:825
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "%s ਲ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:932
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:950
msgid "Invalid URL"
msgstr "�ਲਤ URL"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:933
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:951
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "URL \"%s\" ਢ�ੱ�ਵਾ� ਨਹ�� ਹ�, ��� �ਰ� ��।"
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:943
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:961
msgid "URL already added"
msgstr "URL ਪਹਿਲਾ� ਹ� ���ਿ� �ਿ� ਹ�"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:944
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:962
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -3422,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"URL \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ���ਿ� �ਿ� ਹ�। ���ਰ �ਹ �ੱ� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਹ� "
"ਤਾ� ਮ�ਹਰਬਾਨ� �ਰ�� ਤ�ਸ�� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਹ�ਾ ਦਿ�।"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1012
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1030
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3432,36 +3530,40 @@ msgstr ""
"URL '%s' �ੱ� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਨਹ�� �ਾਪਦਾ ਹ�। URL �ਲਤ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਾ� ਫ�ਡ ��ੱ�� ਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�। "
"�� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� �ਿ ਰ�ਥਮਬ�ਸ �ਿਸ� ਵ� ਤਰ�ਹਾ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਾਰ� ਰੱ��?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1123
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1168
msgid "Podcast"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ�"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2047
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2091
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "%s: �ਹ ਪ�ਡ-�ਾਸ� ���ਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� ਸਮੱਸਿ� ਹ�। URL ਦ� �ਾ�� �ਰ�: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
#, c-format
msgid "Unable to check file type: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਿਸਮ ��ੱ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200
#, c-format
msgid "Unexpected file type: %s"
msgstr "ਬ�ਲ��� ਫਾ�ਲ �ਿਸਮ: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:225
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
#, c-format
msgid "Unable to parse the feed contents"
msgstr "ਫ�ਡ ਸਮੱ�ਰ� ਪਾਰਸ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
#, c-format
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "ਫ�ਡ ਵਿੱ� ��� ਡਾ�ਨਲ�ਡਯ�� ���ਮਾ� ਨਹ�� ਹਨ"
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:431
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:176
+msgid "Unable to display requested URI"
+msgstr "ਮੰ�ਿ� URO ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:549
msgid "Not Downloaded"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨਹ�� ਹ�"
@@ -3469,7 +3571,7 @@ msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨਹ�� ਹ�"
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦਾ ਨਵਾ� ਮ��ਾ ਨਾ �ਲਾ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:120
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਬੰਦ �ਰ�"
@@ -3558,24 +3660,24 @@ msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸ�ਣਾ�"
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਦ� ਰ��ਿੰ� ਦਿ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:734
#, c-format
msgid "Playback is muted.\n"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ��ੱਪ ਹ�।\n"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:735
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ %f ਹ�।\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:171
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:495
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "All"
msgstr "ਸà¨"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
@@ -3584,7 +3686,7 @@ msgstr ""
"ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� ਨਵ�� ਵਰ�ਨ ਨਾਲ ਬਣਾ�� �ਿ� ਸ�। ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� �ਸ ਵਰ�ਨ ਨਾਲ ਡਾ�ਾਬ�ਸ "
"ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:782
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "%s ਨà©?à©° à¨?à©?ਲਣਾ ਸੰà¨à¨µ ਨਹà©?à¨?: %s"
@@ -3594,7 +3696,7 @@ msgstr "%s ਨà©?à©° à¨?à©?ਲਣਾ ਸੰà¨à¨µ ਨਹà©?à¨?: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1698
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1807
msgid "The Beatles"
msgstr "ਬ��ਲ�਼"
@@ -3602,7 +3704,7 @@ msgstr "ਬ��ਲ�਼"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1704
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1813
msgid "Help!"
msgstr "ਮੱਦਦ!"
@@ -3610,46 +3712,52 @@ msgstr "ਮੱਦਦ!"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1710
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1819
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "���ਹਨ ਲ� �ਿ��"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2259
-msgid "invalid unicode in error message"
-msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹ� '� �ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
-#, c-format
-msgid "Empty file"
-msgstr "�ਾਲ� ਫਾ�ਲ"
-
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2431
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2355
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ �ਲਾ�ਣ ਲ� ਹ�ਰ ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਲੱ��ਨ ਦ� ਲ�� ਹ�: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3191
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2387
+msgid "invalid unicode in error message"
+msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹ� '� �ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2453
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr "�ਾਲ� ਫਾ�ਲ"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3135
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4559
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4543
+#, c-format
+#| msgid "Importing (%d/%d)"
+msgid "Checking (%d/%d)"
+msgstr "��ੱ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� (%d/%d)"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4588
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld ਮਿੰ�"
msgstr[1] "%ld ਮਿੰ�"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4589
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld �ੰ�ਾ"
msgstr[1] "%ld �ੰ��"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4590
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3657,7 +3765,7 @@ msgstr[0] "%ld ਦਿਨ"
msgstr[1] "%ld ਦਿਨ"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4567
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4596
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s �ਤ� %s"
@@ -3665,45 +3773,45 @@ msgstr "%s, %s �ਤ� %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4573 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4581
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4592
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4602 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4610
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4621
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s �ਤ� %s"
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../shell/main.c:113
msgid "Enable debug output"
msgstr "ਡ�ਬੱ�ਿੰ� ���ਪ�ੱ� ਯ��"
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:114
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "�ੱ� ਦਿੱਤ� ਸਤਰ ਨਾਲ ਰਲਦ� ਡ�ਬੱ� ���ਪ�ੱ� ਯ��"
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:115
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਤਬਦ�ਲ� ਲ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� �ੱਪਡ�� ਨਾ �ਰ�"
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:116
msgid "Do not register the shell"
msgstr "ਸ਼�ੱਲ ਰ�ਿਸ�ਰ ਨਾ �ਰ�"
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:117
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "à¨?à©?à¨? ਡਾà¨?ਾ ਸਥਾà¨? ਰà©?ਪ ਵਿੱà¨? ਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? (à¨à¨¾à¨µ --no-registration ਨਹà©?)"
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:118
msgid "Path for database file to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਫਾ�ਲ ਲ� ਮਾਰ�"
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:119
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਫਾ�ਲ ਲ� ਮਾਰ�"
-#: ../shell/main.c:119
+#: ../shell/main.c:121
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../shell/main.c:149
+#: ../shell/main.c:153
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3712,136 +3820,136 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "MPEG ਵਰ�ਨ 3.0 URL"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:162
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:160
msgid "Shoutcast playlist"
msgstr "ਸ�ਾ���ਾਸ� ਸੰ��ਤ-ਸ���"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:163
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
msgid "XML Shareable Playlist Format"
msgstr "XML ਸ਼��ਰ-ਯ�� ਪਲ��ਲਿਸ� ਫਾਰਮ��"
#. Submenu of Music
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
msgid "_Playlist"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ���(_P)"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
msgid "_New Playlist..."
msgstr "ਨਵ�� ਸੰ��ਤ-ਸ���(_N)..."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
msgid "Create a new playlist"
msgstr "�ੱ� ਨਵ�� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਬਣਾ�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
msgid "New _Automatic Playlist..."
msgstr "ਨਵ�� ���ਮ��ਿ� ਸੰ��ਤ-ਸ���(_A)..."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
msgid "Create a new automatically updating playlist"
msgstr "�ੱ� ���ਮ��ਿ� �ੱਪਡ�� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਬਣਾ�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
msgid "_Load from File..."
msgstr "ਫਾ�ਲ ਤ�� ਲ�ਡ(_L)..."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:177
msgid "Choose a playlist to be loaded"
msgstr "ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ��ਤ-ਸ��� ��ਣ�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181 ../shell/rb-playlist-manager.c:199
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179 ../shell/rb-playlist-manager.c:197
msgid "_Save to File..."
msgstr "ਫਾà¨?ਲ 'à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)..."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
msgid "Save a playlist to a file"
msgstr "ਸੰà¨?à©?ਤ-ਸà©?à¨?à©? ਨà©?à©° à¨?ੱà¨? ਫਾà¨?ਲ ਵਿੱà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
msgid "Change this automatic playlist"
msgstr "�ਸ ਸਵ�-�ਾਲਤ ��ਤ-ਸ��� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰ�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
msgid "_Queue All Tracks"
msgstr "ਸਠ�ਰ�� �ਤਾਰਬੱਧ(_Q)"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
msgstr "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਵਿੱ� ਦਿੱਤ� ਸਠ�ਰ�� �ਤਾਰ '� ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
msgid "_Shuffle Playlist"
msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� ਰਲਾ�(_S)"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
msgstr "�ਹ ਪਲ��ਲਿਸ� ਵਿੱ� �ਰ�� ਰਲਾ�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
msgid "Save the play queue to a file"
msgstr "à¨?ੱਲ ਰਹà©? à¨?ਤਾਰ ਨà©?à©° ਫਾà¨?ਲ 'à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:647
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:645
msgid "Unnamed playlist"
msgstr "ਬਿਨਾ�-ਨਾ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:690
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:688
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ� �ਾ� �ਹ ਨਿ�ਾਰਾ ਹ�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1108
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1111
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "ਬਿਨਾ�-ਨਾ� ਸੰ��ਤ-ਸ���"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1380
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1386
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਨ�ੰ ਪ�ਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1399 ../sources/rb-source-group.c:63
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405 ../sources/rb-source-group.c:65
msgid "Playlists"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ���"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1411
msgid "All Files"
msgstr "ਸਠਫਾ�ਲਾ�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1409
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1415
msgid "Load Playlist"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਲ�ਡ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:622
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:708
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "ਸੰà¨?à©?ਤ-ਸà©?à¨?à©? ਨà©?à©° ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? ਨਹà©? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "ਨਾਲ ਸਹਾ�� ਫਾ�ਲ ��ਸ਼��ਸ਼ਣ ਦਿੱਤ� �� ਹ�।"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1766
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1774
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1796 ../shell/rb-playlist-manager.c:1829
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1869 ../shell/rb-playlist-manager.c:1912
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1804 ../shell/rb-playlist-manager.c:1837
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1877 ../shell/rb-playlist-manager.c:1920
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ਸੰ��ਤ-ਸ���: %s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1837 ../shell/rb-playlist-manager.c:1877
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1845 ../shell/rb-playlist-manager.c:1885
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� %s �ੱ� ਸਵ�-�ਾਲਤ ��ਤ-ਸ��� ਹ�"
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:56
msgid "Plugin"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:57
msgid "Enabled"
msgstr "ਯ�� ��ਤਾ"
@@ -3854,123 +3962,119 @@ msgstr "ਪਲੱ��ਨ �ਲਤ�"
msgid "Unable to activate plugin %s"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ %s ਨ�ੰ ਸਰ�ਰਮ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:166
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+msgid "_Eject"
+msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
msgid "Eject this medium"
msgstr "�ਹ ਮ�ਡਿ� ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:168
-msgid "_Extract to Library"
-msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ਸ�ਰ���ਰ(_E)"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:169
-msgid "Copy all tracks to the library"
-msgstr "ਸਠ�ਰ��ਾ� ਨ�ੰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� ਨ�ਲ �ਰ�"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:171
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
msgid "_Scan Removable Media"
msgstr "ਹ�ਾ�ਣ ਯ�� ਮ�ਡਿ� ਦ� �ਾ��(_S)"
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
msgid "Scan for new Removable Media"
msgstr "ਨਵ�� ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ� ਦ�� �ਾ��"
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:837
-msgid "Extract"
-msgstr "��ਸ�ਰ���"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:868
-msgid "Unable to eject"
-msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:889
-msgid "Unable to unmount"
-msgstr "�ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:150
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਠ��ਣ�(_A)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
msgid "Select all songs"
msgstr "ਸਠ��ਤ ��ਣ�"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
msgid "D_eselect All"
msgstr "ਸਠਨਾ-��ਣ�(_e)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
msgid "Deselect all songs"
msgstr "ਸਠ��ਤ �ਣ-��ਣ�"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
msgid "Cu_t"
msgstr "�ੱ��(_t)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
msgid "Cut selection"
msgstr "��ਣ �ੱ��"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
msgid "_Copy"
msgstr "ਨ�ਲ(_C)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
msgid "Copy selection"
msgstr "��ਣ ਦ� ਨ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
msgid "_Paste"
msgstr "��ਪ�(_P)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
msgid "Paste selection"
msgstr "��ਣ �ਿਪ�ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+#| msgid "Delete the selected station"
+msgid "Delete each selected item"
+msgstr "ਹਰ ��ਣ� ���ਮ ਹ�ਾ�"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
msgid "_Remove"
msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166 ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
-msgid "Remove selection"
-msgstr "��ਣ ਹ�ਾ�"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+msgid "Remove each selected item from the library"
+msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਤ�� ਹਰ ��ਣ� ���ਮ ਹ�ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
msgid "_Move to Trash"
msgstr "ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?(_M)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
-msgid "Move selection to the trash"
-msgstr "à¨?à©?ਣ ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
+#| msgid "Move selection to the trash"
+msgid "Move each selected item to the trash"
+msgstr "ਹਰ à¨?à©?ਣà©? à¨?à¨?à¨?ਮ ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
msgid "Add to P_laylist"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� '� ਸ਼ਾਮਿਲ(_l)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
-msgid "Add the selected songs to a new playlist"
-msgstr "��ਣ� ��ਤ �ੱ� ਨਵ�� ਸੰ��ਤ-ਸ��� '� ����"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+#| msgid "Add the selected songs to a new playlist"
+msgid "Add each selected song to a new playlist"
+msgstr "ਹਰ ��ਣ� �ਾਣ� ਨ�ੰ ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ� '� ����"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
msgid "Add _to Play Queue"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� �ਤਾਰ '� ����(_t)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
-msgid "Add the selected songs to the play queue"
-msgstr "�ਤਾਰ �ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਣ� ��ਤ ����"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+#| msgid "Add the selected songs to the play queue"
+msgid "Add each selected song to the play queue"
+msgstr "ਹਰ ��ਣ� �ਾਣ� ਨ�ੰ �ਤਾਰ '� ����"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
msgid "Remove"
msgstr "ਹ�ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
+#| msgid "Remove all songs from the play queue"
+msgid "Remove each selected item from the play queue"
+msgstr "ਹਰ ��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ਪਲ�� �ਤਾਰ '��� ਹ�ਾ�"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
msgid "Pr_operties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ(_o)"
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184 ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
-msgid "Show information on the selected song"
-msgstr "��ਣ� ��ਤਾ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ�"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
+#| msgid "Show information on the selected song"
+msgid "Show information on each selected song"
+msgstr "ਹਰ ��ਣ� ��ਤ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
#: ../shell/rb-shell-player.c:308
msgid "Pre_vious"
@@ -4008,7 +4112,7 @@ msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ��ਾ�"
msgid "_Play"
msgstr "�ਲਾ�(_P)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326 ../shell/rb-shell-player.c:3725
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326 ../shell/rb-shell-player.c:3775
msgid "Start playback"
msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ�"
@@ -4036,285 +4140,280 @@ msgstr "��ਤ ਸਥਿਤ� ਬਾਹ�(_S)"
msgid "Change the visibility of the song position slider"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਥਿਤ� ਬਾਹ� ਨ�ੰ ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:781
+#: ../shell/rb-shell-player.c:818
msgid "Stream error"
msgstr "ਸ�ਰ�ਮ �ਲਤ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:782
+#: ../shell/rb-shell-player.c:819
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਦਾ �ਣ-�ਾਹਿ� �ੰਤ!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:914
+#: ../shell/rb-shell-player.c:976
msgid "Linear"
msgstr "ਲ�ਾਤਾਰ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:916
+#: ../shell/rb-shell-player.c:978
msgid "Linear looping"
msgstr "ਰ��ਿ� �ੱ�ਰ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:918
+#: ../shell/rb-shell-player.c:980
msgid "Shuffle"
msgstr "ਰਲਵਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:920
+#: ../shell/rb-shell-player.c:982
msgid "Random with equal weights"
msgstr "ਸਮਾਨ ਰ�ਪ ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:922
+#: ../shell/rb-shell-player.c:984
msgid "Random by time since last play"
msgstr "��ਰ� ਵਾਰ �ਲਾ�ਣ 'ਤ� ਸਮ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:924
+#: ../shell/rb-shell-player.c:986
msgid "Random by rating"
msgstr "ਰ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:926
+#: ../shell/rb-shell-player.c:988
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "ਸਮ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ, �ਦ�� �ਿ ��ਰ� ਵਾਰ �ਲਾ�� �ਤ� ਰ��ਿੰ� ਸ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:928
+#: ../shell/rb-shell-player.c:990
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "ਰ��ਿ�, �ੱ� ਵਾਰ �ਲਾ� �ਾਣ� ਹ�ਾ ਦਿ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:938
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "ਪਲ��ਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1484
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1551
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� �ਾਲ� ਸ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1973
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2036
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "��� �ੱਲ ਰਿਹਾ ��ਤ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2031
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2094
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "��� ਪਿ�ਲਾ ��ਤ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2131
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2194
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "�ੱ�� ��� ��ਤ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2252 ../shell/rb-shell-player.c:3376
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2315 ../shell/rb-shell-player.c:3425
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3138
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3187
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "��ਤ ਨ�ੰ ਰ��ਿ� ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3248
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3297
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸਥਿਤ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3280
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3329
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਤ ਪ�ਰਾਪਤ�ਯ�� ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3723
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3770
+#| msgid "Mute playback"
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਿਰਾਮ"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3772
msgid "Stop playback"
msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2188
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:159 ../shell/rb-shell.c:2402
msgid "Couldn't display help"
msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:195
msgid "Music Player Preferences"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਪਸੰਦ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:255
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:254
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:304
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:303
msgid "Playback"
msgstr "ਪਲ��ਬ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:387
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "_Music"
msgstr "ਸੰ��ਤ(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:393
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
-#: ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../shell/rb-shell.c:394
msgid "_Control"
msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:395
msgid "_Tools"
msgstr "��ਲ(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:396
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:398
msgid "_Import Folder..."
msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ੰਪ�ਰ� �ਰ�(_I)..."
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:399
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ��ਣ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:401
msgid "Import _File..."
msgstr "ਫਾ�ਲ �ੰਪ�ਰ�(_F)..."
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:402
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� ਫਾ�ਲਾ� ��ਣ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:404
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:405
msgid "Show information about the music player"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:407
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:408
msgid "Display music player help"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਮੱਦਦ ਵ���"
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:410
msgid "_Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:411
msgid "Quit the music player"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:413
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
-#: ../shell/rb-shell.c:410
+#: ../shell/rb-shell.c:414
msgid "Edit music player preferences"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਦ� ਪਸੰਦ ਸ�ਧ"
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:416
msgid "Plu_gins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_g)"
-#: ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../shell/rb-shell.c:417
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਤਬਦ�ਲ �ਤ� ਸੰਰ�ਨਾ"
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:419
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "ਸਠ�ਰ�� ਵ��ਾ�(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:416
+#: ../shell/rb-shell.c:420
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "�ਸ ਸੰ��ਤ ਸਰ�ਤ ਵਿੱ� ਸਠ�ਰ�� ਵ��ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:422
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ 'ਤ� �ਾ�(_J)"
-#: ../shell/rb-shell.c:419
+#: ../shell/rb-shell.c:423
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਦ� �ਲ� ��ੰਮਾ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:426
+#: ../shell/rb-shell.c:430
msgid "Side _Pane"
msgstr "ਬਾਹ�(_P)"
-#: ../shell/rb-shell.c:427
+#: ../shell/rb-shell.c:431
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:433
msgid "T_oolbar"
msgstr "��ਲਬਾਰ(_o)"
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:434
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:436
msgid "_Small Display"
msgstr "���ਾ ਦਰਿਸ਼(_S)"
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:437
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ���ਾ ਬਣਾ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:439
msgid "Party _Mode"
msgstr "ਪਾਰ�� ਮ�ਡ(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:440
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "ਪਾਰ�� ਢੰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:442
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "�ਤਾਰ ਬਾਹ� ਵਾ�� �ਲਾ�(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:439
+#: ../shell/rb-shell.c:443
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "ਦੱਸ� �ਿ �ਤਾਰ �ੱ� ਸਰ�ਤ ਵਾ�� ਦਿੱਸ� �ਾ� �ੱ� ਬਾਹ� ਵਾ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:445
msgid "S_tatusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱ��(_t)"
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:446
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:983 ../shell/rb-shell.c:1206
+#: ../shell/rb-shell.c:1183 ../shell/rb-shell.c:1411
msgid "Unable to move user data files"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਡਾ�ਾ ਫਾ�ਲਾ� ਹਿਲਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1292
+#: ../shell/rb-shell.c:1498
msgid "Change the music volume"
msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1696
+#: ../shell/rb-shell.c:1904
msgid "Error while saving song information"
msgstr "ਸੰà¨?à©?ਤ à¨?ਾਣà¨?ਾਰà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../shell/rb-shell.c:1801
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "%d à¨?ਰà©?à¨? ਨà©?à©° %d ਵਿੱà¨?à©?à¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©? (%.0f%%)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:1804
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "%2$d ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$d à¨?ਰà©?à¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?"
-
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2004
+#: ../shell/rb-shell.c:2216
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (ਵਿਰਾਮ)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2108
+#: ../shell/rb-shell.c:2320
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ\n"
"Punjabi Open Source Team\n"
"http://www.satluj.com"
-#: ../shell/rb-shell.c:2111
+#: ../shell/rb-shell.c:2323
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4325,7 +4424,7 @@ msgstr ""
"�ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ 2 �ਾ� ਨਵ�� ਦ���\n"
"ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2115
+#: ../shell/rb-shell.c:2327
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4337,7 +4436,7 @@ msgstr ""
"ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ\n"
"ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2119
+#: ../shell/rb-shell.c:2331
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4347,200 +4446,315 @@ msgstr ""
"ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,\n"
"ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2126
+#: ../shell/rb-shell.c:2338
msgid "Maintainers:"
msgstr "ਪ�ਰਬੰਧ�:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2129
+#: ../shell/rb-shell.c:2341
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "ਪਹਿਲ� ਪ�ਰਬੰਧ�:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2132
+#: ../shell/rb-shell.c:2344
msgid "Contributors:"
msgstr "ਯ��ਦਾਨ:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2134
+#: ../shell/rb-shell.c:2346
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਸੰ��ਤ ਪ�ਰਬੰਧ� ਤ� �ਲਾ�ਣ ਵਾਲਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ।"
-#: ../shell/rb-shell.c:2143
+#: ../shell/rb-shell.c:2355
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵ�ਬਸਾ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:2235
+#: ../shell/rb-shell.c:2450
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2306
+#: ../shell/rb-shell.c:2522
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ੰਪ�ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:2328
+#: ../shell/rb-shell.c:2544
msgid "Import File into Library"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ੰਪ�ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:2868
+#: ../shell/rb-shell.c:3146
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "URI %s ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ��� ਰ�ਿਸ�ਰ ਸਰ�ਤ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:3138 ../shell/rb-shell.c:3167
+#: ../shell/rb-shell.c:3526 ../shell/rb-shell.c:3569
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਤ URL: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3176
+#: ../shell/rb-shell.c:3578
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3186
+#: ../shell/rb-shell.c:3592
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ %2s ਲ� �ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ �ਿਸਮ %1s"
-#: ../shell/rb-source-header.c:142
+#: ../shell/rb-source-header.c:140
msgid "_Browse"
msgstr "�ਲ�(_B)"
-#: ../shell/rb-source-header.c:143
+#: ../shell/rb-source-header.c:141
msgid "Change the visibility of the browser"
msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-source-header.c:292
+#: ../shell/rb-source-header.c:306
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਵਿ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ਼�ਲ�, �ਲਾ�ਾਰ, �ਲਬਮ, �ਾ� ਸਿਰਲ�� �ਨ�ਸਾਰ ਫਿਲ�ਰ �ਰ�"
-#: ../shell/rb-statusbar.c:174
-msgid "Loading..."
-msgstr "ਲ�ਡਿੰ� �ਾਰ� ਹ�...."
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:129
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:143
+msgid "_Skip"
+msgstr "�ੱਡ�(_S)"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:171
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:109
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
+#| msgid "_Rename"
+msgid "_Replace"
+msgstr "ਬਦਲ�(_R)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:145
+msgid "S_kip All"
+msgstr "ਸਠ�ੱਡ�(_k)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ਸਠਬਦਲ�(_A)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
+#| msgid "Error transferring track"
+msgid "Unable to transfer tracks"
+msgstr "�ਰ�� �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
+msgid ""
+"None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
+"device, and no encoders are available for the supported formats."
+msgstr ""
+"�ਰਾ�ਸਫਰ ��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਰ��ਾ� ਵਿੱ��� ��� ਵ� �ਾਰ��� �ੰਤਰ �ੱਤ� ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ�, ਤ� ਸਹਾ�� "
+"ਫਾਰਮ�� ਲ� ��� ਵ� �ੰ��ਡਰ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
+"target device, and no encoders are available for the supported formats."
+msgstr ""
+"%2$d ਫਾ�ਲਾ� ਵਿੱ��� %1$d �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਵਾਲ��� ਫਾ�ਲਾ� �ਾਰ��� �ੰਤਰ �ੱਤ� ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹਨ, "
+"ਤ� ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ�� ਲ� ��� ਵ� �ੰ��ਡਰ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
+msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
+msgstr "ਸਠ�ਰ�� �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
+#| msgid "_Continue"
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "�ਾਰ� ਰੱ��(_o)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:501
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
+msgstr "%d à¨?ਰà©?à¨? ਨà©?à©° %d ਵਿੱà¨?à©?à¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©? (%.0f%%)"
+
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:504
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d"
+msgstr "%2$d ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$d à¨?ਰà©?à¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
msgid "Search all fields"
msgstr "ਸਠ��ਤਰਾ� '� ���"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:172
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Artists"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:172
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
msgid "Search artists"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ���"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
msgid "Search albums"
msgstr "�ਲਬਮ ���"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
msgid "Titles"
msgstr "�ਾ��ਲ"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
msgid "Search titles"
msgstr "�ਾ��ਲ ���"
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:740
-#: ../sources/rb-library-source.c:1211
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:892
+#: ../sources/rb-library-source.c:1268 ../sources/rb-library-source.c:1272
msgid "Error transferring track"
msgstr "à¨?ਰà©?à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:158
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:943
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:961
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "�ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:153
msgid "Browse This _Genre"
msgstr "�ਹ ਧ�ਨ ਦ� �ਲ�(_G)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:159
+#: ../sources/rb-browser-source.c:154
msgid "Set the browser to view only this genre"
msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� ਧ�ਨ ਵ��ਣ ਲ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:161
+#: ../sources/rb-browser-source.c:156
msgid "Browse This _Artist"
msgstr "�ਹ �ਲਾ�ਾਰ ਦ� �ਲ�(_A)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:162
+#: ../sources/rb-browser-source.c:157
msgid "Set the browser to view only this artist"
msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� �ਲਾ�ਾਰ ਵ��ਣ ਲ� ਤਿ�� �ਰ�"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:164
+#: ../sources/rb-browser-source.c:159
msgid "Browse This A_lbum"
msgstr "�ਹ �ਲਬਮ ਰਾਹ�� �ਲ�(_l)"
-#: ../sources/rb-browser-source.c:165
+#: ../sources/rb-browser-source.c:160
msgid "Set the browser to view only this album"
msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� �ਲਬਮ ਵ��ਣ ਲ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:221
+#. set up info bar for triggering codec installation
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:240
+#| msgid "Sample Plugin"
+msgid "Install Plugins"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ �ੰਸ�ਾਲ �ਰ�"
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:246
+#| msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
+msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
+msgstr "�ਹ ��� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਲ� ਹ�ਰ ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦ� ਲ�� ਹ�।"
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:350
msgid "Import Errors"
msgstr "�ਯਾਤ �ਲਤ���"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:257
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:388
#, c-format
msgid "%d import errors"
msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d �ਯਾਤ �ਲਤ���"
msgstr[1] "%d �ਯਾਤ �ਲਤ���"
-#: ../sources/rb-library-source.c:135
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ/�ਲਾ�ਾਰ - �ਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:136
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
msgid "Artist/Album"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ/�ਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
msgid "Artist - Album"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - �ਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1538
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
msgid "Album"
msgstr "�ਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
msgid "Number - Title"
msgstr "ਨੰਬਰ - �ਾ��ਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:145
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
msgid "Artist - Title"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - �ਾ��ਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - ਨੰਬਰ - �ਾ��ਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:150
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ (�ਲਬਮ) - ਨੰਬਰ - �ਾ��ਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:152
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "ਨੰਬਰ: �ਲਾ�ਾਰ - �ਾ��ਲ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:384
+#: ../sources/rb-library-source.c:406
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:215
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "ਸੰ��ਤ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:418
+#: ../sources/rb-library-source.c:440
msgid "Choose Library Location"
msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� �ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
-#: ../sources/rb-library-source.c:593
+#: ../sources/rb-library-source.c:615
msgid "Multiple locations set"
msgstr "ਬਹ�-�ਿ�ਾਣ� ਸ�ੱ�"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1002
+#: ../sources/rb-library-source.c:1045
msgid "Example Path:"
msgstr "�ਦਾਹਰਨ ਪਾਥ:"
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:108
+#| msgid "_Extract to Library"
+msgid "Sync with Library"
+msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਨਾਲ ਸਿੰ� �ਰ�"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:109
+msgid "Synchronize media player with the library"
+msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਨਾਲ ਸ��ਰ�ਨਾ��਼ �ਰਨਾ ਹ�"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:624
+msgid ""
+"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
+"device."
+msgstr "ਤ�ਸ�� �ਸ �ੰਤਰ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਲ� ��� ਸੰ��ਤ, ਪਲ��ਲਿਸ� �ਾ� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਨਹ�� ��ਣਿ�।"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:628
+msgid ""
+"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
+"playlists and podcasts."
+msgstr "��ਣਿ� ਸੰ��ਤ, ਪਲ��ਲਿਸ� ਤ� ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਲ� �ੰਤਰ �ੱਤ� ਲ���ਦ� �ਾਲ� ਥਾ� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:679
+#, c-format
+#| msgid "Account Settings"
+msgid "%s Sync Settings"
+msgstr "%s ਸਿੰ� ਸ��ਿੰ�"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:684
+msgid "Sync with the device"
+msgstr "�ੰਤਰ ਨਾਲ ਸਿੰ� �ਰ�"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:686
+msgid "Don't sync"
+msgstr "ਸਿੰ� ਨਾ �ਰ�"
+
#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
msgid "Missing Files"
msgstr "��ੰਮ ਫਾ�ਲਾ�"
@@ -4578,125 +4792,135 @@ msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�"
msgid "Play Queue"
msgstr "�ਲਾ�ਣ �ਤਾਰ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:124
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:449
msgid "from"
msgstr "ਤ��"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:125
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:448
msgid "by"
msgstr "ਰਾਹ��"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:130
+#| msgid "Rename playlist"
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� '��� ਹ�ਾ�"
+
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:131
+#| msgid "Remove all songs from the play queue"
+msgid "Remove each selected song from the playlist"
+msgstr "ਹਰ ��ਣ� �ਾਣ� ਨ�ੰ ਪਲ��ਲਿਸ� '��� ਹ�ਾ�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:304
msgid "_New Podcast Feed..."
msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਡ-�ਾਸ� ਫ�ਡ(_N)..."
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:306
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ਲ� ਮ��ਬਰ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
msgid "Download _Episode"
msgstr "�ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_E)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:310
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
msgid "Download Podcast Episode"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
msgid "_Cancel Download"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ(_C)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
msgid "Cancel Episode Download"
msgstr "�ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ �ਰ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:316
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
msgid "Episode Properties"
msgstr "�ਾ�ਡ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
msgid "_Update Podcast Feed"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ੱਪਡ��(_U)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:319
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
msgid "Update Feed"
msgstr "ਫ�ਡ �ੱਪਡ��"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
msgid "_Delete Podcast Feed"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਹ�ਾ�(_D)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:322
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
msgid "Delete Feed"
msgstr "ਫ�ਡ ਹ�ਾ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
msgid "_Update All Feeds"
msgstr "ਸਠਫ�ਡ �ੱਪਡ��(_U)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:325
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
msgid "Update all feeds"
msgstr "ਸਠਫ�ਡ �ੱਪਡ��"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
msgid "Feeds"
msgstr "ਫ�ਡ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ���"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
msgid "Episodes"
msgstr "�ਾ�ਡ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਾ�ਡ ���"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:521
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:520
msgctxt "Podcast"
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾ�"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:527
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:526
msgid "Update"
msgstr "�ੱਪਡ��"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:571 ../sources/rb-podcast-source.c:582
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:570 ../sources/rb-podcast-source.c:581
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:603 ../sources/rb-podcast-source.c:671
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:725
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:602 ../sources/rb-podcast-source.c:670
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:724
msgid "Feed"
msgstr "ਫ�ਡ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:640
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:621 ../sources/rb-podcast-source.c:639
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1473
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:1483
msgid "Downloaded"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1481
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1491
msgid "Waiting"
msgstr "�ਡ�� �ਾਰ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:625 ../sources/rb-podcast-source.c:1477
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1487
msgid "Failed"
msgstr "�ਸਫ਼ਲ ਹ���"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:910
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:909
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "�� ਪ�ਸ��ਾਡ �ਾ�ਡ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:913
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:912
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -4706,19 +4930,19 @@ msgstr ""
"�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ਾ�ਡ ਨ�ੰ ਤਾ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਪਰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਾ�ਡ ਹ�ਾ� "
"ਰਾਹ�� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:921
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:920
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ �ਾ�ਡ ਹ� ਹ�ਾ�(_E)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:927
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:926
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "�ਾ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_D)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1366
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1376
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "�� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1369
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1379
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -4728,92 +4952,144 @@ msgstr ""
"�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� ਫ�ਡ ਨ�ੰ ਤਾ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਪਰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਡ ਹ�ਾ� "
"ਰਾਹ�� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1377
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1387
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਡ ਹ�ਾ�(_F)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1384
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1394
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "ਫ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_F)"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1592
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1602
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
msgstr[0] "%d ਫ�ਡ"
msgstr[1] "ਸਠ%d ਫ�ਡਾ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1729
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1739
msgid "Downloading podcast"
msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਾਰ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1744
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1754
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਮ��ੰਮਲ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1759
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1769
msgid "New updates available from"
msgstr "�ਸ ਤ�� ਨਵਾ� �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1877
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1887
msgid "Error in podcast"
msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ�"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1884
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1894
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s। �� ਤ�ਸ�� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ਿਵ�� ਵ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2011
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2021
msgid "New Podcast Feed"
msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2011
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2021
msgid "URL of podcast feed:"
msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ਲ� URL:"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2027
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2037
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
msgstr[0] "%d ���"
msgstr[1] "%d �����"
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2135
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2146
msgid "Podcast Error"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਲਤ�"
-#: ../sources/rb-source.c:720
+#: ../sources/rb-source.c:724
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d ��ਤ"
msgstr[1] "%d ��ਤ"
-#: ../sources/rb-source-group.c:62
+#: ../sources/rb-source.c:1950
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr "�ੰਪ�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� (%d/%d)"
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:63
msgid "Library"
msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ�"
#: ../sources/rb-source-group.c:64
+msgid "Stores"
+msgstr "ਸ��ਰ"
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:66
msgid "Devices"
msgstr "�ੰਤਰ"
-#: ../sources/rb-source-group.c:65
+#: ../sources/rb-source-group.c:67
msgid "Shared"
msgstr "ਸ਼��ਰ"
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:704
+#: ../sources/rb-sourcelist.c:703
msgid "S_ource"
msgstr "ਸਰ�ਤ(_o)"
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:209
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:218
msgid "Connecting"
msgstr "��� ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:213
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:222
msgid "Buffering"
msgstr "ਬਫ਼ਰ ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:227
+#| msgid "Music"
+msgid "All Music"
+msgstr "ਸਠਸੰ��ਤ"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
+#| msgid "after"
+msgid "Other"
+msgstr "ਹ�ਰ"
+
+#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
+#| msgid "Disable"
+msgid "Available"
+msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
+msgid "Image/label border"
+msgstr "�ਿੱਤਰ/ਲ�ਬਲ ਬਾਰਡਰ"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:88
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "��ਤਾਵਨ� ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਲ�ਬਲ ਤ� �ਿੱਤਰ ਦ� ਦ��ਲ� ਬਾਰਡਰ ਦ� ���ਾ�"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
+msgid "Alert Type"
+msgstr "��ਤਾਵਨ� �ਿਸਮ"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:98
+msgid "The type of alert"
+msgstr "��ਤਾਵਨ� ਦ� �ਿਸਮ"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "��ਤਾਵਨ� ਬ�ਨ"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:107
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "��ਤਾਵਨ� ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਬ�ਨ"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:172
+msgid "Show more _details"
+msgstr "ਹ�ਰ ਵ�ਰਵਾ ਵ���(_d)"
+
#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "ਪਿ�-ਬਫਰ ��ਾ�"
@@ -4822,212 +5098,383 @@ msgstr "ਪਿ�-ਬਫਰ ��ਾ�"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਲ� ਪਿ�-ਬਫਰ।"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1063 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1041
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1102 ../widgets/rb-entry-view.c:1597
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1156
msgid "Lossless"
msgstr "Lossless"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1464
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507
msgid "Track"
msgstr "�ਰ��"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1515
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1558
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Comment"
+msgstr "�ਿੱਪਣ�"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1568
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1527 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1580
msgid "Year"
msgstr "ਸਾਲ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592
msgid "Quality"
msgstr "���ਲ��"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1595
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1553 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1606
msgid "Rating"
msgstr "ਰ��ਿੰ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1575 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1628
msgid "Play Count"
msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1587
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1640
msgid "Last Played"
msgstr "��ਰ� �ੱਲਿ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1599
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1652
msgid "Date Added"
msgstr "ਮਿਤ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1610
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1663
msgid "Last Seen"
msgstr "��ਰ� ���"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1621
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1674
msgid "Location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1877
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1942
msgid "Now Playing"
msgstr "ਹ�ਣ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:2003
msgid "Playback Error"
msgstr "ਵ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../widgets/rb-header.c:511
+#: ../widgets/rb-header.c:550
msgid "Not Playing"
msgstr "�ੱਲ ਨਹ�� ਰਿਹਾ"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:629
+#: ../widgets/rb-property-view.c:631
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
msgstr[0] "%d �ਲਾ�ਾਰ (%d)"
msgstr[1] "ਸਠ%d �ਲਾ�ਾਰ (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:632
+#: ../widgets/rb-property-view.c:634
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
msgstr[0] "%d �ਲਬਮ (%d)"
msgstr[1] "ਸਠ%d �ਲਬਮਾ� (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:635
+#: ../widgets/rb-property-view.c:637
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
msgstr[0] "%d ਧ�ਨ (%d)"
msgstr[1] "ਸਠ%d ਧ�ਨ (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:638
+#: ../widgets/rb-property-view.c:640
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
msgstr[0] "%d (%d)"
msgstr[1] "ਸਠ%d (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:644
+#: ../widgets/rb-property-view.c:646
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#| msgid "Title"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Title"
+msgstr "�ਾ��ਲ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#| msgid "Artist"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Artist"
+msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#| msgid "Album"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album"
+msgstr "�ਲਬਮ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#| msgid "Artist"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "�ਲਬਮ �ਲਾ�ਾਰ"
+
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-msgid "Path"
-msgstr "ਮਾਰ�"
+#| msgid "Genre"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Genre"
+msgstr "ਸ਼�ਲ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#| msgid "Year"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Year"
+msgstr "ਸਾਲ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#| msgid "Rating"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Rating"
+msgstr "ਰ��ਿੰ�"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-msgid "Track Number"
-msgstr "�ਰ�� ਨੰ"
+#| msgid "Path"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Path"
+msgstr "ਪਾਥ"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#| msgid "_Contents"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Comment"
+msgstr "�ਿੱਪਣ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+#| msgid "Play Count"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Play Count"
+msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#| msgid "Track Number"
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Track Number"
+msgstr "�ਰ�� ਨੰਬਰ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#| msgid "Disc Number"
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "ਡਿਸ� ਨੰਬਰ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#| msgid "Bitrate"
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "ਬਿੱ�ਰ��"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
+#| msgid "Duration"
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "�ੰਤਰਾਲ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "ਬ�� ਪ�ਰਤ� ਮਿੰ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#| msgid "Time of Last Play"
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
-msgstr "��ਰ� �ਲਾ�ਣ ਦਾ ਸਮਾ�"
+msgstr "��ਰ� ਵਾਰ �ੱਲਣ ਸਮਾ�"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#| msgid "Time Added to Library"
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
-msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� ਸਮਾ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ �ਿ�"
+msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� ���ਨ ਦਾ ਸਮਾ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#| msgid "Artist"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Artist"
+msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "�ਲ� ਵਰਣਮਾਲਾ �ਰਮ(_I)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#| msgid "Album"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album"
+msgstr "�ਲਬਮ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#| msgid "Artist"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album Artist"
+msgstr "�ਲਬਮ �ਲਾ�ਾਰ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#| msgid "Genre"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Genre"
+msgstr "ਸ਼�ਲ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#| msgid "Title"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Title"
+msgstr "�ਾ��ਲ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#| msgid "Rating"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Rating"
+msgstr "ਰ��ਿੰ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "ਹ�ਰ ਰ��ਿੰ� ਵਾਲ� ਪਹਿਲਾ� ਰੱ� ��(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#| msgid "Play Count"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Play Count"
+msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "��ਸਰ �ਲਾ� ��ਤਾ� ਨ�ੰ ਪਹਿਲਾ� ਰੱ� ��(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#| msgid "Year"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Year"
+msgstr "ਸਾਲ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "ਨਵ�� �ਰ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱ� ��(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#| msgid "Duration"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Duration"
+msgstr "�ੰਤਰਾਲ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "ਲੰਮ� �ਰ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱ� ��(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#| msgid "Track Number"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Track Number"
+msgstr "�ਰ�� ਨੰਬਰ"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "_In decreasing order"
msgstr "�ੱ�ਦ� �ਰਮ '�(_I)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#| msgid "Last Played"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Last Played"
+msgstr "��ਰ� �ੱਲਿ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "ਹ�ਰ ਤਾ�਼� �ਲਾ� �ਰ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱ� ��(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#| msgid "Date Added"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Date Added"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਮਿਤ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "ਤਾ�਼� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱ� ��(_i)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#| msgid "_Contents"
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Comment"
+msgstr "�ਿੱਪਣ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Beats Per Minute"
+msgstr "ਬ�� ਪ�ਰਤ� ਮਿੰ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#| msgid "W_ith newer tracks first"
+msgid "W_ith faster tempo tracks first"
+msgstr "ਤ��਼ ���ਪ� ਨਾਲ �ਰ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱ��(_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
msgid "contains"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹ��"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
msgid "equals"
msgstr "ਬਰਾਬਰ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+msgid "not equal to"
+msgstr "ਬਰਾਬਰ ਨਹ��"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
msgid "starts with"
msgstr "ਸ਼�ਰ�"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
msgid "ends with"
msgstr "�ੰਤ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:157
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
msgid "at least"
msgstr "�ੱ��-�ੱ�"
#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
msgid "at most"
msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ"
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
msgid "in"
msgstr "ਵਿੱ�"
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+msgid "not in"
+msgstr "ਵਿੱ� ਨਹ��"
+
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
msgid "after"
msgstr "ਬਾ�ਦ"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
msgid "before"
msgstr "ਪਹਿਲਾ�"
@@ -5035,7 +5482,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾ�"
#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:227
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
msgid "in the last"
msgstr "��ਰ ਵਿੱ�"
@@ -5043,43 +5490,43 @@ msgstr "��ਰ ਵਿੱ�"
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
#. * within <value> of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:233
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
msgid "not in the last"
msgstr "��ਰ '� ਨਹ��"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
msgid "seconds"
msgstr "ਸ�ਿੰ�"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
msgid "minutes"
msgstr "ਮਿੰ�"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
msgid "hours"
msgstr "�ੰ��"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
msgid "days"
msgstr "ਦਿਨ"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
msgid "weeks"
msgstr "ਹਫ਼ਤ�"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:211
msgid "Create Automatic Playlist"
msgstr "���ਮ��ਿ� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਬਣਾ�"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:213
msgid "Edit Automatic Playlist"
msgstr "���ਮ��ਿ� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਸ�ਧ"
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
msgid "No Stars"
msgstr "��� ਤਾਰਾ ਨਹ��"
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:313
#, c-format
msgid "%d Star"
msgid_plural "%d Stars"
@@ -5087,34 +5534,201 @@ msgstr[0] "%d ਤਾਰਾ"
msgstr[1] "%d ਤਾਰ�"
#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:165
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:157
msgid "_Search:"
msgstr "���(_S):"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:176
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:167
msgid "Clear the search text"
msgstr "��� ���ਸ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:369
+#: ../widgets/rb-song-info.c:375
msgid "Song Properties"
msgstr "��ਤ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:417
+#: ../widgets/rb-song-info.c:432
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "ਬਹ� ��ਤ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1103
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1219
msgid "Unknown file name"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1125
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1241
msgid "On the desktop"
msgstr "ਵ�ਹਡ਼� �ੱਤ�"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1134
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1264
msgid "Unknown location"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
+#~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
+#~ msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਲਿ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#~ msgid "Unable to start playback pipeline"
+#~ msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to start playback of %s"
+#~ msgstr "%s ਪਲ��ਬ��ਸ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "_Track number:"
+#~ msgstr "�ਰ�� ਨੰਬਰ(_T):"
+
+#~ msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
+#~ msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ iTunes 7 ਸ਼��ਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ"
+
+#~ msgid "mDNS service is not running"
+#~ msgstr "mDNS ਸ�ਵਾ �ੱਲ ਨਹ�� ਰਹ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Browser already active"
+#~ msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸਰ�ਰਮ ਹ�"
+
+#~ msgid "Unable to activate browser"
+#~ msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਸਰ�ਰਮ �ਰਨ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
+
+#~ msgid "Browser is not active"
+#~ msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਸਰ�ਰਮ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
+#~ msgstr "ਪਰ�ਾਸ਼ਨ ਲ� AvahiEntryGroup ਨਹ�� ਬਣਾ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Could not add service"
+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ���� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
+
+#~ msgid "Could not commit service"
+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ �ਮਿ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
+
+#~ msgid "The avahi mDNS service is not running"
+#~ msgstr "avahi mDNS ਸ�ਵਾ ਨਹ�� �ੱਲ ਰਹ� ਹ�"
+
+#~ msgid "The mDNS service is not published"
+#~ msgstr "mDNS ਸ�ਵਾ ਪਰ�ਾਸ਼ਿਤ ਨਹ�� ��ਤ� �� ਹ�"
+
+#~ msgid "Password Required"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਲ�� ਹ�"
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "%s:%d ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਤ�� �ਨ�ਾਰ ��ਤਾ �ਿ�।"
+
+#~ msgid "<b>Content</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸਮੱ�ਰ�</b>"
+
+#~ msgid "Number of Playlists:"
+#~ msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� ਦ� �ਿਣਤ�:"
+
+#~ msgid "Number of Tracks:"
+#~ msgstr "�ਰ��ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�:"
+
+#~ msgid "iPod Properties"
+#~ msgstr "iPod ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
+
+#~ msgid "%s of %s"
+#~ msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
+#~ "expiration date listed.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">ਤ�ਹਾਡ� �ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ ਦ� ਦਿੱਤ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ� "
+#~ "�� ਹ�।</span>"
+
+#~ msgid "C_redit Card:"
+#~ msgstr "�ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ(_r):"
+
+#~ msgid "Default _amount to pay:"
+#~ msgstr "ਦ�ਣ ਲ� ਮ�ਲ ਰ�ਮ(_a):"
+
+#~ msgid "Expiry:"
+#~ msgstr "ਮਿ�ਦ:"
+
+#~ msgid "Remember my credit card details"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ� �ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ �ਾਣ�ਾਰ� ਯਾਦ ਰੱ��"
+
+#~ msgid "Visit Magnatune at "
+#~ msgstr "ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ ਤ� �ਾ�"
+
+#~ msgid "_Email:"
+#~ msgstr "�ਮ�ਲ(_E):"
+
+#~ msgid "_Month:"
+#~ msgstr "ਮਹ�ਨਾ(_M):"
+
+#~ msgid "C_redit Card number:"
+#~ msgstr "�ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ ਨੰਬਰ(_r):"
+
+#~ msgid "Credit Card"
+#~ msgstr "�ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ"
+
+#~ msgid "Expiry _month:"
+#~ msgstr "ਮਿ�ਦ ਮਹ�ਨਾ(_m):"
+
+#~ msgid "Expiry _year (last two digits):"
+#~ msgstr "ਮਿ�ਦ ਸਾਲ(_y) (��ਰ� ਦ� �ੰ�):"
+
+#~ msgid "Gift Card"
+#~ msgstr "�ਿਫ� �ਾਰਡ"
+
+#~ msgid "Gift card number:"
+#~ msgstr "�ਿਫ� �ਾਰਡ ਨੰਬਰ:"
+
+#~ msgid "Purchase Magnatune Tracks"
+#~ msgstr "ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ �ਰ�� �ਰ�ਦ�"
+
+#~ msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
+#~ msgstr "ਦ�ਣ ਲ� ਮਾ�� (US ਡਾਲਰ)(_A):"
+
+#~ msgid "_Email address:"
+#~ msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ(_E):"
+
+#~ msgid "_Name (as printed on card):"
+#~ msgstr "ਨਾ� (�ਿਵ�� �ਾਰਡ �ੱਤ� ਲਿ�ਿ� ਹ�)(_N):"
+
+#~ msgid "_Purchase"
+#~ msgstr "�ਰ�ਦ�(_P)"
+
+#~ msgid "_Remember my credit card details"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ� �ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ �ਾਣ�ਾਰ� ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
+#~ msgstr "�� ਤ�ਸ�� '%(artist)s' ਦ� <i>%(album)s</i> �ਲਬਮ �ਰ�ਦਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Authorizing Purchase"
+#~ msgstr "�ਰ�ਦਣ ਲ� ਪਰਮਾਣਿ�ਤਾ"
+
+#~ msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
+#~ msgstr "ਮੰ�ਨਾ�ਿ�ਨ ਸਰਵਰ ਨਾਲ �ਰ�ਦਣ ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�। �ਡ��� ��..."
+
+#~ msgid "Purchase Error"
+#~ msgstr "�ਰ�ਦ �ਲਤ�"
+
+#~ msgid "Purchase Album"
+#~ msgstr "�ਲਬਮ �ਰ�ਦ�"
+
+#~ msgid "Purchase Physical CD"
+#~ msgstr "ਫਿ�਼ਿ�ਲ CD �ਰ�ਦ�"
+
+#~ msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
+#~ msgstr "ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ ਤ�� �ੱ� CD �ਰ�ਦ�"
+
+#~ msgid "Eject MTP-device"
+#~ msgstr "MTP-�ੰਤਰ ਹ�ਾ�"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "ਸਥਿਤ�"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "�ਰ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Remove selection"
+#~ msgstr "��ਣ ਹ�ਾ�"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "ਲ�ਡਿੰ� �ਾਰ� ਹ�...."
+
#~ msgid "HTTP proxy configuration error"
#~ msgstr "HTTP ਪਰਾ�ਸ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਲਤ�"
@@ -5485,9 +6099,6 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
#~ msgid "The howl MDNS service is not running"
#~ msgstr "howl MDNS ਸ�ਵਾ ਨਹ�� �ੱਲ ਰਹ� ਹ�"
-#~ msgid "Lyrics provided by leoslyrics.com"
-#~ msgstr "leoslyrics.com ਰਾਹ�� ਬ�ਲ"
-
#~ msgid "Expiry _year:"
#~ msgstr "ਮਿ�ਦ ਸਾਲ(_y):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]