[anjuta-extras] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta-extras] Updated Galician translations
- Date: Fri, 25 Jun 2010 20:23:58 +0000 (UTC)
commit 98071a810da33a59fb38a816551a83478314e876
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Jun 25 22:23:50 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 18acf72..582b459 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,36 +5,24 @@
#
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
-# Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 12:56+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-25 22:23+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-#. create the check menuitem
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:199
-msgid "Fixed data-view"
-msgstr "Visualización fixa dos datos"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1174
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:113
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "Gráfica de herdanza"
-
#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
@@ -95,7 +83,7 @@ msgstr "Milisengundos/chamada propios"
msgid "Total ms/call"
msgstr "Milisegundos/chamada totais"
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:178
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:179
msgid ""
"Could not get profiling data.\n"
"\n"
@@ -105,66 +93,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Verifique o camiño a este ficheiro de datos de perfil do destino."
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:292
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:293
msgid ""
"This target does not have any profiling data.\n"
"\n"
-"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
-"is run at least once."
+"Please ensure that the target is complied with profiling support (-p)and "
+"that it is run at least once."
msgstr ""
-"Este destino non ten datos de perfil.\n"
+"Este obxectivo non ten ningún dato de perfilado.\n"
"\n"
-"Asegúrese de que o destino está compilado cun asistencia de perfil e de que "
-"se executa polo menos unha vez."
+"Asegúrese de que o obxectivo está compilado con compatibilidade de perfilado "
+"(-p) e que se executa polo menos unha vez."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:749
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:754
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:757 ../plugins/profiler/plugin.c:869
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:762 ../plugins/profiler/plugin.c:874
#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
msgid "Profiler"
msgstr "Perfilador"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:765
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:770
msgid "Select Target..."
msgstr "Seleccionar un destino..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:773
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:778
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:781
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:786
msgid "Delete Data"
msgstr "Eliminar datos"
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:824
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:829
msgid "Application Performance Profiler"
msgstr "Perfilador de accións da aplicación"
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:846
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:851
msgid "Flat Profile"
msgstr "Perfil plano"
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:851
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:856
msgid "Call Graph"
msgstr "Chamada de gráfica"
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:856
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:861
msgid "Function Call Tree"
msgstr "�rbore de chamadas a funcións"
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:863
+#: ../plugins/profiler/plugin.c:868
msgid "Function Call Chart"
msgstr "Gráfica de chamadas a funcións"
@@ -181,12 +169,12 @@ msgstr "Non é posÃbel obter un búfer de texto para imprimir"
msgid "No file to print!"
msgstr "Non hai ningún ficheiro para imprimir!"
-#: ../plugins/scintilla/plugin.c:258 ../plugins/scintilla/plugin.c:270
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:300 ../plugins/scintilla/plugin.c:312
#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
msgid "Scintilla Editor"
msgstr "Editor Scintilla"
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:412
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:438
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has been changed.\n"
@@ -195,7 +183,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' foi modificado.\n"
"Quere recargalo?"
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:418
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:444
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has been changed.\n"
@@ -204,7 +192,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' foi modificado.\n"
"Quere perder todos os cambios e recargalo?"
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:438
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:464
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has been deleted.\n"
@@ -213,7 +201,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' foi eliminado.\n"
"Quere confirmar a eliminación e pechalo?"
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:445
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:471
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has been deleted.\n"
@@ -222,24 +210,24 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' foi eliminado.\n"
"Quere perder os cambios e pechalo?"
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1403
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1458
msgid "Could not get file info"
msgstr "Non foi posÃbel obter información do ficheiro"
#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1415
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1470
msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
msgstr "Este ficheiro é demasiado grande. Non é posÃbel asignarlle memoria."
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1424
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1479
msgid "Could not open file"
msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro"
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1435
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1490
msgid "Error while reading from file"
msgstr "Houbo un erro ao ler desde o ficheiro"
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1481
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1536
msgid ""
"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
@@ -249,11 +237,11 @@ msgstr ""
"Verifique que a codificación do ficheiro está na lista de codificacións "
"soportadas. De non ser asÃ, engádaa desde as preferencias."
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1628
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1683
msgid "Loading file..."
msgstr "Cargando ficheiro..."
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1637
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1692
#, c-format
msgid ""
"Could not load file: %s\n"
@@ -264,24 +252,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Detalles: %s"
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1658
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1713
msgid "File loaded successfully"
msgstr "O ficheiro cargouse correctamente"
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1676
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1731
msgid "Saving file..."
msgstr "Gardando o ficheiro..."
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1685
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1740
#, c-format
msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel gardar o ficheiro intermedio %s: %s"
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1701
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1756
msgid "File saved successfully"
msgstr "O ficheiro gardouse correctamente"
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2074
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2129
#, c-format
msgid ""
"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
@@ -305,27 +293,27 @@ msgstr "O program '%s' non existe"
msgid "Scratchbox"
msgstr "Scratchbox"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:133
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:134
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:253
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:262
msgid "Select debugging target"
msgstr "Seleccionar o destino de depuración"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:310 ../plugins/valgrind/plugin.c:431
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:667 ../plugins/valgrind/plugin.c:676
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:319 ../plugins/valgrind/plugin.c:440
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:676 ../plugins/valgrind/plugin.c:685
msgid "Valgrind"
msgstr "Valgrind"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:338
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:347
msgid ""
"No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
msgstr ""
"Non hai ningún destino executábel seleccionado para a depuración con "
"Valgrind. Seleccione un."
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:347
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:356
msgid ""
"There aren't any available executable targets for this project.\n"
"Please create one first."
@@ -333,11 +321,11 @@ msgstr ""
"Non hai ningún destino executábel dispoñÃbel para este proxecto.\n"
"Cree un primeiro."
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:359
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:368
msgid "Choose file where to save Valgrind log"
msgstr "Escoller o ficheiro onde se vai gardar o rexistro Valgrind"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:381
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:390
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
@@ -346,57 +334,57 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' xa existe.\n"
"Quere substituÃr este ficheiro polo que está gardando?"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:389
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:398
msgid "_Replace"
msgstr "SubstituÃ_r"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:409
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:418
msgid "Open Valgrind log file"
msgstr "Abrir o ficheiro de rexistro Valgrind"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:443
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:452
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:451
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:460
msgid "_Valgrind"
msgstr "_Valgrind"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:459
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:468
msgid "_Select Tool and Run..."
msgstr "_Seleccionar unha ferramenta e executar..."
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:467
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:476
msgid "_Kill Execution"
msgstr "_Matar a execución"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:475
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:484
msgid "_Load Log"
msgstr "_Cargar o rexistro"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:483
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:492
msgid "S_ave Log"
msgstr "G_ardar o rexistro"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:491
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:500
msgid "Edit Rules"
msgstr "Editar as regras"
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:556
+#: ../plugins/valgrind/plugin.c:565
msgid "Use Valgrind debug tool"
msgstr "Usar a ferramenta de depuración do Valgrind"
@@ -687,14 +675,6 @@ msgstr "Non foi posÃbel gardar as regras de supresión: %s"
msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
msgstr "Non definiu un ficheiro de supresións nas súas configuracións."
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "Un deseñador de gráficas para a herdanza das clases."
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Herdanza de clase"
-
#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
msgid "Sample Plugin"
msgstr "Plugin de mostra"
@@ -727,6 +707,21 @@ msgstr "Plugin do Valgrind"
msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
msgstr "Cambiar os comandos de compilación para usar o Scratchbox 1 ou 2"
+#~ msgid "Fixed data-view"
+#~ msgstr "Visualización fixa dos datos"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
+#~ msgid "Inheritance Graph"
+#~ msgstr "Gráfica de herdanza"
+
+#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+#~ msgstr "Un deseñador de gráficas para a herdanza das clases."
+
+#~ msgid "Class Inheritance"
+#~ msgstr "Herdanza de clase"
+
#~ msgid "Update the graph"
#~ msgstr "Actualizar a gráfica"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]